All language subtitles for Porridge s01e05 The Listener.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:04,800 Nigel Norman Fletcher, you have been found guilty of the charges 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,680 brought against you, and it is now my duty to pass sentence. 3 00:00:08,751 --> 00:00:11,446 DOORS SLAM, BUZZER 4 00:00:11,560 --> 00:00:14,120 Cyber-crime is a modern menace. 5 00:00:14,120 --> 00:00:17,680 A man of your obvious ingenuity and intelligence 6 00:00:17,680 --> 00:00:20,480 might have used his gifts on behalf of society. 7 00:00:20,542 --> 00:00:22,909 DOORS SLAM, BUZZER 8 00:00:23,000 --> 00:00:27,960 Instead, you chose to employ them in a pursuit of self-indulgence, 9 00:00:27,960 --> 00:00:29,760 greed, and gain. 10 00:00:29,788 --> 00:00:31,257 CLANGING AND BUZZING 11 00:00:31,320 --> 00:00:36,680 You will now face the consequences, and go to prison for five years. 12 00:00:36,806 --> 00:00:39,149 LOUD CLANG 13 00:00:39,360 --> 00:00:42,720 How you all doing out there? Or should I say, "In there"? 14 00:00:42,720 --> 00:00:45,920 This is National Prison Radio, made by prisoners for prisoners. 15 00:00:45,920 --> 00:00:48,720 Later on, we'll be looking forward to all the weekend's sport, 16 00:00:48,720 --> 00:00:50,600 but first, this from you know who. 17 00:00:50,600 --> 00:00:54,280 We should have our own radio station. You know, Radio Wakeley. 18 00:00:54,280 --> 00:00:55,760 I could do that. I could be the DJ. 19 00:00:55,760 --> 00:00:57,320 You have got the banter, Fletch. 20 00:00:57,320 --> 00:00:59,280 Gift of the gab, that's for sure. 21 00:00:59,280 --> 00:01:01,400 I reckon I'd be good at it. Play some good music, 22 00:01:01,400 --> 00:01:03,760 tell a few jokes, I could even do interviews, 23 00:01:03,760 --> 00:01:06,840 - I could do you, Joe. - Why would you want to interview me? 24 00:01:06,840 --> 00:01:08,200 Britain's oldest prisoner. 25 00:01:08,200 --> 00:01:12,360 No, I'm not. There's an axe murderer in Durham who's 86. 26 00:01:13,920 --> 00:01:16,600 86! How long's he been in? 27 00:01:16,600 --> 00:01:17,800 Two years. 28 00:01:19,360 --> 00:01:22,240 Two years?! What, so he topped someone at 84? 29 00:01:22,240 --> 00:01:26,360 Well, it was manslaughter rather than murder, so he'll be out 30 00:01:26,360 --> 00:01:28,800 when he's 110. 31 00:01:28,800 --> 00:01:30,320 See, this is what I'm talking about. 32 00:01:30,320 --> 00:01:32,560 Scintillating anecdotes from a man who's seen it all. 33 00:01:32,560 --> 00:01:36,760 Well, reluctant as I am to leave this pointless conversation, 34 00:01:36,760 --> 00:01:38,080 I'm late for work. 35 00:01:38,080 --> 00:01:40,480 - Why's it pointless? - Because Meekie's not going to 36 00:01:40,480 --> 00:01:42,560 want to hear you gabbing off every morning. 37 00:01:42,560 --> 00:01:45,120 He's got a point there, Fletch. Hard to swing that one. 38 00:01:45,120 --> 00:01:47,080 It's worth a try. 39 00:01:47,080 --> 00:01:50,400 I could do weather! Weather and traffic! 40 00:01:52,960 --> 00:01:54,800 What traffic? 41 00:01:54,800 --> 00:01:56,760 Clockwise congestion in the showers? 42 00:01:57,800 --> 00:02:00,080 I have got a bit of congestion, as it goes. 43 00:02:02,227 --> 00:02:05,055 DOOR SLAMS, BUZZER 44 00:02:05,760 --> 00:02:08,880 Welcome to Wakeley. By the time you've got that lot off, 45 00:02:08,880 --> 00:02:10,880 you'll be halfway through your sentence. 46 00:02:10,880 --> 00:02:13,000 Yeah. Well, I get them back, right? 47 00:02:13,000 --> 00:02:15,560 I mean, there's some good memories there. 48 00:02:15,560 --> 00:02:20,040 Oh, yeah, don't worry, it'll all be locked away nice and safe. 49 00:02:20,040 --> 00:02:21,520 Like me, then, eh? 50 00:02:21,520 --> 00:02:24,480 Oh, no, no. I said your stuff will be nice and safe. 51 00:02:24,480 --> 00:02:26,120 I can't promise that you will be. 52 00:02:27,120 --> 00:02:28,720 Lot of nutters in here. 53 00:02:30,920 --> 00:02:32,080 I'm only joking. 54 00:02:33,760 --> 00:02:34,880 Are you? 55 00:02:34,880 --> 00:02:35,960 No. 56 00:02:37,560 --> 00:02:41,360 Good news, though - you're early, so the showers might still be warm. 57 00:02:41,360 --> 00:02:42,600 They're through there. 58 00:02:43,760 --> 00:02:45,880 Chin up, it'll fly by. 59 00:02:45,880 --> 00:02:47,600 Really? 60 00:02:47,600 --> 00:02:48,800 No. 61 00:02:50,920 --> 00:02:53,040 MUSIC PLAYS 62 00:02:53,040 --> 00:02:56,200 Ms Driscoll, turn that up, it's a tune! 63 00:02:56,200 --> 00:02:57,880 It's loud enough. 64 00:02:57,880 --> 00:02:59,710 Don't you like this music, Ms Driscoll? 65 00:02:59,717 --> 00:03:00,320 Not bad. 66 00:03:00,320 --> 00:03:03,000 What's your sort of thing, then? I bet it's all Michael Buble 67 00:03:03,000 --> 00:03:05,720 and magnolia candles round your house, innit? 68 00:03:05,720 --> 00:03:10,360 What goes on in my house is my business, Fletcher. 69 00:03:10,360 --> 00:03:11,600 Just making small talk. 70 00:03:13,800 --> 00:03:15,240 Very funny. 71 00:03:15,240 --> 00:03:18,040 If you must know, I'm a big fan of Take That. 72 00:03:18,040 --> 00:03:20,400 Oh, yeah? Who's your favourite? 73 00:03:20,400 --> 00:03:23,400 Gary? Robbie? Little Mark? 74 00:03:25,760 --> 00:03:27,120 Not Howard?! 75 00:03:30,360 --> 00:03:33,160 Howard?! That's just wrong! 