All language subtitles for Porridge s01e04 The Witness.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,474 Nigel Norman Fletcher, 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,674 you have been found guilty of the charges brought against you 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,234 and it is now my duty 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,954 to pass sentence. 5 00:00:08,960 --> 00:00:11,594 DOORS SLAM, BUZZER 6 00:00:11,600 --> 00:00:13,914 Cybercrime is a modern menace. 7 00:00:13,920 --> 00:00:15,914 A man of your obvious ingenuity 8 00:00:15,920 --> 00:00:17,514 and intelligence 9 00:00:17,520 --> 00:00:20,514 might have used his gifts on BEHALF of society. 10 00:00:20,520 --> 00:00:23,034 CLICKING AND BUZZING 11 00:00:23,040 --> 00:00:28,034 Instead... you chose to employ them in a pursuit of self-indulgence, 12 00:00:28,040 --> 00:00:29,474 greed and gain. 13 00:00:29,480 --> 00:00:31,514 CLANGING AND BUZZING 14 00:00:31,520 --> 00:00:37,274 You will now face the consequences and go to prison for five years. 15 00:00:37,280 --> 00:00:39,320 LOUD CLANG 16 00:00:40,440 --> 00:00:41,634 Are you alive or dead? 17 00:00:41,640 --> 00:00:43,554 Dead. 18 00:00:43,560 --> 00:00:46,434 Are you male or female? 19 00:00:46,440 --> 00:00:49,154 - Male! - That's narrowed it down a bit. 20 00:00:49,160 --> 00:00:50,354 Are you a celebrity chef? 21 00:00:50,360 --> 00:00:51,394 No. 22 00:00:51,400 --> 00:00:53,314 Well, that was a waste of a question. 23 00:00:53,320 --> 00:00:54,914 He's already said he's dead! 24 00:00:54,920 --> 00:00:56,794 Uh, chefs die like the rest of us. 25 00:00:56,800 --> 00:01:00,274 A lot earlier than most with all that rich food. 26 00:01:00,280 --> 00:01:01,514 Are you a film star? 27 00:01:01,520 --> 00:01:02,554 No. 28 00:01:02,560 --> 00:01:06,394 Playing "Who Am I?" are we? I used to be quite a dab hand at this game. 29 00:01:06,400 --> 00:01:09,794 My wife and I whiled away many an hour when we had nothing else to do. 30 00:01:09,800 --> 00:01:11,200 When was this - on your honeymoon? 31 00:01:12,280 --> 00:01:13,994 I'll give you lot a tip. 32 00:01:14,000 --> 00:01:16,354 There might be some cell searches this week, 33 00:01:16,360 --> 00:01:18,514 so just make sure you have nothing in your cell 34 00:01:18,520 --> 00:01:19,594 that shouldn't be there. 35 00:01:19,600 --> 00:01:20,714 Why's that? 36 00:01:20,720 --> 00:01:22,994 The BOV are paying us a surprise visit. 37 00:01:23,000 --> 00:01:25,074 Well, it's not a surprise now you've told us, is it? 38 00:01:25,080 --> 00:01:26,754 I'm just trying to be helpful, Fletcher. 39 00:01:26,760 --> 00:01:28,674 SHELBY: Wait a minute, what's a B-O-V? 40 00:01:28,680 --> 00:01:30,434 BRAITHWAITE: Board Of Visitors, Shelby. 41 00:01:30,440 --> 00:01:32,074 Every so often they do an inspection. 42 00:01:32,080 --> 00:01:34,234 It's a way of guaranteeing your prisoners' rights. 43 00:01:34,240 --> 00:01:36,634 Rights? I weren't aware we had any rights. Were you, lads? 44 00:01:36,640 --> 00:01:39,554 Well, of course you've got rights. And if you have a gripe about them, 45 00:01:39,560 --> 00:01:41,514 it's the sort of thing you take up with the BOV. 46 00:01:41,520 --> 00:01:43,554 SHELBY: Oh, so we'll be able to talk to them? 47 00:01:43,560 --> 00:01:45,674 BRAITHWAITE: I very much doubt it. 48 00:01:45,680 --> 00:01:47,394 Basically, they're a bunch of do-gooders 49 00:01:47,400 --> 00:01:49,314 who poke their noses where they're not wanted. 50 00:01:49,320 --> 00:01:52,074 Professional people, mostly, plus some MP looking for a gong 51 00:01:52,080 --> 00:01:53,194 and a vicar or two. 52 00:01:53,200 --> 00:01:55,714 Yeah. Upside is it winds the screws up 53 00:01:55,720 --> 00:01:57,274 and we get better grub that day. 54 00:01:57,280 --> 00:01:59,674 That's a very cynical point of view, Lotterby. 55 00:01:59,680 --> 00:02:03,394 Well, 30 years inside can do that to you, Mr Braithwaite. 56 00:02:03,400 --> 00:02:06,434 - PARFITT: Got a minute, Fletch? - I've got three years of 'em, Dougie. 57 00:02:06,440 --> 00:02:07,994 I need a word. 58 00:02:08,000 --> 00:02:09,234 Right. 59 00:02:09,240 --> 00:02:12,754 Take over, please, Mr Braithwaite, seeing as you're such a dab hand. 60 00:02:12,760 --> 00:02:15,434 Right! So what do we know so far? 61 00:02:15,440 --> 00:02:18,674 He's dead, he's male and he's not a film star or a cook. 62 00:02:18,680 --> 00:02:20,594 Are you an historical figure? 63 00:02:20,600 --> 00:02:21,994 Yes. 64 00:02:22,000 --> 00:02:23,034 Are you Napoleon? 65 00:02:23,040 --> 00:02:25,600 Oh, bloody heck! How did you work that out?! 66 00:02:28,360 --> 00:02:32,114 I've been thinking. You know I've always liked you, Fletch. 67 00:02:32,120 --> 00:02:34,314 You wanted to kill me a while back. 68 00:02:34,320 --> 00:02:36,474 Yeah, but apart from that, you have my respect. 69 00:02:36,480 --> 00:02:38,914 You're sharp, you've got school smarts, street smarts. 70 00:02:38,920 --> 00:02:41,154 I want you on my team. Official. 71 00:02:41,160 --> 00:02:43,634 Team? Five-a-side? 72 00:02:43,640 --> 00:02:45,914 No, you plum, Team Parfitt. 73 00:02:45,920 --> 00:02:48,274 Look, lads, I'm honoured, obviously. 74 00:02:48,280 --> 00:02:50,114 But you boys are into really naughty stuff. 75 00:02:50,120 --> 00:02:52,554 Smartphones, dope, contraband. 76 00:02:52,560 --> 00:02:54,594 That's not my bag, you know what I'm saying? 77 00:02:54,600 --> 00:02:57,314 That's not what I meant. I've always been hot-headed, Fletch. 78 00:02:57,320 --> 00:03:00,394 I always leap before I look. Wiser heads would prevail. 79 00:03:00,400 --> 00:03:04,360 - I want you to be my wiser head. - But you've got Scudds. 