All language subtitles for Portlandia s02e01 Mixologist.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,238 --> 00:00:04,839 I sold everything but these cucumbers. 2 00:00:04,874 --> 00:00:08,009 Now what am I gonna do? We can pickle that! 3 00:00:10,232 --> 00:00:11,581 Hi. I'm Bryce Shivers. 4 00:00:11,641 --> 00:00:12,943 And I'm Lisa Everson. 5 00:00:13,025 --> 00:00:14,447 And we can pickle that. [Clucks] 6 00:00:14,509 --> 00:00:15,783 Oh, my God. 7 00:00:15,802 --> 00:00:18,539 These chickens are laying so many eggs I'm freaking out. 8 00:00:18,599 --> 00:00:20,648 We can pickle that! We did it. Pickled eggs. 9 00:00:22,610 --> 00:00:24,476 Pickles always cost a nickel. 10 00:00:25,023 --> 00:00:26,694 [Crowd exclaims] We can pickle that. 11 00:00:28,053 --> 00:00:30,357 We can pickle anything. Everything should be pickled. 12 00:00:34,196 --> 00:00:36,251 Guys! We can pickle that! 13 00:00:38,100 --> 00:00:39,568 Hah! I knew we could pickle that! 14 00:00:39,603 --> 00:00:41,635 Oh, like this, you mean? It was tricky, but we did it. 15 00:00:42,999 --> 00:00:45,301 Pickle juice tastes like garbage. It sucks. 16 00:00:45,515 --> 00:00:48,522 As you can see, we're in a disaster. 17 00:00:48,556 --> 00:00:51,794 Sales are down. Inventory's up. 18 00:00:51,828 --> 00:00:55,935 Got 18,000 empty jewel cases. 19 00:00:55,969 --> 00:00:58,122 What the hell are we gonna do? 20 00:00:58,503 --> 00:01:00,573 We-We could pickle that. 21 00:01:00,614 --> 00:01:01,956 Gotcha. 22 00:01:01,973 --> 00:01:03,284 We could pickle that! 23 00:01:04,890 --> 00:01:06,125 Oh, we'll be pickling that. 24 00:01:07,596 --> 00:01:08,920 [Wolf whistle] 25 00:01:08,945 --> 00:01:10,179 We can pickle that. 26 00:01:10,682 --> 00:01:13,187 [Swallows] It's hard work. 27 00:01:14,662 --> 00:01:16,730 Anything? Nothing. 28 00:01:16,764 --> 00:01:19,666 Nothing I'm doing is working. I know. 29 00:01:19,700 --> 00:01:22,805 I'm sorry, honey. It's not you. It's... It's... 30 00:01:22,836 --> 00:01:24,836 I think we're biking too much. 31 00:01:24,878 --> 00:01:28,078 Yeah, right. We could bike less. And, you know, 32 00:01:28,110 --> 00:01:30,010 you don't have to watch your laptop on your lap. 33 00:01:30,044 --> 00:01:31,712 It just gets so hot. 34 00:01:31,746 --> 00:01:33,994 There's got to be something else we can do. Yeah. 35 00:01:36,884 --> 00:01:38,551 [Both] Hey. 36 00:01:38,585 --> 00:01:40,519 Hi, guys. Hi. 37 00:01:40,554 --> 00:01:42,556 Is there a bathroom we can use? 38 00:02:17,566 --> 00:02:19,784 Sync and corrected by APOLLO www.addic7ed.com 39 00:02:23,835 --> 00:02:26,137 Where's your drink? He's gonna make something special. 40 00:02:26,171 --> 00:02:28,339 Oh, yeah? I couldn't decide what to order, 41 00:02:28,374 --> 00:02:31,042 and he said, "I'll make you something." Wow. 42 00:02:35,740 --> 00:02:37,542 By the way, I think I know that guy. 43 00:02:37,577 --> 00:02:39,211 Oh, really? Yeah. He looks like, 44 00:02:39,285 --> 00:02:41,310 and I think it is, this guy I went to camp with. 45 00:02:41,370 --> 00:02:42,950 Wow. He's cute now. 46 00:02:44,158 --> 00:02:45,743 It's a lot of ingredients. 47 00:02:45,744 --> 00:02:47,327 I didn't know that could go into a drink. 48 00:02:47,361 --> 00:02:48,629 As he goes he's like, "That doesn't work. 49 00:02:48,630 --> 00:02:49,896 This does work. 50 00:02:49,930 --> 00:02:51,698 That doesn't work. This does work." 51 00:02:51,732 --> 00:02:53,166 He's looking at you, by the way. 52 00:02:53,200 --> 00:02:54,968 I don't know. I... 53 00:02:56,470 --> 00:02:59,605 I will admit openly that's straight-up cool. 54 00:02:59,640 --> 00:03:02,275 There you are. Thank you. 55 00:03:02,328 --> 00:03:04,954 That is a ginger-based bourbon drink 56 00:03:05,013 --> 00:03:08,658 infused with honey, lemon and chard ice. Wow. 57 00:03:08,766 --> 00:03:10,667 Then building off of that base, we've got 58 00:03:10,858 --> 00:03:13,660 cherry tomato, lime zest. 59 00:03:13,725 --> 00:03:16,759 I actually made the bitters myself at home. Wow. 60 00:03:16,838 --> 00:03:19,440 We've got egg whites, eggshell, egg yellows. 