All language subtitles for Psychoville s02e03 Hancock.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:03,461 Still got a few tricks up your sleeve, Jolly. 2 00:00:03,464 --> 00:00:04,664 We're missing a book. 3 00:00:04,667 --> 00:00:08,305 50 Great Coastal Walks Of The British Isles Volume Two. 4 00:00:08,310 --> 00:00:11,069 Police have been asking - I need someone to look after it. 5 00:00:11,073 --> 00:00:12,912 Stop it! Oh, why should I? 6 00:00:12,914 --> 00:00:14,793 Because you've got cancer! 7 00:00:14,796 --> 00:00:16,956 No loose ends, Kelvin. 8 00:00:18,601 --> 00:00:20,720 And if he doesn't know anything? Kill him. 9 00:00:20,723 --> 00:00:22,522 What do you know about Hancock? 10 00:00:22,525 --> 00:00:25,604 Who is he? Fill me in. His name's Shahrouz. Oh, my God! 11 00:00:25,608 --> 00:00:27,008 Will you marry him for me? 12 00:00:27,011 --> 00:00:29,089 I won't say anything. 13 00:00:29,092 --> 00:00:31,291 Billy was nine years old, fell out of a tree. 14 00:00:31,294 --> 00:00:34,253 Lost a lot of blood. My wife said we'd better call Tony. 15 00:00:34,257 --> 00:00:35,976 What? He was the father? 16 00:00:35,979 --> 00:00:39,499 I loved that boy but I walked out on him that day and never seen him since. 17 00:00:41,145 --> 00:00:42,385 How long have I got? 18 00:00:51,716 --> 00:00:55,635 I'm just reading the file on Oscar Lomax. Have you read it? Oh, yes, ma'am. 19 00:00:55,640 --> 00:00:57,119 I can't believe it. 20 00:00:57,122 --> 00:01:00,401 Indeed, ma'am. It's quite extraordinary, if it's true. 21 00:01:00,405 --> 00:01:02,564 What's the clown up to? Mr Jelly? 22 00:01:02,568 --> 00:01:05,727 Still visiting the old lady, the occasional children's party. 23 00:01:05,731 --> 00:01:07,450 Nothing out of the ordinary. 24 00:01:07,453 --> 00:01:09,452 BEEPING 25 00:01:09,455 --> 00:01:11,495 It's my video conference call. 26 00:01:14,220 --> 00:01:15,819 Mr Mansour. Can you see me? 27 00:01:15,822 --> 00:01:20,461 Yes, I see you. Now, am I in high definition? 28 00:01:20,467 --> 00:01:25,467 We had these HDMI cables fitted. You should be able to tell if I hold up this. 29 00:01:28,035 --> 00:01:29,394 Never mind. 30 00:01:29,396 --> 00:01:32,315 We are growing impatient, Miss Andrews. 31 00:01:32,319 --> 00:01:34,718 When will we see a return on our investment? 32 00:01:34,722 --> 00:01:38,961 I can assure you we are very close to making our presentation, Mr Mansour. 33 00:01:38,966 --> 00:01:43,085 I'm sure you can appreciate we're working at the cutting-edge of technology here. 34 00:01:43,091 --> 00:01:46,451 Sorry ma'am, just need to grab a bit of Blu-Tack. Thanks. 35 00:01:48,336 --> 00:01:52,535 We are just waiting on the final piece of the jigsaw before we can proceed. 36 00:01:52,541 --> 00:01:56,980 I hope I need not remind you how much is at stake here, Miss Andrews? 37 00:01:56,986 --> 00:02:01,585 Of course. And I can assure you that we will leave no stone unturned. 38 00:02:01,591 --> 00:02:02,711 No offence. 39 00:02:03,713 --> 00:02:05,152 What do you mean? 40 00:02:05,154 --> 00:02:07,594 Well, you stone people, don't you? 41 00:02:08,678 --> 00:02:10,277 Do you? 42 00:02:17,528 --> 00:02:20,368 Kelvin, get Detective Finney. I need that locket! 43 00:02:31,583 --> 00:02:33,582 Hi, Mum. 44 00:02:33,585 --> 00:02:35,264 Morning, David. 45 00:02:35,267 --> 00:02:38,347 I've mushed a Weetabick up for you, it's on the table. 46 00:02:44,677 --> 00:02:46,116 How you feeling? 