80 00:03:06,480 --> 00:03:07,714 Don't be daft. 81 00:03:07,720 --> 00:03:09,092 Scudds would hardly be the first fly on 82 00:03:09,099 --> 00:03:10,646 a dog turd, if you know what I mean? 83 00:03:11,640 --> 00:03:14,200 - There's nothing up there! -- Only feelings! 84 00:03:17,000 --> 00:03:22,154 I need a restraining hand. A counsel, a... What's the word? 85 00:03:22,160 --> 00:03:23,754 Robert Duvall, Al Pacino. 86 00:03:23,760 --> 00:03:24,874 Consigliere. 87 00:03:24,880 --> 00:03:27,554 Consylairy - I love that word. 88 00:03:27,560 --> 00:03:30,034 Well, look... If you're planning to leave a horse's head on 89 00:03:30,040 --> 00:03:32,074 Mr Meekie's pillow, my advice is DON'T. 90 00:03:32,080 --> 00:03:35,994 Oh, I love that scene. Though it does beg a few questions. 91 00:03:36,000 --> 00:03:38,874 I mean, how comes the geezer never woke up 92 00:03:38,880 --> 00:03:41,034 when someone turned back his bedclothes 93 00:03:41,040 --> 00:03:42,520 and put half a horse in there? 94 00:03:44,040 --> 00:03:45,594 Maybe he's a heavy sleeper. 95 00:03:45,600 --> 00:03:49,194 Or, uh, he had a bad cold and he drank a bottle of Night Nurse and... 96 00:03:49,200 --> 00:03:52,274 Look, I'm trying to make Fletch a serious offer here, you bonehead! 97 00:03:52,280 --> 00:03:54,594 Look, the thing is, I'm not really a team player. 98 00:03:54,600 --> 00:03:57,554 I've always been a, y'know, loner. Ever since I was a kid. 99 00:03:57,560 --> 00:03:59,794 I'm not getting the answer I want here, Fletch. 100 00:03:59,800 --> 00:04:01,554 Remember, you owe me a favour. 101 00:04:01,560 --> 00:04:05,514 All right, Dougie. Look, word of serious advice. 102 00:04:05,520 --> 00:04:08,354 You've got parole coming up, don't blow it. 103 00:04:08,360 --> 00:04:10,794 All the dodgy deals, all the naughty stuff, 104 00:04:10,800 --> 00:04:13,114 cut it all out and lead an unblemished life. 105 00:04:13,120 --> 00:04:14,434 I can't do that. 106 00:04:14,440 --> 00:04:18,194 I'm bad, Fletch. I'm a bad person. 107 00:04:18,200 --> 00:04:19,754 It's in my DNA. 108 00:04:19,760 --> 00:04:21,280 I vouch for that. 109 00:04:22,800 --> 00:04:25,354 He's a borderline sociopath, ain't you, boss? 110 00:04:25,360 --> 00:04:27,114 What, are you suddenly a shrink?! 111 00:04:27,120 --> 00:04:28,914 You're proud of it, you said so. 112 00:04:28,920 --> 00:04:31,314 I don't like people, that's for sure. 113 00:04:31,320 --> 00:04:33,474 Apart from me family, but I hate my brother. 114 00:04:33,480 --> 00:04:36,754 I don't like kids, apart from my sister's. 115 00:04:36,760 --> 00:04:39,274 I'm not too keen on that snotty-nosed pair either. 116 00:04:39,280 --> 00:04:42,634 Quite like dogs. I hate cats. 117 00:04:42,640 --> 00:04:44,360 Whiskers creep me out. 118 00:04:45,520 --> 00:04:46,994 Tried a cage bird? 119 00:04:47,000 --> 00:04:48,640 Budgie. Cat ate it. 120 00:04:49,760 --> 00:04:50,954 That explains a lot. 121 00:04:50,960 --> 00:04:52,874 I never got over losing my pet snake. 122 00:04:52,880 --> 00:04:53,994 You had a snake? 123 00:04:54,000 --> 00:04:57,834 Yeah, it escaped and bit a lollipop lady down the Mile End Road. 124 00:04:57,840 --> 00:04:59,474 Well, did she sue? 125 00:04:59,480 --> 00:05:01,280 No, she died. 126 00:05:02,720 --> 00:05:05,514 DOOR SLAMS, BUZZER 127 00:05:05,520 --> 00:05:08,434 You look stressed, Fletch. You didn't even finish your haddock. 128 00:05:08,440 --> 00:05:09,594 That was haddock? 129 00:05:09,600 --> 00:05:11,074 What's up? 130 00:05:11,080 --> 00:05:13,194 Dougie Parfitt. You got on the wrong side of him? 131 00:05:13,200 --> 00:05:15,034 No, just the opposite. 132 00:05:15,040 --> 00:05:18,354 He wants me in his crew to be his consigliere. 133 00:05:18,360 --> 00:05:21,800 Oh, yeah, yeah, yeah. To get him theatre tickets. 134 00:05:26,080 --> 00:05:27,960 That's CONCIERGE, Shel. 135 00:05:29,080 --> 00:05:31,314 I've got to find a way out of it without mugging him off. 136 00:05:31,320 --> 00:05:33,674 You need to chin someone. You can hit me if you want. 137 00:05:33,680 --> 00:05:34,834 How's that going to help? 138 00:05:34,840 --> 00:05:38,034 Meekie'll have you straight up to the Guv, two weeks down the block. 139 00:05:38,040 --> 00:05:40,994 Solitary's not too bad if you can sneak in a book or two. 140 00:05:41,000 --> 00:05:44,394 The last time I did it, I read two Harry Potters. 141 00:05:44,400 --> 00:05:46,834 Yeah, but when I get out, Dougie'll still be here. 142 00:05:46,840 --> 00:05:48,514 Uh! Maybe the BOV could help. 143 00:05:48,520 --> 00:05:49,794 I mean, it's totally random, 144 00:05:49,800 --> 00:05:51,634 but if they do speak to one of us, well... 145 00:05:51,640 --> 00:05:53,634 - Well, what? - Well, we'll say Parfitt's a menace, 146 00:05:53,640 --> 00:05:56,154 better for the whole bin if he's in solitary indefinitely. 147 00:05:56,160 --> 00:05:57,187 Good idea, no? 148 00:05:57,193 --> 00:05:59,733 I'm not kicking your idea, Aziz, 149 00:05:59,834 --> 00:06:01,600 but all complaints are passed on to the kangas, 150 00:06:01,686 --> 00:06:03,058 and you can bet your life that one bent one's 151 00:06:03,065 --> 00:06:04,554 going to pass it on to Dougie Parfitt. 152 00:06:04,560 --> 00:06:07,394 - Bad idea, then. - Yeah, but nice try. 153 00:06:07,400 --> 00:06:09,920 Don't worry, guys, I've got to sort this out myself. 154 00:06:11,480 --> 00:06:12,554 How was your lunch? 155 00:06:12,560 --> 00:06:14,274 You never normally ask us that, Mr Meekie. 156 00:06:14,280 --> 00:06:15,714 I'm asking you now. 157 00:06:15,720 --> 00:06:18,874 I think the fish would have been better char-grilled than sauteed 158 00:06:18,880 --> 00:06:21,560 but the Grand Marnier souffle was a triumph. 