61 00:03:19,896 --> 00:03:23,332 Rotten bananas. It adds to, like, the flavor of it? 62 00:03:23,367 --> 00:03:25,134 Secret of the pros, yeah. 63 00:03:25,168 --> 00:03:26,736 Also, we're just trying to get rid of it, so... 64 00:03:26,770 --> 00:03:30,073 The final ingredient... a little bit of love. 65 00:03:30,107 --> 00:03:31,408 Oh. Thank you. 66 00:03:31,442 --> 00:03:33,610 How are you, man? 67 00:03:33,644 --> 00:03:35,946 Good. How's it goin'? Working here's good? 68 00:03:35,980 --> 00:03:39,816 It's the best, yeah. Mm. This is delicious. 69 00:03:39,851 --> 00:03:42,152 Oh, you've, uh, got a little something. 70 00:03:42,186 --> 00:03:44,254 Sorry. Get that for you. Thank you. 71 00:03:44,289 --> 00:03:46,190 How much is it? How much is the drink? Play it cool. 72 00:03:46,224 --> 00:03:48,359 Oh, it's on the house. Thank you very much. 73 00:03:48,394 --> 00:03:49,871 Seriously, yeah, enjoy, and great talking 74 00:03:49,872 --> 00:03:51,347 to you guys. have a great night. 75 00:03:51,365 --> 00:03:53,018 All right, see you, man. Take care. 76 00:03:53,032 --> 00:03:55,097 By the way, this is, like, the best drink I've ever had. 77 00:03:57,336 --> 00:03:59,637 Right? Oh, my God! 78 00:03:59,672 --> 00:04:02,741 He loves you. Do you think? 79 00:04:02,775 --> 00:04:05,377 Carrie... You have some on your chin. 80 00:04:05,411 --> 00:04:08,080 I love this drink. She likes it. 81 00:04:08,115 --> 00:04:09,549 Now I just have a beer. 82 00:04:09,583 --> 00:04:12,254 She got a fancy drink, and I got a beer. 83 00:04:12,297 --> 00:04:14,863 You've got to keep the game going. You have to return the serve. 84 00:04:14,956 --> 00:04:17,613 Like, he put this to you, you have to answer immediately. 85 00:04:17,702 --> 00:04:19,103 That momentum has to stay. 86 00:04:19,153 --> 00:04:21,121 He mixed you a drink, now you mix him a tape. 87 00:04:21,178 --> 00:04:23,179 Wow. That's a good strategy. You're good at that. 88 00:04:23,253 --> 00:04:25,521 Like, he'll like that. I love making mix tapes. 89 00:04:25,594 --> 00:04:28,562 I can make him a theme tape about, like, drinks. 90 00:04:30,203 --> 00:04:31,570 We can pickle that! 91 00:04:39,344 --> 00:04:41,244 We don't need to put the life jackets on. 92 00:04:41,279 --> 00:04:43,414 Once you're 10 feet from the water, you need a life jacket? 93 00:04:43,448 --> 00:04:46,004 Let's just wait till we're closer. Okay. Did we bring enough stuff? 94 00:04:46,118 --> 00:04:48,219 No, but that's what nature's about. 95 00:04:48,519 --> 00:04:51,355 We leave all our stuff behind. I wish we had the camera. 96 00:04:51,465 --> 00:04:53,999 I know, I know. You know, what is the point? 97 00:04:54,425 --> 00:04:56,926 We'll bring one back next time. What is the point? 98 00:04:56,961 --> 00:04:58,928 I'm telling you, we should have brought that camera! 99 00:04:58,963 --> 00:05:01,031 Let's practice a couple safety things really quick. 100 00:05:01,065 --> 00:05:03,700 If any of is unable to speak and goes down, what's the signal? 101 00:05:03,734 --> 00:05:05,668 A-O, river! That's great. 102 00:05:05,703 --> 00:05:08,071 You see the grip? It's a loose grip. 103 00:05:08,105 --> 00:05:09,806 Okay. 104 00:05:10,199 --> 00:05:12,141 All right, so it slides up and down. Okay. 105 00:05:12,176 --> 00:05:14,944 Right hand grabs this. For safety, 106 00:05:14,978 --> 00:05:17,613 pull back, and you're here. Okay. 107 00:05:20,050 --> 00:05:22,018 You have to try to grab the rope. 108 00:05:22,052 --> 00:05:24,426 Hon, I'm ready to go. All right. 109 00:05:24,480 --> 00:05:27,035 Hey, hey, hey, hey! Dave, Dave! 110 00:05:27,059 --> 00:05:28,645 Hey. I'm sorry. 111 00:05:28,707 --> 00:05:31,094 This is our area right here. What are you guys doing? 112 00:05:31,129 --> 00:05:32,613 Sorry. Uh... Guys, 113 00:05:32,686 --> 00:05:35,688 we talked to the park ranger, and we have this time scheduled. 114 00:05:35,730 --> 00:05:38,799 I'm sorry. Is that a beer? Thanks a lot! 115 00:05:38,841 --> 00:05:41,409 Uh, sir? Dave, he has a keg. Is that keg? 116 00:05:41,773 --> 00:05:43,409 Do you have a license for that? 117 00:05:43,468 --> 00:05:45,776 What's your blood-alcohol level right now? 118 00:05:47,343 --> 00:05:49,611 Dave... Thumbs up? For what? 119 00:05:49,635 --> 00:05:51,515 You couldn't listen, could you? 120 00:05:51,549 --> 00:05:54,918 Please hold back! Aah! Dave! 121 00:05:54,952 --> 00:05:58,124 Hold on a second. That was funny? [Shouting] Dave! 122 00:05:58,421 --> 00:06:00,556 Kath! Kath! 123 00:06:01,791 --> 00:06:03,858 A-O, river! Kath! 124 00:06:04,128 --> 00:06:06,345 A-O, river! Kath! 125 00:06:06,386 --> 00:06:09,236 A-O, river! Kath! 126 00:06:09,301 --> 00:06:12,170 What did we decide for A-O, river? 