All language subtitles for Privileged s01e05 Friends and Family.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,065 Previously on privileged... 2 00:00:01,100 --> 00:00:03,500 - hello, Mrs. Limoges. - Call me laurel. 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,600 My daughter left me 2 grandchildren, 4 00:00:05,635 --> 00:00:07,100 rose and sage. 5 00:00:07,200 --> 00:00:08,400 Their grades are lousy. 6 00:00:08,500 --> 00:00:09,900 You want me to be their tutor? 7 00:00:10,300 --> 00:00:11,000 How's megan? 8 00:00:11,100 --> 00:00:12,365 She settlin' in, makin' friends? 9 00:00:12,400 --> 00:00:14,300 No, she already told me that she wasn't ready to date. 10 00:00:14,400 --> 00:00:17,100 What does it matter? You're already dating her sister Lily. 11 00:00:17,300 --> 00:00:18,800 That girl totally just hit on you. 12 00:00:18,835 --> 00:00:20,300 What if I was your girlfriend? 13 00:00:20,335 --> 00:00:21,300 Uh, well, you're not. 14 00:00:21,500 --> 00:00:23,065 - You're out with sage? - No big deal. 15 00:00:23,100 --> 00:00:25,200 It is a big deal, Lily. She's 16 years old. 16 00:00:25,400 --> 00:00:26,665 She's not even allowed in a bar. 17 00:00:26,700 --> 00:00:28,300 I thought you were calling to be nice to me. 18 00:00:28,400 --> 00:00:29,500 I was! 19 00:00:29,600 --> 00:00:32,565 Www.1000fr.com presents 20 00:00:32,600 --> 00:00:35,800 capture:frm@ sync:frs@jordanmicle 21 00:00:35,835 --> 00:00:39,800 Traduction : Perspéphone, Faraway, Ellie, Ladybird. 22 00:00:40,400 --> 00:00:42,700 all right. Close your eyes. 23 00:00:42,800 --> 00:00:44,500 Imagine you and me... 24 00:00:45,000 --> 00:00:47,300 massaged on adjoining tables, 25 00:00:47,400 --> 00:00:51,100 scented oils burning as our stress melts away. 26 00:00:51,400 --> 00:00:55,000 What kind of scented oils? Jasmine or sweet almond? 27 00:00:55,300 --> 00:00:56,300 Whatever you like. 28 00:00:57,400 --> 00:00:59,400 Now, back to those adjoining tables. 29 00:00:59,700 --> 00:01:03,000 Well, I'd vote sweet almond, 'cause jasmine makes me phlegmy. 30 00:01:04,000 --> 00:01:06,200 OK. Mood is officially killed. 31 00:01:06,300 --> 00:01:08,200 Sorry. Allergies. 32 00:01:08,300 --> 00:01:09,500 No, it's OK. I just, 33 00:01:09,600 --> 00:01:11,800 you know, I was a little out of my comfort zone, 34 00:01:11,835 --> 00:01:14,000 getting all sexy, sexy on the phone, and then, 35 00:01:14,700 --> 00:01:18,400 all of a sudden, phlegm, and... well, anyway... 36 00:01:18,800 --> 00:01:20,265 can we go to the spa now? 37 00:01:20,300 --> 00:01:22,365 I don't think I can wait to this weekend. 38 00:01:22,400 --> 00:01:25,200 Neither can I, but we must have patience, grasshopper. 39 00:01:25,300 --> 00:01:26,800 Patience, schmatience. 40 00:01:27,300 --> 00:01:29,200 I have got a knot so deep in my neck, 41 00:01:29,235 --> 00:01:30,400 it's almost a bone. 42 00:01:31,200 --> 00:01:32,500 I've named it sage. 43 00:01:32,600 --> 00:01:35,000 I take it your job's not getting any easier on you. 44 00:01:35,035 --> 00:01:36,365 Uh, let me put it to you this way. 45 00:01:36,400 --> 00:01:39,700 This is my first weekend off in almost 3 months. 46 00:01:41,200 --> 00:01:43,700 Ohh. Other line. Hold, please. 47 00:01:43,800 --> 00:01:46,800 Hey. Charlie, can I call you back? I'm on the other line with jacob. 48 00:01:46,835 --> 00:01:48,300 I just need 2 seconds. 49 00:01:48,700 --> 00:01:50,100 Uh, OK. Hold on. 50 00:01:51,000 --> 00:01:53,065 Hey. So that's Charlie, 51 00:01:53,100 --> 00:01:54,500 and he needs to talk to me for a second. 52 00:01:54,700 --> 00:01:56,100 Well, I gotta get back to work anyway. 53 00:01:56,300 --> 00:01:58,100 But don't forget to pack your bathing suit, 54 00:01:58,135 --> 00:01:59,065 unless you're a skinny-dipper, 55 00:01:59,100 --> 00:02:01,650 which by the way, I'm completely fine with. 56 00:02:01,685 --> 00:02:04,200 Glad to hear it. Not gonna happen, but... 57 00:02:04,600 --> 00:02:05,800 I'll call you later. 58 00:02:06,800 --> 00:02:08,565 Hey. Charlie. What's up? 59 00:02:08,600 --> 00:02:10,900 You never called me back about the white stripes tickets, 60 00:02:10,935 --> 00:02:12,967 and scotty needs to know if we still want them. 61 00:02:13,002 --> 00:02:15,000 Oh, crap, I totally forgot. What's the date? 62 00:02:15,100 --> 00:02:16,000 The 23rd. 63 00:02:17,500 --> 00:02:19,700 It's my sister. Hold on. 64 00:02:20,800 --> 00:02:21,965 Hey, Lily. What's up? 65 00:02:22,000 --> 00:02:26,500 Finally. Have you not been getting any of my messages lately? 66 00:02:26,600 --> 00:02:29,100 Yeah, I have. I've just been really busy. 67 00:02:29,200 --> 00:02:32,000 - I'm actually on the other line, so... - I just wanted to apologize 68 00:02:32,035 --> 00:02:34,100 about what happened the other night with sage. 69 00:02:34,300 --> 00:02:36,065 I had no idea she was so young. 70 00:02:36,100 --> 00:02:38,800 - Uh-huh. - I mean, she did have an I.D., 71 00:02:38,835 --> 00:02:39,800 but whatever. 72 00:02:40,400 --> 00:02:42,350 I'm sorry, OK? 73 00:02:42,385 --> 00:02:44,300 Yeah. Fine. 74 00:02:44,500 --> 00:02:45,765 Doesn't sound fine. 75 00:02:45,800 --> 00:02:47,750 What do you want from me? I hate to say it, 76 00:02:47,785 --> 00:02:49,700 but "I'm sorry" means nothing coming from you. 77 00:02:49,800 --> 00:02:50,465 What? 78 00:02:50,500 --> 00:02:51,765 I mean, you say, "I'm sorry", 79 00:02:51,800 --> 00:02:55,700 but then you do the same crap over and over again, so what's the point? 80 00:02:56,000 --> 00:02:57,365 The point is I'm trying to be nice. 81 00:02:57,400 --> 00:02:59,700 Iook, I can't talk right now. I gotta go. 82 00:03:01,300 --> 00:03:03,100 Hey. Rose, um... 83 00:03:03,400 --> 00:03:06,000 sorry. Sister on the phone. 84 00:03:06,400 --> 00:03:08,100 Do you need anything? 85 00:03:08,900 --> 00:03:10,800 No. I just left my books in here. 86 00:03:11,100 --> 00:03:13,900 Well, we could go over that last chapter together if you want. 87 00:03:13,935 --> 00:03:16,100 You know what? Just come get me whenever. 88 00:03:16,400 --> 00:03:18,600 Yeah. OK. Bye. 89 00:03:19,300 --> 00:03:21,300 Megan, a word, please. 90 00:03:23,000 --> 00:03:24,800 I'll see you in my office. 91 00:03:26,500 --> 00:03:29,100 - Hello. - You gonna leave me on hold forever? 92 00:03:29,135 --> 00:03:31,700 Oh, Charlie, I'm so sorry. I forgot all about you. 93 00:03:31,735 --> 00:03:32,965 - Yeah, I know. - You know what? 94 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 I'm sorry. I can't talk right now. Can I call you later? 95 00:03:35,035 --> 00:03:36,100 Megan... 96 00:03:39,900 --> 00:03:42,100 I'm sorry, laurel. You wanted to talk to me? 97 00:03:42,700 --> 00:03:44,365 As you know, I've been called to a board meeting 98 00:03:44,400 --> 00:03:47,400 in St. Barts this upcoming weekend, very last minute. 99 00:03:47,435 --> 00:03:49,917 - Yeah. It sounds exciting. - Not exactly. 100 00:03:49,952 --> 00:03:52,400 A few business dinners, a lot of ego stroking. 101 00:03:52,435 --> 00:03:54,700 St. Barts may as well be St. Iouis. 102 00:03:55,300 --> 00:03:56,265 Oh. OK. 103 00:03:56,300 --> 00:03:59,700 In any case, my granddaughters are taking advantage of my absence 104 00:03:59,735 --> 00:04:01,817 by throwing a little pool party. 105 00:04:01,852 --> 00:04:03,900 They think I don't know about it. 106 00:04:05,100 --> 00:04:07,500 But then I'm sure you're already aware of their plans. 107 00:04:07,900 --> 00:04:11,200 Uh, actually, I... I wasn't. 108 00:04:11,600 --> 00:04:13,800 That's very disappointing, megan. 109 00:04:14,000 --> 00:04:15,665 First rule in business... 