47 00:02:46,118 --> 00:02:49,037 I'm fine, thank you. How are you? 48 00:02:49,041 --> 00:02:50,841 Here, take your vitamins. 49 00:02:55,008 --> 00:02:57,768 It burns. That's because it's working. 50 00:03:01,014 --> 00:03:03,053 Sorry about last night. 51 00:03:03,056 --> 00:03:06,735 Robin's fault. I've spent ages unblocking that toilet bowl. 52 00:03:06,740 --> 00:03:09,299 You should've seen me. It was like Augustus Gloop. 53 00:03:09,303 --> 00:03:12,703 No, I mean the cancer. 54 00:03:15,590 --> 00:03:17,110 What are you going to do? 55 00:03:19,634 --> 00:03:21,313 I'm clearing out under your bed 56 00:03:21,316 --> 00:03:24,275 so if there's anything you don't want me to see, shift it. 57 00:03:24,279 --> 00:03:27,919 PHONE RINGS 58 00:03:31,527 --> 00:03:33,046 Hello? 59 00:03:33,048 --> 00:03:35,847 Is that David Sowerbutts? Speaking. 60 00:03:35,851 --> 00:03:38,730 I sent you a card recently with a message. 61 00:03:38,734 --> 00:03:42,973 I think it would be wise if we met. Meet me at King's Cross Station. 62 00:03:42,979 --> 00:03:46,578 Three o' clock. There'll be a ticket in your name. Yeah. 63 00:03:46,583 --> 00:03:48,183 I want this to end. 64 00:03:50,026 --> 00:03:53,345 HORN BLOWS 65 00:03:53,350 --> 00:03:56,429 PHONE RINGS 66 00:03:56,433 --> 00:03:58,112 Hello, Hoyti Toyti's. 67 00:03:58,115 --> 00:04:01,914 I've got to make a phone call. Be back in ten minutes, all right? 68 00:04:01,919 --> 00:04:04,119 Aye, go on then. Cod and chips. 69 00:04:05,563 --> 00:04:09,522 A what, dear? A Homepride Fred? 70 00:04:09,527 --> 00:04:11,806 Oh, you mean like a flour shaker? 71 00:04:11,810 --> 00:04:15,729 No, we do toys, dear. Antiques. 72 00:04:15,734 --> 00:04:18,493 Try Kath's Kitchens. 73 00:04:18,497 --> 00:04:21,496 Oh, here comes trouble. 74 00:04:21,500 --> 00:04:23,379 Where is it, then? 75 00:04:23,382 --> 00:04:26,021 Here, I've laid it all out for you. 76 00:04:26,025 --> 00:04:29,224 Not much new stuff in this month. Come and have a feel. 77 00:04:29,228 --> 00:04:31,307 That Sooty turned out to be fake, then? 78 00:04:31,310 --> 00:04:36,069 Yes, they traced it back to a woman in Pickering. She made them herself. 79 00:04:36,076 --> 00:04:39,515 Apparently, she had a whole attic full of Sues. 80 00:04:39,519 --> 00:04:42,558 She was about to flood the market but they caught her. 81 00:04:42,562 --> 00:04:46,601 This Slinky's a bit loose, isn't it? I know, it's Chinese. 82 00:04:46,607 --> 00:04:47,806 HE GROANS 83 00:04:47,808 --> 00:04:51,847 Now, I know the answer to this but I'm going to put it out there anyway. 84 00:04:51,852 --> 00:04:55,371 Would you have any interest in a Simpsons chess set? 85 00:04:55,376 --> 00:04:59,575 Not in the slightest. I cannot shift it. 86 00:04:59,581 --> 00:05:03,620 Oh, stay away from the '80s, Peter. You've been burned before. 87 00:05:03,625 --> 00:05:06,664 What's this? Not seen one like this before. 88 00:05:06,668 --> 00:05:09,267 Oh, it just came in this morning, 89 00:05:09,271 --> 00:05:12,030 not had a chance to give it the once-over myself yet. 90 00:05:12,034 --> 00:05:17,633 Papier mache head, wooden hands, nicely carved. 91 00:05:17,640 --> 00:05:19,120 Original lace. 92 00:05:21,084 --> 00:05:25,043 French, I'd say. This is quite a find, Peter. 93 00:05:25,048 --> 00:05:28,727 Yes, apparently it was a prop in that old film, 94 00:05:28,732 --> 00:05:31,971 The Punch And Judy Man with, oh, what's his name...? 95 00:05:31,975 --> 00:05:33,415 The lad himself? 