127 00:06:12,204 --> 00:06:14,072 A-O, river! 128 00:06:14,107 --> 00:06:16,608 Are you safe or not safe? 129 00:06:16,643 --> 00:06:19,479 What did we decide? A-O, river! 130 00:06:19,513 --> 00:06:21,848 Kath! Wait! 131 00:06:23,184 --> 00:06:25,510 [Voice-over] Dear Kath, 132 00:06:26,254 --> 00:06:30,357 we never decided, at least I think, 133 00:06:30,391 --> 00:06:35,061 what "A-O, river" means. 134 00:06:35,096 --> 00:06:38,832 Forgive me, but, you know, 135 00:06:38,866 --> 00:06:40,934 you've forgiven me before 136 00:06:40,968 --> 00:06:43,303 for not getting it right. 137 00:06:43,337 --> 00:06:46,106 At least we had a good time. 138 00:06:46,140 --> 00:06:48,642 This was really life-changing. 139 00:06:48,676 --> 00:06:51,077 A-O, river! I'm writing a note! 140 00:06:51,112 --> 00:06:53,547 Hopefully I'll see you in the near future. 141 00:06:53,581 --> 00:06:54,955 Yours, 142 00:06:55,018 --> 00:06:57,787 Dave King River. 143 00:06:57,985 --> 00:07:01,095 Ha, ha. You know what I mean. 144 00:07:08,695 --> 00:07:10,662 Grab the bottle! 145 00:07:14,235 --> 00:07:16,270 Hey, Dave. 146 00:07:16,304 --> 00:07:18,105 Oh. 147 00:07:18,139 --> 00:07:19,440 What are you doin'? 148 00:07:19,474 --> 00:07:21,542 I just sent you a note. 149 00:07:21,576 --> 00:07:24,679 Can you guys grab that bottle? [Both] A-O, river! 150 00:07:28,988 --> 00:07:30,473 Hi. Excuse us. 151 00:07:30,689 --> 00:07:33,223 We're looking for that bartender that was here last night. 152 00:07:33,257 --> 00:07:36,626 Cute, floppy hair? Yeah, he had a tie on. 153 00:07:36,660 --> 00:07:39,095 That's Andy. I made him something. 154 00:07:39,129 --> 00:07:41,164 Is he gonna be here again tonight? Sorry, no. 155 00:07:41,198 --> 00:07:42,732 He left last night. Moved to So-Cal. 156 00:07:42,766 --> 00:07:44,767 He moved? To So-Cal? 157 00:07:44,801 --> 00:07:47,570 Yeah, he got a job at the Windjammer right on the beach. 158 00:07:47,605 --> 00:07:49,506 Who moves out of Portland? Yeah, why? 159 00:07:49,540 --> 00:07:51,708 Fred, I'm bummed. Like, last night 160 00:07:51,742 --> 00:07:54,478 was the first time in so long I felt a connection with someone. 161 00:07:54,512 --> 00:07:56,130 Do you know what we should do? We should go find him. 162 00:07:56,131 --> 00:07:57,748 You need to give him that tape. 163 00:07:57,782 --> 00:07:59,917 If it means that much to you, we should go to So-Cal. 164 00:07:59,951 --> 00:08:01,018 Okay, let's go. All right. 165 00:08:01,624 --> 00:08:02,820 Taxi! 166 00:08:02,855 --> 00:08:04,241 All right. 167 00:08:04,857 --> 00:08:09,061 We're going to So-Cal. Get on the 5 and go south 1,000 miles. 168 00:08:15,135 --> 00:08:18,570 Aah! [Carrie groans] 169 00:08:18,605 --> 00:08:20,909 My eyes! Ah, my lily-white skin! 170 00:08:20,964 --> 00:08:23,394 What is that? It's the sun! 171 00:08:23,472 --> 00:08:25,777 Why isn't it covered by clouds? 172 00:08:25,811 --> 00:08:26,644 I have an idea. 173 00:08:30,115 --> 00:08:31,783 Much better. This is great. 174 00:08:31,817 --> 00:08:34,185 I was thinking we should just walk to Windjammerz, right? 175 00:08:34,219 --> 00:08:35,553 Yeah. How far can it be? 176 00:08:39,258 --> 00:08:41,792 [Carrie] Can't... go... on. 177 00:08:41,826 --> 00:08:44,928 [Horn honks] [Mutters] 178 00:08:44,962 --> 00:08:47,492 [Fred] Need... food. Water. 179 00:08:47,548 --> 00:08:49,692 I see a restaurant right there! 180 00:08:52,770 --> 00:08:54,738 Oh, it's air-conditioned. 181 00:08:56,653 --> 00:08:58,273 Okay. 182 00:08:58,308 --> 00:09:00,109 My blood sugar is so low. I know. 183 00:09:00,144 --> 00:09:02,567 I'll have anything. I just want a hamburger, fries. 184 00:09:02,606 --> 00:09:05,115 Hey guys. My name's Johnny. Hi, Johnny. 185 00:09:05,149 --> 00:09:06,650 Welcome to Around the World in 80 Plates. 186 00:09:06,684 --> 00:09:09,019 Have you guys eaten with us before? No. 187 00:09:09,054 --> 00:09:12,056 Oh, you haven't? All right, well, let me walk you through the menu. 188 00:09:12,091 --> 00:09:14,759 We do things a little different here... a little quirky, a little fun. 189 00:09:14,794 --> 00:09:15,911 I think we're just hungry. 