76 00:03:33,160 --> 00:03:35,560 I'm a big fan of Jason Orange myself. 77 00:03:35,560 --> 00:03:37,800 That geezer's got some serious moves! 78 00:03:37,800 --> 00:03:39,920 ALL CHEER 79 00:03:39,920 --> 00:03:42,080 Shel! Shel! Shel! 80 00:03:42,080 --> 00:03:44,000 What on earth is going on here?! 81 00:03:44,000 --> 00:03:47,600 This is a place of work, not a discotheque. 82 00:03:47,600 --> 00:03:49,960 It's Fletcher, sir. He's playing up. 83 00:03:49,960 --> 00:03:52,240 Oh, why does that not surprise me? 84 00:03:52,240 --> 00:03:55,360 Charge of insubordination is not going to look good on your record, 85 00:03:55,367 --> 00:03:57,087 is it, Fletcher? 86 00:03:57,080 --> 00:03:58,695 - Is it? - No, sir. 87 00:03:58,726 --> 00:03:59,797 No, sir. 88 00:04:01,040 --> 00:04:02,920 Turn that racket off, Driscoll. 89 00:04:04,080 --> 00:04:08,600 Why'd you do that, Mr Meekie? That's a mad groove. Keeps us happy. 90 00:04:08,600 --> 00:04:10,200 Being happy's important, Mr Meekie. 91 00:04:10,200 --> 00:04:13,120 If we're happy, we're chill, if we're chill, we're mellow, 92 00:04:13,120 --> 00:04:15,480 and if we're mellow, we don't cause no bother. 93 00:04:15,480 --> 00:04:17,320 No. If you're focused, you're efficient, 94 00:04:17,320 --> 00:04:19,080 if you're efficient, you're productive, 95 00:04:19,080 --> 00:04:21,400 and if you're productive, you're... A loser. 96 00:04:27,400 --> 00:04:28,880 What did you say? 97 00:04:28,880 --> 00:04:30,080 I said, "Yes, sir". 98 00:04:30,080 --> 00:04:33,720 Music is therapeutic, beneficial, and increases productivity. 99 00:04:33,720 --> 00:04:35,360 According to who? 100 00:04:35,360 --> 00:04:37,720 The University of Omsk. Or was it Tomsk? 101 00:04:37,720 --> 00:04:39,840 - I can't remember. - What a load of tosh. 102 00:04:39,840 --> 00:04:41,960 No, I read it. So did Shel. We all did. 103 00:04:41,960 --> 00:04:43,840 - Every word. - I couldn't put it down. 104 00:04:43,840 --> 00:04:46,160 Melodious sounds encourage the release of dopamine 105 00:04:46,160 --> 00:04:47,720 in the reward centre of the brain. 106 00:04:47,720 --> 00:04:50,560 You're not here to be rewarded! You're here to be punished. 107 00:04:50,560 --> 00:04:53,520 Yeah, society must extract its petty revenge. 108 00:04:53,513 --> 00:04:56,433 Yes, indeed. Speaking of which, come with me, Fletcher. 109 00:04:56,440 --> 00:04:58,880 - Come with you where? - The Governor wants to see you. 110 00:04:58,880 --> 00:05:01,480 Does she want some company for lunch? 111 00:05:01,480 --> 00:05:06,200 You are one very small step away from going on report, laddie. 112 00:05:06,200 --> 00:05:11,400 Now, apologise to Officer Driscoll for creating a disturbance. 113 00:05:11,400 --> 00:05:13,240 Sorry, Ms Driscoll. 114 00:05:13,240 --> 00:05:15,680 Whatever I said, whatever I did... 115 00:05:15,680 --> 00:05:16,840 ALL: He didn't mean it. 116 00:05:22,240 --> 00:05:25,320 We have a new arrival who's causing us some concern. 117 00:05:25,320 --> 00:05:28,200 We have his medical report from where he was being held on remand, 118 00:05:28,200 --> 00:05:30,520 and he appears to be in some distress. 119 00:05:30,520 --> 00:05:32,640 - That's not surprising. - What do you mean? 120 00:05:32,640 --> 00:05:34,920 Well, it's not exactly Center Parcs in here, is it? 121 00:05:34,920 --> 00:05:36,560 Quiet, Fletcher. 122 00:05:36,560 --> 00:05:39,480 This prisoner is suffering from depression. 123 00:05:39,480 --> 00:05:41,280 There may even be suicidal tendencies. 124 00:05:41,280 --> 00:05:42,640 What do you want from me? 125 00:05:42,640 --> 00:05:45,080 We'd like you to be a listener. 126 00:05:45,080 --> 00:05:47,200 - A what? - We want you to connect with him. 127 00:05:47,200 --> 00:05:49,400 Get to know him and monitor his situation. 128 00:05:49,400 --> 00:05:50,920 You want me to be a snitch? 129 00:05:50,920 --> 00:05:52,280 -- Not at all. - Yes, you do. 130 00:05:52,280 --> 00:05:55,000 I become his friend, listen to what he's got to say, then I tell you - 131 00:05:55,000 --> 00:05:56,718 that's a snitch. That's grassing someone up. 132 00:05:56,757 --> 00:05:58,320 I did express a concern 133 00:05:58,320 --> 00:06:01,680 that Fletcher wasn't exactly suitable for this assignment, Ma'am. 134 00:06:01,680 --> 00:06:03,480 I think he's highly suitable. 135 00:06:03,480 --> 00:06:06,000 Fletcher's one of the brightest people in here. 136 00:06:06,000 --> 00:06:10,440 Apart from that Oxford don who poisoned his mother-in-law. 137 00:06:10,440 --> 00:06:13,800 We wouldn't want you in any way to betray confidences. 138 00:06:13,800 --> 00:06:16,160 Just watch for warning signs in his behaviour. 139 00:06:16,160 --> 00:06:17,704 We'd have to move you into his cell, 140 00:06:17,711 --> 00:06:19,720 of course. I don't know about that. 141 00:06:19,720 --> 00:06:21,840 Being locked up all night with a suicidal maniac? 142 00:06:21,840 --> 00:06:23,920 He's not a maniac, he's a depressive. 143 00:06:23,920 --> 00:06:26,240 Oh, that's all right, then. Be a laugh a minute. 144 00:06:26,240 --> 00:06:28,920 There is another factor you should be aware of - 145 00:06:28,920 --> 00:06:31,240 he's well known in certain areas. 146 00:06:31,240 --> 00:06:36,000 What areas? Snowdonia? New Forest? Hampstead Heath? 