110 00:04:15,700 --> 00:04:17,800 always be more prepared than your superiors. 111 00:04:18,000 --> 00:04:20,700 Excellent rule, and normally I would be all over it, 112 00:04:20,735 --> 00:04:22,500 but since I'm also leaving this weekend, 113 00:04:22,535 --> 00:04:25,100 maybe the girls slipped it by me. 114 00:04:26,300 --> 00:04:27,800 First time off in 3 months. 115 00:04:28,600 --> 00:04:30,000 We discussed it last week. 116 00:04:30,600 --> 00:04:34,100 Yes, well, we also discussed how the job requires flexibility. 117 00:04:34,300 --> 00:04:36,400 It would be extremely helpful to me if you could stay 118 00:04:36,435 --> 00:04:38,600 and chaperone the ***. 119 00:04:42,400 --> 00:04:43,900 Of course. Um... 120 00:04:44,200 --> 00:04:45,600 I'll just make some calls. 121 00:04:45,635 --> 00:04:46,700 Wonderful. 122 00:04:47,600 --> 00:04:49,300 Just keep things under control. 123 00:04:50,600 --> 00:04:51,200 And, uh... 124 00:04:51,800 --> 00:04:53,900 hopefully you can take next weekend off. 125 00:05:05,300 --> 00:05:07,900 OK, we're up to 65 "hell, yeah"s, 126 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 12 "bummer, I'm on my deathbed"s, 127 00:05:10,100 --> 00:05:13,100 and 2 "have not replied"s. 128 00:05:13,300 --> 00:05:16,300 Let me guess. Breckyn and jordanna. 129 00:05:17,400 --> 00:05:19,400 They seriously need to get over themselves. 130 00:05:20,200 --> 00:05:22,100 I don't know. I feel kind of bad. 131 00:05:22,300 --> 00:05:24,000 This was an emergency situation, rose. 132 00:05:24,100 --> 00:05:26,565 We had no idea laurel was going out of town this weekend, 133 00:05:26,600 --> 00:05:30,100 and we definitely didn't know everyone was gonna ditch their party for ours. 134 00:05:31,100 --> 00:05:33,300 OK, that, we knew. But whatevs. 135 00:05:33,700 --> 00:05:35,700 Work it out with your therapist, people. 136 00:05:35,735 --> 00:05:36,900 What's going on? 137 00:05:39,000 --> 00:05:41,500 Nothing. Just school stuff. 138 00:05:42,000 --> 00:05:45,500 School stuff or pool party stuff that I'm not supposed to know about? 139 00:05:46,100 --> 00:05:48,700 Marco told you. He is so fired. 140 00:05:48,800 --> 00:05:50,400 Stop firing people. 141 00:05:50,800 --> 00:05:54,300 Marco didn't tell me. You girls are underestimating me. 142 00:05:54,400 --> 00:05:57,500 OK, this is an impenetrable force. 143 00:05:57,600 --> 00:05:59,500 I am all-knowing, all-seeing. 144 00:05:59,600 --> 00:06:00,700 Laurel found out. 145 00:06:01,200 --> 00:06:03,065 Yeah. The woman's good. But come on. 146 00:06:03,100 --> 00:06:05,400 I mean, did you really think that you would get away with it? 147 00:06:05,500 --> 00:06:06,900 She would find out eventually. 148 00:06:07,100 --> 00:06:08,800 Yeah, but by then, we would have already had the party, 149 00:06:08,900 --> 00:06:10,200 so who cares? 150 00:06:10,600 --> 00:06:13,000 She's not gonna make us cancel, is she? 151 00:06:13,035 --> 00:06:15,400 No, but she is making me chaperone. 152 00:06:16,300 --> 00:06:17,865 Forget that. I'd rather cancel. 153 00:06:17,900 --> 00:06:20,500 Please. I happen to be an excellent chaperone. 154 00:06:20,600 --> 00:06:23,165 In fact, I was a quasi-chaperone 155 00:06:23,200 --> 00:06:25,400 for a few of my own high school dances. 156 00:06:25,600 --> 00:06:27,000 I worked the punch bowl. 157 00:06:28,800 --> 00:06:30,700 It was a very popular station. 158 00:06:31,700 --> 00:06:33,400 Oh... my God. 159 00:06:33,600 --> 00:06:35,800 I have to go have an aneurism right now. 160 00:06:38,000 --> 00:06:41,400 Don't worry. I will be as invisible as humanly possible. 161 00:06:41,600 --> 00:06:43,000 Your friends won't even know that I'm there. 162 00:06:43,035 --> 00:06:44,300 No, I know. And don't worry. 163 00:06:44,500 --> 00:06:46,165 This isn't gonna be a high school party. 164 00:06:46,200 --> 00:06:48,500 Older people are coming. Actually will's gonna be there. 165 00:06:49,700 --> 00:06:53,000 Excellent. Yeah, I'll bring enough bengay for the both of us. 166 00:06:54,500 --> 00:06:56,765 That's... an arthritis ointment. 167 00:06:56,800 --> 00:06:58,600 Sorry. I just tuned out for a second. 168 00:06:58,700 --> 00:07:01,400 OK, I just thought of a really great idea. 169 00:07:01,435 --> 00:07:03,100 Megan, you have a guest downstairs. 170 00:07:03,200 --> 00:07:05,600 I do? Is it a boy or a girl? 171 00:07:05,700 --> 00:07:07,000 Hold on. Let me guess. 172 00:07:07,100 --> 00:07:08,100 It's Charlie. 173 00:07:08,700 --> 00:07:10,900 Not really much for games, are you, rami? 174 00:07:11,400 --> 00:07:12,400 Hold that thought. 175 00:07:15,600 --> 00:07:16,600 Hey. 176 00:07:17,300 --> 00:07:18,300 You have a butler. 177 00:07:18,400 --> 00:07:21,600 Well, not my own personal butler. He comes with the house. 178 00:07:22,200 --> 00:07:23,465 Did we have plans tonight? 179 00:07:23,500 --> 00:07:26,800 No. Just figured it's easier to catch you in person these days. 180 00:07:27,000 --> 00:07:28,800 You're not so great with the phone. 181 00:07:30,200 --> 00:07:32,600 Oh, crap. I totally forgot to call you back. 182 00:07:33,000 --> 00:07:35,600 A few times, actually. Are you mad at me or something? 183 00:07:35,700 --> 00:07:38,000 What? No, no, no. No. Why would you think that? 184 00:07:38,400 --> 00:07:39,900 You keep blowing me off... 185 00:07:40,000 --> 00:07:43,100 our surfing lessons, the white stripes concert. 186 00:07:43,800 --> 00:07:45,500 Scotty gave the tickets away. 187 00:07:46,300 --> 00:07:49,100 It doesn't matter, but seriously, are we not cool? 188 00:07:49,135 --> 00:07:50,717 No. No, no. Of course we are. 189 00:07:50,752 --> 00:07:52,300 I'm... I'm so sorry, Charlie. 190 00:07:52,400 --> 00:07:55,300 I have been completely wrapped up in my own world, 191 00:07:55,335 --> 00:07:58,200 which is no excuse, because you deserve better. 192 00:07:58,500 --> 00:08:00,400 No worries. I just wanted to... 193 00:08:00,700 --> 00:08:02,700 you know, check in. That's all. 194 00:08:02,800 --> 00:08:06,300 Uhh! This job is a complete black hole of time suckage. 195 00:08:06,600 --> 00:08:10,100 Did I tell you that I had to cancel my trip with jacob this weekend 196 00:08:10,200 --> 00:08:12,000 just to chaperone the girls' pool party? 197 00:08:12,035 --> 00:08:13,900 I didn't even know about the trip. 198 00:08:14,000 --> 00:08:15,200 Well, it's not happening. 199 00:08:15,300 --> 00:08:17,200 And of course I can't bring jacob to the party, 200 00:08:17,235 --> 00:08:19,200 because no one knows that we're dating, 201 00:08:19,300 --> 00:08:22,100 and, well, plus I think it would be weird for the girls 202 00:08:22,135 --> 00:08:23,765 to see their headmaster in a speedo. 203 00:08:23,800 --> 00:08:27,200 Oh, if the man wears a speedo, I cannot allow you to date him. 204 00:08:28,000 --> 00:08:31,300 Anyhoo, it is probably going to be a disaster. 205 00:08:31,500 --> 00:08:34,200 Luckily will is gonna be there, so hopefully he'll be helpful. 206 00:08:34,300 --> 00:08:35,400 Why would will be there? 207 00:08:35,700 --> 00:08:39,000 It's a party. He's a billionaire. Those things kinda go hand in hand. 208 00:08:39,500 --> 00:08:42,600 Well, listen, if you need help, I'm around. 209 00:08:43,400 --> 00:08:46,000 No. Charlie, I cannot ask you to do that. 210 00:08:46,300 --> 00:08:48,100 No, I know you can't. That's why I'm offering. 211 00:08:48,135 --> 00:08:49,000 It's no big deal. 212 00:08:49,900 --> 00:08:52,000 - Really? - Absolutely. It'll be fun. 213 00:08:53,100 --> 00:08:55,465 Charlie, you are my hero. 214 00:08:55,500 --> 00:08:57,200 Oh, what would I do without you? 215 00:08:58,600 --> 00:09:00,500 Well, she didn't say I had to cancel my plans, 216 00:09:00,535 --> 00:09:02,000 but it was definitely implied. 