96 00:05:35,099 --> 00:05:37,099 Tony Hancock. 97 00:05:39,383 --> 00:05:41,663 All right, see you in a bit. Cool. 98 00:05:49,834 --> 00:05:54,913 You following me, bruv? What? I've seen you following me. 99 00:05:54,920 --> 00:05:58,679 What do you want? I think you can help me. 100 00:05:58,684 --> 00:06:03,444 PHONE RINGS 101 00:06:05,731 --> 00:06:08,130 Hello? Hello, husband. 102 00:06:08,134 --> 00:06:12,093 Do you know, I still can't get used to saying that. Hello, Hattie. 103 00:06:12,098 --> 00:06:14,937 Eh, Chris is not here. He go to Cranford. 104 00:06:14,941 --> 00:06:17,540 I know. I tried to call him but couldn't get through. 105 00:06:17,544 --> 00:06:21,463 Listen, Shahrouz, I don't want to panic you, but we might have a bit of a problem. 106 00:06:21,468 --> 00:06:22,507 Huh? 107 00:06:22,509 --> 00:06:26,908 I've had a call from the man at the Home Office who's processing your visa application. 108 00:06:26,914 --> 00:06:27,953 Visa, yes. 109 00:06:27,955 --> 00:06:33,114 Well, he's suspicious about our wedding cos it was so close to the expiry date of your old visa, 110 00:06:33,121 --> 00:06:34,840 and he wants to do a home visit, 111 00:06:34,842 --> 00:06:39,441 just to check we are actually living as Mr and Mrs, what is it, Japan...? 112 00:06:39,447 --> 00:06:44,126 Javanmardy. That's it. Hattie Javanmardy. Unreal. 113 00:06:44,132 --> 00:06:47,891 You want me to come round after work? Erm... 114 00:06:47,896 --> 00:06:53,175 I think you should, you know, just to be on the safe side. OK. 115 00:06:53,182 --> 00:06:56,261 I will be there after six. Thank you, Hattie. 116 00:06:56,265 --> 00:06:58,545 Oh, and Shahrouz? Yes? 117 00:06:59,909 --> 00:07:01,669 Bring your toothbrush. 118 00:07:17,007 --> 00:07:19,047 DOORBELL RINGS 119 00:07:22,293 --> 00:07:25,132 Hello. I'm Mr Jolly. 120 00:07:25,136 --> 00:07:28,535 Yes, we are expecting you. 121 00:07:28,540 --> 00:07:33,620 Oooh, I know it says Jelly on there but it's a mistake. 122 00:07:34,626 --> 00:07:36,426 Just ignore it. 123 00:07:42,314 --> 00:07:45,393 Mmmm. This is all very posh. How long you lived here? 124 00:07:45,398 --> 00:07:49,077 Oh, I'm not the owner, sir. I'm just in service here. 125 00:07:49,082 --> 00:07:52,521 Oh, right. Oh, yeah. I wondered why you had gloves on. 126 00:07:52,525 --> 00:07:54,405 Thought you might be allergic. 127 00:07:55,488 --> 00:08:01,087 So, can I ask, the party - is it a boy or a girl? 128 00:08:01,094 --> 00:08:06,573 A young man I believe, sir. He's just upstairs getting prepared. 129 00:08:06,580 --> 00:08:10,259 Right, well, I usually do pirate stuff for the lads. 130 00:08:10,264 --> 00:08:13,584 I used to do balloon animals but it's got ridiculous with the hook. 131 00:08:15,310 --> 00:08:19,830 Well, we have a room prepared for you. Just let me have your bag. 132 00:08:21,556 --> 00:08:23,076 I shan't be a moment. 133 00:08:25,841 --> 00:08:29,961 LAUGHTER 134 00:08:38,615 --> 00:08:40,254 SHE SCREAMS 135 00:08:40,256 --> 00:08:42,336 Oh, sorry! Sorry! Use a lock. 136 00:08:50,347 --> 00:08:55,386 Yo, ho, ho. Hello, my name is Captain Hook and I'm looking for the birthday boy. 137 00:08:55,392 --> 00:08:58,071 Have any of you landlubbers seen him? 138 00:08:58,075 --> 00:09:01,195 HE SINGS "The Sailor's Hornpipe". 139 00:09:14,293 --> 00:09:18,732 Sorry, have I dropped a bollock? Everyone, this is Mr Jolly. 