147 00:06:36,000 --> 00:06:39,480 Professionally. Some of the other inmates may recognise him. 148 00:06:39,480 --> 00:06:42,800 Off the telly, is he? Please say it's Piers Morgan! 149 00:06:45,240 --> 00:06:49,240 For God's sake, he's a rock star. His name is Rob Strange. 150 00:06:49,240 --> 00:06:52,280 Rob Strange? The lead singer with Dirty Curtsy? 151 00:06:52,280 --> 00:06:54,840 - Whoever they are. - I'll do what I can. 152 00:06:54,840 --> 00:06:58,120 Mind you, there is an unwritten rule inside, relating to us and them. 153 00:06:58,113 --> 00:07:00,833 - Quid pro quo. Tit for tat. - Meaning? 154 00:07:00,840 --> 00:07:02,120 Meaning, what's in it for me? 155 00:07:02,120 --> 00:07:04,880 Let's just say I would not be ungrateful. 156 00:07:04,880 --> 00:07:08,120 In that case, I'd like to start up our own radio station. 157 00:07:08,120 --> 00:07:10,720 Radio Wakeley. I just need a spot to set up some gear, 158 00:07:10,720 --> 00:07:11,880 and I'll be the resident DJ. 159 00:07:11,880 --> 00:07:14,320 Anything to get out of making lobster pots, is that it? 160 00:07:14,320 --> 00:07:16,200 Well, I couldn't do both, Mr Meekie. 161 00:07:16,200 --> 00:07:17,599 I might be prepared to consider that. 162 00:07:17,670 --> 00:07:21,000 - All right, I'll do what I can. - Thank you. You can go. 163 00:07:22,640 --> 00:07:24,240 When I get my radio show up and running, 164 00:07:24,240 --> 00:07:26,440 I want to do a sort of Desert Island Discs thing. 165 00:07:26,440 --> 00:07:28,960 You can be my first guest, Mr Meekie, so start making a list, 166 00:07:28,960 --> 00:07:31,880 but remember, you can only have one Justin Bieber record. 167 00:07:38,560 --> 00:07:41,560 - Just arrived? - Yeah. 168 00:07:41,560 --> 00:07:43,640 They give all the new blokes a mop and a bucket. 169 00:07:43,640 --> 00:07:47,480 I suppose they think it eases you in. I'm Fletch. Got a name? 170 00:07:47,480 --> 00:07:49,040 Just a number in here. 171 00:07:49,040 --> 00:07:51,480 Yeah, still got to assert your identity, though, ain't you? 172 00:07:51,480 --> 00:07:53,440 That's why we've all got tattoos and haircuts. 173 00:07:53,440 --> 00:07:55,040 Got enough tats. 174 00:07:55,040 --> 00:07:57,160 And you used to have a lot more hair, too, didn't you? 175 00:07:57,160 --> 00:07:58,680 I know who you are, Rob. 176 00:07:58,680 --> 00:08:00,800 I remember when you used to look like this. 177 00:08:04,320 --> 00:08:06,280 Another lifetime, man. 178 00:08:06,280 --> 00:08:09,200 Yeah. I saw you play at the O2. 179 00:08:09,200 --> 00:08:11,840 I went with my ex. It's a special memory for me. 180 00:08:11,840 --> 00:08:13,280 Birthday or something, was it? 181 00:08:13,280 --> 00:08:15,600 The night before I got nicked. 182 00:08:15,600 --> 00:08:18,480 Yeah, that was a one-off charity gig, you know. 183 00:08:18,480 --> 00:08:20,800 And the band sort of split up after that. 184 00:08:20,800 --> 00:08:23,520 - Creative differences? - Partly, yeah. 185 00:08:23,520 --> 00:08:27,440 But I also swizzled the drummer's old lady. 186 00:08:27,440 --> 00:08:28,960 What, his wife? 187 00:08:28,960 --> 00:08:30,080 No, his mum. 188 00:08:32,363 --> 00:08:34,941 DOOR SLAMS, BUZZER 189 00:08:35,120 --> 00:08:36,920 So what happened when the band split up? 190 00:08:36,920 --> 00:08:38,960 Oh, I was all over the place, you know. 191 00:08:38,960 --> 00:08:40,920 I didn't have a reason to get up in the morning. 192 00:08:40,920 --> 00:08:42,800 Weren't you dating Miss Finland? 193 00:08:42,800 --> 00:08:46,040 That would have got me up in the morning. 194 00:08:46,040 --> 00:08:48,240 And probably again after a bacon sandwich. 195 00:08:50,400 --> 00:08:54,440 I went on a six month bender. I was really caning it. 196 00:08:54,440 --> 00:08:58,400 I got into crystal meth, and then I ended up cooking it. 197 00:08:58,400 --> 00:09:02,240 - Where was this? - Chipping Norton. 198 00:09:02,240 --> 00:09:04,640 There's a crystal meth lab in Chipping Norton?! 199 00:09:04,640 --> 00:09:08,200 Who were you working for the Stow-on-the-Wold cartel? 200 00:09:08,200 --> 00:09:11,920 No, no, I wasn't supplying, it was just a bit of personal, you know? 201 00:09:11,920 --> 00:09:15,400 Years ago, I bought this massive gaff in the country, 202 00:09:15,400 --> 00:09:18,880 and I was cooking crystal meth in the shed at the bottom 203 00:09:18,873 --> 00:09:19,873 of the garden. 204 00:09:19,880 --> 00:09:20,766 In a shed? 205 00:09:20,821 --> 00:09:25,560 Yeah, and one night, I had this terrible accident. 206 00:09:25,560 --> 00:09:29,960 The whole thing, you know, it just sort of, like, blew up. 207 00:09:29,960 --> 00:09:33,640 And the shed ended up in the graveyard, OK, 208 00:09:33,640 --> 00:09:39,400 and it demolished three headstones, 209 00:09:39,400 --> 00:09:41,760 and killed a cat. 210 00:09:41,760 --> 00:09:45,600 Killed a cat! That's a year on your stretch right there. 211 00:09:45,600 --> 00:09:49,160 - Heavy trip, man, being sent down. - Don't worry, Rob. 212 00:09:49,160 --> 00:09:51,040 I think they're putting you in a cell with me, 213 00:09:51,033 --> 00:09:52,673 so we can see it through together. 214 00:09:52,680 --> 00:09:55,600 You don't want to hang out with me, Fletch. I'll just drag you down. 215 00:09:55,600 --> 00:09:57,120 Could be worse, mate. 216 00:09:57,120 --> 00:09:58,720 You could be one of Coldplay. 