190 00:09:15,912 --> 00:09:17,028 I'm just gonna do a cheeseburger and fries. 191 00:09:17,063 --> 00:09:21,165 This place really is a culinary voyage across the 7 Seas of Flavor. 192 00:09:21,199 --> 00:09:23,734 Our menu is divided into 7 different cuisines. 193 00:09:23,769 --> 00:09:25,470 And we do have specials in each of those 194 00:09:25,471 --> 00:09:27,171 sections that are not listed on the menu. 195 00:09:27,205 --> 00:09:32,176 For instance, Craig's crazy guac tacs, which go great with cervezas. 196 00:09:32,210 --> 00:09:35,012 I'm just gonna do a cheeseburger and... We don't have cheeseburgers. 197 00:09:35,046 --> 00:09:37,681 We do have slam burgers. Yeah, yeah. 198 00:09:37,715 --> 00:09:40,718 Would you like your slam burger in a traditional sesame bun, 199 00:09:40,752 --> 00:09:44,522 in a taco, on French toast, or rolled up in a naan, 200 00:09:44,556 --> 00:09:46,524 which is this traditional Indian flatbread? 201 00:09:46,558 --> 00:09:48,959 No, I'll skip that. I'll have a sesame bun. 202 00:09:48,993 --> 00:09:51,929 And I'll do the, um, torpedo slam burger. 203 00:09:51,963 --> 00:09:54,865 Torpedo slam burger as a taco. Good choice. 204 00:09:54,899 --> 00:09:56,567 And to drink, I'm going to have an iced tea. 205 00:09:56,602 --> 00:09:58,402 No, we don't have iced tea. 206 00:09:58,437 --> 00:10:01,039 We have smile teas. What's a smile tea? 207 00:10:01,073 --> 00:10:03,909 It's tea with ice in it. That sounds great. 208 00:10:03,943 --> 00:10:07,045 There are a bunch of other specials that... 209 00:10:07,080 --> 00:10:09,249 I would like to tell you guys about. 210 00:10:09,283 --> 00:10:10,651 We also have a weight management section 211 00:10:10,652 --> 00:10:12,018 if you're looking to dropping some "LBs." 212 00:10:12,053 --> 00:10:14,604 No, we're good. Would you guys like to double down on your meal? 213 00:10:14,722 --> 00:10:16,651 I don't know that saying. 214 00:10:17,447 --> 00:10:19,315 It's twice the amount of food for twice the price. 215 00:10:19,561 --> 00:10:21,462 That's just ordering 2 of each. 216 00:10:21,630 --> 00:10:22,996 You did say you were hungry. 217 00:10:23,031 --> 00:10:24,698 We could double down and then share. 218 00:10:24,733 --> 00:10:27,200 I'm sorry. There's no sharing in the double down. 219 00:10:27,235 --> 00:10:28,968 So what do you do if people are sharing? 220 00:10:29,003 --> 00:10:31,871 There are cameras everywhere. That's not fun. 221 00:10:31,906 --> 00:10:34,040 The cameras are here to ensure that fun is happening. 222 00:10:34,075 --> 00:10:36,810 Someone looks at the camera, and they go, "Those two people are sharing"? 223 00:10:36,844 --> 00:10:40,046 Yeah, Craig. He also does the guac tacs. 224 00:10:40,081 --> 00:10:44,450 So he's making tacos and then he's looking at this? 225 00:10:44,484 --> 00:10:47,085 He has his taco station right on the security station. 226 00:10:47,120 --> 00:10:50,355 He could just look at the video while he's making his crazy guac tacs. 227 00:10:50,389 --> 00:10:53,524 Do you want to lobster-ate your meal? What is that? 228 00:10:53,558 --> 00:10:55,692 We just put a whole lobster on top. 229 00:10:55,727 --> 00:10:57,895 I doubt you do that. It's an extra $31.99. 230 00:10:57,929 --> 00:10:59,896 I doubt that's even in existence. 231 00:10:59,931 --> 00:11:02,332 Now, the sides... We have a... Fries are fine for me. 232 00:11:02,367 --> 00:11:04,901 Yeah, me too. We don't have fries. Our sides today are... 233 00:11:08,907 --> 00:11:11,592 We want these cheeseburgers. We could've had our food by now. 234 00:11:11,646 --> 00:11:13,513 We don't have cheeseburgers. 235 00:11:13,578 --> 00:11:15,746 You're right. We could've had 2 slam burgers. 236 00:11:16,046 --> 00:11:19,315 With cheese? What I'm saying is, we could've eaten by now. 237 00:11:19,349 --> 00:11:21,295 What kind of cheese would you like, sir? What? 238 00:11:21,436 --> 00:11:23,178 I'm getting the beef dinger, 239 00:11:23,220 --> 00:11:25,073 the potato tornado, Good choice. 240 00:11:25,348 --> 00:11:27,674 And something with a cheese boat. What? 241 00:11:27,725 --> 00:11:29,838 Oh those are tight. Cheese boats are dope. 242 00:11:29,883 --> 00:11:31,751 Would you guys like to breakfast-ize your meal? 243 00:11:31,863 --> 00:11:34,431 Basically, we roll up everything you have into an omelet. 