217 00:09:02,400 --> 00:09:05,700 So why don't you just imply that you'll chaperone the party 218 00:09:05,800 --> 00:09:07,100 and not do it? 219 00:09:07,300 --> 00:09:08,600 Technically not lying. 220 00:09:09,000 --> 00:09:11,500 Please don't hate me. I feel terrible already. 221 00:09:11,800 --> 00:09:15,400 What about all the scented oils and the skinny-dipping? 222 00:09:15,435 --> 00:09:16,265 Well, look at the bright side. 223 00:09:16,300 --> 00:09:18,500 There was never gonna be any skinny-dipping. 224 00:09:19,300 --> 00:09:21,600 - That's what you thought. - Heh heh. 225 00:09:22,500 --> 00:09:23,400 Hey, rose. 226 00:09:23,500 --> 00:09:24,700 I guess that means you have to go. 227 00:09:24,735 --> 00:09:25,700 Yep. I'll call you back. 228 00:09:26,400 --> 00:09:27,100 What's up? 229 00:09:27,500 --> 00:09:29,900 OK, OK, so I was thinking about the party, 230 00:09:29,935 --> 00:09:32,017 and I came up with this great idea, 231 00:09:32,052 --> 00:09:34,100 and I just wanted to run it by you. 232 00:09:34,300 --> 00:09:36,700 Are we talkin' themes here? Because I rock at themes. 233 00:09:36,735 --> 00:09:39,300 Actually, it's... it's about the guest list. 234 00:09:39,800 --> 00:09:41,765 I wanted to add one more person. 235 00:09:41,800 --> 00:09:44,500 Oh. Oh, I'm sure that'll be fine. We have plenty of food. 236 00:09:44,600 --> 00:09:47,400 Ooh, but the thing is I want you to invite her. 237 00:09:48,900 --> 00:09:52,700 - Your sister Lily. - Heh heh. Yeah, right. 238 00:09:53,300 --> 00:09:56,300 And I hear Charles manson's up for a parole pretty soon. 239 00:09:56,335 --> 00:09:58,600 Maybe he wants to catch some rays, too. 240 00:10:01,500 --> 00:10:02,765 Rose... 241 00:10:02,800 --> 00:10:04,900 I'm not gonna invite Lily. 242 00:10:05,300 --> 00:10:06,600 Why not? 243 00:10:07,500 --> 00:10:10,900 Look, OK, I know that you two have your stuff to work out, 244 00:10:10,935 --> 00:10:13,200 but I mean, she's still your sister, 245 00:10:13,235 --> 00:10:17,100 and I mean, you're so... 246 00:10:17,700 --> 00:10:19,100 I'm so... 247 00:10:20,300 --> 00:10:21,200 what? 248 00:10:21,700 --> 00:10:23,500 You're so mean to her. 249 00:10:25,500 --> 00:10:26,465 Iook, I'm only saying this 250 00:10:26,500 --> 00:10:28,800 because you are so nice to everyone else. 251 00:10:28,900 --> 00:10:30,965 I mean, you are even nice to sage, 252 00:10:31,000 --> 00:10:33,400 who kind of wishes you were dead. No offense. 253 00:10:33,435 --> 00:10:34,900 None taken, but... 254 00:10:35,900 --> 00:10:37,565 rose, I'm not mean to Lily. 255 00:10:37,600 --> 00:10:39,400 You were kind of harsh on the phone. 256 00:10:39,435 --> 00:10:40,165 Well, yeah, but... 257 00:10:40,200 --> 00:10:42,600 and plus you just compared her to a serial killer. 258 00:10:42,700 --> 00:10:45,300 OK, well, Charles manson was more of a cult leader, but... 259 00:10:46,000 --> 00:10:47,600 I get your point. 260 00:10:48,800 --> 00:10:53,300 Rose, I've given Lily a lot of chances. 261 00:10:54,100 --> 00:10:56,400 So give her one more. 262 00:10:57,900 --> 00:10:59,900 Why is this so important to you? 263 00:11:00,500 --> 00:11:03,600 Because you're my friend, and I just... 264 00:11:03,635 --> 00:11:05,400 I want you to be happy. 265 00:11:05,435 --> 00:11:06,500 I am happy. 266 00:11:07,300 --> 00:11:09,265 Yeah, except for when you're on the phone with your sister 267 00:11:09,300 --> 00:11:13,000 and your shoulders clench up past your ears and your voice gets all tight. 268 00:11:15,700 --> 00:11:19,700 Plus, I think you and me, we have a lot in common. 269 00:11:20,700 --> 00:11:23,400 You know, like how we both grew up without moms and... 270 00:11:23,435 --> 00:11:24,665 well, even though you had a dad, 271 00:11:24,700 --> 00:11:28,100 he obviously wasn't that great since you never talk to him. 272 00:11:30,000 --> 00:11:31,600 That's true. 273 00:11:33,000 --> 00:11:36,300 So, OK, yeah, Lily, she's kind of insane, 274 00:11:36,335 --> 00:11:37,900 but at least she's trying. 275 00:11:38,500 --> 00:11:42,500 And you are always the one that tells me it's the effort that counts. 276 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 Well, OK. I'll invite her. But I'm warning you. 277 00:11:50,400 --> 00:11:51,700 Lily is a disaster. 278 00:11:52,000 --> 00:11:54,200 This is your China shop. If you wanna invite the bull... 279 00:11:54,235 --> 00:11:55,500 olayé> baby. 280 00:11:56,100 --> 00:11:57,000 Oh! 281 00:11:59,400 --> 00:12:01,100 - OK, good night. - Night. 282 00:12:04,800 --> 00:12:06,600 Hello. Welcome. 283 00:12:07,100 --> 00:12:09,200 Rose and sage are just right outside. 284 00:12:09,800 --> 00:12:11,000 Hi. Welcome. 285 00:12:11,700 --> 00:12:13,700 - Don't forget to wear your sunscreen. - Where's the pool? 286 00:12:13,800 --> 00:12:16,250 Oh, uh, it's just past the patio, across the lawn, 287 00:12:16,285 --> 00:12:18,700 and if you hit the ocean, you've gone too far. 288 00:12:19,800 --> 00:12:21,800 Holy crap on a stick. 289 00:12:23,700 --> 00:12:25,365 Are you kidding me with this place? 290 00:12:25,400 --> 00:12:27,500 I got blisters just coming up the driveway. 291 00:12:28,100 --> 00:12:30,600 Hey, Lily. I'm glad you could make it. 292 00:12:30,700 --> 00:12:33,600 No problem. I was pretty surprised to get your message, actually. 293 00:12:34,400 --> 00:12:37,600 Wasn't expecting it after you were such a bitch to me on the phone. 294 00:12:38,300 --> 00:12:41,500 Try and watch your language, Lily. This isn't one of your biker bars. 295 00:12:42,000 --> 00:12:45,900 Tell me, does that high horse you sit on ever chafe your ass checks? 296 00:12:50,500 --> 00:12:52,300 See? That wasn't so bad. 297 00:12:52,700 --> 00:12:54,500 Oh, I'm so proud of you. 298 00:12:54,535 --> 00:12:56,400 Yay, me. 299 00:13:10,700 --> 00:13:12,365 Stop scowling, sage. You'll get wrinkles. 300 00:13:12,400 --> 00:13:14,600 Marco, wait. You're not even listening to me... 301 00:13:14,700 --> 00:13:17,300 funny that. I see your lips moving, but I can't hear anything. 302 00:13:17,500 --> 00:13:19,165 It's not like anything's going to happen... 303 00:13:19,200 --> 00:13:21,700 you're right on that account. I've already spoken to laurel. 304 00:13:21,800 --> 00:13:24,000 - But she's not even here, marco. - I have strict orders. 305 00:13:24,035 --> 00:13:26,000 No one under 21 drinks alcohol. 306 00:13:26,100 --> 00:13:27,900 Are you trying to ruin my party? 307 00:13:28,300 --> 00:13:30,300 Because this is so unfair. 308 00:13:31,900 --> 00:13:34,500 Breckyn! Jordanna! I'm so glad you guys decided to come. 309 00:13:34,535 --> 00:13:35,600 Hi. 310 00:13:35,700 --> 00:13:37,300 Really miss this. 311 00:13:38,100 --> 00:13:38,965 Oh, we thought you were mad, but honest, 312 00:13:39,000 --> 00:13:41,900 we did not know that laurel was going out of town until last minute. 313 00:13:42,000 --> 00:13:44,200 Oh, it's cool. My parents are on safari for another month. 314 00:13:44,235 --> 00:13:45,500 We'll have our party next weekend. 315 00:13:45,800 --> 00:13:48,200 Oh. You might wanna wait on that a little bit. 316 00:13:49,400 --> 00:13:51,600 I mean, you wouldn't want people talking about our party 317 00:13:51,635 --> 00:13:53,700 when they're at your party, right? 318 00:13:53,900 --> 00:13:55,900 Heh. Oh, look. There's Alexander. 319 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Hey, what's up, ladies? 