Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:03,727
- Previously on Pure Genius...
- When I opened Bunker Hill,
2
00:00:03,729 --> 00:00:07,295
I made a promise that I would
do everything humanly possible
3
00:00:07,345 --> 00:00:09,179
to save everyone
who came through these doors.
4
00:00:09,181 --> 00:00:11,134
I didn't build this hospital
to deliver bad news.
5
00:00:11,188 --> 00:00:13,455
- James?
- I promise not to overpromise.
6
00:00:13,457 --> 00:00:14,856
I want to go out with you to a concert.
7
00:00:14,858 --> 00:00:16,491
- You know, like on a date.
- Um...
8
00:00:16,493 --> 00:00:18,327
I'm really sorry, James, but I can't.
9
00:00:18,329 --> 00:00:20,696
VERLAINE: I like you. And I want
to make a go of this.
10
00:00:20,698 --> 00:00:22,497
- Okay.
- I think what you did today
11
00:00:22,499 --> 00:00:23,932
was amazing.
12
00:00:24,950 --> 00:00:27,280
You're gonna find someone
really special, James.
13
00:00:27,305 --> 00:00:28,923
Keep your heart open, okay?
14
00:00:28,925 --> 00:00:30,405
COOPER: I've been assigned
to Mr. Keating.
15
00:00:30,407 --> 00:00:32,074
I'm Nina. Cooper.
16
00:00:32,076 --> 00:00:33,948
Hello.
17
00:00:34,178 --> 00:00:37,279
Just a little bit here.
18
00:00:37,281 --> 00:00:39,340
Almost done.
19
00:00:40,517 --> 00:00:42,417
That's it.
20
00:00:42,419 --> 00:00:44,219
You're all set.
21
00:00:44,221 --> 00:00:46,713
- I'll be back, okay?
- Okay.
22
00:00:47,658 --> 00:00:49,344
(door opens)
23
00:00:50,294 --> 00:00:51,259
Hi, James.
24
00:00:51,261 --> 00:00:52,694
- Hi.
- Hi.
25
00:00:52,696 --> 00:00:54,629
Sorry, I didn't mean to, uh...
26
00:00:54,631 --> 00:00:55,931
Nina, right?
27
00:00:55,933 --> 00:00:58,199
Yes. Are you okay?
28
00:00:58,201 --> 00:01:00,102
Yes. What. Why?
29
00:01:00,476 --> 00:01:02,075
Your face is tense.
30
00:01:02,100 --> 00:01:04,186
Oh. I woke up with a headache.
31
00:01:04,188 --> 00:01:05,869
Well, here. Give me your hand.
32
00:01:05,871 --> 00:01:08,304
Show you a trick I
picked up in Hangzhou.
33
00:01:10,375 --> 00:01:13,209
- Hmm.
- You made that little boy very happy.
34
00:01:13,511 --> 00:01:15,812
Timmy. He's great.
35
00:01:15,814 --> 00:01:17,313
I was showing him pictures
of myself with the Maori
36
00:01:17,315 --> 00:01:18,615
in New Zealand, and he wanted me
37
00:01:18,617 --> 00:01:20,450
to paint his face like their tattoos.
38
00:01:20,452 --> 00:01:23,353
New Zealand. Hangzhou.
You like to travel.
39
00:01:23,355 --> 00:01:25,054
Almost as much as I like nursing.
40
00:01:25,056 --> 00:01:26,689
(laughs)
41
00:01:26,691 --> 00:01:29,859
Sorry. Hey, James. I need you
to sign the new intake.
42
00:01:29,861 --> 00:01:31,962
- Hey.
- Hi.
43
00:01:31,964 --> 00:01:33,563
Nina. I started here last week.
44
00:01:33,565 --> 00:01:34,690
Zoe.
45
00:01:34,692 --> 00:01:38,206
- This is, uh... um...
- Yeah. You don't have to explain.
46
00:01:38,208 --> 00:01:40,760
- Yeah. No. It's 'cause I have a headache.
- Yep.
47
00:01:40,762 --> 00:01:43,840
Give it five minutes.
Let me know if it works.
48
00:01:51,724 --> 00:01:53,116
Morning, Dr. Channarayapatra.
49
00:01:53,118 --> 00:01:55,051
Good morning, Dr. Wallace.
50
00:01:55,053 --> 00:01:57,620
I got a call from
the Huggins Award committee.
51
00:01:57,622 --> 00:01:59,255
They were annoyed,
52
00:01:59,257 --> 00:02:01,724
because you won the award,
but apparently I didn't let
53
00:02:01,726 --> 00:02:04,974
their honoree off to attend
the ceremony. Which is odd,
54
00:02:04,976 --> 00:02:06,729
because she didn't ask me.
55
00:02:06,731 --> 00:02:09,677
I'm sorry. I used you as an excuse.
56
00:02:09,766 --> 00:02:11,098
Why wouldn't you want to accept it?
57
00:02:11,100 --> 00:02:13,167
The Huggins Award is a huge honor.
58
00:02:13,169 --> 00:02:16,916
And your work in neuromodulation
implants deserves recognition.
59
00:02:16,918 --> 00:02:18,239
I believe that we have a meeting.
60
00:02:19,776 --> 00:02:21,619
- Good morning.
- Morning.
61
00:02:24,668 --> 00:02:26,380
This is Claudia Guerrero.
62
00:02:26,859 --> 00:02:29,067
A 38-year-old local resident.
63
00:02:29,490 --> 00:02:31,171
Four years ago, she was diagnosed
64
00:02:31,173 --> 00:02:33,268
with stage III lung carcinoma.
65
00:02:33,270 --> 00:02:34,654
She underwent a lobectomy,
66
00:02:34,656 --> 00:02:36,842
followed by chemotherapy and radiation.
67
00:02:36,844 --> 00:02:38,459
She has been in remission ever since.
68
00:02:38,461 --> 00:02:41,086
It says in her chart
she collapsed while gardening.
69
00:02:41,088 --> 00:02:42,863
Are we looking
at a recurrence of the cancer?
70
00:02:42,865 --> 00:02:44,879
Unfortunately, it is much worse.
71
00:02:45,719 --> 00:02:47,268
STRAUSS: Hmm.
72
00:02:55,120 --> 00:02:57,374
Guessing by the reaction
of the physicians in the room,
73
00:02:57,376 --> 00:02:59,061
this is as bad as it looks.
74
00:02:59,515 --> 00:03:01,148
She has vanishing lung syndrome.
75
00:03:01,150 --> 00:03:02,683
And that's as bad as it sounds?
76
00:03:02,685 --> 00:03:05,252
It's a very rare progressive disorder
77
00:03:05,254 --> 00:03:07,455
that destroys the internal
structure of the lungs.
78
00:03:07,989 --> 00:03:10,799
It's basically a hyper
aggressive form of emphysema.
79
00:03:10,801 --> 00:03:12,426
Well, what about a lung transplant?
80
00:03:12,428 --> 00:03:14,128
Her previous cancer status
makes her ineligible
81
00:03:14,130 --> 00:03:15,429
for the donor list.
82
00:03:15,431 --> 00:03:16,797
Judging from the size
83
00:03:16,799 --> 00:03:19,133
of her emphysematous bullae
in her upper lobes,
84
00:03:20,878 --> 00:03:22,103
she only has a few weeks left.
85
00:03:22,105 --> 00:03:24,138
Isn't there a mechanical breathing
device we can put her on?
86
00:03:24,140 --> 00:03:25,773
Well, there's the ECMO, but that machine
87
00:03:25,775 --> 00:03:27,876
is only meant to keep
transplant patients alive
88
00:03:27,878 --> 00:03:28,976
awaiting surgery.
89
00:03:29,376 --> 00:03:32,346
I'm sorry, Doctor, we...
don't have a move here.
90
00:03:32,348 --> 00:03:34,648
I respectfully disagree.
91
00:03:34,650 --> 00:03:36,436
Angie has been developing
92
00:03:36,438 --> 00:03:38,304
a mechanical alternative for patients
93
00:03:38,306 --> 00:03:39,854
unable to qualify for transplants.
94
00:03:39,856 --> 00:03:41,622
A synthetic lung.
95
00:03:41,624 --> 00:03:42,790
I hate to be the Debbie Downer here,
96
00:03:42,792 --> 00:03:44,825
but I'm nowhere
near a working prototype.
97
00:03:44,827 --> 00:03:47,328
I'm still trying to get the
tech to work for long-term use,
98
00:03:47,330 --> 00:03:49,063
and I don't have anything
close to a stable
99
00:03:49,088 --> 00:03:50,601
power source to even run the thing yet.
100
00:03:50,603 --> 00:03:52,299
Actually, you do. Claudia's heart.
101
00:03:53,244 --> 00:03:55,102
Her own heart could act
as a natural motor.
102
00:03:55,104 --> 00:03:57,338
We can theoretically
attach the synth lung
103
00:03:57,340 --> 00:03:58,572
to her pulmonary artery.
104
00:03:58,574 --> 00:04:00,574
And divert the oxygen-depleted blood
105
00:04:00,576 --> 00:04:02,076
through the artificial lung,
106
00:04:02,078 --> 00:04:03,677
just like the organic one.
107
00:04:03,679 --> 00:04:05,146
No motors to fail.
108
00:04:05,148 --> 00:04:06,580
No batteries to recharge.
109
00:04:06,582 --> 00:04:08,082
The engineering problems are...
110
00:04:08,084 --> 00:04:10,551
Are solutions waiting to be discovered.
111
00:04:10,553 --> 00:04:11,986
Why don't you guys
work together on this?
112
00:04:11,988 --> 00:04:13,187
You got your groove already.