217 00:10:04,440 --> 00:10:06,400 - What are you doing? - Moving out. 218 00:10:06,479 --> 00:10:07,221 How come? 219 00:10:07,280 --> 00:10:09,200 I've been tasked from above. 220 00:10:09,200 --> 00:10:11,360 They're putting me in a cell with this bloke, Rob. 221 00:10:11,360 --> 00:10:13,640 I've got to report what he says and how he behaves. 222 00:10:13,640 --> 00:10:14,920 Oh, you're a snitch. 223 00:10:14,920 --> 00:10:17,400 No! Shh! I'm a listener. 224 00:10:17,400 --> 00:10:20,480 Yeah, that's a snitch. Lowest of the low. 225 00:10:20,480 --> 00:10:23,880 No, this is different. He's got suicidal tendencies. 226 00:10:23,880 --> 00:10:27,960 - I might save his life. - Rob, did you say? I processed him. 227 00:10:27,960 --> 00:10:30,480 He's a Hell's Angel or something, isn't he? 228 00:10:30,480 --> 00:10:34,593 No, he's a rock star, which makes me the friend of a rock star. 229 00:10:34,609 --> 00:10:35,219 Mm. 230 00:10:35,280 --> 00:10:37,440 He's in a big rock band called Dirty Curtsy. 231 00:10:37,447 --> 00:10:38,640 Never heard of them. 232 00:10:38,640 --> 00:10:40,444 Well, that's hardly surprising, Joe. 233 00:10:40,451 --> 00:10:42,800 What was the last record you bought? 234 00:10:42,800 --> 00:10:45,640 Da Ya Think I'm Sexy? Rod Stewart. 235 00:10:46,920 --> 00:10:48,800 And were you sexy in those days? 236 00:10:48,800 --> 00:10:51,000 Well, Deirdre Ennersly thought so. 237 00:10:52,840 --> 00:10:56,560 - All right, I have to ask... - Oh, she were lovely. 238 00:10:57,840 --> 00:11:02,000 The bell rang, I opened the door and there she stood, like a vision, 239 00:11:02,000 --> 00:11:04,080 in overalls and a tool belt. 240 00:11:05,880 --> 00:11:08,240 I said, "Who are you?" 241 00:11:08,240 --> 00:11:14,440 She said, "I'm Deirdre, and I've come to convert you to natural gas". 242 00:11:19,760 --> 00:11:22,240 Well, you dream of Deirdre while I'm gone. 243 00:11:22,240 --> 00:11:24,360 And it's only temporary - I'll be back. 244 00:11:24,360 --> 00:11:26,360 Oh, don't rush back on my account. 245 00:11:26,360 --> 00:11:28,360 It's a luxury having a cell to yourself. 246 00:11:28,360 --> 00:11:30,760 I might keep to the bottom bunk, though, 247 00:11:30,760 --> 00:11:33,200 cos if I go up top, I might never get down again. 248 00:11:33,200 --> 00:11:34,520 I won't be missed, then? 249 00:11:34,520 --> 00:11:37,200 It'll be nice to live in a fart-free zone for a change. 250 00:11:42,480 --> 00:11:43,840 All right, Rob? 251 00:11:43,840 --> 00:11:47,560 Yeah, yeah. You know the ropes, Fletch - am I up or down? 252 00:11:47,560 --> 00:11:50,040 Down. We don't want you leaping off the top bunk, do we? 253 00:11:53,520 --> 00:11:55,360 Oi! 254 00:11:55,360 --> 00:11:57,760 What are you doing?! Those pills, where did you get them? 255 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 Have you found a dealer already? 256 00:11:59,200 --> 00:12:01,480 I got them off the MO. They're my anti-depressants. 257 00:12:01,480 --> 00:12:05,040 Oh. Sorry. I thought they were laxatives. 258 00:12:05,040 --> 00:12:08,240 You know, two blokes, one loo, small cell - not a good idea! 259 00:12:08,240 --> 00:12:10,760 Probably a bit smaller than what you're used to. 260 00:12:10,760 --> 00:12:14,880 Yeah. I went to a Buddhist retreat once. It was either that or rehab. 261 00:12:14,880 --> 00:12:19,200 I lived in this monastic cell. It was smaller than this one. 262 00:12:19,200 --> 00:12:21,680 - Where was that, Katmandu? - Warrington. 263 00:12:24,640 --> 00:12:27,560 Well, hopefully that experience will get you through this. 264 00:12:27,560 --> 00:12:29,480 Feel free to "Om" any time you want. 265 00:12:29,480 --> 00:12:32,080 They won't give me a hard time in here, Fletch, will they? 266 00:12:32,080 --> 00:12:33,360 You know, because I'm famous. 267 00:12:33,360 --> 00:12:36,560 You're a rock star, Rob. That's legendary status right there. 268 00:12:36,560 --> 00:12:39,520 Might have been a different situation if you'd won the Bake-Off. 269 00:12:41,320 --> 00:12:44,554 - I'll bet you've got some good stories. - I've got a few, yeah. 270 00:12:44,765 --> 00:12:47,205 You know, I'm going to get this radio station up and running, 271 00:12:47,205 --> 00:12:49,125 and when I do, you can be me first guest. 272 00:12:49,125 --> 00:12:51,565 - Oh, what would I talk about? - I don't know. 273 00:12:51,565 --> 00:12:55,285 The surprising sonic sensibilities of Metallica's last album? 274 00:12:55,285 --> 00:12:58,845 Or just how about how many birds you've had in a hot tub. 275 00:12:58,845 --> 00:13:01,405 - Seven. - Brilliant. 276 00:13:01,405 --> 00:13:02,845 No, no, it was six, actually, 277 00:13:02,845 --> 00:13:06,085 cos one of them wasn't "technically" a woman. 278 00:13:09,478 --> 00:13:11,580 DOOR SLAMS, BUZZER 279 00:13:14,245 --> 00:13:15,965 You all right, Rob? 280 00:13:15,965 --> 00:13:17,245 Yeah. 281 00:13:17,245 --> 00:13:20,085 - Can't sleep? - I can't sleep 282 00:13:20,085 --> 00:13:24,525 because you keep asking me if I'm all right every ten minutes. 283 00:13:24,525 --> 00:13:27,845 Sorry, mate. I know how it is, first night inside. 284 00:13:27,845 --> 00:13:31,285 Desperate. If you need to talk, I'm a good listener. 285 00:13:31,285 --> 00:13:33,005 When I say, "I'm a good listener," 286 00:13:33,005 --> 00:13:35,685 I don't mean I'm a listener who tells other people. 