159 00:06:23,680 --> 00:06:25,714 Are you asking cos of the visit coming up? 160 00:06:25,720 --> 00:06:28,434 Keeping us happy so we won't slag you off to the suits? 161 00:06:28,440 --> 00:06:31,314 There will be no slagging off, Culhane. 162 00:06:31,320 --> 00:06:34,154 You'd be advised to be on your best behaviour 163 00:06:34,160 --> 00:06:35,274 and keep your mouths shut, 164 00:06:35,280 --> 00:06:37,554 and your cells had better be spotless. 165 00:06:37,560 --> 00:06:41,274 That means removing all inappropriate pictures 166 00:06:41,280 --> 00:06:43,154 of an explicit nature. 167 00:06:43,160 --> 00:06:45,354 SHELBY: I resent that, Mr Meekie. 168 00:06:45,360 --> 00:06:48,714 Any inappropriate pictures of an explicit nature in my cell 169 00:06:48,720 --> 00:06:50,200 happen to be of my wife. 170 00:07:01,720 --> 00:07:02,954 From an admirer, Dougie? 171 00:07:02,960 --> 00:07:06,274 Yeah. Bloke on the outside I did a favour for. 172 00:07:06,280 --> 00:07:08,434 He let him live. 173 00:07:08,440 --> 00:07:09,554 That was nice of him. 174 00:07:09,560 --> 00:07:12,794 If you're with me, Fletch, you get treats like this. 175 00:07:12,800 --> 00:07:15,154 Fruit, steaks, Scotch. 176 00:07:15,160 --> 00:07:17,314 Have a kiwi. See, I don't like kiwis. 177 00:07:17,320 --> 00:07:18,674 Have two. 178 00:07:18,680 --> 00:07:19,914 Thanks. 179 00:07:19,920 --> 00:07:22,434 You mulled over my idea about keeping your nose clean yet? 180 00:07:22,440 --> 00:07:27,074 I did, yeah. Only thing is, I'd lose face with my rivals. 181 00:07:27,080 --> 00:07:30,714 There's no serious ones. Nagid, maybe. 182 00:07:30,720 --> 00:07:32,114 He's scum. 183 00:07:32,120 --> 00:07:34,394 It's not who you are in the bin that counts, Dougie, 184 00:07:34,400 --> 00:07:36,314 it's how soon you can get out. 185 00:07:36,320 --> 00:07:39,994 All right. Goes against the grain, though. 186 00:07:40,000 --> 00:07:41,354 What you thinking? 187 00:07:41,360 --> 00:07:45,074 You and Nagid make your peace, come to a deal, whatever. 188 00:07:45,080 --> 00:07:46,554 You might take a slice of the action, 189 00:07:46,560 --> 00:07:48,994 but to all intents and purposes, you're out the game. 190 00:07:49,000 --> 00:07:51,434 I'll broker a meet. Like in the Middle East. 191 00:07:51,440 --> 00:07:53,074 Hopefully without the rockets. 192 00:07:53,080 --> 00:07:54,114 Where? 193 00:07:54,120 --> 00:07:56,680 I was hoping a five-star hotel in Geneva. 194 00:07:57,680 --> 00:08:00,434 Um, how about the chapel? It'd be nice and quiet. 195 00:08:00,440 --> 00:08:04,514 Chapel's full of Holy Joes these days - priests, rabbis, imams. 196 00:08:04,520 --> 00:08:05,914 Bang out of order. 197 00:08:05,920 --> 00:08:09,754 Yeah, people praying in the chapel... Whatever next, eh? 198 00:08:09,760 --> 00:08:11,354 Look, the BOVs are here on Wednesday. 199 00:08:11,360 --> 00:08:13,434 Half the kangas will be showing them round the nick, 200 00:08:13,440 --> 00:08:15,394 so we'll have the recreation area to ourselves. 201 00:08:15,400 --> 00:08:18,354 You see, that's the kind of idea a consigliere comes up with. 202 00:08:18,360 --> 00:08:21,514 I'm thinking of converting to Islam. Oh, yeah? 203 00:08:21,520 --> 00:08:22,746 Yeah, you get better grub. No, you 204 00:08:22,753 --> 00:08:24,514 haven't thought that through, Scuddsy. 205 00:08:24,520 --> 00:08:27,554 As a Muslim you can't eat pork. That means no more bacon in your sarnies. 206 00:08:27,560 --> 00:08:28,920 Not even streaky? 207 00:08:33,360 --> 00:08:36,400 I'm not a threat, I just want a word. 208 00:08:40,360 --> 00:08:42,074 I have a message from Parfitt. 209 00:08:42,080 --> 00:08:43,114 He's scum. 210 00:08:43,120 --> 00:08:45,434 Funnily enough, that's what he called you. 211 00:08:45,440 --> 00:08:47,314 His words, not mine. 212 00:08:47,320 --> 00:08:49,834 Anyway, I believe he wants out. 213 00:08:49,840 --> 00:08:52,434 Doing the business, the deals, the naughty stuff. 214 00:08:52,440 --> 00:08:55,274 He wants to meet so you two can carve it up and shake hands. 215 00:08:55,280 --> 00:08:58,794 OK, make happen. What's your name? 216 00:08:58,800 --> 00:09:00,834 Fletch. And you are... 217 00:09:00,840 --> 00:09:02,354 Nagid. From Doncaster. 218 00:09:02,360 --> 00:09:04,954 Before that, the "old country". 219 00:09:04,960 --> 00:09:06,994 Right. Always wanted to go there. 220 00:09:07,000 --> 00:09:07,669 Why? 221 00:09:07,676 --> 00:09:09,674 Well, don't they have beautiful women there? 222 00:09:09,680 --> 00:09:11,394 Only in the mountains. 223 00:09:11,400 --> 00:09:15,674 But if you touch one, her brothers will cut off your testicles. 224 00:09:15,680 --> 00:09:17,880 Oh... Bit like Newcastle. 225 00:09:18,960 --> 00:09:21,794 Hardly worth it, then. But don't you have nice wine there? 226 00:09:21,800 --> 00:09:24,754 Wine tastes like urine of donkey. 227 00:09:24,760 --> 00:09:28,034 Beer tastes like urine of donkey. 228 00:09:28,040 --> 00:09:29,274 Soup is made from... 229 00:09:29,280 --> 00:09:30,360 Urine of donkey? 230 00:09:31,360 --> 00:09:34,680 And the testicles of tourists who touch our women. 231 00:09:35,680 --> 00:09:37,840 Oh. I can see why Doncaster appeals! 232 00:09:40,280 --> 00:09:42,914 The delegation will arrive at 9:30. 233 00:09:42,920 --> 00:09:45,954 After coffee in my office, you can take them on a walkabout. 234 00:09:45,960 --> 00:09:49,154 Try to steer them towards classrooms and workshops. 235 00:09:49,160 --> 00:09:51,674 The art class is a good idea - they're always well behaved. 236 00:09:51,680 --> 00:09:54,594 Very well, but not life drawing. 