113
00:04:13,189 --> 00:04:14,755
(sniffles)
114
00:04:14,757 --> 00:04:16,624
Oh, my God. My headache's gone.
115
00:04:16,626 --> 00:04:18,058
Yes!
116
00:04:18,060 --> 00:04:20,127
Evan sustained a Gustilo type II
117
00:04:20,129 --> 00:04:23,097
compound fracture of the tibia
nearly two years ago.
118
00:04:23,099 --> 00:04:24,899
It was during a middle school
track meet.
119
00:04:24,901 --> 00:04:26,880
Number one in his entire school.
120
00:04:26,882 --> 00:04:30,374
And nothing can stop him from working
that into the conversation.
121
00:04:30,376 --> 00:04:32,843
Looking at your scans,
it appears that your bones
122
00:04:32,845 --> 00:04:35,262
have healed well. Have you
noticed any improvements
123
00:04:35,264 --> 00:04:36,110
since they've healed?
124
00:04:36,112 --> 00:04:38,181
No. Not really.
125
00:04:38,206 --> 00:04:39,909
No one's figured it out yet.
126
00:04:39,911 --> 00:04:42,364
None of the doctors we've seen
can explain why he can't walk.
127
00:04:42,371 --> 00:04:44,438
Yeah. And every one of them
just throws their hands up
128
00:04:44,440 --> 00:04:47,541
and ships us off to the next
doctor, the next hospital.
129
00:04:47,543 --> 00:04:49,324
They keep saying, �We can't
find anything wrong with him.�
130
00:04:49,345 --> 00:04:51,144
Well, we are going to find you
131
00:04:51,146 --> 00:04:53,280
some answers, Mr. and Mrs. Coleman.
132
00:04:54,368 --> 00:04:56,022
CLAUDIA: Vanishing lung syndrome.
133
00:04:56,024 --> 00:04:59,920
Wow. (chuckles) You guys really
need to work on that name.
134
00:05:00,569 --> 00:05:02,256
Sounds like the world's
worst magic trick.
135
00:05:02,713 --> 00:05:03,957
We are so sorry, Ms. Guerrero.
136
00:05:03,959 --> 00:05:05,759
It's okay,
137
00:05:05,761 --> 00:05:08,395
I've gotten used to hearing
bad news. First, lung cancer,
138
00:05:08,397 --> 00:05:10,656
even though I've never smoked
a day in my life.
139
00:05:10,658 --> 00:05:12,866
Thought it couldn't get
any worse than that.
140
00:05:12,868 --> 00:05:16,045
Until I found out that
my husband was cheating on me
141
00:05:16,047 --> 00:05:18,438
while I was at chemo. (chuckles)
142
00:05:18,440 --> 00:05:21,241
Real Prince Charming,
that one. So, yeah.
143
00:05:21,243 --> 00:05:24,278
I could go dark about it, but
what good is it gonna do me?
144
00:05:24,280 --> 00:05:25,871
Or anyone else.
145
00:05:25,873 --> 00:05:29,816
I say, here I am, Bunker Hill
Hospital, best of the best.
146
00:05:30,428 --> 00:05:32,407
If I've got any shot at all,
147
00:05:32,409 --> 00:05:33,695
I'm where I need to be.
148
00:05:33,697 --> 00:05:35,677
Well, we are going to do
everything humanly possible
149
00:05:35,679 --> 00:05:37,464
- to help you.
- BELL: Hello, Claudia!
150
00:05:37,466 --> 00:05:39,440
May I call you Claudia? I'm James Bell.
151
00:05:39,442 --> 00:05:41,161
Uh, James, we are in the
middle of an intake...
152
00:05:41,163 --> 00:05:45,352
It's okay. Wow, Mr. Bell, uh,
I didn't expect to meet you.
153
00:05:45,377 --> 00:05:46,743
Been perusing your medical history.
154
00:05:46,745 --> 00:05:48,378
I have a couple follow-up questions.
155
00:05:48,380 --> 00:05:50,479
Have you ever had a career
working with heavy metals?
156
00:05:50,481 --> 00:05:52,039
- Metals? Um...
- Mm.
157
00:05:52,041 --> 00:05:54,384
I'll mark that as a no.
You ever spend extended periods
158
00:05:54,386 --> 00:05:55,452
of time in China or Pakistan?
159
00:05:55,454 --> 00:05:57,371
No. I've never been to either.
160
00:05:57,373 --> 00:05:59,290
- BELL: Ever drive an 18-wheeler?
- CLAUDIA: Also no.
161
00:05:59,292 --> 00:06:00,919
Any recent changes
in living arrangements?
162
00:06:00,921 --> 00:06:03,446
Well, I moved six months ago.
163
00:06:03,460 --> 00:06:05,193
You did? Bingo. And that's
the address we have here?
164
00:06:05,195 --> 00:06:06,427
The one on Highland Drive?
165
00:06:06,429 --> 00:06:07,862
Uh, yeah.
166
00:06:07,864 --> 00:06:08,999
That helps tremendously.
167
00:06:09,001 --> 00:06:10,638
BELL: W, can I talk to you for a second?
168
00:06:11,652 --> 00:06:13,510
Excuse us, Ms. Guerrero.
169
00:06:13,512 --> 00:06:15,236
We're, uh, leaving you
in the best of hands
170
00:06:15,238 --> 00:06:16,771
with Dr. Channarayapatra.
171
00:06:18,408 --> 00:06:19,807
The best.
172
00:06:23,613 --> 00:06:25,379
Got to wondering,
how does a payroll clerk
173
00:06:25,381 --> 00:06:27,548
from Silicon Valley contract
a rare disease like VLS
174
00:06:27,550 --> 00:06:29,817
without any family history
or DNA markers?
175
00:06:29,819 --> 00:06:31,536
It must be an environmental
contamination.
176
00:06:31,538 --> 00:06:34,255
But what would cause VLS
here in Silicon Valley?
177
00:06:34,257 --> 00:06:35,556
Well, before tech companies moved
178
00:06:35,558 --> 00:06:36,904
their production facilities overseas,
179
00:06:36,906 --> 00:06:38,893
they used to manufacture
computers and semiconductors
180
00:06:38,895 --> 00:06:40,294
right here in town.
181
00:06:40,296 --> 00:06:42,063
And they often used
materials that are now
182
00:06:42,065 --> 00:06:44,397
linked to respiratory diseases,
like VLS.
183
00:06:44,399 --> 00:06:46,033
Then, when the tech
boom really took off,
184
00:06:46,035 --> 00:06:47,969
low-income residents
like Claudia were moved
185
00:06:47,971 --> 00:06:49,762
into new housing projects,
186
00:06:49,764 --> 00:06:51,472
some of which were built
on the same sites
187
00:06:51,474 --> 00:06:52,988
as those old factories.
188
00:06:52,990 --> 00:06:55,443
But if your theory's correct and
it is industrial contamination,
189
00:06:55,445 --> 00:06:57,178
there should be a greater concentration
190
00:06:57,180 --> 00:06:59,581
of respiratory cases
in Ms. Guerrero's neighborhood.
191
00:06:59,583 --> 00:07:01,682
That's the location of her new home.
192
00:07:02,354 --> 00:07:03,918
Pulling up
193
00:07:03,920 --> 00:07:08,089
all reported respiratory cases
in the county...
194
00:07:09,659 --> 00:07:11,726
I hate it when you're right.
195
00:07:11,728 --> 00:07:14,028
How does that feel on your legs, Evan?
196
00:07:14,030 --> 00:07:15,429
This is so cool.
197
00:07:15,431 --> 00:07:17,031
JIM: So that thing he's wearing
198
00:07:17,033 --> 00:07:18,540
is gonna tell you
what's wrong with his legs?
199
00:07:18,542 --> 00:07:20,517
It's a robotic diagnostic exoskeleton.
200
00:07:20,584 --> 00:07:21,783
Once we power it up,
it'll support and guide
201
00:07:21,785 --> 00:07:23,284
Evan's legs, enabling him to walk.
202
00:07:23,286 --> 00:07:25,286
While he does, it'll measure
and analyze the biomechanics
203
00:07:25,288 --> 00:07:27,021
- in his legs.
- It'll help us pinpoint
204
00:07:27,023 --> 00:07:29,424
Evan's problem, if it's in
the muscle or the nerves.
205
00:07:29,426 --> 00:07:32,160
BROCKETT: So, Angie will
control everything remotely.
206
00:07:32,162 --> 00:07:33,628
You just relax and let the robotic legs
207
00:07:33,630 --> 00:07:35,163
do the walking for you, okay?
208
00:07:38,602 --> 00:07:41,469
(mechanical whirring)
209
00:07:49,512 --> 00:07:52,280
(soft chuckling)
210
00:07:52,282 --> 00:07:53,548
- Wow.
- (gasps)
211
00:07:53,550 --> 00:07:54,849
The stimulator is still powering up.
212
00:07:54,851 --> 00:07:56,217
It's not online yet.
213
00:07:56,219 --> 00:07:57,452
Then how is he walking?
214
00:07:57,454 --> 00:07:59,187
I don't know, but it's not me.
215
00:07:59,189 --> 00:08:01,155
He's walking on his own.
216
00:08:01,157 --> 00:08:03,391
(laughter)
217
00:08:03,393 --> 00:08:10,077
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
218
00:08:14,000 --> 00:08:15,633
James.
219
00:08:19,647 --> 00:08:20,915
Is everything okay?
220
00:08:22,350 --> 00:08:23,816
(exhales)
221
00:08:24,266 --> 00:08:25,885
It turns out I was right
about the contamination
222
00:08:25,887 --> 00:08:27,453
in Claudia Guerrero's neighborhood.