244 00:11:34,473 --> 00:11:35,840 Don't you have other tables? 245 00:11:36,133 --> 00:11:38,067 Well, I'm taking your order right now, 246 00:11:38,102 --> 00:11:39,760 and then I'll move on to the other tables. 247 00:11:39,807 --> 00:11:42,142 Okay, but we already ordered, by the way. 248 00:11:42,373 --> 00:11:44,974 Not quite all the way yet. 249 00:11:45,008 --> 00:11:47,565 Would you guys like to super-spike your meal? What's that? 250 00:11:47,627 --> 00:11:50,395 We pour Jack Daniel's over your meal. No. God, no. 251 00:11:50,493 --> 00:11:52,327 Could you just super-spike my sides? 252 00:11:52,353 --> 00:11:54,220 Of course. Good choice. What? 253 00:11:54,284 --> 00:11:57,638 That's not a good choice. They put liquid on your food. 254 00:11:57,854 --> 00:11:59,138 I just kind of need an extra kick right now. 255 00:11:59,139 --> 00:12:00,422 Like, I'm tired. 256 00:12:00,456 --> 00:12:02,683 Oh, I hear you. Order a drink. 257 00:12:02,745 --> 00:12:04,959 Anything you say, he's gonna ask you 258 00:12:04,993 --> 00:12:06,550 all these other options for it. 259 00:12:06,579 --> 00:12:10,409 So what we have right now for you is a torpedo slam burger 260 00:12:10,456 --> 00:12:14,183 with a side of potato tornado, beef dingers and cheese boats. 261 00:12:14,262 --> 00:12:15,203 I'm going to enjoy watching you eat this. 262 00:12:15,204 --> 00:12:16,144 And for you, 263 00:12:16,203 --> 00:12:19,772 I have a cheese slam burger on a boring sesame bun. 264 00:12:19,807 --> 00:12:21,441 Did I get that right? Yes. That sounds right. 265 00:12:21,475 --> 00:12:23,143 Thank you, guys. Thank you. 266 00:12:23,177 --> 00:12:25,402 Your food will be out in about 40 minutes. Enjoy. 267 00:12:25,456 --> 00:12:28,057 You know when you're over-hungry... 268 00:12:28,249 --> 00:12:30,417 Hey, sorry guys. Totes my bad, 269 00:12:30,451 --> 00:12:32,169 It is past 6:00 p.m. 270 00:12:32,170 --> 00:12:33,887 , so we do have a completely different menu. 271 00:12:33,921 --> 00:12:36,089 What? No. No. No, we need to eat. There's bread right over there. 272 00:12:36,123 --> 00:12:38,058 We're gonna eat that. Thank you very much. 273 00:12:38,092 --> 00:12:40,160 Mm, I'm starving! Thanks a lot. 274 00:12:40,194 --> 00:12:42,830 This is ridiculous! Craig! 275 00:12:44,098 --> 00:12:47,067 Sorry about that. Craig! 276 00:12:50,267 --> 00:12:52,214 [Groans] Toni, it's so hot. 277 00:12:52,249 --> 00:12:56,151 It's the heat. You know what's a good trick with cold water? 278 00:12:56,185 --> 00:12:58,072 Put it right here on your fingertips. 279 00:12:59,121 --> 00:13:00,238 'Cause that's where all your arteries are. 280 00:13:00,239 --> 00:13:01,355 [Bell jangles] 281 00:13:01,390 --> 00:13:04,369 Hello. Air conditioner repairmen. 282 00:13:04,449 --> 00:13:07,651 Yes, we called, and as you can feel, 283 00:13:07,896 --> 00:13:09,697 it's sweltering hot in here. 284 00:13:09,731 --> 00:13:11,548 Where's the unit? I'm sorry, what? 285 00:13:11,678 --> 00:13:14,853 Your air conditioner. Where is the air conditioner? 286 00:13:15,137 --> 00:13:16,621 What does it look like? 287 00:13:16,622 --> 00:13:18,105 What does an air-conditioning system look like? 288 00:13:18,140 --> 00:13:20,408 Well, it'll have an aluminum hood, like this, 289 00:13:20,442 --> 00:13:23,322 and there will be an air sound coming out of it, 290 00:13:23,365 --> 00:13:26,939 and when it goes on, it'll whir-r-r like that. 291 00:13:26,982 --> 00:13:29,351 I need you to stop doing this with your hand, 292 00:13:29,385 --> 00:13:32,298 and I need you to stop whirring with your lips. 293 00:13:32,457 --> 00:13:34,767 Can I whir? Yes. 294 00:13:34,911 --> 00:13:37,747 So can we find the unit? What do you mean by that? 295 00:13:37,913 --> 00:13:40,348 The unit? Where's the... 296 00:13:40,406 --> 00:13:42,974 Where's your air-conditioning unit? 297 00:13:43,000 --> 00:13:46,169 Sir, I don't think that you're allowed to come into this store 298 00:13:46,187 --> 00:13:48,088 and talk about units. 299 00:13:48,107 --> 00:13:51,909 Every time you say the word "unit" or "box" or "equipment," 300 00:13:51,959 --> 00:13:54,962 I feel a penis here, I feel a penis here, I feel a penis here. 301 00:13:55,010 --> 00:13:56,611 I am halfway to pregnant. 