237 00:09:54,600 --> 00:09:58,714 No-one wants to see some tattooed hoodlum posing with his kit off. 238 00:09:58,720 --> 00:10:00,914 Will they be staying for lunch, ma'am? Probably not. 239 00:10:00,920 --> 00:10:03,674 These people tend to prefer to eat somewhere with a wine list, 240 00:10:03,680 --> 00:10:05,994 but they will INSIST on seeing the kitchens. 241 00:10:06,000 --> 00:10:08,434 We'll have an overnight cleaning crew in, ma'am. 242 00:10:08,440 --> 00:10:11,034 Good. But does anyone know what's on the menu? 243 00:10:11,040 --> 00:10:14,434 - Oh, I'm told it's moussaka. - SIGHING: Isn't that a bit ambitious? 244 00:10:14,440 --> 00:10:17,154 Well, it's only Greek for shepherd's pie, ma'am. 245 00:10:17,160 --> 00:10:19,754 There'll be a vegetarian option, plus a pudding. 246 00:10:19,760 --> 00:10:21,674 - Uh, fire buckets? - Will be filled. 247 00:10:21,680 --> 00:10:23,594 - Graffiti? - Will be obliterated, 248 00:10:23,600 --> 00:10:26,914 especially the more obscene requests in the showers. 249 00:10:26,920 --> 00:10:29,074 And the ping-pong table? 250 00:10:29,080 --> 00:10:31,754 Ah, now, it's arrived, but without bats and balls. 251 00:10:31,760 --> 00:10:33,770 Not necessary, as it will be going back on Thursday. 252 00:10:33,777 --> 00:10:34,446 Oh. 253 00:10:35,720 --> 00:10:37,920 DOORS SLAM 254 00:10:38,920 --> 00:10:43,754 Is it "going down" tomorrow, as they used to say on Miami Vice? 255 00:10:43,760 --> 00:10:46,154 - That's going back a bit. - Well, I do go back a bit. 256 00:10:46,160 --> 00:10:48,394 It had the best-looking women on the box. 257 00:10:48,400 --> 00:10:50,874 Except maybe Charlie's Angels. 258 00:10:50,880 --> 00:10:53,600 MIMICS JOE: Well, it's going down tomorrow after lunch. 259 00:10:54,600 --> 00:10:57,514 Don't sweat it, dude. I've got your back. 260 00:10:57,520 --> 00:11:01,434 That... That's what Starsky used to say to Hutch. 261 00:11:01,440 --> 00:11:02,597 How can you have my back when you're laying 262 00:11:02,644 --> 00:11:05,394 - down on your bunk? - I'm with you in spirit. 263 00:11:05,400 --> 00:11:07,874 Well, I've done all the spadework. 264 00:11:07,880 --> 00:11:10,194 Talked to Parfitt, talked to Nagid. 265 00:11:10,200 --> 00:11:12,994 Now all they've got to do is make a deal, have a knuckle bump 266 00:11:13,000 --> 00:11:14,874 and that will be the end of it, done and dusted. 267 00:11:14,880 --> 00:11:17,834 What, you mean two hard-core cons are supposed to kiss and make up 268 00:11:17,840 --> 00:11:19,834 with all this hate and egos, 269 00:11:19,840 --> 00:11:21,954 and you're in the middle of it, Fletch? 270 00:11:21,960 --> 00:11:24,960 You're a prime candidate for a get-well card! 271 00:11:26,040 --> 00:11:27,714 Who said that, Starsky or Hutch? 272 00:11:27,720 --> 00:11:30,320 No, Kojak. Uh, series three. 273 00:11:32,080 --> 00:11:35,754 Incoming prisoners are processed and documented here. 274 00:11:35,760 --> 00:11:39,034 They hand in their clothes and personal possessions and, uh... 275 00:11:39,040 --> 00:11:41,394 then they're taken for a shower through there. 276 00:11:41,400 --> 00:11:43,354 Quite traumatic for them, I imagine. 277 00:11:43,360 --> 00:11:46,354 They should have thought about that before they did what they did. 278 00:11:46,360 --> 00:11:49,074 - So, you work here? - I'm a trusty. 279 00:11:49,080 --> 00:11:53,514 The position is one of privilege. He's not considered a risk, you see. 280 00:11:53,520 --> 00:11:55,160 Not with my knees. 281 00:11:56,240 --> 00:12:00,554 Mind you, all me other senses still function. 282 00:12:00,560 --> 00:12:02,754 Very nice perfume. 283 00:12:02,760 --> 00:12:05,994 Thank you. And when will you be released? 284 00:12:06,000 --> 00:12:08,714 Why, do you want to fix a date? 285 00:12:08,720 --> 00:12:12,234 MEEKIE CHORTLES: That'll do, Lotterby. 286 00:12:12,240 --> 00:12:13,680 This way, please. 287 00:12:20,160 --> 00:12:21,274 MEEKIE: Here we are. 288 00:12:21,280 --> 00:12:23,154 The BOVs are in the room, lads. 289 00:12:23,160 --> 00:12:25,474 They've upgraded the cleric... A bishop! 290 00:12:25,480 --> 00:12:27,194 It was a deacon last time. 291 00:12:27,200 --> 00:12:28,794 What d'you reckon the others are? 292 00:12:28,800 --> 00:12:31,514 Well, I reckon the little one's a Labour MP. 293 00:12:31,520 --> 00:12:33,634 Yeah, hasn't worked out how to fiddle her expenses 294 00:12:33,640 --> 00:12:35,880 and buy herself a decent suit yet. 295 00:12:37,000 --> 00:12:39,714 The bloke in the smart suit looks like something out of the city. 296 00:12:39,720 --> 00:12:42,594 Venture capitalist, maybe. Hedge fund manager. 297 00:12:42,600 --> 00:12:44,394 A rich dick in a Range Rover. 298 00:12:44,400 --> 00:12:45,954 Well, what about the other woman? 299 00:12:45,960 --> 00:12:50,114 Tweed jacket. Smart shoes. Country magistrate, I reckon. 300 00:12:50,120 --> 00:12:52,514 Lives in a house half this nick would kill to burgle. 301 00:12:52,520 --> 00:12:54,154 Ooh! She's clocked us. 302 00:12:54,160 --> 00:12:55,954 Always meat and two veg, is it? 303 00:12:55,960 --> 00:12:58,714 No. Sometimes it's fish and two veg. 304 00:12:58,720 --> 00:13:02,114 Is that dessert? Yes, your grace. Fruit pie. 305 00:13:02,120 --> 00:13:03,314 What kind of fruit? 306 00:13:03,320 --> 00:13:04,994 Oh, I'm not sure, it's, uh... 307 00:13:05,000 --> 00:13:07,360 It comes out of a tin marked "Fruit Pie Filling". 308 00:13:10,320 --> 00:13:12,914 When you've finished your meal, Fletcher, 309 00:13:12,920 --> 00:13:15,434 one of the visitors has requested to see you. 310 00:13:15,440 --> 00:13:17,114 - Me? - Yes. 311 00:13:17,120 --> 00:13:18,234 One on one? 312 00:13:18,240 --> 00:13:18,989 Yes. 313 00:13:18,996 --> 00:13:21,234 To go through a check list, is it? "How is your cell?" 314 00:13:21,240 --> 00:13:22,674 "Pretty basic," tick. 315 00:13:22,680 --> 00:13:23,794 "How is the food?" 316 00:13:23,800 --> 00:13:25,114 "Pretty awful," tick. 317 00:13:25,120 --> 00:13:26,754 "How d'you find the prison officers?" 