287 00:13:35,685 --> 00:13:38,605 I mean that I don't mind listening, you know, for myself. 288 00:13:40,365 --> 00:13:44,645 Yeah, whatever. I could kill for a smoke. 289 00:13:44,645 --> 00:13:48,205 I think I've got some gum somewhere. 290 00:13:49,365 --> 00:13:52,845 There was a reason I had my meltdown when I did, Fletch. 291 00:13:52,845 --> 00:13:54,045 In the shed in Chippy? 292 00:13:55,165 --> 00:13:58,845 Something really heavy happened after that last gig. 293 00:13:58,845 --> 00:14:03,645 This girl called Astrid comes backstage afterwards. 294 00:14:03,645 --> 00:14:06,445 Swedish, she's about 22. 295 00:14:06,445 --> 00:14:08,525 She's studying Archaeology in the UK. 296 00:14:09,685 --> 00:14:12,813 I can imagine for myself, Rob. Gorgeous girl in your dressing room, 297 00:14:12,829 --> 00:14:16,205 glass of bubbly, plate of chicken wings. Who can blame you? 298 00:14:18,085 --> 00:14:20,245 She said I was her dad. 299 00:14:20,245 --> 00:14:23,965 No, no, go back to chicken wings! 300 00:14:23,965 --> 00:14:25,845 Yeah, well, I thought she was trying it on, 301 00:14:25,845 --> 00:14:29,045 so I got security to haul her arse out of there. 302 00:14:29,045 --> 00:14:33,805 And then I looked at my old diaries, and I realised who her mum was. 303 00:14:33,805 --> 00:14:35,485 I was only with her about three months. 304 00:14:35,485 --> 00:14:36,925 So she really was your daughter? 305 00:14:36,925 --> 00:14:39,725 Yeah. And I blanked her out. 306 00:14:39,725 --> 00:14:41,885 And now it's doing my head in. 307 00:14:41,885 --> 00:14:44,725 Don't beat yourself up, Rob. You can still find her. 308 00:14:44,725 --> 00:14:48,485 There are ways. Let me have a think about it. 309 00:14:48,485 --> 00:14:49,765 How did you end up in here? 310 00:14:49,765 --> 00:14:54,125 I was a hacker. Top drawer. Had it away for a while. 311 00:14:54,125 --> 00:14:56,885 Then I went on a binge with this girl, Davina. 312 00:14:56,885 --> 00:14:58,965 She was gorgeous. Quite posh and all. 313 00:14:58,965 --> 00:15:00,685 Went to the same school as Kate Middleton. 314 00:15:00,685 --> 00:15:03,445 - Oh, expensive tastes? - Not many. 315 00:15:03,445 --> 00:15:06,525 I was ripping off credit cards to pay for her lifestyle. 316 00:15:06,525 --> 00:15:08,605 Course, she dumped me the day I got done. 317 00:15:08,605 --> 00:15:12,205 Took off with some Argentinian geezer who plays for Man City. 318 00:15:12,205 --> 00:15:14,325 Lives in a mansion now. 319 00:15:14,325 --> 00:15:19,645 His and hers Ferraris, a helipad, and a wood-fired pizza oven. 320 00:15:19,645 --> 00:15:22,365 And he don't even play for the first team. 321 00:15:22,365 --> 00:15:24,085 I hate Man City. 322 00:15:24,085 --> 00:15:25,796 - Who's your team, then? - Palace. 323 00:15:25,843 --> 00:15:28,725 Oh! I can see why you need those pills. 324 00:15:32,165 --> 00:15:33,925 As the newest member of the group, Rob, 325 00:15:33,925 --> 00:15:35,965 is there anything you'd like to say? 326 00:15:35,965 --> 00:15:37,805 I miss hair. 327 00:15:37,805 --> 00:15:39,205 Hair? 328 00:15:39,205 --> 00:15:42,085 He used to have a lot of it. Tell her why you cut it off. 329 00:15:42,085 --> 00:15:45,069 I just wanted to get rid of the old 330 00:15:45,100 --> 00:15:46,925 Rob Strange and find a new identity. 331 00:15:46,925 --> 00:15:49,525 If I had your talent, I'd parlay my pain into music. 332 00:15:49,525 --> 00:15:52,725 Write songs about it. That's what's the blues is all about - 333 00:15:52,725 --> 00:15:55,325 freight trains, cotton fields, pain, misery. 334 00:15:55,325 --> 00:15:56,965 FLETCHER IMITATES BLUES RIFF 335 00:15:56,965 --> 00:15:58,365 ? I woke up this morning... ? 336 00:15:58,365 --> 00:15:59,765 FLETCHER IMITATES BLUES RIFF 337 00:15:59,765 --> 00:16:01,765 They all start like that, don't they? 338 00:16:01,765 --> 00:16:03,205 FLETCHER IMITATES BLUES RIFF 339 00:16:03,205 --> 00:16:06,805 ? I woke up this morning, I missed the bus... ? 340 00:16:06,805 --> 00:16:08,325 FLETCHER IMITATES BLUES RIFF 341 00:16:08,325 --> 00:16:10,325 - ? I woke up this morning...? - Fletcher! 342 00:16:12,205 --> 00:16:15,645 It'd be a blessing if I didn't wake up one morning. 343 00:16:15,645 --> 00:16:18,565 Listen, mate, Irish is right. Write about sad stuff. 344 00:16:18,565 --> 00:16:21,645 Of course, no-one minted more out of misery than Morrissey. 345 00:16:21,645 --> 00:16:24,765 He turned a whole generation into manic depressives. 346 00:16:24,765 --> 00:16:28,205 - No point. It's all been said. - No, it hasn't, Rob. 347 00:16:28,205 --> 00:16:30,245 Your music spoke to the disenfranchised, 348 00:16:30,245 --> 00:16:32,405 the disillusioned, and the downtrodden. 349 00:16:32,405 --> 00:16:35,165 - How do you know? - I had all his records at uni. 350 00:16:35,165 --> 00:16:37,645 And I saw him live. Seven times. 351 00:16:37,645 --> 00:16:42,205 Seven times? I thought you looked familiar. 352 00:16:42,205 --> 00:16:45,045 THEY CHEER LADDISHLY 353 00:16:47,045 --> 00:16:49,125 Can you sign my arm, please? 354 00:16:51,005 --> 00:16:52,805 It's not for me. 355 00:17:00,205 --> 00:17:02,325 Fletcher! 356 00:17:02,325 --> 00:17:05,485 - How are you finding him? - It's a tricky one, Doc. 357 00:17:05,485 --> 00:17:07,765 He's a nice bloke, but he's got a lot of baggage. 