302 00:13:56,645 --> 00:14:00,212 We'll call this from now on a air conditioner or... 303 00:14:00,393 --> 00:14:03,205 A chill machine... Or a chill unit. 304 00:14:03,285 --> 00:14:05,048 We can call it a chill unit. No, we cannot. 305 00:14:05,064 --> 00:14:06,509 Did I say "unit"? I'm so sorry. 306 00:14:06,574 --> 00:14:08,775 We will strike the word unit from ts conversation. 307 00:14:08,925 --> 00:14:11,072 It entered into my subcon... I'm so sorry. 308 00:14:12,062 --> 00:14:16,867 Okay, sweetie, you got a burned-out condenser. 309 00:14:16,901 --> 00:14:18,602 Who's "sweetie"? 310 00:14:18,636 --> 00:14:21,772 Well, ma'am, I can fix it. 311 00:14:21,806 --> 00:14:24,641 It, um... Probably put a couple of new... 312 00:14:24,676 --> 00:14:25,976 "Sweetie"? 313 00:14:26,010 --> 00:14:27,711 I have a name. 314 00:14:27,745 --> 00:14:29,179 And that name is Candice. 315 00:14:29,213 --> 00:14:30,780 All right, ma'am. Well, I'm here... 316 00:14:30,815 --> 00:14:33,379 It's not "ma'am." It's Candice. 317 00:14:33,426 --> 00:14:34,950 And I'm Toni. 318 00:14:34,985 --> 00:14:38,754 I'm Brian. I'm Brian, the air conditioner repairman. 319 00:14:38,789 --> 00:14:40,923 Okay, Brian, we're going to lend you a book. 320 00:14:40,957 --> 00:14:42,658 I want you to read this. 321 00:14:42,692 --> 00:14:45,862 And it is a vivid, vivid description 322 00:14:45,896 --> 00:14:47,697 of what it's like to be a woman. 323 00:14:47,732 --> 00:14:50,300 Which I think is something that you could benefit from: 324 00:14:50,335 --> 00:14:53,111 Understanding a woman's journey. 325 00:14:53,142 --> 00:14:55,072 Which is why I've also brought this book. 326 00:14:55,798 --> 00:14:58,095 S/He. Inside each of us 327 00:14:58,299 --> 00:15:00,525 is both a phallus 328 00:15:01,462 --> 00:15:05,049 and the opposite of a phallus. A cone. 329 00:15:05,283 --> 00:15:07,251 Oh, no. I've never been that way. 330 00:15:07,285 --> 00:15:10,287 What way? It's not this way or that way. 331 00:15:10,321 --> 00:15:11,955 We're all one way. We're all human. 332 00:15:11,990 --> 00:15:14,697 You, sir, have a feminine side, don't you? 333 00:15:16,176 --> 00:15:18,157 Well, I like gals. 334 00:15:21,365 --> 00:15:23,333 First, I just want to say thank you. 335 00:15:23,367 --> 00:15:25,768 I feel very... cool and... 336 00:15:25,803 --> 00:15:27,737 Yeah, it's like I can breathe again. 337 00:15:27,771 --> 00:15:30,140 Well, I'm glad you got your chill back. 338 00:15:30,174 --> 00:15:31,942 Ah, it's so nice. 339 00:15:31,976 --> 00:15:34,712 It was, uh, $300. 340 00:15:34,746 --> 00:15:36,914 Okay, well, we have some of it here. 341 00:15:36,948 --> 00:15:39,317 I have 5... 15 minus... 342 00:15:39,351 --> 00:15:41,185 I mean, if you wanna... 343 00:15:41,220 --> 00:15:44,355 if you wanna make a donation, we'll have almost enough. 344 00:15:44,389 --> 00:15:46,791 Cash or check would be best. Sir! 345 00:15:46,825 --> 00:15:49,327 Sir, will you just freeze? Will you hold on... Stop it. 346 00:15:49,361 --> 00:15:51,362 You're gonna break something. 347 00:15:51,397 --> 00:15:53,231 I'm basically behind bars now. 348 00:15:53,265 --> 00:15:56,735 You need to be much more polite 349 00:15:56,769 --> 00:15:58,303 to the people around you. 350 00:15:58,337 --> 00:16:01,303 We want a good community. 351 00:16:06,568 --> 00:16:08,779 [Door closes] How much did we lose? 352 00:16:08,814 --> 00:16:11,850 I don't know. $28. 353 00:16:11,884 --> 00:16:15,052 I guess we could try to sell some books. Yeah. 354 00:16:24,395 --> 00:16:26,363 Can I help you? Hi. Yes. 355 00:16:26,397 --> 00:16:28,832 I'm with the Surf Rider Foundation, and I was hoping 356 00:16:28,867 --> 00:16:31,835 you would sign this petition to help us ban plastic bags in Oregon. 357 00:16:31,870 --> 00:16:33,770 I don't think I want to do that. Oh, a skeptic. Okay. 358 00:16:33,805 --> 00:16:35,772 I think I need to read the appropriate literature 359 00:16:35,807 --> 00:16:37,342 before I sign anything. 360 00:16:38,647 --> 00:16:40,977 Okay. Here you go. 361 00:16:41,012 --> 00:16:43,180 Thank you. Yeah. 362 00:16:48,051 --> 00:16:50,787 Hi, how are you? I'm Malcolm Singer. 363 00:16:50,821 --> 00:16:53,012 Hi, I'm Kris. That's our son Alex 364 00:16:53,075 --> 00:16:54,700 you just spoke to you before. Yeah. 365 00:16:54,754 --> 00:16:57,247 Could you just explain, help us to understand, 366 00:16:57,566 --> 00:16:59,848 why you would shut the door on our son? 367 00:16:59,895 --> 00:17:01,668 I'm the type that I have to read it first, 368 00:17:01,684 --> 00:17:04,090 have it right in my brain, and then I'll decide. 