140 00:09:18,737 --> 00:09:22,176 He's our entertainment for the afternoon. 141 00:09:22,181 --> 00:09:23,980 Can I get you a drink? 142 00:09:23,983 --> 00:09:27,623 Why not? I am Mr Jolly. 143 00:09:28,908 --> 00:09:32,547 No! I told you before, I don't want anything to do with him! 144 00:09:32,552 --> 00:09:35,951 He only wants to talk to you. I'm not meeting him, Tealeaf. 145 00:09:35,956 --> 00:09:38,515 Here, ring him up and cancel it. Tell him it's off. 146 00:09:38,518 --> 00:09:42,517 Look, you should just chat to him. He seems like a nice guy. 147 00:09:42,523 --> 00:09:45,842 I can't meet him, Tealeaf. Do you understand? I can never meet him. 148 00:09:45,846 --> 00:09:48,805 He doesn't blame you for anything. It wasn't your fault. 149 00:09:48,809 --> 00:09:53,488 You were the one who was lied to. If I saw him it would only make things worse than they already are. 150 00:09:53,494 --> 00:09:55,493 It wouldn't, he sees you as his father. 151 00:09:55,497 --> 00:10:00,096 I am his father. That's what he wants. I mean I'm his real father. I thought Hancock... 152 00:10:00,102 --> 00:10:02,182 I am Hancock! 153 00:10:04,306 --> 00:10:05,426 What? 154 00:10:08,270 --> 00:10:10,270 I'm Tony Hancock. 155 00:10:52,718 --> 00:10:55,318 Stone me, what a life. 156 00:10:57,923 --> 00:11:00,163 Can't even do the voice any more. 157 00:11:01,607 --> 00:11:02,847 Does your son know? 158 00:11:03,930 --> 00:11:06,050 Yes, I think he's worked it out. 159 00:11:07,213 --> 00:11:08,893 Go and fetch him, Tealeaf. 160 00:11:10,216 --> 00:11:12,136 It's time I faced the truth. 161 00:11:13,660 --> 00:11:16,540 All right. Be back in half an hour. 162 00:11:22,189 --> 00:11:24,709 Hancock's Half Hour. 163 00:11:34,482 --> 00:11:36,282 Sorry. That's all right. 164 00:11:39,528 --> 00:11:42,047 You? Yes, me. 165 00:11:42,050 --> 00:11:43,970 I know what you did. 166 00:11:47,696 --> 00:11:48,816 What do you want? 167 00:11:48,819 --> 00:11:53,177 Well, I've been thinking a lot about how to commit the perfect murder. 168 00:11:53,182 --> 00:11:54,782 Coffee? 169 00:11:56,025 --> 00:11:58,744 I have a bit of a problem with cash flow. 170 00:11:58,748 --> 00:12:01,827 I don't know if you know about Haringey's payment structure, 171 00:12:01,832 --> 00:12:05,031 but there's a glass ceiling for public sector workers 172 00:12:05,035 --> 00:12:06,915 and I'm banging my head against it. 173 00:12:06,918 --> 00:12:10,076 It's supposed to incentivise cross-borough collaboration, 174 00:12:10,080 --> 00:12:12,799 but why would we want to get into bed with the Barnet lot 175 00:12:12,803 --> 00:12:15,242 when their grants are not centrally managed? 176 00:12:15,246 --> 00:12:17,485 I don't know. Exactly! 177 00:12:17,488 --> 00:12:21,327 Anyway, I have, shall we say, substantial debts, 178 00:12:21,332 --> 00:12:23,851 and I can't keep chasing the Thunderball forever 179 00:12:23,855 --> 00:12:26,415 because that way, madness lies. 180 00:12:30,502 --> 00:12:31,621 What's this? 181 00:12:31,623 --> 00:12:35,302 I have a great aunt who's left me some money in her will. 182 00:12:35,307 --> 00:12:39,626 It's not much, but it'll see me debt-free for the first time since the credit crunch. 183 00:12:39,632 --> 00:12:43,992 I want you to help her on her way. 184 00:12:45,398 --> 00:12:47,317 You want me to murder her? 185 00:12:47,320 --> 00:12:50,159 Don't look so shocked. 186 00:12:50,163 --> 00:12:54,042 Last time I saw you, you were happily telling me you'd just killed five people. 