223
00:08:27,455 --> 00:08:30,823
There was a microchip
factory there until 1983.
224
00:08:30,825 --> 00:08:32,457
Why is this one hitting you so hard?
225
00:08:33,431 --> 00:08:35,628
You didn't build that factory.
You weren't even born yet.
226
00:08:35,630 --> 00:08:38,264
- No. Douglas Prescott did.
- I've heard of him.
227
00:08:38,266 --> 00:08:39,817
Of course you have.
He changed the world.
228
00:08:40,535 --> 00:08:42,468
Isn't he supposed to be a recluse?
229
00:08:42,470 --> 00:08:44,336
Never seen in public?
230
00:08:44,338 --> 00:08:46,205
I've been to every event
for Silicon Valley royalty,
231
00:08:46,207 --> 00:08:48,374
and I've certainly never
seen him. He's a legend.
232
00:08:48,376 --> 00:08:50,309
Before there was Bill Gates
or Steve Jobs,
233
00:08:50,311 --> 00:08:52,678
there was Douglas Prescott,
one of the original pioneers
234
00:08:52,680 --> 00:08:53,891
of the microchip.
235
00:08:53,893 --> 00:08:56,002
When I was a kid, I wanted to be him.
236
00:08:56,651 --> 00:08:58,517
We have an obligation to the public.
237
00:08:58,519 --> 00:08:59,919
We need to notify the EPA.
238
00:08:59,921 --> 00:09:01,187
I know we do. I know.
239
00:09:01,189 --> 00:09:03,589
I just... I want to inform him first.
240
00:09:03,591 --> 00:09:05,558
I want him to be part of the solution.
241
00:09:05,560 --> 00:09:07,026
Otherwise the press
are gonna twist the facts
242
00:09:07,028 --> 00:09:08,855
and tear him down. I-I...
243
00:09:09,497 --> 00:09:11,864
I don't want to be responsible
for that, not to him.
244
00:09:11,866 --> 00:09:13,775
He's my hero, W.
245
00:09:14,135 --> 00:09:15,868
You talk to Prescott. In the meantime,
246
00:09:15,870 --> 00:09:18,003
Malik and I will bring in
Ms. Guerrero's neighbors
247
00:09:18,005 --> 00:09:21,040
and screen them.
We'll do full blood works.
248
00:09:21,042 --> 00:09:22,517
Even check soil samples.
249
00:09:23,077 --> 00:09:25,010
Okay. (exhales)
250
00:09:25,012 --> 00:09:27,680
- Thanks, W.
- Hmm.
251
00:09:27,682 --> 00:09:29,448
I always dreamt
of meeting Douglas Prescott.
252
00:09:29,450 --> 00:09:31,559
Just... mm, never like this.
253
00:09:31,561 --> 00:09:33,000
I'm not following.
254
00:09:33,047 --> 00:09:35,381
Mrs. Coleman, when Evan walked earlier,
255
00:09:35,756 --> 00:09:37,526
we hadn't yet turned on the stimulator.
256
00:09:37,580 --> 00:09:38,980
No crutches, no support.
257
00:09:38,982 --> 00:09:40,815
- He walked on his own.
- STRAUSS: Perfectly.
258
00:09:40,817 --> 00:09:43,071
There are no physiological
problems with Evan's legs.
259
00:09:43,073 --> 00:09:45,386
Okay, so, just say what you're saying.
260
00:09:45,388 --> 00:09:49,269
We believe that Evan's paralysis
is psychosomatic in origin.
261
00:09:49,323 --> 00:09:51,023
Neurological symptoms can physically
262
00:09:51,025 --> 00:09:53,121
impact the body in very profound ways.
263
00:09:53,123 --> 00:09:55,294
If it's all in his
head, how do we fix it?
264
00:09:55,829 --> 00:09:58,230
It's usually accomplished
through counseling.
265
00:09:58,587 --> 00:10:01,266
- Behavior therapy has the best results.
- (sighs)
266
00:10:01,268 --> 00:10:02,592
So, you want him to see a shrink.
267
00:10:02,594 --> 00:10:04,822
That's your big pioneering approach?
268
00:10:04,824 --> 00:10:06,605
What you're saying is there's really
269
00:10:06,607 --> 00:10:08,040
no way you can help our son.
270
00:10:08,042 --> 00:10:10,609
We're not saying that. We just...
271
00:10:10,611 --> 00:10:11,576
need more time.
272
00:10:12,753 --> 00:10:14,379
Of course they do.
273
00:10:17,818 --> 00:10:19,451
Any ideas?
274
00:10:19,453 --> 00:10:21,487
Seems like conversion disorder.
275
00:10:22,189 --> 00:10:23,588
So the brain has deactivated
276
00:10:23,590 --> 00:10:25,223
the neural impulses in his legs.
277
00:10:25,225 --> 00:10:27,059
Patients are incapable of overriding it,
278
00:10:27,061 --> 00:10:28,293
even when they're told there's nothing
279
00:10:28,295 --> 00:10:29,673
physically wrong with them.
280
00:10:29,675 --> 00:10:31,306
There are cases of people going blind
281
00:10:31,308 --> 00:10:33,131
with fully functional optic nerves.
282
00:10:33,133 --> 00:10:34,533
So wouldn't that indicate
that Evan's got
283
00:10:34,535 --> 00:10:36,453
some undiagnosed trauma in his past?
284
00:10:36,478 --> 00:10:37,597
Yeah, that's what worries me.
285
00:10:37,599 --> 00:10:39,237
Usually it's sexual or physical abuse.
286
00:10:39,239 --> 00:10:41,039
And until we identify what it is,
287
00:10:41,041 --> 00:10:43,205
we can't treat it, let alone
get him walking again.
288
00:10:43,645 --> 00:10:45,640
CLAUDIA: You guys really think
you can pull this off?
289
00:10:46,115 --> 00:10:47,814
We don't want to overpromise.
290
00:10:48,513 --> 00:10:50,417
We have a ways to go
making this design work,
291
00:10:50,419 --> 00:10:52,319
but we are hopeful.
292
00:10:52,321 --> 00:10:54,304
We are working very hard
for you, Claudia.
293
00:10:54,424 --> 00:10:58,058
Wow. I don't know what to say.
294
00:10:58,060 --> 00:10:59,459
Thank you.
295
00:10:59,461 --> 00:11:00,594
Is there someone that
you'd like to be here
296
00:11:00,596 --> 00:11:02,329
with you for support?
297
00:11:02,331 --> 00:11:03,497
We strongly encourage you
298
00:11:03,499 --> 00:11:05,442
having family around if possible.
299
00:11:05,835 --> 00:11:09,035
Thank you. I'm close
with my older sister.
300
00:11:09,037 --> 00:11:11,138
She's in Mexico.
But she's got four kids.
301
00:11:11,140 --> 00:11:13,458
She's a single mom, there's
no way she could be here.
302
00:11:14,302 --> 00:11:15,208
It's okay.
303
00:11:15,210 --> 00:11:17,711
Don't worry. Really.
304
00:11:18,014 --> 00:11:19,446
I'm fine on my own.
305
00:11:20,768 --> 00:11:22,482
I understand.
306
00:11:22,484 --> 00:11:25,886
- Uh, Dr. Wallace, are we all set?
- Yes.
307
00:11:25,888 --> 00:11:29,122
This is a pulmonary function
test to monitor your VLS.
308
00:11:29,124 --> 00:11:30,257
Just put your mouth on the tube
309
00:11:30,259 --> 00:11:32,058
and blow as hard as you can.
310
00:11:32,060 --> 00:11:33,877
You're not gonna buy me dinner first?
311
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
(coughing)
312
00:11:46,508 --> 00:11:49,276
Forced expiratory volume is down 12%.
313
00:11:49,278 --> 00:11:51,511
Her lungs could be
building up to a rupture.
314
00:11:51,513 --> 00:11:53,647
I'll confirm with an MRI.
315
00:12:11,568 --> 00:12:13,767
Mr. Bell, come in.
316
00:12:13,769 --> 00:12:15,535
Call me James, if you want.
317
00:12:15,537 --> 00:12:16,903
- All right.
- Or not, if you don't.
318
00:12:16,905 --> 00:12:18,238
- Okay.
- Call me what you want.
319
00:12:18,240 --> 00:12:19,539
It's your house, and you're you, so...
320
00:12:19,541 --> 00:12:20,807
(chuckles): I'm gonna stop talking.
321
00:12:20,809 --> 00:12:22,843
Oh, wow.
322
00:12:22,845 --> 00:12:24,845
Mr. Prescott, your house is a museum
323
00:12:24,847 --> 00:12:26,046
made just for me.
324
00:12:26,048 --> 00:12:27,180
- (both laugh)
- Enjoy.
325
00:12:27,182 --> 00:12:28,415
Is that the XT?
326
00:12:28,417 --> 00:12:29,883
Oh, how do you have one of these?
327
00:12:29,885 --> 00:12:31,885
'Cause you're
Douglas Prescott, of course.
328
00:12:31,887 --> 00:12:33,053
(gasps)
329
00:12:33,055 --> 00:12:35,755
RF-1. Holy moly!
330
00:12:35,757 --> 00:12:37,992
I remember reading about
this in Omni magazine.
331
00:12:37,994 --> 00:12:39,759
I couldn't believe
you got 2,500 transistors
332
00:12:39,761 --> 00:12:41,027
- into one tiny chip.
- Yeah.
333
00:12:41,029 --> 00:12:42,362
Well, the latest generation
334
00:12:42,364 --> 00:12:43,697
has 1.8 billion.