369 00:17:04,139 --> 00:17:08,223 Yeah, but but he's the type and we're the type that needs instant answers. 370 00:17:08,262 --> 00:17:10,192 That's unfortunate. It's actually fortunate 371 00:17:10,230 --> 00:17:11,684 because that's the way that a person learns. 372 00:17:11,707 --> 00:17:14,161 You know what? Let's try it again. Let's try it again. For Alex's sake. 373 00:17:14,207 --> 00:17:15,880 Hello, Alex. It's nice to see you again. 374 00:17:15,914 --> 00:17:17,415 What was the name of your organization? 375 00:17:17,449 --> 00:17:19,317 The Surf Rider Foundation. 376 00:17:19,351 --> 00:17:21,519 That sounds convincing to me. You did so good. 377 00:17:21,553 --> 00:17:22,520 Have you read the literature, though, that your... 378 00:17:22,554 --> 00:17:24,355 Hey, listen. 379 00:17:24,389 --> 00:17:27,325 Literature's one of those things that... [Mumbling] 380 00:17:27,359 --> 00:17:29,393 [Mumbling] What? 381 00:17:29,428 --> 00:17:31,796 This kid's a good guy. 382 00:17:31,830 --> 00:17:33,297 I'm sure he is. 383 00:17:33,331 --> 00:17:36,000 You know, just sign the damn thing. 384 00:17:36,034 --> 00:17:37,935 I'll close the door. You're nice. 385 00:17:37,969 --> 00:17:39,658 Thank you. 386 00:17:40,205 --> 00:17:43,508 Can I help you? Hi. I'm from the Surf Rider Foundation... 387 00:17:43,542 --> 00:17:45,588 My name is Alex. My name is Alex, 388 00:17:45,688 --> 00:17:47,435 and I was hoping you'd sign this petition 389 00:17:47,436 --> 00:17:49,181 to help ban plastic bags in Oregon. 390 00:17:49,236 --> 00:17:51,350 Tell me more. Just making sure you're smiling at him. 391 00:17:51,554 --> 00:17:53,704 Tell me more. They cause pelican cancer. 392 00:17:53,812 --> 00:17:56,382 They don't cause pelican cancer. Who knows? 393 00:17:56,453 --> 00:17:58,593 Does it say it in there? They-They do. 394 00:17:58,648 --> 00:18:00,228 Can you show me? Shrug. 395 00:18:00,262 --> 00:18:02,364 That means what? 396 00:18:02,398 --> 00:18:03,562 That means it's for you to decide. 397 00:18:03,585 --> 00:18:04,906 He's doing pretty good. 398 00:18:04,921 --> 00:18:09,054 Well, not if he's telling people plastic bags cause pelican cancer. 399 00:18:09,117 --> 00:18:11,872 Let's try this. Just move your mouth and I'll just do it for you. 400 00:18:11,907 --> 00:18:14,375 [Malcolm] So, well, you look pretty great. 401 00:18:14,409 --> 00:18:16,194 I mean, I think everybody looks pretty great. 402 00:18:16,195 --> 00:18:17,978 I mean, people in general, 403 00:18:18,013 --> 00:18:20,314 they're always looking good and they're trying their best. 404 00:18:20,348 --> 00:18:22,483 Ahh. Anyway, well... 405 00:18:22,517 --> 00:18:25,219 Hey, listen. Just sign it, and let's get out of here. 406 00:18:25,253 --> 00:18:29,023 Get a life. And stop smothering your child. 407 00:18:29,058 --> 00:18:31,159 I'm sorry. I failed. 408 00:18:31,194 --> 00:18:33,929 No, you didn't. There's crazy people out there, that's all. 409 00:18:39,102 --> 00:18:41,971 Hi. I understand that my son and his wife were here 410 00:18:42,006 --> 00:18:45,941 because you wouldn't sign my grandson's petition, 411 00:18:45,976 --> 00:18:49,411 and I was just wondering why you won't sign the petition. 412 00:18:49,445 --> 00:18:51,379 I feel like I haven't done my job 413 00:18:51,414 --> 00:18:53,415 if they can't convince you. 414 00:18:53,449 --> 00:18:55,750 They did a good job, didn't they? 415 00:18:57,419 --> 00:19:00,988 Just sign it. Oh! 416 00:19:03,893 --> 00:19:06,761 All right. You got it, buddy? I'm sorry. 417 00:19:10,266 --> 00:19:12,268 I think we should go to ice cream. 418 00:19:12,302 --> 00:19:14,203 Ice cream? Ice cream. 419 00:19:14,238 --> 00:19:18,241 [All chanting] Ice cream! Ice cream! Ice cream! Ice cream! 420 00:19:18,276 --> 00:19:20,744 Ice cream! Ice cream! Pistachio! 421 00:19:25,331 --> 00:19:27,499 ♪ [Dance] Excuse me. 422 00:19:27,729 --> 00:19:29,496 This is so awful! 423 00:19:30,437 --> 00:19:32,738 Hey! There he is right there! 