187 00:12:54,047 --> 00:12:56,926 Three men, two ladies. Three men, two ladies. 188 00:12:56,930 --> 00:13:00,770 This just makes it three of each. Balances it. 189 00:13:02,016 --> 00:13:06,815 You do this for me, and all the information I have on you and Critchley Gardens 190 00:13:06,821 --> 00:13:09,781 will mysteriously find it's way into the recycling. 191 00:13:10,865 --> 00:13:14,864 You scratch my back and I'll scratch yours. My mum does that. 192 00:13:14,870 --> 00:13:15,910 Oh. 193 00:13:16,832 --> 00:13:18,432 Well, do we have a deal? 194 00:13:19,394 --> 00:13:20,594 She's not well. 195 00:13:23,999 --> 00:13:28,278 If I do this for you, you've got to do something for me. 196 00:13:28,284 --> 00:13:30,443 Criss cross. 197 00:13:30,446 --> 00:13:34,526 How do you mean? I don't want her to suffer any more. 198 00:13:37,133 --> 00:13:38,972 Is that your watch? 199 00:13:38,975 --> 00:13:41,134 There you are. Thank you, ladies. 200 00:13:41,138 --> 00:13:44,617 Everything's prepared for you upstairs. If you'd come this way. 201 00:13:44,621 --> 00:13:48,580 God, half pissed now! Birthday boy ready, is he? 202 00:13:48,586 --> 00:13:49,905 I believe so, sir. 203 00:13:49,907 --> 00:13:53,507 Right. Well, I'd better get going. I'll take that, thank you. 204 00:14:03,281 --> 00:14:04,961 Everything in order, sir? 205 00:14:06,525 --> 00:14:09,565 I think so, yes. I won't be a moment. 206 00:14:27,948 --> 00:14:31,508 Just checking you have everything, Jolly? We've prepared the lights. 207 00:14:33,994 --> 00:14:35,473 What's this? 208 00:14:35,476 --> 00:14:39,715 This is Mr Kakkar. And it's his left kidney, I think. Is that right, Gravy? 209 00:14:39,720 --> 00:14:40,759 It is, sir. 210 00:14:40,761 --> 00:14:46,360 And the local anaesthetic has been administered as instructed. 211 00:14:46,367 --> 00:14:49,047 It goes in here when you're done, then ring the bell. 212 00:14:50,171 --> 00:14:53,690 I was thinking more of a rabbit out of a hat. 213 00:14:53,695 --> 00:14:55,375 We'll just leave you to it. 214 00:14:56,979 --> 00:15:00,859 Two hundred dollar, please. 215 00:15:09,272 --> 00:15:11,392 BANGING ON DOOR 216 00:15:14,037 --> 00:15:15,876 Hello, Billy. 217 00:15:15,879 --> 00:15:17,919 Please, come in. 218 00:15:24,248 --> 00:15:25,368 Hello, Dad. 219 00:15:26,450 --> 00:15:27,970 This way. 220 00:15:32,416 --> 00:15:35,976 MUSIC: "Total Eclipse Of The Heart" by Bonnie Tyler. 221 00:15:38,383 --> 00:15:41,223 ♪ Every now and then I fall apart. ♪ 222 00:15:42,387 --> 00:15:45,906 Have you ever worked with Gaynor, Shahrouz? Gaynor? 223 00:15:45,911 --> 00:15:48,910 Sorry, you probably know her as Bonnie Tyler. 224 00:15:48,914 --> 00:15:50,593 I know her as Gaynor Hopkins. 225 00:15:50,596 --> 00:15:53,475 I did the hair and make-up on this video. 226 00:15:53,479 --> 00:15:56,919 I have never back-combed so much in my entire life. 227 00:15:58,805 --> 00:16:00,765 The lacquer we got through. 228 00:16:02,809 --> 00:16:05,768 Are you sure you don't want a little glass of poo, 229 00:16:05,772 --> 00:16:07,572 we're supposed to be celebrating? 230 00:16:08,535 --> 00:16:09,735 No. 231 00:16:11,178 --> 00:16:14,137 I am not permitted to drink. Mmmm. 232 00:16:14,141 --> 00:16:16,701 There's other things you're not permitted to do. 233 00:16:19,587 --> 00:16:21,946 But you still do them though, don't you? 234 00:16:21,949 --> 00:16:24,268 It is my religion. 