335
00:12:43,699 --> 00:12:47,234
Cut by UV lasers into purified silicon.
336
00:12:48,837 --> 00:12:50,670
I'm sorry to geek out so much.
337
00:12:50,672 --> 00:12:52,197
It's just, uh...
338
00:12:54,142 --> 00:12:56,776
Uh, you've kind of been my
inspiration since I was ten.
339
00:12:56,778 --> 00:13:00,113
Oh, well, it's my pleasure
to share them with someone
340
00:13:00,115 --> 00:13:02,382
who actually appreciates them.
341
00:13:02,384 --> 00:13:05,018
So, uh, what brings you
here today, Mr. Bell?
342
00:13:07,221 --> 00:13:08,722
As you can see, the cluster of cases
343
00:13:08,724 --> 00:13:10,257
are overly represented when compared
344
00:13:10,259 --> 00:13:12,349
against the general population.
345
00:13:12,794 --> 00:13:15,061
We think our patient
was affected more severely
346
00:13:15,063 --> 00:13:16,730
because she's an avid gardener,
347
00:13:16,732 --> 00:13:19,384
which increased her exposure
to the contaminated soil.
348
00:13:19,868 --> 00:13:22,636
And all this happened on
land that used to be mine?
349
00:13:22,638 --> 00:13:24,504
Mm, uh...
350
00:13:24,506 --> 00:13:27,207
Yeah, Prescott Technologies.
351
00:13:27,209 --> 00:13:30,277
Between 1974 to '83.
352
00:13:30,652 --> 00:13:31,850
Hmm.
353
00:13:32,180 --> 00:13:34,881
Hey, any other hospital never
would have made the connection,
354
00:13:34,883 --> 00:13:36,349
so good for you.
355
00:13:36,351 --> 00:13:38,612
Thanks, um...
356
00:13:39,725 --> 00:13:42,285
So, how do you want to proceed?
357
00:13:42,891 --> 00:13:45,325
Would you mind if I could see that?
358
00:13:45,327 --> 00:13:47,494
I want to get right into this.
359
00:13:47,496 --> 00:13:49,195
You know, I really want
to make this right.
360
00:13:49,197 --> 00:13:50,730
Yeah, of course.
361
00:13:50,732 --> 00:13:53,199
- It's wonderful.
- Yeah.
362
00:13:53,201 --> 00:13:54,367
Okay, thank you.
363
00:13:54,369 --> 00:13:56,036
Um, well, you know,
364
00:13:56,038 --> 00:13:59,139
- thank you for, uh, taking the time.
- Sure.
365
00:13:59,141 --> 00:14:00,507
It really was an honor to meet you.
366
00:14:00,509 --> 00:14:03,043
- Oh, thanks.
- (chuckles)
367
00:14:03,045 --> 00:14:04,711
Okay, so this is embarrassing.
368
00:14:04,713 --> 00:14:06,413
Do you mind if I take
a selfie with this?
369
00:14:06,415 --> 00:14:08,882
I-I had this magazine cover
taped to the wall of my locker.
370
00:14:08,884 --> 00:14:13,386
Um, no, uh, this is for you.
371
00:14:13,388 --> 00:14:16,054
No. No, I couldn't.
372
00:14:16,056 --> 00:14:18,058
No, go ahead. I mean,
I don't need to be staring
373
00:14:18,060 --> 00:14:19,759
at my mug all day long.
374
00:14:20,366 --> 00:14:22,193
Please, it'll be my pleasure.
375
00:14:23,433 --> 00:14:25,098
Oh, thank you.
376
00:14:25,100 --> 00:14:26,576
You're welcome.
377
00:14:27,336 --> 00:14:30,403
(mouthing words)
378
00:14:30,405 --> 00:14:32,272
- EVAN: Dad, please.
- JIM: You don't need these.
379
00:14:32,274 --> 00:14:34,975
You can walk on your own.
You gotta dig deep, son.
380
00:14:34,977 --> 00:14:36,476
I-I can't walk without my crutches.
381
00:14:36,478 --> 00:14:37,477
- Honey...
- No.
382
00:14:37,479 --> 00:14:38,678
I'm sick of these things.
383
00:14:38,680 --> 00:14:39,846
- Honey, please!
- Mr. Coleman, please.
384
00:14:39,848 --> 00:14:41,081
I can't do it, Dad.
385
00:14:41,083 --> 00:14:43,016
- Yes, you can!
- Jim, please, calm down.
386
00:14:43,018 --> 00:14:45,285
We've been going about this
all the wrong way, Cindy.
387
00:14:45,287 --> 00:14:46,953
He doesn't need any damn doctors.
388
00:14:46,955 --> 00:14:48,989
He needs family,
we can fix this ourselves.
389
00:14:48,991 --> 00:14:51,891
- Mr. Coleman, we understand...
- I am not faking this, Dad, I swear.
390
00:14:51,893 --> 00:14:53,827
Tell him what you told me,
that it's all in his head.
391
00:14:53,829 --> 00:14:56,129
- That there's nothing wrong with him.
- That is not what we said at all.
392
00:14:56,131 --> 00:14:57,764
Mr. Coleman, please.
Let's step outside, okay?
393
00:14:57,766 --> 00:14:59,599
Just walk for me, okay? Do it now.
394
00:14:59,601 --> 00:15:01,234
You did it before, just do it again.
395
00:15:01,236 --> 00:15:04,137
- Come on!
- Jim, stop it!
396
00:15:04,139 --> 00:15:05,138
Let's go.
397
00:15:05,140 --> 00:15:06,606
Get off me!
398
00:15:06,608 --> 00:15:09,042
(crying)
399
00:15:19,800 --> 00:15:21,767
BROCKETT: Mrs. Coleman,
we have to ask you,
400
00:15:21,769 --> 00:15:25,104
um, has your husband shown any
401
00:15:25,106 --> 00:15:27,706
abusive behavior toward your son?
402
00:15:28,370 --> 00:15:29,644
What are you talking about?
403
00:15:30,144 --> 00:15:31,877
We noticed in the room before,
404
00:15:31,879 --> 00:15:33,579
when he wanted Evan to walk,
405
00:15:33,581 --> 00:15:35,914
he... he seemed very passionate.
406
00:15:35,916 --> 00:15:40,152
Yes, he is passionate.
What are you saying?
407
00:15:40,154 --> 00:15:43,422
We think it's possible that
the source of Evan's leg issues
408
00:15:43,424 --> 00:15:45,673
could be from a past trauma.
409
00:15:45,675 --> 00:15:48,260
We observed that your husband was
410
00:15:48,262 --> 00:15:50,996
pretty upset before,
and we were wondering
411
00:15:50,998 --> 00:15:54,300
if maybe this was a pattern of behavior.
412
00:15:54,302 --> 00:15:57,236
No. No.
413
00:15:57,238 --> 00:15:58,871
Jim is a good man.
414
00:15:58,873 --> 00:16:02,046
He would never lay a hand on Evan, ever.
415
00:16:03,022 --> 00:16:05,077
- I swear to you.
- Okay. No.
416
00:16:05,079 --> 00:16:06,945
You understand why we have
to ask these questions.
417
00:16:06,947 --> 00:16:11,216
Of course. It's just, Jim isn't...
418
00:16:12,005 --> 00:16:13,752
(sighs)
419
00:16:13,754 --> 00:16:15,087
He's a simple man.
420
00:16:15,589 --> 00:16:17,589
He was raised on a farm.
421
00:16:17,904 --> 00:16:21,393
He just wasn't built for everything
422
00:16:21,395 --> 00:16:23,618
he's had to go through
with his children.
423
00:16:24,465 --> 00:16:25,731
Children?
424
00:16:26,298 --> 00:16:28,233
Evan was registered as an only child.
425
00:16:28,235 --> 00:16:29,699
We had a...
426
00:16:31,837 --> 00:16:33,605
Evan had a brother.
427
00:16:33,953 --> 00:16:35,426
We didn't know.
428
00:16:36,510 --> 00:16:39,144
I don't think any of us
has really been the same
429
00:16:39,146 --> 00:16:43,782
since... Derek.
430
00:16:43,784 --> 00:16:45,617
(breathes shakily)
431
00:16:45,619 --> 00:16:48,053
His name was Derek.
432
00:16:50,498 --> 00:16:53,625
We'll administer a sterile
talc powder via a chest tube,
433
00:16:53,627 --> 00:16:55,661
which will reinforce your lung lining
434
00:16:55,663 --> 00:16:57,329
and reduce the chances
435
00:16:57,331 --> 00:17:00,394
of a tension pneumothorax rupture.
436
00:17:05,106 --> 00:17:07,473
I know this is a lot to absorb, Claudia.
437
00:17:08,234 --> 00:17:10,709
We believe the surgery
will be successful,
438
00:17:10,711 --> 00:17:13,884
and we can keep you healthy
until the synth lung is ready.
439
00:17:15,950 --> 00:17:17,149
What happens if it isn't?
440
00:17:17,151 --> 00:17:18,817
If your lungs fail,
441
00:17:19,194 --> 00:17:20,738
we'll put you on ECMO.
442
00:17:22,790 --> 00:17:24,834
Which is a ticking clock, right?
443
00:17:25,821 --> 00:17:26,992
Two weeks and I die?
444
00:17:26,994 --> 00:17:27,993
Two precious weeks for us
445
00:17:27,995 --> 00:17:29,907
to work on the synth lung, yes.
446
00:17:29,932 --> 00:17:31,292
How's that going?
447
00:17:31,294 --> 00:17:33,132
There have been some complications,
448
00:17:33,134 --> 00:17:35,385
but James Bell is
personally working on it,
449
00:17:35,387 --> 00:17:36,900
and if anyone can fix it, he can.