320 00:13:57,035 --> 00:13:58,000 - Hi. - Hi. 321 00:14:04,000 --> 00:14:06,500 I'm gonna go say hi. Have fun, girls. 322 00:14:09,400 --> 00:14:11,200 Breckyn, are those new guccis? 323 00:14:11,235 --> 00:14:12,165 Aren't they awesome? 324 00:14:12,200 --> 00:14:13,600 I got them in, like, 5 different colors. 325 00:14:13,635 --> 00:14:15,165 Yeah? I have a pair, too. 326 00:14:15,200 --> 00:14:17,900 Oh, I meant to tell you. Perry called and said he's going to be late. 327 00:14:23,400 --> 00:14:25,500 Weren't you supposed to be goin' out with the boyfriend this weekend? 328 00:14:25,535 --> 00:14:26,700 Heh. I know. 329 00:14:27,200 --> 00:14:30,600 I just couldn't bear the thought of not chaperoning a baker twins bash. 330 00:14:30,635 --> 00:14:33,100 And for the record, I wouldn't call him my boyfriend. 331 00:14:33,135 --> 00:14:35,300 Really? What would you call him? 332 00:14:35,500 --> 00:14:37,665 Well, I'm not really into labels. 333 00:14:37,700 --> 00:14:40,600 I mean, they aren't really necessary, are they? 334 00:14:40,800 --> 00:14:43,100 I would say that he's someone whose... 335 00:14:43,500 --> 00:14:47,000 company I enjoy, and it's progressing nicely. 336 00:14:48,300 --> 00:14:49,300 You want me to help you with that? 337 00:14:49,335 --> 00:14:51,900 Yes. Heh. Thank you. 338 00:14:52,600 --> 00:14:54,865 So, um, I invited Lily. 339 00:14:54,900 --> 00:14:56,700 She's out by the pool. I hope that's OK. 340 00:14:57,400 --> 00:14:58,765 Uh, well, yeah, OK. 341 00:14:58,800 --> 00:15:01,200 Why... why wouldn't that be OK? 342 00:15:01,600 --> 00:15:03,465 Oh, I, um... I just wasn't sure, you know, 343 00:15:03,500 --> 00:15:07,000 where you were in the whole label-making process, so... 344 00:15:07,200 --> 00:15:08,265 well, I'd say that we're progressing 345 00:15:08,300 --> 00:15:11,000 at a much more casual pace than you and jacob, but... 346 00:15:11,600 --> 00:15:12,700 it'll be good to see her. 347 00:15:13,000 --> 00:15:14,300 - Good. - Although I am, 348 00:15:14,500 --> 00:15:17,000 a little bit surprised. Aren't you guys in a fight? 349 00:15:17,035 --> 00:15:19,500 Perpetually. Yes, this is all part of my effort 350 00:15:19,600 --> 00:15:22,200 to evolve and become a better human being. 351 00:15:23,600 --> 00:15:25,000 - One more? - Duty calls. 352 00:15:25,300 --> 00:15:28,400 So you just want me to just stick this somewhere in that flower? 353 00:15:28,500 --> 00:15:29,565 - This one. - Yeah. 354 00:15:29,600 --> 00:15:31,800 Hair pinning really isn't my thing. 355 00:15:32,700 --> 00:15:35,700 - Oh, no. - ***** 356 00:15:36,200 --> 00:15:37,000 hey! 357 00:15:37,300 --> 00:15:38,600 Sorry to interrupt, 358 00:15:38,700 --> 00:15:41,465 but we need a system to figure out who's over 21, 359 00:15:41,500 --> 00:15:45,200 because no one looks their age, and they're all asking for drinks. 360 00:15:46,600 --> 00:15:48,700 I was supposed to be in the spa this weekend. 361 00:15:48,735 --> 00:15:50,500 Oh, uh, will, Charlie. Charlie, will. 362 00:15:50,535 --> 00:15:52,200 You boys entertain yourself. 363 00:15:52,300 --> 00:15:54,800 I have to go attend to the future felons of America. 364 00:15:57,300 --> 00:15:59,065 How you doin'? Heard a lot of good things about you. 365 00:15:59,100 --> 00:16:02,100 Yeah, I've heard about you, too. You're dating Lily, right? 366 00:16:02,300 --> 00:16:04,400 I guess. Yeah, we hang out. 367 00:16:04,500 --> 00:16:06,400 No, I just couldn't figure out what she was doing here, 368 00:16:06,435 --> 00:16:08,300 but now it makes sense. She's here with you. 369 00:16:08,335 --> 00:16:10,100 Actually, no. Megan invited her. 370 00:16:10,500 --> 00:16:11,700 Right. 371 00:16:12,300 --> 00:16:13,065 Wait, seriously? 372 00:16:13,100 --> 00:16:16,500 Yeah. Yeah, she said somethin' about wanting to evolve. 373 00:16:16,600 --> 00:16:17,700 Oh, no. 374 00:16:17,800 --> 00:16:19,300 I take it you don't think that's a good thing. 375 00:16:19,400 --> 00:16:20,900 No, I know it's not a good thing. 376 00:16:21,200 --> 00:16:22,800 Well, I don't know. I thought it was kind of cool. 377 00:16:22,900 --> 00:16:24,265 You don't know them as well as I do. 378 00:16:24,300 --> 00:16:27,000 Trust me, the two of them aren't going to evolve anytime soon. 379 00:16:27,900 --> 00:16:29,200 Well, if you say so. 380 00:16:29,400 --> 00:16:31,400 Anyway, it was good to meet you, Charlie. 381 00:16:35,700 --> 00:16:37,500 I tried to get the drinks, but... 382 00:16:37,600 --> 00:16:40,500 but I told breckyn that she is a guest, 383 00:16:40,535 --> 00:16:42,900 and that I would carry 'em over. 384 00:16:43,000 --> 00:16:46,500 Okey-dokey, we have 3 virgin mojitos, 385 00:16:46,600 --> 00:16:47,965 4 virgin margaritas, 386 00:16:48,000 --> 00:16:50,600 and a virgin vodka soda for you, sage, 387 00:16:50,635 --> 00:16:52,400 which is pretty much just soda. 388 00:16:53,200 --> 00:16:55,300 Enjoy. Let me know when you want your next round. 389 00:16:57,400 --> 00:16:59,200 Can someone please just drown her? 390 00:16:59,600 --> 00:17:01,900 No one likes a virgin. Tequila, anyone? 391 00:17:01,935 --> 00:17:03,800 - Whoo, yes. - Yeah. 392 00:17:05,500 --> 00:17:07,800 Oh, that flask is so cute. 393 00:17:07,900 --> 00:17:10,600 Alexander, what would we do without you? 394 00:17:11,500 --> 00:17:12,900 - Cheers. - Cheers. 395 00:17:21,500 --> 00:17:23,200 What are you doing in here? 396 00:17:24,500 --> 00:17:26,100 Relax. I'm just looking for a beer. 397 00:17:26,400 --> 00:17:27,265 Well, the bar's outside. 398 00:17:27,300 --> 00:17:28,600 But the line's shorter in here. 399 00:17:28,800 --> 00:17:29,365 Give me a break, Lily. 400 00:17:29,400 --> 00:17:31,500 I didn't invite you over here to get into another fight. 401 00:17:31,535 --> 00:17:33,000 Then why did you invite me? 402 00:17:36,000 --> 00:17:39,300 Sorry. Marco just needed some more mint. 403 00:17:46,200 --> 00:17:50,200 Iook, Lily, I know I've been hard on you lately. 404 00:17:50,300 --> 00:17:51,700 "Lately." 405 00:17:52,700 --> 00:17:55,100 But I don't want that to be our dynamic. 406 00:17:56,300 --> 00:17:59,300 You're my sister, and I love you. 407 00:18:00,200 --> 00:18:01,665 I thought it would be nice to show you 408 00:18:01,700 --> 00:18:03,700 what I've been up to for the past few weeks. 409 00:18:04,500 --> 00:18:07,100 You know, see where I'm working. 410 00:18:10,800 --> 00:18:12,200 Want a tour of the house? 411 00:18:14,000 --> 00:18:15,100 OK. 412 00:18:17,900 --> 00:18:20,400 Oh, my God, you did not. 413 00:18:22,000 --> 00:18:25,600 - I.c., I am so glad you could make it. - I wouldn't have missed it. 414 00:18:27,400 --> 00:18:29,000 Who's that chick with tyler? 415 00:18:29,200 --> 00:18:31,900 Ehh. I don't know, but she's a total flatso. 416 00:18:32,000 --> 00:18:33,600 I know, right? She's like a human pear. 417 00:18:33,700 --> 00:18:35,800 - So mean. - What? Because you've always 418 00:18:35,835 --> 00:18:37,600 way too nice, I.c. 419 00:18:37,800 --> 00:18:39,700 You wouldn't last a day at cielo prep. 420 00:18:41,300 --> 00:18:43,500 I'll catch up with you in a bit. 421 00:18:45,100 --> 00:18:50,000 So, here's to amazing friends who throw amazing parties. 422 00:18:50,100 --> 00:18:51,200 Well, I'll drink to that. 423 00:18:51,235 --> 00:18:52,300 Cheers. 424 00:18:57,700 --> 00:18:59,100 Oh, my God. 425 00:18:59,500 --> 00:19:01,065 - No way! - I know. 426 00:19:01,100 --> 00:19:02,565 I could fit my entire apartment 427 00:19:02,600 --> 00:19:04,700 - into one of their closets. - I know. 428 00:19:04,800 --> 00:19:05,900 Here's what I don't get. 429 00:19:07,200 --> 00:19:09,000 9,000 rooms in this house, 430 00:19:09,100 --> 00:19:11,000 and the two of them still decide to share? 