318 00:13:26,760 --> 00:13:28,114 "Surly and sadistic," tick. 319 00:13:28,120 --> 00:13:29,234 That sort of thing? 320 00:13:29,240 --> 00:13:31,194 It will get back to me, Fletcher. 321 00:13:31,200 --> 00:13:34,434 So you'd be well advised to give a good report. 322 00:13:34,440 --> 00:13:36,794 The do-gooders are only here for three hours, 323 00:13:36,800 --> 00:13:39,314 you are here for three years. 324 00:13:39,320 --> 00:13:41,160 Comprende? 325 00:13:42,520 --> 00:13:45,074 I didn't know you spoke Spanish, Mr Meekie. 326 00:13:45,080 --> 00:13:47,474 I speak for all the prison staff. 327 00:13:47,480 --> 00:13:50,080 Think on, Fletcher, think on. 328 00:13:51,080 --> 00:13:53,520 Si, senor. Vaya con Dios. 329 00:13:59,640 --> 00:14:01,754 DOOR BLEEPS 330 00:14:01,760 --> 00:14:04,554 Here is the prisoner, ma'am. Do you wish me to stay? 331 00:14:04,560 --> 00:14:06,394 No, that won't be necessary. 332 00:14:06,400 --> 00:14:09,354 Very well. I shall leave the door ajar. 333 00:14:09,360 --> 00:14:10,954 Thank you. 334 00:14:10,960 --> 00:14:13,634 - You're Nigel Fletcher. - Yes, ma'am. 335 00:14:13,640 --> 00:14:17,874 I wanted to have a private word. I'm Caroline Hawley. 336 00:14:17,880 --> 00:14:20,594 Hawley? Are you related to...? 337 00:14:20,600 --> 00:14:23,514 Davina, yes. I'm her mother. 338 00:14:23,520 --> 00:14:24,834 Oh, shhh... 339 00:14:24,840 --> 00:14:26,594 Oh, what are the chances, eh? Small world. 340 00:14:26,600 --> 00:14:28,434 I visit several prisons, 341 00:14:28,440 --> 00:14:31,434 but when I was allocated this one it struck me that you were, um... 342 00:14:31,440 --> 00:14:33,474 - Guest here? - Yes. 343 00:14:33,480 --> 00:14:37,434 And I was, um... curious to meet the man 344 00:14:37,440 --> 00:14:39,714 who destroyed my daughter's life. 345 00:14:39,720 --> 00:14:41,474 I think that's a bit strong. 346 00:14:41,480 --> 00:14:42,750 Last I heard, she was living in a 347 00:14:42,757 --> 00:14:44,674 six-bedroom mansion and driving a Ferrari. 348 00:14:44,680 --> 00:14:45,615 You led her astray. 349 00:14:45,622 --> 00:14:48,074 I think we led each other astray, Ms Hawley. 350 00:14:48,080 --> 00:14:50,314 Like the Bonnie and Clyde of the digital era. 351 00:14:50,320 --> 00:14:52,754 - YOU stole the money! - Well, she helped me spend it! 352 00:14:52,760 --> 00:14:55,834 Nonsense! Davina was an exemplary daughter. 353 00:14:55,840 --> 00:14:57,514 We didn't send her to private school 354 00:14:57,520 --> 00:15:00,474 so she would end up spending her life with the... likes of you! 355 00:15:00,480 --> 00:15:03,874 Hm. They don't teach loyalty at posh school, do they? Oh! 356 00:15:03,880 --> 00:15:05,658 The minute I got collared, she took off with 357 00:15:05,665 --> 00:15:07,554 some Argentinian geezer who plays for Man City. 358 00:15:07,560 --> 00:15:08,674 Is she still with him? 359 00:15:08,680 --> 00:15:11,434 No, they've... just split up, actually. 360 00:15:11,440 --> 00:15:13,354 He's been transferred to Middlesbrough. 361 00:15:13,360 --> 00:15:16,314 Middlesbrough? CHORTLES: I'd rather be in here. 362 00:15:16,320 --> 00:15:19,834 I don't detect any regret in your attitude. 363 00:15:19,840 --> 00:15:20,960 Regret? 364 00:15:22,120 --> 00:15:24,314 I never broke the law until I met Davina. 365 00:15:24,320 --> 00:15:26,914 Never so much as nicked a packet of chewing gum. 366 00:15:26,920 --> 00:15:28,994 I'd a lovely life and I chucked it all away. 367 00:15:29,000 --> 00:15:32,154 So, yes, I have a lot of regrets. 368 00:15:32,160 --> 00:15:35,234 Like getting in the middle of things with bad guys I'd rather avoid. 369 00:15:35,240 --> 00:15:37,554 Wasting the best years of my life in a ten-foot cell, 370 00:15:37,560 --> 00:15:39,434 with no soft toilet roll. 371 00:15:39,440 --> 00:15:41,714 You've only yourself to blame. 372 00:15:41,720 --> 00:15:44,000 Yeah. I keep telling meself that. 373 00:15:45,400 --> 00:15:47,640 Anyway, thanks for dropping by. 374 00:15:50,560 --> 00:15:53,080 - And give my regards to Davina. - I won't. 375 00:15:56,800 --> 00:15:59,600 DOORS SLAM 376 00:16:04,720 --> 00:16:07,074 OK, gentlemen, we all know why we're here. 377 00:16:07,080 --> 00:16:08,594 I think it's in all of our interests 378 00:16:08,600 --> 00:16:10,514 to negotiate a fair and equitable deal. 379 00:16:10,520 --> 00:16:12,954 I want out. You can have my action. 380 00:16:12,960 --> 00:16:15,434 You can have my runners and my lookouts if you like. 381 00:16:15,440 --> 00:16:16,994 What do you want? 382 00:16:17,000 --> 00:16:18,274 30%. 383 00:16:18,280 --> 00:16:19,714 Not unreasonable. 384 00:16:19,720 --> 00:16:24,360 How about I give you zip? 385 00:16:25,480 --> 00:16:26,674 Come again? 386 00:16:26,680 --> 00:16:30,234 Nada. Zilch. Nic. 387 00:16:30,240 --> 00:16:32,954 Well, obviously, there's going to be a bit of ping-pong on the deal. 388 00:16:32,960 --> 00:16:35,154 But we have to start somewhere north of zilch. 389 00:16:35,160 --> 00:16:36,194 Why? 390 00:16:36,200 --> 00:16:37,754 Because that's the way you do things. 391 00:16:37,760 --> 00:16:39,914 Besides, I think Dougie's being more than generous. 392 00:16:39,920 --> 00:16:41,874 Generous to a fault. 393 00:16:41,880 --> 00:16:46,434 You are yesterday's man. I am big face on block now. 394 00:16:46,440 --> 00:16:48,314 I am Nagid. 395 00:16:48,320 --> 00:16:51,194 I bleed the blood of my five fathers. 396 00:16:51,200 --> 00:16:52,634 I think you mean forefathers. 