450
00:17:37,576 --> 00:17:38,604
Hmm.
451
00:17:41,939 --> 00:17:45,888
Claudia, I know that people
have let you down before,
452
00:17:46,914 --> 00:17:48,647
but we won't.
453
00:17:48,649 --> 00:17:51,016
You need to have some faith in us.
454
00:17:51,364 --> 00:17:52,451
Everyone said the same thing to me
455
00:17:52,453 --> 00:17:54,147
when my ex-husband left.
456
00:17:55,019 --> 00:17:56,249
And when I had cancer.
457
00:17:57,170 --> 00:17:58,757
It wasn't faith in other people
458
00:17:58,759 --> 00:18:00,225
that kept me alive.
459
00:18:00,227 --> 00:18:01,566
It was me.
460
00:18:03,606 --> 00:18:05,164
I survived on my own.
461
00:18:05,558 --> 00:18:07,467
I haven't relied on anyone since.
462
00:18:07,794 --> 00:18:10,787
It hasn't been easy, but it's my life,
463
00:18:11,594 --> 00:18:13,172
my terms.
464
00:18:13,174 --> 00:18:14,907
I don't want to spend my final days
465
00:18:14,909 --> 00:18:16,675
chained to that machine,
466
00:18:17,119 --> 00:18:19,156
hoping that you guys
will pull through for me.
467
00:18:19,158 --> 00:18:21,880
So you need to promise me,
if the surgery doesn't work,
468
00:18:21,882 --> 00:18:23,482
that you won't use that thing on me.
469
00:18:23,484 --> 00:18:25,551
Claudia, please do not limit my choices.
470
00:18:25,553 --> 00:18:27,619
I know that it is hard to trust people.
471
00:18:27,621 --> 00:18:29,803
Believe me, I do.
472
00:18:30,979 --> 00:18:33,759
- But you need to trust me.
- I can't.
473
00:18:33,761 --> 00:18:35,190
Not on this.
474
00:18:35,762 --> 00:18:37,147
Promise me.
475
00:18:39,298 --> 00:18:41,484
Okay, uh...
476
00:18:42,036 --> 00:18:43,644
I promise.
477
00:18:44,839 --> 00:18:46,562
But we won't need ECMO.
478
00:18:46,973 --> 00:18:48,940
The surgery will work.
479
00:18:54,194 --> 00:18:56,748
(video game gunfire)
480
00:18:56,750 --> 00:18:58,936
EVAN: This setup is so awesome.
481
00:18:59,587 --> 00:19:00,986
Man, you're no newb.
You must play a lot.
482
00:19:00,988 --> 00:19:03,255
Hmm. Yeah.
483
00:19:03,257 --> 00:19:05,023
I play with my nephew online.
484
00:19:05,507 --> 00:19:08,679
He's level 70 with
the Cataclysm expansion pack.
485
00:19:08,681 --> 00:19:10,215
- Boom.
- Sweet.
486
00:19:10,931 --> 00:19:12,825
I'm stuck at 53.
487
00:19:14,335 --> 00:19:16,602
Did you used to play
with your brother Derek?
488
00:19:18,735 --> 00:19:21,273
Your mom told us about him.
489
00:19:24,445 --> 00:19:29,855
W-We, um... We never talk about him.
490
00:19:30,943 --> 00:19:34,300
Yeah, it must be really hard, I mean...
491
00:19:35,022 --> 00:19:36,722
Probably really painful
to think about it.
492
00:19:36,724 --> 00:19:38,323
So that's what this is really about?
493
00:19:38,325 --> 00:19:40,225
You know, my therapist tried
to pull the same move.
494
00:19:40,227 --> 00:19:42,315
- Y-You form a bond with the subject,
- No, Evan,
495
00:19:42,340 --> 00:19:43,613
that's not what this is about.
then you get him comfortable to talk,
496
00:19:43,615 --> 00:19:45,197
right? I'm not faking this.
497
00:19:45,199 --> 00:19:46,874
No, I don't think you are.
498
00:19:46,876 --> 00:19:48,500
Evan, your brother's death
499
00:19:48,502 --> 00:19:49,993
was a tragic accident.
500
00:19:49,995 --> 00:19:51,003
I-I don't want to talk about it.
501
00:19:51,005 --> 00:19:53,474
But it was just that.
It was an accident.
502
00:19:53,476 --> 00:19:54,973
It has nothing to do with my legs.
503
00:19:54,975 --> 00:19:56,642
You were ten years old.
You weren't responsible.
504
00:19:56,644 --> 00:19:58,076
How do you know that? Were you there?
505
00:19:58,078 --> 00:19:59,611
No, I wasn't.
506
00:19:59,613 --> 00:20:01,413
Why don't you tell me what it was like?
507
00:20:01,925 --> 00:20:04,049
- It's over.
- You were downstairs.
508
00:20:04,051 --> 00:20:05,537
- Derek was upstairs.
- I said I don't want to talk about it.
509
00:20:05,539 --> 00:20:06,931
- You smelled smoke.
- Please don't.
510
00:20:06,945 --> 00:20:08,054
- Evan, look at me.
- Yeah!
511
00:20:08,079 --> 00:20:10,181
- It was not your fault.
- Yes, it was!
512
00:20:12,826 --> 00:20:15,394
As soon as I smelled that smoke, I ran.
513
00:20:17,331 --> 00:20:18,963
Like a coward.
514
00:20:22,253 --> 00:20:25,136
I could have saved him.
515
00:20:27,085 --> 00:20:29,441
He was my brother and
I could have saved him.
516
00:20:34,782 --> 00:20:36,949
(typing)
517
00:20:50,364 --> 00:20:52,531
(digital beeps)
518
00:20:57,037 --> 00:21:00,205
(Cheng and Verlaine
whispering indistinctly)
519
00:21:03,659 --> 00:21:04,676
I'm assuming, from all the whispering,
520
00:21:04,678 --> 00:21:06,452
you guys have the lab results.
521
00:21:06,914 --> 00:21:09,414
We didn't want to interrupt you.
522
00:21:09,416 --> 00:21:11,116
I wrote the upgrade to the
Bunker app, while simultaneously
523
00:21:11,118 --> 00:21:12,884
negotiating our Chinese distribution.
524
00:21:12,886 --> 00:21:15,180
I'm more than capable of multitasking.
525
00:21:16,205 --> 00:21:19,057
We found 16 cases of elevated cadmium
526
00:21:19,059 --> 00:21:21,426
in the patients we tested, just
like we did in Claudia Guerrero.
527
00:21:21,428 --> 00:21:23,462
This can lead to anything from
chronic cough and emphysema
528
00:21:23,464 --> 00:21:26,413
to vanishing lung syndrome,
like Claudia.
529
00:21:26,960 --> 00:21:28,634
Prescott used cadmium
in the first three generations
530
00:21:28,636 --> 00:21:29,950
of his microchips.
531
00:21:29,975 --> 00:21:31,603
Well, cadmium levels on local topsoil
532
00:21:31,605 --> 00:21:34,840
typically run around
0.13 micrograms per meter.
533
00:21:34,842 --> 00:21:36,775
The samples taken from
Claudia's neighborhood
534
00:21:36,777 --> 00:21:39,425
had levels above 128.
535
00:21:39,572 --> 00:21:40,812
From Douglas Prescott.
536
00:21:40,814 --> 00:21:42,881
He said it needed to be
delivered directly to you.
537
00:21:42,883 --> 00:21:44,012
Thanks, Ny.
538
00:21:44,066 --> 00:21:47,819
That's... much higher than we though.
539
00:21:52,871 --> 00:21:54,559
CHENG: Everything okay?
540
00:21:54,561 --> 00:21:56,178
Uh...
541
00:21:56,930 --> 00:21:59,796
Douglas Prescott is
denying all wrongdoing.
542
00:21:59,798 --> 00:22:01,733
This is a cease and desist
from his lawyers.
543
00:22:02,417 --> 00:22:03,769
He played me.
544
00:22:03,771 --> 00:22:05,003
I'm sorry, James.
545
00:22:05,392 --> 00:22:08,507
Yeah, uh... what are you gonna do?
546
00:22:08,509 --> 00:22:10,544
I'm...
547
00:22:11,278 --> 00:22:13,278
gonna fight him.
548
00:22:14,312 --> 00:22:16,111
Gonna fight Douglas Prescott.
549
00:22:17,016 --> 00:22:18,617
I've designed the scaffolding.
550
00:22:19,065 --> 00:22:20,085
You should check it.
551
00:22:20,087 --> 00:22:22,287
If it holds up,
output it to the 3-D printer.
552
00:22:25,088 --> 00:22:27,654
We've never attempted to output
anything this intricate before.
553
00:22:28,337 --> 00:22:29,836
I don't know if
the printer can handle it.
554
00:22:29,861 --> 00:22:31,630
Well, if we're gonna
save Claudia's life,
555
00:22:31,632 --> 00:22:33,832
we better find a way.
556
00:22:33,834 --> 00:22:36,501
(heart monitor beeping)
557
00:22:36,801 --> 00:22:38,437
Are we ready to begin, Samir?
558
00:22:38,439 --> 00:22:40,839
I need a minute. I'm having
a hard time ventilating her.
559
00:22:40,841 --> 00:22:42,207
Doctor, her oxygen sat's tanking.
560
00:22:42,209 --> 00:22:44,176
Her lungs are like tissue paper.
561
00:22:44,178 --> 00:22:46,111
- (alert noise)
- Damn it!
562
00:22:46,870 --> 00:22:48,178
CHANNARAYAPATRA: All right,
her lungs have ruptured.