424 00:19:32,767 --> 00:19:35,095 Rock and roll! Whoo! 425 00:19:35,150 --> 00:19:38,204 You think he'll remember me? Just go talk to him. 426 00:19:38,238 --> 00:19:41,374 Okay. I'll be right back. Wait here. 427 00:19:41,634 --> 00:19:43,275 I'm pourin'. Who wants it? 428 00:19:47,715 --> 00:19:51,418 Hi. What can I get you, darlin'? 429 00:19:51,452 --> 00:19:54,274 I just wanted to say hi. I came down from Portland. 430 00:19:54,336 --> 00:19:55,989 I felt like... Do you remember me? 431 00:19:56,023 --> 00:19:58,726 I just wanted to talk to you. I felt like we had a... Whoo! 432 00:19:58,760 --> 00:20:01,128 I wanted to give you something. Olive Oyl, do me a favor. 433 00:20:01,162 --> 00:20:03,898 Back up, all right? You're ruining my fields of gold here. 434 00:20:03,932 --> 00:20:05,360 You want this? 435 00:20:05,422 --> 00:20:07,101 That's on the house. 436 00:20:07,135 --> 00:20:10,904 Hey, what do we got down here? Who wants a... Yeah! 437 00:20:10,939 --> 00:20:13,407 It's not working. Let's just go. 438 00:20:13,441 --> 00:20:16,109 What happened? It was awful. He didn't remember me. 439 00:20:16,144 --> 00:20:18,164 He's just not a mixologist anymore. He's... 440 00:20:18,225 --> 00:20:20,860 [Gargling] 441 00:20:20,914 --> 00:20:22,482 He's just a bartender. 442 00:20:22,517 --> 00:20:24,785 Didn't you say you went to camp with him? 443 00:20:24,819 --> 00:20:27,020 Isn't there some way you can remind him? 444 00:20:27,054 --> 00:20:28,722 I got it. 445 00:20:33,394 --> 00:20:38,298 ♪ Long live Camp Portland ♪ 446 00:20:38,332 --> 00:20:42,703 ♪ Fall and winter, spring there is only rain ♪ 447 00:20:42,737 --> 00:20:46,940 ♪ Campin' out in Oregon ♪ 448 00:20:46,974 --> 00:20:51,878 ♪ Where all of our bonds will never break ♪ 449 00:20:51,913 --> 00:20:54,214 ♪ But if one of us should stray ♪ 450 00:20:54,248 --> 00:20:57,484 ♪ We shall find them in the night ♪ 451 00:20:59,787 --> 00:21:04,391 ♪ On the banks of the Willamette ♪ 452 00:21:04,425 --> 00:21:08,762 ♪ We pitch our tents and catch some fish ♪ 453 00:21:08,796 --> 00:21:14,000 ♪ Frying it up under the cloudy stars ♪ 454 00:21:14,034 --> 00:21:19,439 ♪ To make a delicious fishy dish ♪ 455 00:21:19,473 --> 00:21:21,441 Hi. It's you. 456 00:21:21,475 --> 00:21:23,210 Yeah. I made you that drink. 457 00:21:23,244 --> 00:21:25,445 You did. It was the best drink I've ever had. 458 00:21:25,480 --> 00:21:28,516 I made that drink... because I love you. 459 00:21:28,550 --> 00:21:30,718 I made you this tape because I love you. 460 00:21:30,752 --> 00:21:34,155 That's so funny. "Mix Drinks." Yeah. 461 00:21:34,189 --> 00:21:36,257 Hey, how's it goin', buddy? How are you, buddy? 462 00:21:36,292 --> 00:21:38,059 How was your trip down here? Yeah, it was good. 463 00:21:38,093 --> 00:21:40,294 Yeah, everything okay? Yeah, really good. 464 00:21:40,329 --> 00:21:42,414 Hey! Come back. 465 00:21:42,931 --> 00:21:46,534 I will. Can we listen to this in the car? 466 00:21:46,568 --> 00:21:49,169 Yes, the whole way. I'm sorry. Can I get a ride? 467 00:21:49,204 --> 00:21:52,172 Yeah. Okay, cool. I'll meet you in the car. 468 00:21:52,206 --> 00:21:54,174 Okay, great. Bye. Bye. 469 00:21:54,208 --> 00:21:57,477 Cool, so I'll see you in the car, man. See you out front. 470 00:21:57,512 --> 00:21:59,880 I've got to give them my address so they can send my check. Okay. 471 00:21:59,914 --> 00:22:01,881 Later, man. Yep. 472 00:22:01,915 --> 00:22:04,351 ♪ If you want to take a chance ♪ 473 00:22:04,385 --> 00:22:06,453 ♪ Girl, take my hand ♪ 474 00:22:06,487 --> 00:22:08,289 He mixed you a drink. Now you mix him a tape. 475 00:22:08,323 --> 00:22:10,291 You know what you should put on there is, um, 476 00:22:10,326 --> 00:22:11,960 songs from Les Mis. 477 00:22:11,994 --> 00:22:14,897 That's a horrible idea. Les Mis is great! 478 00:22:14,931 --> 00:22:16,598 That's not a mix, that's a soundtrack. 479 00:22:16,633 --> 00:22:18,200 No, I'm not saying in the same order. 480 00:22:18,235 --> 00:22:20,536 Just switch it around so it has your spin on it. 481 00:22:20,570 --> 00:22:22,538 So I'm doing a remix of Les Mis for him? 482 00:22:22,572 --> 00:22:24,240 That's ridiculous. 483 00:22:24,274 --> 00:22:26,142 It is ridiculous. 484 00:22:26,176 --> 00:22:29,078 ♪ I will set you free ♪ 485 00:22:30,391 --> 00:22:32,421 Sync and corrected by APOLLO www.addic7ed.com 486 00:22:32,471 --> 00:22:37,021 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.