397 00:16:52,640 --> 00:16:53,800 I had five. 398 00:16:54,760 --> 00:16:56,021 You're going to bleed it on that table 399 00:16:56,028 --> 00:16:57,514 if you give me that kind of lip. 400 00:16:57,521 --> 00:16:59,555 Let's dial it back from blood on the table. 401 00:16:59,560 --> 00:17:04,674 You are through. You and your hairy-arsed friend. 402 00:17:04,680 --> 00:17:06,520 How d'you know I've got a hairy arse? 403 00:17:07,680 --> 00:17:09,600 What, you've been eyeing me up in the showers? 404 00:17:10,720 --> 00:17:13,514 No. Scuddsy... Scuddsy, stop. Ooh! 405 00:17:13,520 --> 00:17:14,880 Oh, sorry about that. 406 00:17:22,920 --> 00:17:25,040 ALARM RINGS 407 00:17:29,000 --> 00:17:30,074 Ooh! 408 00:17:30,080 --> 00:17:31,520 DRISCOLL: Break it up! 409 00:17:34,680 --> 00:17:36,800 DRISCOLL GRUNTS 410 00:17:39,120 --> 00:17:42,434 So this is our recreation area... 411 00:17:42,440 --> 00:17:45,394 BISHOP: Is this some kind of drill, Governor? 412 00:17:45,400 --> 00:17:47,074 All right. All right, all right! 413 00:17:47,080 --> 00:17:48,834 Break it up! Break it up! 414 00:17:48,840 --> 00:17:50,194 Oh! 415 00:17:50,200 --> 00:17:52,354 DRISCOLL: I'm on it, Mr Meekie! 416 00:17:52,360 --> 00:17:54,560 ALARM CONTINUES 417 00:18:04,120 --> 00:18:06,554 HE GIGGLES 418 00:18:06,560 --> 00:18:07,594 Get your hands off me! 419 00:18:07,600 --> 00:18:09,874 What on earth do you think you're doing?! 420 00:18:09,880 --> 00:18:12,274 I'm trying to save you from a prison riot. 421 00:18:12,280 --> 00:18:13,554 Let me out right now! 422 00:18:13,560 --> 00:18:14,994 No, trust me, Ms Hawley, 423 00:18:15,000 --> 00:18:17,474 you're better in here with me than you are out there with them. 424 00:18:17,480 --> 00:18:20,954 Why would I trust you? You're a common criminal. 425 00:18:20,960 --> 00:18:23,274 No, I'm not. I'm an UNCOMMON criminal. 426 00:18:23,280 --> 00:18:24,634 I'm trying to help you out. 427 00:18:24,640 --> 00:18:27,514 That lot out there would take you hostage and nick your jewellery. 428 00:18:27,520 --> 00:18:30,794 Right. Well, how long d'you think we'll be here? 429 00:18:30,800 --> 00:18:34,194 Dunno. Could be ten minutes. Could be ten hours. 430 00:18:34,200 --> 00:18:36,834 The last riot went on for three days and ended up on the roof. 431 00:18:36,840 --> 00:18:39,194 - What are you like with heights? - Terrible. 432 00:18:39,200 --> 00:18:40,394 I have vertigo. 433 00:18:40,400 --> 00:18:43,434 All right. Well, just breathe through it. 434 00:18:43,440 --> 00:18:47,154 That's it. Good. Yeah. Go to your happy place. 435 00:18:47,160 --> 00:18:49,034 Going anywhere nice on your holidays? 436 00:18:49,040 --> 00:18:52,754 Yes, St Barts. Leaving on Monday, actually. 437 00:18:52,760 --> 00:18:54,634 Oh, fish hooks, got so much to do. 438 00:18:54,640 --> 00:18:55,914 HE CHUCKLES 439 00:18:55,920 --> 00:18:57,474 What's so funny? 440 00:18:57,480 --> 00:19:01,234 Oh, just then, when you went, "Oh, fish hooks, so much to do!" 441 00:19:01,240 --> 00:19:03,754 - Sort of thing Davina used to say. - CLATTERING FROM OUTSIDE 442 00:19:03,760 --> 00:19:06,640 Well, I suppose we do have SOME similarities. 443 00:19:06,647 --> 00:19:07,606 Mm. 444 00:19:08,600 --> 00:19:11,754 Look, I know it doesn't matter, what's done is done. 445 00:19:11,760 --> 00:19:12,954 But I just want you to know - 446 00:19:12,960 --> 00:19:14,914 this is the worst experience of my life. 447 00:19:14,920 --> 00:19:16,954 Being locked in a cupboard with me? 448 00:19:16,960 --> 00:19:19,274 No, prison. 449 00:19:19,280 --> 00:19:20,434 INMATE GROANS 450 00:19:20,440 --> 00:19:22,000 Anyone else want a piece of me? 451 00:19:25,640 --> 00:19:28,314 This was an extremely regrettable incident. 452 00:19:28,320 --> 00:19:30,834 Especially in front of the bishop and the other visitors. 453 00:19:30,840 --> 00:19:34,714 Well, it was subdued fairly promptly, ma'am 454 00:19:34,720 --> 00:19:37,194 and, uh, without resort to fire hose. 455 00:19:37,200 --> 00:19:39,434 So no-one got wet... 456 00:19:39,440 --> 00:19:40,954 Well, that'll be a great consolation 457 00:19:40,960 --> 00:19:43,434 when I submit my report to the Ministry of Justice. 458 00:19:43,440 --> 00:19:45,874 And what part did you play in all of this, Mr Braithwaite? 459 00:19:45,880 --> 00:19:48,246 I-I-I was very much in the thick of it, ma'am. 460 00:19:48,253 --> 00:19:49,034 Mm? 461 00:19:49,040 --> 00:19:50,474 I can vouch for that. 462 00:19:50,480 --> 00:19:52,074 He was with me under the pool table. 463 00:19:52,080 --> 00:19:56,234 Yeah, according to Mr Meekie, you arranged this meeting, Fletcher. 464 00:19:56,240 --> 00:19:57,394 Sort of. 465 00:19:57,400 --> 00:19:59,794 What do you mean, "sort of"? You either did or you didn't. 466 00:19:59,800 --> 00:20:01,074 I was coerced. 467 00:20:01,080 --> 00:20:03,114 But I figured I was doing the prison a favour. 468 00:20:03,120 --> 00:20:04,914 Oh, you'll have to explain that to me. 469 00:20:04,920 --> 00:20:07,314 Well, we all know that Nagid and Parfitt are bad boys. 470 00:20:07,320 --> 00:20:08,966 If they made their peace, less aggro 471 00:20:08,973 --> 00:20:11,114 for everyone, cons and kangas alike. 472 00:20:11,120 --> 00:20:13,234 I see myself as one of those peacekeepers for the UN. 473 00:20:13,240 --> 00:20:15,354 You know, the ones with the pretty blue berets. 474 00:20:15,360 --> 00:20:17,354 But you did see exactly what happened? 475 00:20:17,360 --> 00:20:18,954 It was all a bit of a blur, ma'am. 476 00:20:18,960 --> 00:20:20,594 But I do remember Mr Meekie wading in 477 00:20:20,600 --> 00:20:22,354 without a thought for his own safety. 478 00:20:22,360 --> 00:20:24,714 - How's the broken nose, sir? - Don't be facetious. 479 00:20:24,720 --> 00:20:26,514 It does look very nasty. 