563
00:22:48,180 --> 00:22:49,314
It's a tension pneumothorax.
564
00:22:49,339 --> 00:22:50,716
There's air trapped
in her pleural cavity.
565
00:22:50,718 --> 00:22:52,447
She'll have a full
cardiopulmonary collapse
566
00:22:52,472 --> 00:22:53,430
if we don't release it.
567
00:22:53,432 --> 00:22:55,527
I'm gonna access the right second
intercostal space.
568
00:22:55,552 --> 00:22:57,122
Sterilizing the area.
569
00:22:57,124 --> 00:22:59,124
Oxygen's in the basement, folks.
I'm doing what I can,
570
00:22:59,126 --> 00:23:01,526
but you need to release
that pressure now.
571
00:23:01,528 --> 00:23:03,532
CHANNARAYAPATRA: Okay, I've
penetrated the pleural wall.
572
00:23:03,534 --> 00:23:05,952
- I need to hook her up to ECMO.
- No!
573
00:23:05,954 --> 00:23:07,859
What are you saying?
Doctor, this patient will die
574
00:23:07,861 --> 00:23:10,135
if we don't get her
hooked up to ECMO now.
575
00:23:10,137 --> 00:23:11,903
- I promised.
- Doctor!
576
00:23:11,905 --> 00:23:13,205
Okay.
577
00:23:13,207 --> 00:23:14,706
Fine, do it.
578
00:23:15,367 --> 00:23:16,775
Scalpel.
579
00:23:34,000 --> 00:23:37,193
Look, this problem has nothing
to do with me or my company.
580
00:23:37,287 --> 00:23:39,153
Your early generation of
microchips used cadmium.
581
00:23:39,155 --> 00:23:42,456
Which is well known to be
linked to respiratory diseases.
582
00:23:42,458 --> 00:23:45,092
Yes, but not from secondary
exposure in topsoil.
583
00:23:45,094 --> 00:23:46,894
And certainly not after 30 years.
584
00:23:46,896 --> 00:23:49,672
Actually, the research on the
matter is pretty conclusive.
585
00:23:49,674 --> 00:23:52,684
No, I'll think you'll find,
on closer examination,
586
00:23:52,686 --> 00:23:56,671
- that there is no real scientific consensus.
- Except that there is.
587
00:23:56,767 --> 00:23:58,967
Suggesting otherwise is
like denying climate change.
588
00:23:58,969 --> 00:24:00,147
There's an obvious link here.
589
00:24:00,172 --> 00:24:03,256
Look, this is more likely
an example of apophenia.
590
00:24:03,383 --> 00:24:06,149
- Seeing patterns where there are none.
- I... thank you.
591
00:24:06,174 --> 00:24:09,161
Look, I-I wish you
all the best with your patients,
592
00:24:09,235 --> 00:24:10,951
and-and I thank you for coming by.
593
00:24:10,991 --> 00:24:12,909
Wait, hold on a minute. A woman is dying.
594
00:24:13,542 --> 00:24:15,401
16 other people that
are already infected.
595
00:24:15,426 --> 00:24:17,119
You have to take
responsibility for this.
596
00:24:17,139 --> 00:24:20,107
Mr. Bell, connecting any of this to me
597
00:24:20,109 --> 00:24:21,946
is scientifically unverifiable
598
00:24:21,971 --> 00:24:23,612
and legally indemonstrable.
599
00:24:24,239 --> 00:24:27,640
- Do not pursue this any further.
- I'm not gonna let you cover this up.
600
00:24:27,642 --> 00:24:30,802
Look, I made Silicon Valley
what it is today.
601
00:24:30,804 --> 00:24:33,201
And you, on the other hand,
are the flavor of the month.
602
00:24:33,203 --> 00:24:34,569
So trust me when I say
603
00:24:34,571 --> 00:24:36,251
you do not want to go up against me.
604
00:24:37,347 --> 00:24:39,464
Good day, Mr. Bell.
605
00:24:42,439 --> 00:24:44,696
I wouldn't be who I am if it
weren't for you, that's true.
606
00:24:45,258 --> 00:24:46,565
You should know I'm not afraid of you.
607
00:24:47,188 --> 00:24:49,048
Not afraid to go against you, either.
608
00:24:49,944 --> 00:24:52,371
Well, then you're
just as foolish as I assumed.
609
00:24:55,109 --> 00:24:57,453
I have nowhere to hang this after all.
610
00:25:01,148 --> 00:25:03,415
(gunfire and indistinct radio chatter)
611
00:25:06,320 --> 00:25:08,186
Virtual reality therapy.
612
00:25:08,188 --> 00:25:10,756
The military developed it
to treat combat survivors
613
00:25:10,758 --> 00:25:12,858
suffering from extreme PTSD.
614
00:25:12,860 --> 00:25:15,360
Soldiers are put through
VR battle simulations
615
00:25:15,362 --> 00:25:18,363
to help speed up
therapeutic recovery times.
616
00:25:18,365 --> 00:25:20,899
So you want to take Evan back
to the day he broke his leg?
617
00:25:20,901 --> 00:25:22,634
No, not exactly.
618
00:25:22,972 --> 00:25:24,169
Mr. and Mrs. Coleman, we believe
619
00:25:24,171 --> 00:25:27,139
the trauma that caused
Evan's conversion disorder
620
00:25:27,444 --> 00:25:28,640
was his brother's death
621
00:25:28,642 --> 00:25:30,776
and Evan's belief that
he is responsible.
622
00:25:30,778 --> 00:25:31,946
What?
623
00:25:31,948 --> 00:25:33,478
That happened years before his accident.
624
00:25:33,480 --> 00:25:35,213
And Evan lost the use of his legs
625
00:25:35,215 --> 00:25:37,249
when he was 13. That was the same age
626
00:25:37,251 --> 00:25:38,483
that Derek was when he died.
627
00:25:38,485 --> 00:25:40,118
We believe this treatment
is our best hope
628
00:25:40,120 --> 00:25:42,769
to break the cycle of guilt
that's destroying his body.
629
00:25:42,771 --> 00:25:44,289
You want to put him through that again?
630
00:25:44,291 --> 00:25:48,327
That horrible night?
We lost a piece of our family
631
00:25:48,329 --> 00:25:50,295
that we'll never get back. Ever.
632
00:25:50,297 --> 00:25:51,863
We're not putting him
through that again.
633
00:25:51,865 --> 00:25:53,832
We're not putting ourselves
through it again.
634
00:25:53,834 --> 00:25:55,082
Jim.
635
00:25:56,036 --> 00:25:57,834
We don't talk about Derek.
636
00:25:59,385 --> 00:26:00,817
We never have.
637
00:26:01,975 --> 00:26:03,208
(exhales)
638
00:26:03,470 --> 00:26:05,062
If we do this,
639
00:26:06,319 --> 00:26:09,078
if we put him through that night again,
640
00:26:10,319 --> 00:26:11,416
what happens?
641
00:26:11,418 --> 00:26:14,820
Are you saying that
you believe he'll walk again?
642
00:26:14,822 --> 00:26:16,088
Well, we don't know what will happen,
643
00:26:16,090 --> 00:26:17,389
but, yes, that would be our hope.
644
00:26:18,138 --> 00:26:19,591
BROCKETT: We told you that we would find
645
00:26:19,593 --> 00:26:21,515
the cause of his paralysis.
646
00:26:22,641 --> 00:26:24,329
Now let us help him walk.
647
00:26:28,369 --> 00:26:30,569
(ECMO breathing steadily)
648
00:26:47,119 --> 00:26:48,652
How's she doing?
649
00:26:51,475 --> 00:26:52,424
(sighs)
650
00:26:52,426 --> 00:26:54,733
I started a red blood cell transfusion.
651
00:26:55,372 --> 00:26:58,440
Her hemoglobin levels are above ten.
652
00:26:59,898 --> 00:27:01,331
So she's stable.
653
00:27:04,569 --> 00:27:06,035
And how you doing?
654
00:27:06,874 --> 00:27:08,673
I promised
655
00:27:08,675 --> 00:27:10,842
that I wouldn't put her on ECMO.
656
00:27:15,330 --> 00:27:18,585
She has no support system here.
657
00:27:19,538 --> 00:27:21,486
I was supposed to be her advocate.
658
00:27:22,593 --> 00:27:23,922
And I failed her.
659
00:27:27,895 --> 00:27:29,694
You did not fail her.
660
00:27:34,400 --> 00:27:36,433
I know what it's like.
661
00:27:38,431 --> 00:27:40,034
To be on your own.
662
00:27:41,619 --> 00:27:43,575
Without loved ones.
663
00:27:46,903 --> 00:27:48,380
And it is scary.
664
00:27:51,704 --> 00:27:53,999
And Claudia, she trusted me.
665
00:27:56,034 --> 00:27:57,389
You made the right call.
666
00:27:58,227 --> 00:28:00,225
You bought us time to save her life.
667
00:28:02,095 --> 00:28:03,866
(exhales)
668
00:28:04,858 --> 00:28:07,186
I should have done more.
669
00:28:14,173 --> 00:28:15,907
Ugh. I knew this would happen.
670
00:28:15,909 --> 00:28:17,776
Every attempt to print
the scaffolding's collapsed
671
00:28:17,778 --> 00:28:19,077
under its own weight.
672
00:28:19,079 --> 00:28:20,579
Well, then switch materials.
673
00:28:20,581 --> 00:28:22,214
Use something stronger
that will support the structure.
674
00:28:22,216 --> 00:28:24,950
We've tried over a dozen
bio-compatible materials.