431 00:19:11,200 --> 00:19:13,400 Well, it's not so weird when you know 'em. 432 00:19:13,500 --> 00:19:14,700 They're really close. 433 00:19:15,100 --> 00:19:16,100 I guess. 434 00:19:17,400 --> 00:19:18,400 God. 435 00:19:19,400 --> 00:19:22,000 I moved into the garage just to get away from you. 436 00:19:22,035 --> 00:19:24,300 Yes, despite the asbestos problem. 437 00:19:24,400 --> 00:19:27,600 Yeah, but I thought it was a fake word you made up. 438 00:19:27,635 --> 00:19:29,800 - You did? - I did. 439 00:19:30,500 --> 00:19:33,100 I thought you were using your fancy vocabulary 440 00:19:33,200 --> 00:19:34,900 just to try to freak me out. 441 00:19:35,000 --> 00:19:38,200 When I got that horrible cough that wouldn't go away... 442 00:19:38,235 --> 00:19:41,000 oh, yeah. I thought you were dying. 443 00:19:41,200 --> 00:19:42,300 I remember that. 444 00:19:42,600 --> 00:19:44,800 You were so nice to me that week. 445 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Lily... 446 00:19:48,400 --> 00:19:51,900 remember how I used to bounce your mattress from the lower Bunk? 447 00:19:51,935 --> 00:19:54,800 Yes, I do. I think that's why I still get seasick. 448 00:19:56,400 --> 00:19:58,100 Oh, and remember those glow-in-the-dark stars? 449 00:19:58,135 --> 00:20:00,217 Those little stickers you put on the ceiling. 450 00:20:00,252 --> 00:20:02,300 And you'd make up those crazy-ass stories. 451 00:20:02,335 --> 00:20:03,465 Because you were afraid of the dark. 452 00:20:03,500 --> 00:20:05,600 You would make me talk to you until you fell asleep. 453 00:20:05,900 --> 00:20:07,600 I knew you were gonna be a writer, 454 00:20:07,800 --> 00:20:09,000 even then. 455 00:20:09,900 --> 00:20:10,900 I knew. 456 00:20:15,500 --> 00:20:16,600 So, um... 457 00:20:17,800 --> 00:20:20,900 how did dad take it when he found out I was back? 458 00:20:22,000 --> 00:20:23,300 I didn't tell him. 459 00:20:24,100 --> 00:20:25,100 Really? 460 00:20:26,100 --> 00:20:27,200 Look... 461 00:20:28,600 --> 00:20:30,800 I get why you stopped talking to dad. 462 00:20:32,000 --> 00:20:34,100 He's a total disaster. 463 00:20:35,300 --> 00:20:37,700 I just never knew why you stopped talking to me. 464 00:20:40,100 --> 00:20:41,400 Lily, I... 465 00:20:42,300 --> 00:20:45,200 I never meant to shut you out. I just... 466 00:20:45,300 --> 00:20:46,765 - *** - excuse me, miss Smith. 467 00:20:46,800 --> 00:20:48,600 Your assistance is needed down by the pool. 468 00:20:49,900 --> 00:20:51,665 - I should go. - No worries. 469 00:20:51,700 --> 00:20:55,100 Iook, I really... I wanna talk to you about this, seriously. 470 00:20:56,800 --> 00:20:58,800 I'm really glad you're here, Lily. 471 00:20:59,200 --> 00:21:01,000 Go take care of rich people. 472 00:21:11,600 --> 00:21:14,100 I have to use the bathroom. You gonna watch me pee? 473 00:21:18,000 --> 00:21:19,200 Here you go. 474 00:21:22,900 --> 00:21:25,400 Marco, your martinis are almost as good as your omelets. 475 00:21:25,435 --> 00:21:26,700 I aim to please. 476 00:21:26,800 --> 00:21:28,265 In fact, you should make a pitcher of these 477 00:21:28,300 --> 00:21:30,900 and set it aside for megan. I'm sure she could use it. 478 00:21:30,935 --> 00:21:32,700 Megan's not much of a drinker. 479 00:21:33,700 --> 00:21:35,400 Oh. Didn't know that. 480 00:21:35,900 --> 00:21:37,600 Yep. Lily is. 481 00:21:38,800 --> 00:21:39,700 OK. 482 00:21:40,300 --> 00:21:41,600 Oh, I'm just saying. 483 00:21:41,700 --> 00:21:42,900 - You know, there's a... - yeah, what are you sayin'? 484 00:21:42,935 --> 00:21:45,000 - Look at me squeezing limes. - Hey, look, 485 00:21:45,100 --> 00:21:48,600 I'm not trying to start anything. You just seem confused. That's all. 486 00:21:48,800 --> 00:21:52,100 I mean, which one of the Smith sisters are you interested in? 487 00:21:52,600 --> 00:21:53,900 Or do you like them both? 488 00:21:54,700 --> 00:21:55,900 Wow. OK. 489 00:21:56,800 --> 00:22:00,100 Well, I like megan a lot as a friend, which is what we are, 490 00:22:00,200 --> 00:22:02,400 and I'm pretty sure that that's what you guys are. 491 00:22:02,435 --> 00:22:03,700 She's my best friend. 492 00:22:03,800 --> 00:22:05,800 Excellent. Glad to hear it. 493 00:22:06,700 --> 00:22:09,200 So are you worried about her? 494 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 Should I be? 495 00:22:11,300 --> 00:22:12,300 No. 496 00:22:12,600 --> 00:22:15,000 Because despite what you think, no one here is confused. 497 00:22:15,100 --> 00:22:18,100 Megan and I are friends. Lily and I are... dating casually. 498 00:22:18,300 --> 00:22:19,965 Not that it's any of your business, 499 00:22:20,000 --> 00:22:22,700 but we're all pretty clear about the situation. 500 00:22:23,100 --> 00:22:25,500 In fact, the only one who seems confused right now is you. 501 00:22:27,300 --> 00:22:28,600 I'll catch you later, marco. 502 00:22:31,500 --> 00:22:33,665 Shall I extract your foot from your mouth now, 503 00:22:33,700 --> 00:22:36,000 or you would like to keep it in there a bit longer? 504 00:22:42,400 --> 00:22:43,665 OK, I don't wanna jinx anything, 505 00:22:43,700 --> 00:22:45,765 but I think this could be our best party ever. 506 00:22:45,800 --> 00:22:48,700 Did you see megan and Lily? They are totally bonding right now. 507 00:22:49,400 --> 00:22:50,600 I'm gonna hurl. 508 00:22:51,400 --> 00:22:55,100 Uhh. I think Alexander put way too much tequila in my drink. 509 00:22:56,000 --> 00:22:56,865 I could get you some ice cubes. 510 00:22:56,900 --> 00:22:59,300 I think that helps with the pukey feeling. 511 00:22:59,500 --> 00:23:00,200 I don't know. 512 00:23:01,200 --> 00:23:02,400 I'm just so dizzy. 513 00:23:05,600 --> 00:23:06,700 What's that? 514 00:23:07,800 --> 00:23:08,800 What's what? 515 00:23:10,400 --> 00:23:12,265 OK, don't freak out, 516 00:23:12,300 --> 00:23:14,765 but I think something bit you. 517 00:23:14,800 --> 00:23:17,500 You've got a thingie on your cheek. 518 00:23:20,400 --> 00:23:21,500 Oh, my God. 519 00:23:22,300 --> 00:23:23,200 Oh, my God. 520 00:23:24,800 --> 00:23:25,800 Oh, my God. 521 00:23:26,000 --> 00:23:27,765 What is going on with my face?! 522 00:23:27,800 --> 00:23:30,500 Look, don't worry. A little makeup will cover it up, right? 523 00:23:31,800 --> 00:23:33,065 Oh. Iook, if that doesn't work, 524 00:23:33,100 --> 00:23:35,100 we can always put a hello kitty band-aid on it. 525 00:23:35,200 --> 00:23:37,165 Yeah, I'll wear one, too. We'll say it's a theme. 526 00:23:37,200 --> 00:23:41,200 Oh, my God. There's one on myneck, and it totally itches. 527 00:23:42,700 --> 00:23:44,500 Don't itch. Don't itch. Don't itch. 528 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 Oh, no. 529 00:23:48,600 --> 00:23:50,900 What? Is there one on my back, too? 530 00:23:52,800 --> 00:23:54,800 My tennis bracelet, it's gone. 531 00:24:01,300 --> 00:24:02,400 They're getting worse. 532 00:24:12,300 --> 00:24:13,700 Megan, we need you! 533 00:24:14,800 --> 00:24:15,900 Intercom. 534 00:24:16,800 --> 00:24:18,100 Freaks me out every time. 535 00:24:19,700 --> 00:24:21,800 OK, this looks a little weird. 536 00:24:21,900 --> 00:24:24,500 OK, a few things have happened that are kind of bad. 537 00:24:24,800 --> 00:24:26,500 First of all, I'm dying. 538 00:24:27,600 --> 00:24:28,800 You're what? 539 00:24:33,600 --> 00:24:35,900 Oh. Those are just hives. 