480 00:20:26,520 --> 00:20:29,474 Perhaps I should get Senior Officer Sawbrick to take over your duties. 481 00:20:29,480 --> 00:20:32,520 He has a ruptured spleen, ma'am. 482 00:20:33,520 --> 00:20:36,560 It was an accident. He walked right into it. 483 00:20:38,640 --> 00:20:40,074 Oh, what's the word? 484 00:20:40,080 --> 00:20:42,554 The Governor's holding an official inquiry. 485 00:20:42,560 --> 00:20:43,954 She knows I brokered the meet 486 00:20:43,960 --> 00:20:46,554 and she knows I know who did what to who and who did it first. 487 00:20:46,560 --> 00:20:48,594 So you're witness for the prosecution? 488 00:20:48,600 --> 00:20:50,154 Exactly. 489 00:20:50,160 --> 00:20:52,594 If I point out Dougie, he might do serious solitary, 490 00:20:52,600 --> 00:20:55,514 but when he gets out, dire retribution will follow. 491 00:20:55,520 --> 00:20:57,314 Same with Nagid. 492 00:20:57,320 --> 00:21:00,234 If I keep shtoom, the Governor will put time on my stretch. 493 00:21:00,240 --> 00:21:01,874 I'm completely snookered. 494 00:21:01,880 --> 00:21:03,754 I mean, what have I done to deserve this, Joe? 495 00:21:03,760 --> 00:21:08,754 Well... You hacked into computers to fraudulently access credit cards 496 00:21:08,760 --> 00:21:10,354 so that you could go on a spending binge 497 00:21:10,360 --> 00:21:11,794 with a posh bird called Davina. 498 00:21:11,800 --> 00:21:13,160 It's not rocket science. 499 00:21:15,040 --> 00:21:17,194 What if she refers it to an outside court? 500 00:21:17,200 --> 00:21:18,834 Well, then you get a day out. 501 00:21:18,840 --> 00:21:20,834 And you can wear that fancy suit you came here in. 502 00:21:20,840 --> 00:21:21,914 I thought you had my back. 503 00:21:21,920 --> 00:21:24,074 That doesn't sound very Starsky to my Hutch! 504 00:21:24,080 --> 00:21:25,800 I know I can rely on you, Fletch. 505 00:21:27,360 --> 00:21:32,474 Now... Drawing on the vast reservoir of my experience, 506 00:21:32,480 --> 00:21:34,994 I'd say this to you, Fletch... 507 00:21:35,000 --> 00:21:37,354 Faced with a moral dilemma - which you are - 508 00:21:37,360 --> 00:21:40,434 I would always tell the truth. 509 00:21:40,440 --> 00:21:42,520 - You would? - I would, yes. 510 00:21:43,680 --> 00:21:45,674 Well, unless, of course, you can save your arse 511 00:21:45,680 --> 00:21:47,160 by lying through your teeth. 512 00:21:51,160 --> 00:21:54,480 These proceedings are now in session. Call the first witness. 513 00:21:56,040 --> 00:21:58,840 I call Nigel Norman Fletcher. 514 00:22:02,560 --> 00:22:03,714 State your name! 515 00:22:03,720 --> 00:22:05,120 You just said it. 516 00:22:07,680 --> 00:22:09,280 State your name. 517 00:22:10,320 --> 00:22:11,514 Nigel Norman Fletcher. 518 00:22:11,520 --> 00:22:14,394 Do you swear to tell the truth, the whole truth 519 00:22:14,400 --> 00:22:16,954 and nothing but the truth, so help you God? 520 00:22:16,960 --> 00:22:18,434 I do. 521 00:22:18,440 --> 00:22:23,034 As we understand it, you set up a meeting between Nagid Dragoti 522 00:22:23,040 --> 00:22:24,514 and Douglas Parfitt. 523 00:22:24,520 --> 00:22:26,634 - I did. - To what end? 524 00:22:26,640 --> 00:22:28,754 They were rivals. 525 00:22:28,760 --> 00:22:30,554 I sought to broker a reconciliation 526 00:22:30,560 --> 00:22:33,514 in the interests of harmony and stability for us all. 527 00:22:33,520 --> 00:22:37,234 So, you were there when the violence erupted? 528 00:22:37,240 --> 00:22:38,514 No, sir. 529 00:22:38,520 --> 00:22:41,234 MEN ALL TALK AT ONCE 530 00:22:41,240 --> 00:22:42,914 Then where were you? 531 00:22:42,920 --> 00:22:45,914 It's on the record. I was under the pool table. 532 00:22:45,920 --> 00:22:47,834 But presumably you ducked under there 533 00:22:47,840 --> 00:22:49,474 after the first blow was struck, 534 00:22:49,480 --> 00:22:51,954 which you therefore must have witnessed. 535 00:22:51,961 --> 00:22:56,475 Well, I was standing there, but, um, I was feeling faint. 536 00:22:56,480 --> 00:22:58,834 Yeah. It always happens to me in times of violence, 537 00:22:58,840 --> 00:23:00,194 I come over all dizzy. 538 00:23:00,200 --> 00:23:01,954 But the violence hadn't started. 539 00:23:01,960 --> 00:23:05,514 No, but I could sense it in the air. Prison does that to you. 540 00:23:05,520 --> 00:23:07,154 But I don't know who hit who first. 541 00:23:07,160 --> 00:23:09,674 I should remind you that there are serious consequences 542 00:23:09,680 --> 00:23:10,954 if you lie under oath. 543 00:23:10,960 --> 00:23:14,160 Who struck the first blow? 544 00:23:18,880 --> 00:23:21,314 FLETCHER SIGHS Hmm... 545 00:23:21,320 --> 00:23:22,440 I did. 546 00:23:23,600 --> 00:23:25,674 YOU did? 547 00:23:25,680 --> 00:23:28,714 I jabbed Nagid in the belly with a pool cue. 548 00:23:28,720 --> 00:23:33,200 So, we have an admission, your honour. Governor! 549 00:23:34,640 --> 00:23:37,874 Are you sure this is how it happened, Fletcher? 550 00:23:37,880 --> 00:23:40,114 Yes, Governor. Bang to rights. 551 00:23:40,120 --> 00:23:43,354 That's not how it was. He never hurt Nagid. 552 00:23:43,360 --> 00:23:49,080 He's lying to protect me, cos that's the kind of bloke Fletch is! 553 00:23:51,840 --> 00:23:54,594 So, it was you who threw the first punch? 554 00:23:54,600 --> 00:23:57,994 Yeah. It was me. I did it. 555 00:23:58,000 --> 00:24:02,434 I smashed Nagid round the head and I perforated his eardrum. 556 00:24:02,440 --> 00:24:03,554 What? What did he say? 557 00:24:03,560 --> 00:24:05,554 INMATES ALL SQUABBLE 558 00:24:05,560 --> 00:24:08,514 Quiet, all of you! 559 00:24:08,520 --> 00:24:10,994 All right, all right. Look, everyone, please, calm down, 560 00:24:11,000 --> 00:24:12,874 this is getting completely out of control. 