235 00:16:24,272 --> 00:16:27,871 Oh, God. I'm going to have to learn all about this, aren't I? 236 00:16:27,876 --> 00:16:30,675 Are you going to try and convert me? 237 00:16:30,679 --> 00:16:32,599 Or should I try and convert you? 238 00:16:36,605 --> 00:16:40,764 The man is coming? Yeah, he is, but we don't know when. They try and trick you out. 239 00:16:40,769 --> 00:16:44,529 Do you think we should be heading upstairs? Just do what we'd normally do? 240 00:16:46,696 --> 00:16:48,935 I sleep on the couch. 241 00:16:48,938 --> 00:16:52,818 Don't be daft. You can sleep in my bed. 242 00:16:54,344 --> 00:16:56,664 I'll go in the spare room. 243 00:16:58,148 --> 00:17:01,388 Besides, you've got to carry me up the stairs yet. 244 00:17:05,916 --> 00:17:07,316 That's it. 245 00:17:08,279 --> 00:17:12,679 You see, we've got to observe each other's customs, Shahrouz. 246 00:17:14,766 --> 00:17:16,565 It's all part of being married. 247 00:17:16,568 --> 00:17:18,887 SHE HUMS "Here Comes The Bride" 248 00:17:18,890 --> 00:17:20,329 ANSWER PHONE BEEPS 249 00:17:20,332 --> 00:17:23,971 'This is Jeremy Goode from Brooke Street Library. Will you be returning 250 00:17:23,976 --> 00:17:26,735 '50 Great Coastal Walks Of The British Isles Volume Two? 251 00:17:26,739 --> 00:17:29,379 'I expect to hear from you immediately, if not sooner.' 252 00:17:30,583 --> 00:17:32,903 Have a wonderful time. Thanks. 253 00:17:34,387 --> 00:17:35,427 Night. 254 00:18:32,569 --> 00:18:36,368 I don't know what I'm doing. Can you feel that? 255 00:18:36,373 --> 00:18:39,772 You'll have to tell me if it starts hurting because I have not a clue. 256 00:18:39,777 --> 00:18:41,376 I'm a children's entertainer. 257 00:18:41,378 --> 00:18:44,137 Is there no other way you could have earned that money? 258 00:18:44,141 --> 00:18:47,740 Two hundred dollar. Well, I'm not giving it you. 259 00:18:47,745 --> 00:18:51,304 I'm being paid in Euros anyway. It's an international operation. 260 00:18:51,309 --> 00:18:52,668 Right. 261 00:18:52,670 --> 00:18:54,989 Here... we... go. 262 00:18:54,993 --> 00:18:58,552 Oh, God, you're bleeding, now. I need some bog roll. 263 00:18:58,557 --> 00:19:00,357 HE WHIMPERS 264 00:19:03,442 --> 00:19:06,482 CREAKING 265 00:19:16,215 --> 00:19:18,735 A-a-a-a-h! Hattie, what are you doing? 266 00:19:21,982 --> 00:19:25,062 I am consummating our relationship, Shahrouz. 267 00:19:28,909 --> 00:19:32,908 That was harder than back-combing Bonnie Tyler's hair, I tell you. 268 00:19:32,913 --> 00:19:35,193 But this is not right. 269 00:19:37,158 --> 00:19:38,917 Come back to bed. 270 00:19:38,920 --> 00:19:40,880 We'll talk about it in the morning. No. 271 00:19:42,283 --> 00:19:43,723 This is all wrong. 272 00:19:49,091 --> 00:19:51,171 I'm wearing your ring, Shahrouz. 273 00:19:52,574 --> 00:19:57,014 We've got a certificate of marriage downstairs, signed in the sight of God. 274 00:19:58,340 --> 00:20:00,539 You are my husband. 275 00:20:00,543 --> 00:20:03,742 And husbands sleep with their wives, Shahrouz. Sorry. 276 00:20:03,746 --> 00:20:06,825 But, I am homosexual. 277 00:20:06,829 --> 00:20:09,109 Nobody's perfect. Come on. 278 00:20:11,034 --> 00:20:12,514 I want to phone Chris. 279 00:20:13,837 --> 00:20:15,557 Chris is in Cranford. 280 00:20:16,960 --> 00:20:18,880 No phones in Cranford. 