540 00:24:36,600 --> 00:24:37,500 How do you know? 541 00:24:37,600 --> 00:24:38,465 Because I've had them before, 542 00:24:38,500 --> 00:24:41,200 and it looks like a pretty mild allergic reaction. 543 00:24:41,300 --> 00:24:42,600 Good thing is you're not swollen. 544 00:24:43,300 --> 00:24:44,200 What'd you eat today? 545 00:24:44,400 --> 00:24:47,100 Nothing. All have had today was carrot sticks. 546 00:24:47,300 --> 00:24:49,400 And buckets full of alcohol. 547 00:24:49,500 --> 00:24:52,600 Yeah, but I know I'm not allergic to tequila, so that can't be it. 548 00:24:52,635 --> 00:24:54,100 Who gave you tequila? 549 00:24:54,200 --> 00:24:55,065 Oh, my God. 550 00:24:55,100 --> 00:24:58,200 Megan, we really need to focus on the big issues right now. 551 00:24:58,235 --> 00:25:00,865 Guess what! You girls drinking is a big issue! 552 00:25:00,900 --> 00:25:03,000 I can't believe that you would go behind my back like this. 553 00:25:03,035 --> 00:25:05,200 OK, somebody stole my tennis bracelet. 554 00:25:06,400 --> 00:25:07,400 What? 555 00:25:08,000 --> 00:25:08,865 It's a diamond bracelet. 556 00:25:08,900 --> 00:25:11,600 - You don't actually play tennis with it. - Wait. I know what a tennis bracelet... 557 00:25:11,635 --> 00:25:13,000 what do you mean someone stole it? 558 00:25:13,035 --> 00:25:14,165 I don't know. It's missing. 559 00:25:14,200 --> 00:25:16,400 I always put it in the same place, and it's gone. 560 00:25:16,600 --> 00:25:19,100 I'm telling you, it's gotta be that new housekeeper. 561 00:25:19,135 --> 00:25:20,600 She's totally shady. 562 00:25:23,000 --> 00:25:24,600 It's not the new housekeeper. 563 00:25:25,000 --> 00:25:26,100 Damn it. 564 00:25:26,200 --> 00:25:28,700 We'll discuss you girls drinking later. 565 00:25:28,800 --> 00:25:31,600 OK? And I'll have marco bring up some calamine lotion. 566 00:25:31,700 --> 00:25:33,200 - Wait! - What? 567 00:25:33,700 --> 00:25:35,200 Is that gonna give me zits? 568 00:25:39,000 --> 00:25:40,500 Charlie, get everyone's drinks. 569 00:25:40,600 --> 00:25:42,165 - Are you serious? - Someone's spiking the punch, 570 00:25:42,200 --> 00:25:44,500 and I don't have time here to figure out who can drink, 571 00:25:44,535 --> 00:25:46,800 nor is it my top priority, so all cups must be redeemed. 572 00:25:46,835 --> 00:25:48,865 OK, calm down. What happened? 573 00:25:48,900 --> 00:25:50,600 What happened? The girlare getting wasted. 574 00:25:50,700 --> 00:25:53,400 Sage's face has exploded for reasons that I don't yet understerstand. 575 00:25:53,435 --> 00:25:56,000 But right now, I've gotta go kill Lily. 576 00:25:56,100 --> 00:25:58,300 - I'll take care of the drinks. - Thank you. 577 00:26:05,800 --> 00:26:09,400 Iook, I don't wanna make a scene. Just give back the bracelet and go. 578 00:26:10,000 --> 00:26:11,800 I'm not gonna call the cops, and nobody has to know. 579 00:26:11,835 --> 00:26:13,000 Just give it back, OK? 580 00:26:13,200 --> 00:26:15,300 - What are you... - rose's bracelet. 581 00:26:15,600 --> 00:26:18,700 I left you upstairs alone in their room, and you stole it. 582 00:26:19,700 --> 00:26:22,500 Ah, here's the megan I know and love. Welcome back. 583 00:26:22,600 --> 00:26:24,400 I can't believe you would do this to me. 584 00:26:25,200 --> 00:26:26,300 I didn't do anything to you. 585 00:26:27,400 --> 00:26:28,700 Don't walk away from me. 586 00:26:28,800 --> 00:26:30,965 Screw you. I'm not gonna stay here and be attacked. 587 00:26:31,000 --> 00:26:33,300 I'm not gonna let you steal from people that I care about. 588 00:26:33,500 --> 00:26:35,100 I love how you care about them! 589 00:26:35,300 --> 00:26:37,200 I've tried to care about you, Lily, 590 00:26:37,300 --> 00:26:39,000 but you make it impossible. 591 00:26:39,200 --> 00:26:42,700 I go out of my way to be nice to you, to give you an opportunity. 592 00:26:42,800 --> 00:26:43,765 Opportunity?! 593 00:26:43,800 --> 00:26:47,200 Yes, an opportunity to act like a grown-up, 594 00:26:47,300 --> 00:26:49,065 to prove that you could be a good sister. 595 00:26:49,100 --> 00:26:51,665 I don't have to prove myself to you or to anyone else. 596 00:26:51,700 --> 00:26:55,600 Unlike you, I don't give a crap what anybody here thinks of me. 597 00:26:56,500 --> 00:26:59,600 I mean, you're so desperately trying to fit in, it's pathetic. 598 00:26:59,700 --> 00:27:01,265 You wanna spend the rest of your life 599 00:27:01,300 --> 00:27:04,100 kissing ass and trying to make rich people like you? 600 00:27:04,135 --> 00:27:05,700 - That's your problem. - No. 601 00:27:06,200 --> 00:27:07,500 You're my problem. 602 00:27:08,000 --> 00:27:10,900 You always have been, and you're never gonna change. 603 00:27:11,200 --> 00:27:13,550 And you lie, and you cheat, and you steal, 604 00:27:13,585 --> 00:27:15,900 and you expect me to cover up for you. 605 00:27:16,200 --> 00:27:17,700 Well, I am done. 606 00:27:17,900 --> 00:27:19,200 I want you gone. 607 00:27:19,400 --> 00:27:20,065 I'm leaving. 608 00:27:20,100 --> 00:27:22,200 Yeah, not just from this party, Lily. 609 00:27:23,300 --> 00:27:25,000 I want you out of my life. 610 00:27:25,800 --> 00:27:29,000 I want you out of my life forever. 611 00:27:57,500 --> 00:27:59,100 You're being so lame. 612 00:27:59,900 --> 00:28:02,700 My au pair let's me do it, like, all the time. 613 00:28:02,900 --> 00:28:04,965 Seriously. It's just an ice tea. 614 00:28:05,000 --> 00:28:07,500 Really? 'cause it smells like it's from long Island. 615 00:28:07,535 --> 00:28:09,400 Ooh. You mean like the hamptons? 616 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 Sage? 617 00:28:13,500 --> 00:28:15,300 Oh, my God. Iook at her face. 618 00:28:15,500 --> 00:28:17,400 This is so classic. 619 00:28:17,700 --> 00:28:19,550 Where's my cell phone? I have to take a picture. 620 00:28:19,585 --> 00:28:21,400 I'm having an allergy attack. It's no big deal. 621 00:28:21,500 --> 00:28:25,500 I love it. This is so much better than we even thought it would be. 622 00:28:25,600 --> 00:28:26,565 What are you talking about? 623 00:28:26,600 --> 00:28:28,200 Yeah, what are you talking about? 624 00:28:28,600 --> 00:28:32,600 OK, so don't be mad, but we spiked your drink. 625 00:28:34,500 --> 00:28:35,700 You did what?! 626 00:28:36,100 --> 00:28:38,400 Oh, you totally deserved it. You know you did. 627 00:28:38,700 --> 00:28:39,700 Wait. Wh... 628 00:28:40,100 --> 00:28:41,650 what did you put in her drink? 629 00:28:41,685 --> 00:28:43,165 Oh, it wasn't anything bad, 630 00:28:43,200 --> 00:28:45,800 just some muscle relaxers I found in my mother's medicine cabinet. 631 00:28:45,835 --> 00:28:47,700 Yeah. They were just supposed to make her mellow out. 632 00:28:48,400 --> 00:28:50,500 - Smile. - Oh, you bitches are so dead! 633 00:28:50,600 --> 00:28:53,600 Wow, wow, OK. ***** 634 00:28:53,700 --> 00:28:54,600 ♪♪♪♪ 635 00:28:55,300 --> 00:28:57,700 ******* stop, stop! 636 00:28:58,000 --> 00:28:59,300 What's going on here? 637 00:29:00,600 --> 00:29:04,000 Don't look at me. The girls have officially gone wild. 638 00:29:04,100 --> 00:29:05,165 What are you doing? 639 00:29:05,200 --> 00:29:06,065 They tried to poison me! 640 00:29:06,100 --> 00:29:08,600 - Only because she stole our party. - Oh, whatever. 641 00:29:09,200 --> 00:29:10,100 Enough! 642 00:29:10,400 --> 00:29:11,800 Enough! 643 00:29:12,900 --> 00:29:16,900 The case of sage's exploding face has officially been solved. 644 00:29:17,800 --> 00:29:21,000 Apparently betty and Veronica here thought it would be a good idea 645 00:29:21,100 --> 00:29:24,100 to put muscle relaxers in sage's drink. 