358 00:17:07,765 --> 00:17:10,965 Another victim of too much too soon, much like myself. 359 00:17:10,965 --> 00:17:13,285 Would it help if he worked alongside you? 360 00:17:13,285 --> 00:17:15,525 Oh, no. Too much varnish in the workshop. 361 00:17:15,525 --> 00:17:17,805 - Varnish? - A couple of glugs, 362 00:17:17,805 --> 00:17:19,685 arriverderci. 363 00:17:19,685 --> 00:17:22,485 And I wouldn't let him have any bleach when he's mopping floors. 364 00:17:22,485 --> 00:17:26,045 Yeah, good point. Are you finding it a strain, Fletcher? 365 00:17:26,045 --> 00:17:28,205 I can't pretend it isn't a lot of stress. 366 00:17:28,205 --> 00:17:30,205 Like walking on eggshells. 367 00:17:30,205 --> 00:17:32,232 The only thing that keeps me going is the thought of that DJ gig 368 00:17:32,239 --> 00:17:33,006 I was promised. 369 00:17:33,061 --> 00:17:36,885 You weren't promised, Fletcher, and there are no guarantees. 370 00:17:36,885 --> 00:17:41,045 All I will say is that the Governor is not ungrateful. 371 00:17:41,045 --> 00:17:43,005 Let me ask you something - 372 00:17:43,005 --> 00:17:45,765 did you have a little poster of him up on your bedroom wall? 373 00:17:45,765 --> 00:17:48,045 A lock of his hair in a little box? 374 00:17:48,045 --> 00:17:52,965 - A tattoo of his name on your...? - None of your business. 375 00:17:52,965 --> 00:17:55,765 And I had it removed when I got engaged. 376 00:17:59,699 --> 00:18:02,754 CLANGING AND DOOR SLAM 377 00:18:04,525 --> 00:18:06,685 Visiting day today. Got anyone in? 378 00:18:06,685 --> 00:18:08,325 Yeah, Weasel. 379 00:18:08,325 --> 00:18:11,685 Your drummer? I thought you swizzled his mum? 380 00:18:11,685 --> 00:18:14,805 Yeah, well, I wasn't the only one. 381 00:18:14,805 --> 00:18:16,565 Have you got anyone coming in? 382 00:18:16,565 --> 00:18:18,445 - Yeah, my ex. - Davina? 383 00:18:18,445 --> 00:18:21,125 No, Karen, the one I dumped for Davina. 384 00:18:21,125 --> 00:18:25,045 I've got horrible feeling she's come to give me a piece of her mind. 385 00:18:25,045 --> 00:18:26,405 That's a nice washbag. 386 00:18:36,085 --> 00:18:38,205 Now, before you start, I'd just like to say... 387 00:18:38,205 --> 00:18:39,605 Start what? 388 00:18:39,605 --> 00:18:41,965 Well, you've obviously come here cos you've got the hump. 389 00:18:41,965 --> 00:18:43,325 - I haven't got the hump. - Really? 390 00:18:43,325 --> 00:18:46,485 On the contrary, it's very good to see you. 391 00:18:46,485 --> 00:18:48,805 - Is it? - It is. 392 00:18:48,805 --> 00:18:50,325 In here. 393 00:18:51,685 --> 00:18:53,445 Oh, I see. You've come to gloat have you? 394 00:18:53,445 --> 00:18:54,725 Yeah, I have. 395 00:18:54,725 --> 00:18:57,325 - Can we just be civil? - Yeah, sure. 396 00:18:57,325 --> 00:18:59,085 Is the food nice? 397 00:18:59,085 --> 00:19:01,965 - No. - Good. 398 00:19:01,965 --> 00:19:05,445 Right, I'm done. Oh, no, I'm only just getting started, 399 00:19:05,445 --> 00:19:08,245 - Nigel. - I hate it when you call me Nigel. 400 00:19:09,325 --> 00:19:10,365 I know. 401 00:19:11,957 --> 00:19:19,837 You, Nigel, are an unfeeling, insensitive, chauvinistic pig. 402 00:19:19,845 --> 00:19:22,805 - You devastated me. - I know. 403 00:19:22,805 --> 00:19:24,725 And I'm sorry. 404 00:19:24,725 --> 00:19:27,845 I was selfish and I was stupid, and I'm sorry. 405 00:19:29,965 --> 00:19:31,405 See that bloke over there? 406 00:19:31,405 --> 00:19:33,845 Not the one with the ponytail, the one sitting opposite him. 407 00:19:33,845 --> 00:19:35,525 The one who looks like a bald Rob Strange? 408 00:19:35,525 --> 00:19:36,965 Shh! 409 00:19:36,965 --> 00:19:38,845 That IS Rob Strange. 410 00:19:38,845 --> 00:19:41,725 And he's paranoid about losing his barnet. 411 00:19:41,725 --> 00:19:44,765 Well, they've put me in a cell with him. Got to know him a bit. 412 00:19:44,765 --> 00:19:48,725 Now, he really has lost everything. House, wife, money. 413 00:19:48,725 --> 00:19:51,765 - Hair. - Shh! 414 00:19:51,765 --> 00:19:54,205 I used to love Rob Strange. 415 00:19:54,205 --> 00:19:56,725 Such a shame to see him like this. 416 00:19:56,725 --> 00:19:59,845 You know what? You could do me a favour. 417 00:20:01,925 --> 00:20:04,005 Him, do HIM a favour, not me. 418 00:20:07,325 --> 00:20:08,731 - Strange. - You what? 419 00:20:08,841 --> 00:20:09,872 How is he? 420 00:20:09,925 --> 00:20:11,405 He's still alive. 421 00:20:11,405 --> 00:20:14,125 No small feat when you consider how easy it is to get a weapon in here. 422 00:20:14,125 --> 00:20:15,925 How is his general demeanour? 423 00:20:15,925 --> 00:20:17,925 Well, he's in prison, so he's been better. 424 00:20:17,925 --> 00:20:20,205 I have an idea that might accelerate his recovery. 425 00:20:20,212 --> 00:20:20,965 Go on. 426 00:20:20,965 --> 00:20:23,230 Transfer him to the hospital wing, and put me in the bed next to him. 427 00:20:23,269 --> 00:20:25,725 - Nice try, Fletcher. - I'm just putting it out there. 428 00:20:25,725 --> 00:20:28,365 I know you'd never forgive yourself if anything happened to him. 429 00:20:28,365 --> 00:20:30,464 Stop trying to manipulate everything to your own advantage. 430 00:20:30,761 --> 00:20:32,521 Nothing much else to do in here. 431 00:20:32,521 --> 00:20:36,161 I need to ask you a... favour. 