561 00:24:12,880 --> 00:24:15,954 Listen, Scuddsy, sit down, you know you can't do solitary - 562 00:24:15,960 --> 00:24:17,560 you're frightened of the dark. 563 00:24:19,240 --> 00:24:22,114 Governor... The facts of the case are simple. 564 00:24:22,120 --> 00:24:24,674 I struck the first blow and caused this whole affray. 565 00:24:24,680 --> 00:24:27,314 Now, sling me down the hole and throw away the key. 566 00:24:27,320 --> 00:24:29,080 Can anyone lend me Harry Potter? 567 00:24:32,200 --> 00:24:33,800 DOOR SLAMS 568 00:24:34,920 --> 00:24:36,274 BUZZER 569 00:24:36,280 --> 00:24:37,474 Move yourself, Fletcher. 570 00:24:37,480 --> 00:24:39,114 Already? 571 00:24:39,120 --> 00:24:41,834 The Governor's had a change of heart. Don't ask me why. 572 00:24:41,840 --> 00:24:44,200 But I'm halfway through Goblet Of Fire. 573 00:24:46,760 --> 00:24:50,520 Are you alive or dead? 574 00:24:52,840 --> 00:24:54,074 Alive. 575 00:24:54,080 --> 00:24:55,274 Male or female? 576 00:24:55,280 --> 00:24:58,160 - Male. - Have you got big ears? 577 00:24:59,680 --> 00:25:01,074 What a waste of a question. 578 00:25:01,080 --> 00:25:02,994 Why does it matter what size his ears are? 579 00:25:03,000 --> 00:25:04,154 Well, it matters to me. 580 00:25:04,160 --> 00:25:05,354 I have, actually. 581 00:25:05,360 --> 00:25:06,720 Are you Big Ears? 582 00:25:09,160 --> 00:25:10,234 No. 583 00:25:10,240 --> 00:25:11,274 Oh! Uh, Dumbo! 584 00:25:11,280 --> 00:25:12,314 No. 585 00:25:12,321 --> 00:25:13,787 - BRAITHWAITE: Gary Lineker. - He's done it again. 586 00:25:13,865 --> 00:25:15,498 ALL: Oh! 587 00:25:17,360 --> 00:25:19,760 - Ooh! - SCUDDS: Ladies... 588 00:25:20,880 --> 00:25:23,554 This is for you, Fletch. Fortnum and Mason. 589 00:25:23,560 --> 00:25:25,514 I ate the strawberries, I couldn't help myself. 590 00:25:25,520 --> 00:25:26,554 No worries, Dougs. 591 00:25:26,560 --> 00:25:29,714 Was I right or was I right to make this man my consigliere? 592 00:25:29,720 --> 00:25:32,074 You were right. Double right. 593 00:25:32,080 --> 00:25:35,034 That was a lovely piece of consigliglierying you did 594 00:25:35,040 --> 00:25:36,400 at the hearing. 595 00:25:37,720 --> 00:25:40,754 Yeah, created chaos, confusion and, uh... 596 00:25:40,760 --> 00:25:42,554 There's another word out there, what is it? 597 00:25:42,560 --> 00:25:43,994 Obfuscation. 598 00:25:44,000 --> 00:25:45,114 That'll do. 599 00:25:45,120 --> 00:25:47,714 They was all obfusced, that's for sure. 600 00:25:47,720 --> 00:25:50,954 Yeah, well. They won't be happy they didn't smoke us, Dougie. 601 00:25:50,960 --> 00:25:52,354 They'll want payback. 602 00:25:52,360 --> 00:25:54,354 That's why I think it's probably best I step aside 603 00:25:54,360 --> 00:25:57,114 from my consigliere duties for the time being, know what I'm saying? 604 00:25:57,120 --> 00:25:59,280 Maybe you're right. You lie low for a bit. 605 00:26:00,440 --> 00:26:01,794 Well done. 606 00:26:01,800 --> 00:26:05,200 You were great, Fletch. You're a ledge. 607 00:26:06,200 --> 00:26:07,314 HE GROANS 608 00:26:07,320 --> 00:26:10,194 It weren't tactical genius, Scuddsy, I wanted to go down. 609 00:26:10,200 --> 00:26:11,501 I thought a month in the hole was the 610 00:26:11,508 --> 00:26:13,154 only way I could get out of this mess. 611 00:26:13,160 --> 00:26:15,017 I've still no idea why they let me out. 612 00:26:15,024 --> 00:26:15,766 Fletcher... 613 00:26:20,280 --> 00:26:21,150 Hello, Mr Meekie. 614 00:26:21,157 --> 00:26:23,554 Another situation you've wriggled out of. 615 00:26:23,560 --> 00:26:25,914 You seem to be very adept at wriggling. 616 00:26:25,920 --> 00:26:27,634 I'm just trying to survive, Mr Meekie. 617 00:26:27,640 --> 00:26:30,434 And I'm not out of the woods yet, with Nagid still on the block. 618 00:26:30,440 --> 00:26:32,434 Bad news for me and bad news for you. 619 00:26:32,440 --> 00:26:33,794 Oh, he's going. 620 00:26:33,800 --> 00:26:34,840 You what? 621 00:26:36,200 --> 00:26:40,274 He has been transferred at the recommendation of Mrs Hawley. 622 00:26:40,280 --> 00:26:44,114 Ah! The woman whose aid I heroically ran to during the fracas. 623 00:26:44,120 --> 00:26:45,754 Well, she seems quite taken with you. 624 00:26:45,760 --> 00:26:46,994 I can't think why. 625 00:26:47,000 --> 00:26:49,354 Well, we used to run in the same circles. 626 00:26:49,360 --> 00:26:50,874 You know, country house weekends, 627 00:26:50,880 --> 00:26:53,364 grouse shoots, polo matches, that sort of thing. 628 00:26:53,380 --> 00:26:54,068 Mm 629 00:26:54,075 --> 00:26:55,554 That'll explain why you're out the hole early 630 00:26:55,560 --> 00:26:57,834 and there's a present from her in your cell. 631 00:26:57,840 --> 00:27:00,114 - There is? - Yeah, see for yourself. 632 00:27:00,120 --> 00:27:01,834 But Fletcher... 633 00:27:01,840 --> 00:27:05,674 Even though you have friends in high places, just you remember - 634 00:27:05,680 --> 00:27:07,674 I'll still be breathing down your neck 635 00:27:07,680 --> 00:27:13,954 because I know, deep, deep down in my gut, that you're at it. 636 00:27:13,960 --> 00:27:16,760 That sounds painful. You want to get that looked at. 637 00:27:19,720 --> 00:27:21,034 What on earth's this?! 638 00:27:21,040 --> 00:27:24,954 I've no idea. Screw shoved it in a while ago. 639 00:27:24,960 --> 00:27:27,640 Maybe it's that 60ft ladder you ordered from Amazon. 640 00:27:28,800 --> 00:27:30,680 Sort of the wrong shape. 641 00:27:34,200 --> 00:27:36,474 - My! - What is it? 642 00:27:36,480 --> 00:27:39,154 Looks like a lifetime's supply of soft toilet roll! 643 00:27:39,160 --> 00:27:41,160 Wa-hey! 644 00:27:41,569 --> 00:27:44,514 Synced by Bakugan 645 00:27:44,564 --> 00:27:49,114 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.