646 00:29:24,700 --> 00:29:27,800 Do you know how dangerous that is? You girls could have killed her. 647 00:29:28,500 --> 00:29:29,700 - Sorry. - Sorry. 648 00:29:30,500 --> 00:29:31,565 I don't understand this. 649 00:29:31,600 --> 00:29:33,100 I thought you guys were friends. 650 00:29:33,200 --> 00:29:34,700 - We are friends. - Yeah. 651 00:29:39,600 --> 00:29:42,800 Or hijack each other's parties just because they can. 652 00:29:43,500 --> 00:29:45,000 You girls wanna know what a real friend is? 653 00:29:45,035 --> 00:29:46,200 This guy right here. 654 00:29:46,300 --> 00:29:48,100 You think Charlie wanted to spend his Saturday 655 00:29:48,135 --> 00:29:49,700 monitoring your alcohol intake? 656 00:29:49,900 --> 00:29:52,300 No. He had way better things to do, 657 00:29:52,900 --> 00:29:55,200 but he's here because of me, 658 00:29:55,400 --> 00:29:57,800 and that's what friendship is all about, ladies. 659 00:29:58,400 --> 00:30:00,600 It's about loyalty. It's about being there for the other person 660 00:30:00,635 --> 00:30:02,200 when they need you most. 661 00:30:04,000 --> 00:30:05,700 Kind of sounds like having a dog. 662 00:30:06,600 --> 00:30:07,900 It kinda does. 663 00:30:08,500 --> 00:30:10,300 You know what? All right. Party's over. 664 00:30:10,500 --> 00:30:12,100 - What? - But it's so early. 665 00:30:12,200 --> 00:30:14,300 We'll do the picnic on the next time. 666 00:30:14,335 --> 00:30:16,400 Let's go. Move it out. Come on. Let's go. 667 00:30:17,900 --> 00:30:20,400 Ugh, you are being so lame. 668 00:30:20,900 --> 00:30:22,800 Nobody would have shut down our party. 669 00:30:22,900 --> 00:30:25,400 - Shut up, jordanna! - No, you shut up! 670 00:30:26,900 --> 00:30:28,400 Can you believe it? 671 00:30:30,700 --> 00:30:32,600 Megan is sending everyone home. 672 00:30:33,600 --> 00:30:34,900 Who cares? 673 00:30:35,000 --> 00:30:37,300 This party is a total disaster anyway. 674 00:30:38,300 --> 00:30:40,000 I don't think it's a total disaster. 675 00:30:41,600 --> 00:30:42,800 Yes, it is. 676 00:30:43,300 --> 00:30:44,565 I mean, your face looks like pizza, 677 00:30:44,600 --> 00:30:48,100 and I've permanently destroyed megan and Lily's relationship. 678 00:30:48,500 --> 00:30:50,900 They're probably never even gonna speak to each other again. 679 00:30:51,600 --> 00:30:53,300 I'm sorry. How is that your fault? 680 00:30:53,500 --> 00:30:56,300 Because if I hadn't told megan to invite Lily, 681 00:30:56,600 --> 00:30:58,100 none of this would have happened. 682 00:30:58,400 --> 00:31:01,800 Please. You didn't know Lily was gonna turn out to be a criminal. 683 00:31:02,800 --> 00:31:04,100 I know. 684 00:31:06,000 --> 00:31:08,200 It was just a stupid bracelet. 685 00:31:08,500 --> 00:31:10,600 I got so crazy. 686 00:31:11,000 --> 00:31:13,800 You know, I would never let a piece of jewelry come between you and me. 687 00:31:13,835 --> 00:31:16,500 Well, that's the difference between us and them. 688 00:31:16,800 --> 00:31:18,600 People like megan and Lily never had nice things, 689 00:31:18,635 --> 00:31:20,165 so when they finally get something shiny, 690 00:31:20,200 --> 00:31:22,700 they think it's more important than their own family. 691 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 Maybe. 692 00:31:26,400 --> 00:31:29,200 I never made such a big deal about it. 693 00:31:29,300 --> 00:31:31,500 I mean, look. I've gote 11 other tennis bracelets, 694 00:31:31,600 --> 00:31:34,700 and I'm always loaning 'em out, so it's not like I need them. 695 00:31:35,000 --> 00:31:37,900 I mean, seriously half the time, I have no idea who has what. 696 00:31:42,300 --> 00:31:43,500 Oh, wait. 697 00:31:45,000 --> 00:31:46,300 Where are you going? 698 00:31:51,500 --> 00:31:53,100 Doesn't look like pizza. 699 00:31:55,100 --> 00:31:57,200 Good God, it's chaos out there. 700 00:31:58,400 --> 00:31:59,800 Drinking alone? 701 00:31:59,900 --> 00:32:01,865 - I'm an idiot. - Oh, don't be silly. 702 00:32:01,900 --> 00:32:05,000 I keep a bottle of cabernet under my pillow for those just-for-me nights. 703 00:32:05,300 --> 00:32:08,200 And the fact that I didn't realize I'm an idiot until now, 704 00:32:08,235 --> 00:32:09,900 makes me an even bigger idiot. 705 00:32:10,000 --> 00:32:12,900 OK. I guess marco won't be getting his quiet time. 706 00:32:15,600 --> 00:32:17,000 What's the matter, Charles? 707 00:32:20,200 --> 00:32:21,500 I'm her friend. 708 00:32:22,000 --> 00:32:23,700 And why is that a bad thing? 709 00:32:24,100 --> 00:32:27,400 That's all I am to her, and it's all I'll ever be. 710 00:32:28,000 --> 00:32:30,200 OK, so what are you doing about it? 711 00:32:30,300 --> 00:32:31,300 Nothing. 712 00:32:32,300 --> 00:32:34,300 - I mean, she's happy, right? - Seems that way. 713 00:32:34,335 --> 00:32:35,400 Right. So... 714 00:32:35,900 --> 00:32:38,800 I don't wanna be the guy who messes with his friend's relationship. 715 00:32:39,200 --> 00:32:41,365 But I also don't wanna be the guy 716 00:32:41,400 --> 00:32:45,100 separating drunk 16-year-olds at some stupid pool party, 717 00:32:45,200 --> 00:32:47,400 hoping his friend will notice him. 718 00:32:47,800 --> 00:32:48,800 Right? 719 00:32:51,100 --> 00:32:55,100 This is where you jump in and say, "no, it's definitely gonna happen. 720 00:32:55,300 --> 00:32:56,600 Hang in there, buddy." 721 00:32:56,800 --> 00:32:58,900 There's nothing worse than unrequited love, 722 00:32:59,700 --> 00:33:01,700 except of course losing your hairline in your twenties 723 00:33:01,735 --> 00:33:03,700 waiting for that person to love you back. 724 00:33:05,400 --> 00:33:07,200 I missed my window, didn't I? 725 00:33:15,500 --> 00:33:17,200 Thanks for the talk, man. 726 00:33:22,700 --> 00:33:25,300 Megan! I need to talk to you. 727 00:33:25,400 --> 00:33:26,565 Rose, the party is over, 728 00:33:26,600 --> 00:33:29,200 and do not mess with me right now, because I am pissed off, 729 00:33:29,300 --> 00:33:30,800 and you don't wanna mess with me when I'm pissed off. 730 00:33:30,835 --> 00:33:33,000 OK, Lily didn't steal the bracelet. 731 00:33:35,200 --> 00:33:36,200 What? 732 00:33:36,500 --> 00:33:39,565 I j... I just remembered that my friend precious 733 00:33:39,600 --> 00:33:42,265 really needed something to wear to the fire and ice ball, 734 00:33:42,300 --> 00:33:46,000 and look, she begged me to borrow it, and I... I guess she never returned it. 735 00:33:46,100 --> 00:33:47,100 Are you kidding me? 736 00:33:47,400 --> 00:33:49,000 How could you not remember something like that? 737 00:33:49,035 --> 00:33:50,200 I don't know. 738 00:33:50,500 --> 00:33:52,600 Just I have so many, I guess I lost track. 739 00:33:53,900 --> 00:33:54,900 Oh, my God. 740 00:33:56,000 --> 00:33:58,100 I can't believe this. 741 00:33:58,135 --> 00:34:00,200 I know. I am so sorry. 742 00:34:00,400 --> 00:34:03,765 OK? Just please ask Lily to come back here, 743 00:34:03,800 --> 00:34:06,900 and I really need to apologize. This is all my fault. 744 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Lily. 745 00:34:16,100 --> 00:34:17,200 Lily, please. 746 00:34:18,500 --> 00:34:19,500 What do you want? 747 00:34:20,400 --> 00:34:23,400 Would you mind if I, uh, talked to my sister alone for a minute, please? 748 00:34:24,200 --> 00:34:25,500 Yeah. Of course. 749 00:34:26,200 --> 00:34:27,400 Don't go. 750 00:34:29,600 --> 00:34:31,300 I don't wanna be alone with you right now. 751 00:34:32,200 --> 00:34:33,300 Iook, I'm... 752 00:34:34,200 --> 00:34:38,100 I just wanted to say that I'm sorry for accusing you of taking the bracelet. 