432 00:20:36,161 --> 00:20:38,841 - A what? - A favour. 433 00:20:38,841 --> 00:20:40,921 Is it one that I can manipulate to me own advantage? 434 00:20:40,921 --> 00:20:42,321 Oh, for God's sake, man! 435 00:20:42,321 --> 00:20:46,281 I want you to ask Prisoner Strange to autograph these. 436 00:20:46,281 --> 00:20:47,961 Rock fan, Mr Meekie! Who knew? 437 00:20:47,961 --> 00:20:49,961 Do I look like a rock fan? 438 00:20:53,361 --> 00:20:55,641 I despise the music, the lyrics are offensive, 439 00:20:55,641 --> 00:20:57,121 the ones you can understand. 440 00:20:57,121 --> 00:20:59,944 Maybe you should ask him yourself. You've got a way with words. 441 00:21:00,037 --> 00:21:03,001 - Perhaps not. Best wishes to...? - Doon.. 442 00:21:05,281 --> 00:21:08,481 No. Doon. 443 00:21:08,481 --> 00:21:10,841 It's the name of my wife. 444 00:21:10,841 --> 00:21:13,161 Ah. Big fan, is she? 445 00:21:13,161 --> 00:21:15,001 In her youth, yes. 446 00:21:15,001 --> 00:21:17,761 - Did she ever see them live? - I gather she saw them a few times. 447 00:21:17,761 --> 00:21:20,521 - Did she ever go backstage? - I know where you're going with this! 448 00:21:22,121 --> 00:21:22,811 And don't! 449 00:21:22,818 --> 00:21:24,881 I seem to be doing everyone favours these days. 450 00:21:24,881 --> 00:21:26,180 Hope this'll be noted on my record. 451 00:21:26,187 --> 00:21:27,961 The Governor will not be ungrateful. 452 00:21:27,961 --> 00:21:30,161 And if you get those signed, neither will I. 453 00:21:34,841 --> 00:21:37,521 ATTEMPTED SCOTTISH ACCENT: The Governor will not be ungrateful. 454 00:21:37,521 --> 00:21:39,961 I think they're my favourite words in the English language. 455 00:21:39,961 --> 00:21:43,961 Right up there with, "Mr Fletcher, we're upgrading you to first class". 456 00:21:43,961 --> 00:21:48,961 Mine would be "Not guilty, Lotterby, case dismissed". 457 00:21:48,961 --> 00:21:52,881 That's a good one, yeah. Or how about, "This is the concierge. 458 00:21:52,881 --> 00:21:55,841 "Miss Scarlett Johansson would like to see you in the suite". 459 00:21:55,841 --> 00:21:58,361 - Who? - Scarlett Johansson. She... 460 00:21:58,361 --> 00:22:00,561 Oh, don't worry, it's a sexual thing, Joe. 461 00:22:00,561 --> 00:22:03,961 You're a bit out of touch with that since Deirdre from the Gas Board. 462 00:22:05,001 --> 00:22:08,681 That's where you're wrong. There was conjugal visits in me last nick. 463 00:22:08,681 --> 00:22:11,441 I've had it off a lot more recent than you think. 464 00:22:11,441 --> 00:22:13,081 Yeah? How recent? 465 00:22:13,081 --> 00:22:16,081 July the 27th. 466 00:22:16,081 --> 00:22:17,881 1998. 467 00:22:20,401 --> 00:22:21,441 Morning, all. 468 00:22:21,441 --> 00:22:24,121 You're listening to radio made by prisoners for prisoners. 469 00:22:24,121 --> 00:22:26,641 The M25 is gridlocked, the pound's sinking, 470 00:22:26,641 --> 00:22:28,481 there's a Tube strike tomorrow. 471 00:22:28,481 --> 00:22:30,881 Trust me, lads - you're better off inside. 472 00:22:43,521 --> 00:22:45,881 Thanks for doing this, Karen, I'm really grateful. 473 00:22:45,881 --> 00:22:48,281 Oh, I'm not doing it for you. I'm doing it for Rob. 474 00:22:48,281 --> 00:22:52,161 Well, maybe this can start the process of healing between us. 475 00:22:52,161 --> 00:22:56,881 Easy to talk about healing when you're not the one who was wounded. 476 00:22:56,881 --> 00:22:59,601 You're not the one who had a stake through your heart 477 00:22:59,601 --> 00:23:01,761 with your entrails bleeding on the floor... 478 00:23:01,761 --> 00:23:05,281 All right, keep it light. Look, I said I'm sorry, and I meant it. 479 00:23:05,281 --> 00:23:07,241 Do you want me to come again? 480 00:23:07,241 --> 00:23:09,001 Erm... 481 00:23:09,001 --> 00:23:10,641 Well, I just think that seeing me 482 00:23:10,641 --> 00:23:13,921 seems to remind you of so much hurt and betrayal, you know? 483 00:23:13,921 --> 00:23:17,881 I just think it's so much better... for your sake, not for mine 484 00:23:17,881 --> 00:23:20,921 that we make some space between us. 485 00:23:20,921 --> 00:23:22,441 You're probably right. 486 00:23:22,441 --> 00:23:23,601 Really? 487 00:23:23,601 --> 00:23:27,441 Well, I mean, if that's your decision, then 488 00:23:27,441 --> 00:23:30,201 I guess I'll just have to live with it. 489 00:23:30,201 --> 00:23:34,041 Oh, er, I got you this. 490 00:23:34,041 --> 00:23:35,561 I don't like white chocolate. 491 00:23:35,561 --> 00:23:37,841 I know. Bye, Nigel. 492 00:23:39,521 --> 00:23:42,281 ALARM SOUNDS 493 00:23:42,281 --> 00:23:46,521 Visiting time's over. Prisoners, return to their cell blocks. 494 00:23:52,401 --> 00:23:54,441 Do you think somebody's gone over the wall? 495 00:23:54,441 --> 00:23:56,121 - In the middle of the afternoon? - Well... 496 00:23:56,121 --> 00:23:58,241 It's your rock star mate. He's on the roof. 497 00:24:02,321 --> 00:24:04,761 Stay exactly where you are, Strange! 498 00:24:06,801 --> 00:24:09,601 Excuse me, Governor. Fletcher here thinks he can help. 499 00:24:09,601 --> 00:24:11,401 - Really? - Well, you've hardly helped so far. 500 00:24:11,401 --> 00:24:14,281 You were supposed to be monitoring his condition, Fletcher. 