281 00:20:24,969 --> 00:20:28,649 What would happen to you, Shahrouz, if you got sent back to Iran? 282 00:20:29,774 --> 00:20:33,054 If they found out you were living with an English man? 283 00:20:36,581 --> 00:20:38,620 HE WHIMPERS 284 00:20:38,623 --> 00:20:40,103 Right. 285 00:20:42,027 --> 00:20:45,347 No, no. Can't do this. Ridiculous. 286 00:20:57,363 --> 00:20:58,803 Had to mush that up a bit. 287 00:21:02,169 --> 00:21:03,209 What else? 288 00:21:04,291 --> 00:21:07,211 It's like Ready Steady Cook, this. Oh, that'll do. 289 00:21:10,898 --> 00:21:12,258 Hang on a minute. 290 00:21:19,027 --> 00:21:20,906 How you getting on? 291 00:21:20,909 --> 00:21:22,949 Yeah, it's all done. It's in there. 292 00:21:23,912 --> 00:21:25,112 No, don't look at it. 293 00:21:25,994 --> 00:21:28,793 You have to leave the lid on, or else they'd go off. 294 00:21:28,797 --> 00:21:30,156 Oh, right. 295 00:21:30,158 --> 00:21:33,437 Nice easy one, that. Just slipped out, didn't it? Kidley? 296 00:21:33,442 --> 00:21:35,961 He's regretting it, now. I told him he would. 297 00:21:35,965 --> 00:21:37,364 Don't worry, Mr Kakkar. 298 00:21:37,366 --> 00:21:41,245 We have your fee waiting for you. As we do for you, Mr Jolly. 299 00:21:41,250 --> 00:21:45,210 Once the client has received the kidney, of course. Of course. 300 00:21:48,538 --> 00:21:51,818 Right, well. I think I'll just, er... 301 00:21:53,063 --> 00:21:54,463 go and, er... 302 00:21:56,346 --> 00:21:57,826 have a piss. 303 00:22:02,793 --> 00:22:06,793 MUSIC: "Twinkle, Twinkle, Little Star" 304 00:22:11,202 --> 00:22:13,282 Who are you? 305 00:22:14,326 --> 00:22:16,405 I'm Jeremy from the library. 306 00:22:16,408 --> 00:22:18,848 Why are you in my room? 307 00:22:20,132 --> 00:22:25,051 On the 14th of October 2007, you borrowed Alice Through The Looking Glass. 308 00:22:25,057 --> 00:22:26,856 Do you remember that book, Chloe? 309 00:22:26,859 --> 00:22:29,458 Beware the Jabberwock, my son. 310 00:22:29,462 --> 00:22:32,182 The jaws that bite. The claws that catch. 311 00:22:33,386 --> 00:22:36,945 On the 28th of October, your mummy brought the book back to the library, 312 00:22:36,950 --> 00:22:41,509 and on the 31st of October Margaret Cheng took it out again. 313 00:22:41,515 --> 00:22:44,755 Because libraries are all about sharing, aren't they, Chloe? 314 00:22:46,160 --> 00:22:47,599 What do you want? 315 00:22:47,601 --> 00:22:52,281 Where is 50 Great Coastal Walks Of The British Isles Volume Two? 316 00:22:53,848 --> 00:22:56,127 It's a book, Chloe. 317 00:22:56,130 --> 00:22:59,970 One of our books from the library and your mummy has stolen it. 318 00:23:02,297 --> 00:23:04,977 Jabberwocky would like to read that book, Chloe. 319 00:23:06,141 --> 00:23:09,660 Would you like me to send him to your room so he can look for it? 320 00:23:09,665 --> 00:23:11,664 Very well. 321 00:23:11,667 --> 00:23:14,987 You have to look for it. 322 00:23:17,833 --> 00:23:21,193 I'll be watching. Night night. 323 00:23:42,580 --> 00:23:44,940 Never been with a woman before, have you? 324 00:23:46,945 --> 00:23:51,745 Well, as Bonnie said, I can always... 325 00:23:53,111 --> 00:23:55,351 "Turn around, bright eyes". 326 00:23:56,835 --> 00:24:01,035 I'm very proud of the fact my ex-partner said he could never tell the difference. 327 00:24:02,681 --> 00:24:04,561 Turn the light out, Shahrouz. 328 00:24:10,410 --> 00:24:14,049 There wasn't a day go by I didn't think of you, Billy. 