675
00:28:24,952 --> 00:28:27,919
Medical-grade polymers,
liquid acrylics, epoxies...
676
00:28:27,921 --> 00:28:29,554
none of them work.
677
00:28:29,556 --> 00:28:31,756
Our choices are limited because
we have to implant them,
678
00:28:31,758 --> 00:28:33,825
so they have to be
purified and nontoxic.
679
00:28:34,453 --> 00:28:36,495
Can't we modify the printer?
680
00:28:36,497 --> 00:28:37,682
I mean, with trial and error,
681
00:28:37,684 --> 00:28:39,074
but the real problem
is getting the parts.
682
00:28:39,076 --> 00:28:40,765
It would take manufacturers
weeks to get them.
683
00:28:40,767 --> 00:28:42,701
We don't have weeks.
684
00:28:46,094 --> 00:28:47,606
Maybe we could redesign the scaffolding
685
00:28:47,608 --> 00:28:49,107
to give it more internal support.
686
00:28:49,109 --> 00:28:50,609
The volume of the shell casing
is a constant.
687
00:28:50,611 --> 00:28:52,010
The number of tubes required
is a constant.
688
00:28:52,012 --> 00:28:54,214
The length of the tubes is
689
00:28:54,216 --> 00:28:55,387
a constant.
690
00:28:55,389 --> 00:28:57,282
There are no variables in this equation.
691
00:28:57,284 --> 00:28:58,617
This is the only solution.
692
00:28:58,619 --> 00:29:00,452
In theory, yes. But in the real world...
693
00:29:00,454 --> 00:29:02,454
No, we have to make this work.
694
00:29:02,456 --> 00:29:04,285
It's a beautiful design, James.
695
00:29:04,825 --> 00:29:06,558
But there probably isn't
an engineer alive
696
00:29:06,560 --> 00:29:08,727
who can make it for us in time.
697
00:29:12,799 --> 00:29:14,466
Yes, there is.
698
00:29:18,071 --> 00:29:20,372
Look, if you think bringing me here
699
00:29:20,374 --> 00:29:23,041
to your Willy Wonka world
is gonna impress me...
700
00:29:23,043 --> 00:29:24,943
Not trying to impress you.
701
00:29:24,945 --> 00:29:27,178
Trying to avoid
mutually assured destruction.
702
00:29:27,180 --> 00:29:28,513
And seeing as you
accepted my invitation,
703
00:29:28,515 --> 00:29:29,714
I assume that you are, too.
704
00:29:29,716 --> 00:29:31,249
Look, spare me, Bell.
705
00:29:31,251 --> 00:29:33,107
Just tell me, what am I doing here?
706
00:29:33,787 --> 00:29:35,253
Claudia Guerrero is gonna die
707
00:29:35,255 --> 00:29:36,454
within two weeks.
708
00:29:36,456 --> 00:29:38,657
I already told you, I am not responsible
709
00:29:38,659 --> 00:29:40,392
- for that woman.
- Not interested in blame.
710
00:29:40,394 --> 00:29:41,660
I'm not.
711
00:29:41,662 --> 00:29:43,028
I only care about helping my patient.
712
00:29:43,030 --> 00:29:44,329
The irony's not lost on me,
713
00:29:44,331 --> 00:29:45,897
but you may be her only hope.
714
00:29:45,899 --> 00:29:47,299
(computer whirs)
715
00:29:47,301 --> 00:29:48,733
(sighs)
716
00:29:51,939 --> 00:29:53,204
Is that a...
717
00:29:53,206 --> 00:29:54,935
artificial lung?
718
00:29:55,609 --> 00:29:57,509
Mm-hmm.
719
00:29:57,511 --> 00:29:59,023
First of its kind.
720
00:29:59,880 --> 00:30:01,279
But where's the...
721
00:30:01,281 --> 00:30:02,514
where's the battery?
722
00:30:02,863 --> 00:30:04,302
There aren't any.
723
00:30:05,800 --> 00:30:07,767
Powered by the patient's own heart.
724
00:30:08,488 --> 00:30:09,521
(exhales)
725
00:30:09,523 --> 00:30:11,389
- Right.
- (chuckles)
726
00:30:11,391 --> 00:30:13,912
That is beautiful.
727
00:30:15,447 --> 00:30:16,880
Thanks.
728
00:30:19,551 --> 00:30:21,685
We've run into a snag.
729
00:30:24,209 --> 00:30:26,171
You've perfected the art
of building microstructures.
730
00:30:26,173 --> 00:30:29,416
You have the technology I need
to make my design a reality.
731
00:30:31,197 --> 00:30:32,681
And why would I
732
00:30:32,683 --> 00:30:34,512
allow a hostile competitor
733
00:30:34,514 --> 00:30:37,415
access to my proprietary technology?
734
00:30:37,993 --> 00:30:39,718
You'd be saving a woman's life.
735
00:30:43,452 --> 00:30:45,123
Look...
736
00:30:45,125 --> 00:30:46,925
if I help you with this,
737
00:30:46,927 --> 00:30:48,360
then you agree
738
00:30:48,362 --> 00:30:50,061
to drop all these accusations.
739
00:30:50,063 --> 00:30:51,329
In perpetuity.
740
00:30:51,870 --> 00:30:53,637
(laughs)
741
00:30:54,998 --> 00:30:56,901
I can't possibly agree to that.
742
00:30:56,903 --> 00:30:58,536
It's not negotiable.
743
00:30:59,310 --> 00:31:00,943
(exasperated exhale)
744
00:31:03,174 --> 00:31:05,310
So do we have a deal or not?
745
00:31:10,632 --> 00:31:11,950
(quietly): Okay.
746
00:31:11,952 --> 00:31:13,151
We have a deal.
747
00:31:13,153 --> 00:31:14,319
Okay.
748
00:31:28,000 --> 00:31:29,997
BROCKETT: This is a virtual
reality headset.
749
00:31:29,999 --> 00:31:32,178
What you'll see is gonna look very real.
750
00:31:32,203 --> 00:31:33,454
You still okay with that?
751
00:31:33,456 --> 00:31:34,847
Yeah, I'm actually a lot less nervous
752
00:31:34,849 --> 00:31:35,893
than I thought I'd be.
753
00:31:35,895 --> 00:31:37,383
Well, that's the Propranolol working.
754
00:31:37,417 --> 00:31:38,884
It reduces your stress.
755
00:31:38,886 --> 00:31:40,952
And the D-Cycloserine will
enhance your memory.
756
00:31:40,954 --> 00:31:42,220
So I'll control
your environment from here.
757
00:31:42,222 --> 00:31:43,488
As you remember more details,
tell them to me
758
00:31:43,490 --> 00:31:45,357
and I'll add them to the environment.
759
00:31:45,359 --> 00:31:47,491
Remember, you can stop at any time.
760
00:31:48,361 --> 00:31:49,460
Okay.
761
00:31:56,236 --> 00:31:57,602
Mom, Dad? You okay?
762
00:32:06,037 --> 00:32:07,617
Oh, my God.
763
00:32:08,081 --> 00:32:09,481
I'm home.
764
00:32:09,483 --> 00:32:10,682
(laughs softly)
765
00:32:10,684 --> 00:32:11,850
Oh, my God.
766
00:32:11,852 --> 00:32:14,152
JIM: It looks exactly
like our old house.
767
00:32:14,154 --> 00:32:16,821
The home videos and pictures
you provided us with
768
00:32:16,823 --> 00:32:19,524
allows me to create a fully
immersive, 3-D environment.
769
00:32:19,526 --> 00:32:20,959
Evan,
770
00:32:20,961 --> 00:32:23,093
where were you the night of the fire?
771
00:32:24,182 --> 00:32:25,621
Downstairs.
772
00:32:26,333 --> 00:32:27,632
Getting ice cream.
773
00:32:28,222 --> 00:32:29,968
Derek was in his room.
774
00:32:29,970 --> 00:32:32,203
We were playing video games together.
775
00:32:32,205 --> 00:32:33,571
BROCKETT: Okay.
776
00:32:33,573 --> 00:32:35,920
Think back to that day the best you can.
777
00:32:37,077 --> 00:32:38,817
Is this what the downstairs looked like?
778
00:32:40,568 --> 00:32:42,013
Smoke.
779
00:32:42,958 --> 00:32:44,883
There was smoke.
780
00:32:44,885 --> 00:32:46,061
CHENG: Like this?
781
00:32:46,720 --> 00:32:48,153
More.
782
00:32:48,155 --> 00:32:51,323
A-And I could tell it was
coming from upstairs.
783
00:32:53,894 --> 00:32:55,653
CHENG: Like that?
784
00:32:56,063 --> 00:32:57,662
Yeah.
785
00:32:58,198 --> 00:32:59,297
Yeah, like that.
786
00:32:59,299 --> 00:33:01,268
Exactly... like that.
787
00:33:02,296 --> 00:33:03,461
Evan, what'd you do next?
788
00:33:04,360 --> 00:33:05,806
(whispering): Scared.
789
00:33:06,206 --> 00:33:07,505
I'm so scared.
790
00:33:07,507 --> 00:33:09,074
(breathing quickly): I can't...
791
00:33:09,076 --> 00:33:10,742
I gotta, I gotta, I gotta run away.
792
00:33:10,744 --> 00:33:12,010
I can't breathe.
793
00:33:12,012 --> 00:33:14,179
(panicked breathing)
794
00:33:14,181 --> 00:33:15,780
Oh, my God, I can't watch this.
795
00:33:15,782 --> 00:33:17,649
(whispers indistinctly)
796
00:33:18,277 --> 00:33:19,509
EVAN: Wait.