501 00:24:14,281 --> 00:24:16,721 I did, Doc. But something's triggered this. 502 00:24:16,721 --> 00:24:18,201 Let me go up there and talk to him. 503 00:24:18,201 --> 00:24:21,961 Governor, the only person qualified to negotiate in this situation 504 00:24:21,961 --> 00:24:25,441 - is Dr Marsden. - Unfortunately, I can't. 505 00:24:25,441 --> 00:24:30,081 I haven't completed my safe working at heights training. 506 00:24:30,081 --> 00:24:31,961 Don't do anything you'll regret later! 507 00:24:31,961 --> 00:24:33,681 He won't regret anything if he jumps. 508 00:24:33,681 --> 00:24:36,161 He'll be splattered all over the concrete. Let me go up there. 509 00:24:36,161 --> 00:24:38,081 I've got some info that might make a difference. 510 00:24:38,088 --> 00:24:38,721 What info? 511 00:24:38,721 --> 00:24:41,881 It's between him and me, Gov. Trust me, I can do this. 512 00:24:41,881 --> 00:24:44,921 Governor, I must protest in the strongest possible terms. 513 00:24:44,921 --> 00:24:47,721 This is a total breach of prison protocol. 514 00:24:47,721 --> 00:24:50,761 You're right, Meekie. It's far too dangerous up there. 515 00:24:50,761 --> 00:24:55,681 It's wet, slippery, you could fall to your death. 516 00:24:55,681 --> 00:24:57,161 Fair enough. 517 00:24:57,161 --> 00:24:59,281 On second thoughts, let's give Fletcher a chance. 518 00:25:07,841 --> 00:25:10,161 - What are you doing here? - Oh, sorry. 519 00:25:10,161 --> 00:25:13,201 I didn't realise you were up here. I was looking for someone else. 520 00:25:13,201 --> 00:25:14,881 Don't leave me, Fletch! 521 00:25:14,881 --> 00:25:17,361 It's all right, I'm here. 522 00:25:19,001 --> 00:25:20,801 Nice view, innit? 523 00:25:20,801 --> 00:25:23,721 On a clear day, you can almost see the glue factory. 524 00:25:23,721 --> 00:25:27,481 Stop making jokes, Fletch. I can't stand this. 525 00:25:27,481 --> 00:25:29,641 Can we have this conversation somewhere else? 526 00:25:29,641 --> 00:25:33,161 Don't come any closer. My mind's made up. 527 00:25:33,161 --> 00:25:35,161 I can't hack feeling like this. 528 00:25:35,161 --> 00:25:39,481 Even if I do my stretch, what's waiting for me when I get out? 529 00:25:39,481 --> 00:25:41,881 Well, there's your daughter. What you talking about? 530 00:25:41,881 --> 00:25:45,066 - I got my ex to trace her. - Really? 531 00:25:45,601 --> 00:25:48,961 They've made contact on Facebook, and they've spoken on the phone. 532 00:25:48,961 --> 00:25:50,241 She wants to see you, Rob. 533 00:25:58,681 --> 00:26:01,601 You're not having me on, are you, Fletch? 534 00:26:01,601 --> 00:26:05,361 I swear to God. Now, can we go downstairs? 535 00:26:05,361 --> 00:26:08,801 It's fish pie tonight. Best meal of the week, 536 00:26:08,801 --> 00:26:11,481 if you don't eat the fish. Come on. 537 00:26:13,641 --> 00:26:16,641 - Help me! Rob! - I can't, it's too dangerous! 538 00:26:16,641 --> 00:26:20,521 - I might fall to my death! - Rob, please! Take my hand! 539 00:26:20,521 --> 00:26:23,721 Whatever you do, don't look down! 540 00:26:24,881 --> 00:26:29,241 FLETCHER GRUNTS AND MOANS 541 00:26:30,601 --> 00:26:33,321 Oh, you! Oh! 542 00:26:34,881 --> 00:26:36,641 Did you slip? 543 00:26:40,001 --> 00:26:43,801 I'd like to thank you, Fletcher, on behalf of myself and all the staff. 544 00:26:43,801 --> 00:26:45,041 What's going to happen to him? 545 00:26:45,041 --> 00:26:48,241 He's in hospital, and his daughter's already arranged to visit. 546 00:26:48,241 --> 00:26:50,641 I'm recommending that he's transferred to an open prison. 547 00:26:50,641 --> 00:26:53,281 Good idea. Much more amenable to recovery, that. 548 00:26:53,281 --> 00:26:57,321 I should go with him. We can take tennis lessons together. 549 00:26:57,321 --> 00:26:59,081 That's not going to happen, 550 00:26:59,081 --> 00:27:01,601 but I am aware that we owe you a debt of gratitude. 551 00:27:01,601 --> 00:27:03,721 Well, if you remember, I had a thought about that. 552 00:27:03,721 --> 00:27:05,081 You did indeed. 553 00:27:05,081 --> 00:27:08,161 It's good to have you safely back down in one piece, Fletcher. 554 00:27:08,161 --> 00:27:11,961 - Isn't it, Mr Meekie? - Oh... 555 00:27:15,401 --> 00:27:20,641 Wakey, wakey, this is Radio Wakeley, with me, Fletch! 556 00:27:20,641 --> 00:27:23,481 This is The Breakfast Show, you'll be waking up with me every morning. 557 00:27:23,481 --> 00:27:24,881 No, not like that! 558 00:27:24,881 --> 00:27:27,721 Today, we're saying goodbye to our mate, Rob Strange. 559 00:27:27,721 --> 00:27:30,441 He's off to an open prison. Good luck, Rob. 560 00:27:30,441 --> 00:27:31,921 He's left some signed CDs 561 00:27:31,921 --> 00:27:34,601 for those of you who didn't get a chance to shake his hand in person. 562 00:27:34,601 --> 00:27:37,681 To win yourself one, you've just got to answer this one question - 563 00:27:37,681 --> 00:27:42,281 how many times did Mr Meekie's wife go backstage with Rob and his band? 564 00:27:42,281 --> 00:27:45,481 Was it A, five times, B, six times, 565 00:27:45,481 --> 00:27:47,841 or C, 13 times? 566 00:27:49,161 --> 00:27:51,721 While you think about that, here's Status Quo... 567 00:27:51,721 --> 00:27:54,481 SCOTTISH ACCENT: ..with Doon, Doon, Deeper And Doon. 568 00:27:54,940 --> 00:28:00,299 Corrected & Synced by Bakugan 569 00:28:00,349 --> 00:28:04,899 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.