753 00:34:38,200 --> 00:34:40,400 Rose remembered that she loaned it to a friend, 754 00:34:40,435 --> 00:34:42,200 and I feel awful, 755 00:34:43,500 --> 00:34:44,800 and I don't know why... 756 00:34:45,500 --> 00:34:47,500 I was so quick to think that you took it. 757 00:34:48,000 --> 00:34:49,900 It's obviously something that I need to work on, 758 00:34:50,000 --> 00:34:51,700 but I want you to know that, um, 759 00:34:52,800 --> 00:34:55,100 I'm embarrassed, and... 760 00:34:57,800 --> 00:35:00,000 I'm so, so sorry, and I just... 761 00:35:01,600 --> 00:35:03,600 I just hope that you can forgive me. 762 00:35:08,000 --> 00:35:09,400 I'd like to. 763 00:35:12,400 --> 00:35:17,000 But "I'm sorry" means nothing coming from you. 764 00:35:19,300 --> 00:35:23,200 I was so excited that you invited me today. 765 00:35:23,700 --> 00:35:29,000 I actually thought that things might be different. 766 00:35:30,600 --> 00:35:32,500 But you're never gonna stop judging me, 767 00:35:32,535 --> 00:35:35,100 and you know what? I'm over it. 768 00:35:36,200 --> 00:35:38,700 You want me out of your life, I'm gone. 769 00:35:40,300 --> 00:35:42,000 I'll meet you at the place, will. 770 00:35:50,200 --> 00:35:52,300 You must think I'm a terrible person. 771 00:35:53,300 --> 00:35:55,800 I try not to judge when I don't have all the details, 772 00:35:57,200 --> 00:35:59,700 but you were pretty hard on her out there. 773 00:36:00,500 --> 00:36:02,500 I mean, it's obvious that your sister likes to act tough, 774 00:36:03,300 --> 00:36:05,500 but underneath, I think she's pretty vulnerable. 775 00:36:07,700 --> 00:36:10,200 I... I wish you were right, but I know my sister. 776 00:36:10,300 --> 00:36:12,100 Just look at what happened here today. 777 00:36:12,900 --> 00:36:15,200 Now, I may not know everything that went down with you guys in the past, 778 00:36:15,235 --> 00:36:17,300 but I saw this one from start to finish. 779 00:36:19,700 --> 00:36:20,900 This one's all on you. 780 00:36:42,700 --> 00:36:44,900 Hey. You're not leaving, too. 781 00:36:45,100 --> 00:36:46,365 Sorry. I gotta get goin'. 782 00:36:46,400 --> 00:36:48,400 I'm supposed to meet up with some friends from work. 783 00:36:48,800 --> 00:36:51,600 Don't tell me you're mad at me about the whole Lily thing, too. 784 00:36:51,800 --> 00:36:53,200 No, of course not. 785 00:36:53,400 --> 00:36:56,365 Really? You don't think I was too hard on her. 786 00:36:56,400 --> 00:36:59,700 It's not like she hasn't given you reason to be that way. 787 00:37:00,000 --> 00:37:01,800 Makes total sense you jumped to that conclusion. 788 00:37:01,835 --> 00:37:03,500 I would have done the same thing. 789 00:37:04,600 --> 00:37:07,800 Well, then stay. Hang out with me. We could do whatever you want. 790 00:37:08,100 --> 00:37:10,000 I really gotta get goin', megan. 791 00:37:11,600 --> 00:37:14,200 OK. Call me tomorrow? 792 00:37:15,100 --> 00:37:16,100 Sure. 793 00:37:29,100 --> 00:37:29,800 Hey. 794 00:37:29,900 --> 00:37:32,000 How'd it go with your sister? Did you guys make up? 795 00:37:32,300 --> 00:37:36,300 Not exactly. I think it's gonna be a long time before she talks to me. 796 00:37:38,700 --> 00:37:40,900 Ah, I feel so bad. 797 00:37:41,900 --> 00:37:43,665 I... I made you invite her here today, 798 00:37:43,700 --> 00:37:47,000 and now everything's ruined between you two forever. 799 00:37:47,200 --> 00:37:50,300 No. No, you didn't make me do anything, rose. 800 00:37:50,400 --> 00:37:52,000 Tried to tell her that. 801 00:37:53,100 --> 00:37:56,400 The damage between me and Lily goes a long way back 802 00:37:56,500 --> 00:37:59,300 it's gonna take more than one party invitation to fix it, 803 00:37:59,400 --> 00:38:02,400 if it can ever be fixed. 804 00:38:03,000 --> 00:38:03,900 But it's OK. 805 00:38:05,000 --> 00:38:06,400 How is that OK? 806 00:38:06,900 --> 00:38:10,500 I mean, she's the only family you talk to, and she hates you. 807 00:38:10,535 --> 00:38:12,900 Yeah. That may be true for now, 808 00:38:13,100 --> 00:38:16,200 but luckily I don't depend on my sister for too much, 809 00:38:16,235 --> 00:38:19,300 which is why my friendships are so important to me. 810 00:38:20,600 --> 00:38:24,000 And after seeing the way that you and your friends treat each other, 811 00:38:24,200 --> 00:38:27,500 I understand why that concept might be a little foreign to you. 812 00:38:27,700 --> 00:38:30,100 Heh. What are you talking about? We love our friends. 813 00:38:30,135 --> 00:38:32,600 Yeah. I mean, breckyn and jo are the best. 814 00:38:32,700 --> 00:38:34,200 They tried to poison you. 815 00:38:34,500 --> 00:38:37,200 Agreed. They did go a little far this time, 816 00:38:37,500 --> 00:38:40,100 - but they did apologize. - Yeah, and they felt really bad. 817 00:38:40,135 --> 00:38:41,600 I mean, that counts for a lot. 818 00:38:42,400 --> 00:38:44,550 Maybe this is all a little over my head, 819 00:38:44,585 --> 00:38:46,700 but for the record, I think it's really sad 820 00:38:46,800 --> 00:38:50,100 that you girls don't have friends that you could share everything with, 821 00:38:50,300 --> 00:38:53,900 that you can depend on, you know, for the big stuff. 822 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 We don't need our friends for that. 823 00:38:57,035 --> 00:38:58,600 That's why we have each other. 824 00:38:58,800 --> 00:39:00,200 Yeah, exactly. 825 00:39:06,400 --> 00:39:08,400 Hmm. All right. 826 00:39:08,500 --> 00:39:10,000 I'm gonna hit the hay. 827 00:39:11,000 --> 00:39:12,100 Good night, girls. 828 00:39:12,500 --> 00:39:13,700 Night, megan. 829 00:39:16,100 --> 00:39:17,500 Don't forget to call precious. 830 00:39:18,200 --> 00:39:19,200 Hmm? What for? 831 00:39:19,900 --> 00:39:21,300 To get your bracelet back. 832 00:39:21,700 --> 00:39:22,900 Oh. Right. 833 00:39:24,200 --> 00:39:25,600 First thing tomorrow. 834 00:39:36,300 --> 00:39:37,200 Can I help? 835 00:39:37,400 --> 00:39:41,400 Or can I go dig myself a ditch in the backyard and bury myself in it? 836 00:39:41,800 --> 00:39:44,600 Don't be silly. We have people here to dig the ditch for you. 837 00:39:45,200 --> 00:39:46,500 Why so gloomy, red? 838 00:39:46,600 --> 00:39:47,800 I'm not gloomy. 839 00:39:48,300 --> 00:39:49,900 I don't know. It's just... 840 00:39:50,400 --> 00:39:53,200 it's kind of tough having zero relationship with my sister 841 00:39:53,235 --> 00:39:55,400 and then seeing what it could be like. 842 00:39:55,500 --> 00:39:57,565 They're really sweet with each other. 843 00:39:57,600 --> 00:40:00,300 Well, they have to be. Who else is gonna like them? 844 00:40:01,700 --> 00:40:02,400 Megan. 845 00:40:02,800 --> 00:40:05,000 You have a guest waiting for you in your room. 846 00:40:06,600 --> 00:40:09,000 Don't you wanna ask me if it's a boy or a girl? 847 00:40:09,500 --> 00:40:10,900 Not really, rami, 848 00:40:11,700 --> 00:40:13,500 but I appreciate the effort. 849 00:40:21,900 --> 00:40:23,500 Jasmine or sweet almond? 850 00:40:24,000 --> 00:40:27,200 Courtesy of Mr. Jacob Cassidy. 851 00:40:36,900 --> 00:40:39,800 You know what? Let's just forget today ever happened. 852 00:40:40,400 --> 00:40:41,600 I'm working on it. 853 00:40:41,700 --> 00:40:44,100 Tonight is all about drinking ourselves stupid. 854 00:40:44,800 --> 00:40:48,200 Please. I could drink your skinny ass under the table. 855 00:40:48,235 --> 00:40:49,800 - Oh, yeah? - Mmm. 856 00:40:51,200 --> 00:40:52,600 You are so on. 857 00:41:25,500 --> 00:41:29,250 Welcome to www.1000fr.com 858 00:41:29,300 --> 00:41:33,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.