797
00:33:23,984 --> 00:33:25,433
I didn't leave.
798
00:33:26,860 --> 00:33:29,194
I-I went up... up the stairs.
799
00:33:29,196 --> 00:33:31,344
Derek was upstairs.
800
00:33:31,412 --> 00:33:33,398
Evan, we're gonna take you
upstairs now, okay?
801
00:33:33,400 --> 00:33:34,966
Okay.
802
00:33:37,877 --> 00:33:39,637
CHENG: Tell me what it was like.
803
00:33:41,475 --> 00:33:43,341
EVAN: Smoke.
804
00:33:43,343 --> 00:33:45,725
Uh, lots of... smoke.
805
00:33:46,413 --> 00:33:48,262
Flames. Lots of, lots of flames.
806
00:33:48,489 --> 00:33:49,682
Where are the flames?
807
00:33:49,684 --> 00:33:51,049
Flames coming from...
808
00:33:51,051 --> 00:33:52,250
the end of the hall.
809
00:33:52,813 --> 00:33:54,527
They were coming from above.
810
00:33:58,944 --> 00:34:01,073
I-I could see Derek's room.
811
00:34:02,095 --> 00:34:03,561
Derek?
812
00:34:05,217 --> 00:34:06,849
Derek!
813
00:34:09,234 --> 00:34:11,039
There was, there was, there was
814
00:34:11,041 --> 00:34:12,137
something else.
815
00:34:12,139 --> 00:34:14,420
Something strange.
816
00:34:18,712 --> 00:34:20,245
Stars.
817
00:34:21,546 --> 00:34:22,670
The ceiling was
818
00:34:22,672 --> 00:34:23,850
crumbling.
819
00:34:24,451 --> 00:34:26,017
A beam fell.
820
00:34:27,254 --> 00:34:28,653
Blocked the way.
821
00:34:31,925 --> 00:34:33,258
The door was blocked.
822
00:34:33,834 --> 00:34:36,361
I couldn't get there to help him.
823
00:34:38,098 --> 00:34:39,531
Oh, my God.
824
00:34:43,503 --> 00:34:46,805
(sobbing)
825
00:34:46,807 --> 00:34:48,973
(stammering, sobbing)
826
00:34:48,975 --> 00:34:50,341
It wasn't my fault.
827
00:34:50,343 --> 00:34:51,943
Of course it wasn't.
828
00:34:51,945 --> 00:34:53,745
We know, Evan. We know.
829
00:34:54,583 --> 00:34:56,247
EVAN: It wasn't my fault.
830
00:34:56,249 --> 00:34:57,382
JIM: It's going to be okay.
831
00:34:57,384 --> 00:35:00,685
But faint
832
00:35:00,687 --> 00:35:05,790
Lies reverberate
833
00:35:08,728 --> 00:35:15,700
The feeling
834
00:35:15,702 --> 00:35:18,703
Has gone away
835
00:35:18,705 --> 00:35:20,972
836
00:35:30,317 --> 00:35:36,821
The feeling
837
00:35:36,823 --> 00:35:38,656
Has gone away
838
00:35:38,658 --> 00:35:40,925
839
00:36:11,091 --> 00:36:13,358
840
00:36:42,322 --> 00:36:44,589
841
00:37:12,919 --> 00:37:15,220
BELL: Claudia Guerrero
is now in recovery...
842
00:37:15,222 --> 00:37:18,635
the first ever recipient
of a synthetic lung.
843
00:37:19,259 --> 00:37:21,793
This tremendous achievement is
the result of the merging
844
00:37:21,795 --> 00:37:23,261
of the indomitable spirit
845
00:37:23,263 --> 00:37:24,627
of the Bunker Hill staff...
846
00:37:26,339 --> 00:37:27,599
and the brilliance
847
00:37:28,379 --> 00:37:30,109
of Douglas Prescott,
848
00:37:30,963 --> 00:37:32,937
without whom none of us
would be here today.
849
00:37:32,939 --> 00:37:34,372
(applause)
850
00:37:41,581 --> 00:37:42,824
You know...
851
00:37:44,517 --> 00:37:46,884
it's dangerous to meet your heroes.
852
00:37:46,886 --> 00:37:48,453
Too often they don't live up
to the image
853
00:37:48,455 --> 00:37:51,122
that you've cherished of them
since childhood.
854
00:37:53,293 --> 00:37:55,560
In the case of Douglas Prescott,
I can safely say
855
00:37:55,562 --> 00:37:58,538
that he is not the man
that I thought that he was.
856
00:37:59,032 --> 00:38:00,451
He's better.
857
00:38:02,119 --> 00:38:04,969
So today, Douglas Prescott has pledged
858
00:38:04,971 --> 00:38:07,614
to fund the relocation of
all the affected families
859
00:38:07,616 --> 00:38:10,128
and the environmental cleanup
of the chemicals that led to
860
00:38:10,153 --> 00:38:11,735
Ms. Guerrero's tragic illness.
861
00:38:11,737 --> 00:38:14,279
He's also taking full
financial responsibility
862
00:38:14,281 --> 00:38:15,947
for medical treatment for Ms. Guerrero
863
00:38:15,949 --> 00:38:18,716
- and all the patients affected.
- James, the truth is...
864
00:38:18,718 --> 00:38:21,052
So let's give it up for
865
00:38:21,054 --> 00:38:23,788
my childhood hero and
866
00:38:23,790 --> 00:38:25,290
a truly great, great man,
867
00:38:25,292 --> 00:38:26,891
Douglas Prescott!
868
00:38:26,893 --> 00:38:28,626
(applause)
869
00:38:28,628 --> 00:38:30,862
Thank you.
870
00:38:34,412 --> 00:38:36,946
One day you'll thank me for this.
871
00:38:38,765 --> 00:38:39,849
Yeah.
872
00:38:39,851 --> 00:38:41,250
(laughs)
873
00:38:41,252 --> 00:38:44,432
Your oxygen saturation is at 98%
874
00:38:44,711 --> 00:38:47,312
and your CO2 is 40%.
875
00:38:47,958 --> 00:38:50,677
Your new lungs are functioning nicely.
876
00:38:51,051 --> 00:38:53,418
Are you trying to distract me
with all this good news?
877
00:38:53,420 --> 00:38:55,515
Because I know what you did.
878
00:38:55,517 --> 00:38:57,522
You put me on that machine.
879
00:38:57,524 --> 00:38:59,223
Yes.
880
00:38:59,931 --> 00:39:01,893
But I got you off it.
881
00:39:02,996 --> 00:39:04,195
Looks like you have a visitor.
882
00:39:04,197 --> 00:39:05,530
What?
883
00:39:06,566 --> 00:39:07,999
Anna!
884
00:39:08,001 --> 00:39:10,569
My God, what are you doing here?
885
00:39:10,571 --> 00:39:13,604
Why didn't you tell me
what was going on?
886
00:39:13,867 --> 00:39:15,740
How did you know?
887
00:39:15,742 --> 00:39:18,002
(Anna exhales)
888
00:39:18,031 --> 00:39:19,530
How did she know?
889
00:39:22,819 --> 00:39:25,616
Just because you're okay being alone
890
00:39:25,618 --> 00:39:27,552
doesn't mean you have to be.
891
00:39:38,498 --> 00:39:39,931
That was nice...
892
00:39:40,264 --> 00:39:41,866
bringing in Claudia's sister.
893
00:39:41,868 --> 00:39:44,035
Figured if I surprised her like that,
894
00:39:44,440 --> 00:39:45,670
I'd distract her from the fact
895
00:39:45,672 --> 00:39:47,271
that I didn't honor my promise to her.
896
00:39:47,893 --> 00:39:51,476
Well, what you did was amazing.
897
00:39:51,478 --> 00:39:53,277
Team effort, Dr. Wallace.
898
00:39:53,279 --> 00:39:55,346
Yeah. Speaking of which,
899
00:39:55,665 --> 00:39:57,081
I think you should pick up that award
900
00:39:57,083 --> 00:39:58,616
tonight, Doctor.
901
00:39:58,618 --> 00:39:59,984
You've done great work.
902
00:39:59,986 --> 00:40:01,252
And showing up will help inspire
903
00:40:01,254 --> 00:40:03,087
others like you to follow.
904
00:40:04,477 --> 00:40:06,924
Which is why I bought a table.
905
00:40:07,444 --> 00:40:08,993
Our whole team will be there.
906
00:40:11,158 --> 00:40:12,663
Just because you're okay being alone
907
00:40:12,665 --> 00:40:14,098
doesn't mean you have to be.
908
00:40:15,845 --> 00:40:16,955
EMCEE: And now,
909
00:40:16,957 --> 00:40:18,403
for her extraordinary work
910
00:40:18,405 --> 00:40:19,999
in neuromodulation implants,
911
00:40:20,440 --> 00:40:22,807
the Huggins Award for
Neurological Surgery...
912
00:40:22,809 --> 00:40:24,976
Dr. Talaikha Channarayapatra.
913
00:40:24,978 --> 00:40:26,344
(cheering)
914
00:40:26,346 --> 00:40:31,282
These days I can't take too much
915
00:40:31,284 --> 00:40:35,453
I've been falling down
916
00:40:35,455 --> 00:40:38,351
Falling behind
917
00:40:38,353 --> 00:40:41,646
And I know what it takes
918
00:40:41,648 --> 00:40:44,729
And I think we can make it
919
00:40:44,731 --> 00:40:48,032
Through everything
920
00:40:48,034 --> 00:40:53,471
You are all I knew
921
00:40:53,473 --> 00:40:59,110
Ooh-ooh, I am away from you...
922
00:40:59,160 --> 00:41:03,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.