329 00:24:14,053 --> 00:24:17,773 But after what I did, I knew I couldn't go on. 330 00:24:18,899 --> 00:24:20,379 Sugar? Thank you. 331 00:24:22,783 --> 00:24:26,222 I ruined my best friend's life. 332 00:24:26,226 --> 00:24:30,626 Slept with his wife and fathered a son he thought his own. 333 00:24:31,672 --> 00:24:32,792 It killed him. 334 00:24:33,835 --> 00:24:35,594 And the guilt killed me. 335 00:24:35,596 --> 00:24:41,236 One fake suicide in Australia later and all my sins were washed away. 336 00:24:42,884 --> 00:24:46,284 The career was on its way out so that didn't bother me. 337 00:24:47,609 --> 00:24:50,008 I'd turned them all against me, anyway. 338 00:24:50,012 --> 00:24:53,131 Sid, Ray and Alan. 339 00:24:53,135 --> 00:24:54,175 Williams. 340 00:24:55,298 --> 00:24:59,178 All I had to do was become somebody else. 341 00:25:02,465 --> 00:25:05,744 It was easier to arrange away from home. 342 00:25:05,749 --> 00:25:07,669 A weighted coffin was buried. 343 00:25:08,952 --> 00:25:11,192 Then I came up here to start my new life. 344 00:25:12,556 --> 00:25:14,116 A quiet life. 345 00:25:17,161 --> 00:25:19,040 It's quite a story. 346 00:25:19,043 --> 00:25:22,762 Yes, indeed. But what about you, Billy? 347 00:25:22,767 --> 00:25:25,246 There must me so many things you want to ask me. 348 00:25:25,250 --> 00:25:27,569 Oh, only one thing. Where's the locket? 349 00:25:27,572 --> 00:25:29,811 Eh? The locket! 350 00:25:29,814 --> 00:25:33,213 Oscar. What happened to it? 351 00:25:33,218 --> 00:25:35,977 What do you mean? I don't know anything about that. 352 00:25:35,981 --> 00:25:39,780 I thought you probably didn't. But it'd be rude not to ask, eh? 353 00:25:39,785 --> 00:25:46,265 Here we go, then. Billy! Please. Billy, I'm sorry. 354 00:25:52,679 --> 00:25:54,079 I forgive you. 355 00:26:11,299 --> 00:26:12,539 Here we go, then. 356 00:26:16,144 --> 00:26:19,984 You ready for this? Just give me a moment. 357 00:26:21,670 --> 00:26:23,750 I've waited 40 years for this. 358 00:26:25,153 --> 00:26:26,313 I'm shaking. 359 00:26:29,718 --> 00:26:31,517 Don't worry. 360 00:26:31,520 --> 00:26:35,199 I'm sure your dad's just as choked up as you are. 361 00:26:35,204 --> 00:26:37,004 Yeah? Come on. 362 00:26:57,308 --> 00:26:59,068 Mr Lomax, Billy's here. 363 00:27:10,522 --> 00:27:11,882 Not again. 364 00:27:28,381 --> 00:27:30,541 There you are! Where've you been? 365 00:27:32,185 --> 00:27:33,265 Eccles. 366 00:27:34,788 --> 00:27:35,948 What for? 367 00:27:37,030 --> 00:27:38,069 Eccles cake. 368 00:27:38,071 --> 00:27:41,590 David, how many more times? You can get them from the Spar. 369 00:27:41,595 --> 00:27:44,115 You don't have to go to Hamburg to get a hamburger. 370 00:27:45,760 --> 00:27:48,479 I've been picking out the music I want at my funeral. 371 00:27:48,482 --> 00:27:51,201 I want one classical and one from the cheering-up tape. 372 00:27:51,205 --> 00:27:55,524 Trying to decide between Superman and Oops Upside Your Head. See how wide the pews are. 373 00:27:55,530 --> 00:27:59,130 But for the classical, I want this. 374 00:28:01,336 --> 00:28:04,736 SHE PLAYS "Abide With Me" 375 00:28:20,797 --> 00:28:22,956 'Is that you, Tealeaf? 376 00:28:22,959 --> 00:28:24,798 'Is there anything from Nasa? 377 00:28:24,801 --> 00:28:27,361 'In with the plums!' 378 00:28:40,618 --> 00:28:42,738 'I have a great aunt. 379 00:28:44,222 --> 00:28:48,142 'I want you to help her on her way.' 380 00:28:48,192 --> 00:28:52,742 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.