All language subtitles for Plebs s03e04 Cupid.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:02,910 And this for a new high score. 2 00:00:02,950 --> 00:00:05,350 Go on, my son. Aim and fire. 3 00:00:06,110 --> 00:00:09,030 Oh! 135 points! 4 00:00:09,070 --> 00:00:11,070 In your face! 5 00:00:11,110 --> 00:00:14,870 One minute you're top of the world, the next minute you're nobody. 6 00:00:14,910 --> 00:00:18,790 Maybe it's time to stop playing with your balls and do something else. 7 00:00:18,830 --> 00:00:22,310 I can't stop. I need to get back up that leader board. 8 00:00:22,350 --> 00:00:25,710 There's a theatre festival starting next week. 9 00:00:25,750 --> 00:00:29,270 Get some culture before your brain shrinks. 10 00:00:29,310 --> 00:00:33,150 We get loads of culture, thank you. When did you guys last see a show? 11 00:00:33,190 --> 00:00:36,710 I watched a couple of dogs humping the other day. 12 00:00:36,750 --> 00:00:40,030 That's not really a show, Grumio. I was clapping. 13 00:00:40,070 --> 00:00:43,710 Maybe it's not your thing. Well, no, no, let me see. 14 00:00:43,750 --> 00:00:47,430 'Some of Rome's most revered and uncompromising directors 15 00:00:47,470 --> 00:00:49,830 present all the Aelius' tragedies.' 16 00:00:49,870 --> 00:00:53,750 That'll be a barrel of laughs. It'll be a barrel of art 17 00:00:53,790 --> 00:00:57,350 and adult sophistication, which is very much our thing. 18 00:00:57,390 --> 00:00:59,910 180. I've got 180! Ooh! 19 00:00:59,950 --> 00:01:04,510 He's done! He's only gone and done it! Ha-ha! Ha-ha! 20 00:01:06,174 --> 00:01:08,574 When in Rome 21 00:01:08,614 --> 00:01:10,734 Do as the Romans do 22 00:01:14,094 --> 00:01:16,094 Far from home 23 00:01:16,134 --> 00:01:18,534 All I got me is you 24 00:01:19,654 --> 00:01:23,494 50 denarii a ticket? And that's sitting behind a pillar. 25 00:01:23,534 --> 00:01:27,374 I'd prefer it, to be honest. I'll have to find something cheaper. 26 00:01:27,414 --> 00:01:30,934 Do you think those dogs'd do an encore? Stop! Stop right there! 27 00:01:30,974 --> 00:01:34,614 That's him. isn't it? That's our Cupid. 28 00:01:34,654 --> 00:01:38,534 Cherubic little face, body of a big, beautiful baby. 29 00:01:38,574 --> 00:01:42,534 Wow. Yeah, he's uncanny. You what? No, I'm not. 30 00:01:42,574 --> 00:01:48,054 I am Iona Ruffina, the actress/director/writer? 31 00:01:48,094 --> 00:01:50,294 Cool job. I haven't finished. 32 00:01:50,334 --> 00:01:54,094 /producer. For months I've been searching for a Cupid 33 00:01:54,134 --> 00:01:57,334 for my upcoming production - The Bastard King. 34 00:01:57,374 --> 00:02:00,974 Just when I'm about to give up the search and use a dummy, 35 00:02:01,014 --> 00:02:04,294 what do I see, right in front of my own theatre? 36 00:02:04,334 --> 00:02:08,214 The all-conquering god of love himself. 37 00:02:08,254 --> 00:02:10,374 My name's Grumio. Charmed. 38 00:02:10,414 --> 00:02:14,654 And Sebastus, you will, of course, know. Call me Seb. 39 00:02:14,694 --> 00:02:18,854 Oh, hi. I'm Stylax. This is Marcus. Great. I won't remember that. 40 00:02:18,894 --> 00:02:23,534 Now if you'll excuse me, I need to stretch it out before rehearsals. 41 00:02:23,574 --> 00:02:26,934 Now Grumio, my dear child, 42 00:02:26,974 --> 00:02:30,294 would you consider playing the role? No, you're all right. 43 00:02:30,334 --> 00:02:33,774 Sounds like a right faff. Just consider it, for me? 44 00:02:33,814 --> 00:02:36,494 For dear little old me? He did say no. 45 00:02:36,534 --> 00:02:40,334 He may just consider it. I don't think he's capable of that. 46 00:02:40,374 --> 00:02:44,214 It will be very well paid. Just consider it. Please do 47 00:02:44,254 --> 00:02:47,974 and we'll talk tomorrow. Until then, adieu. 48 00:02:48,014 --> 00:02:50,014 Bless you. (CHUCKLES) 49 00:02:51,374 --> 00:02:53,214 Oh. 50 00:02:59,854 --> 00:03:03,614 Bread. Nice. Uh-uh. Not before you agree to be in this play. 51 00:03:03,654 --> 00:03:07,974 I haven't got time, it'll get in the way of my housework. 52 00:03:08,014 --> 00:03:10,054 No more than your napping. 53 00:03:10,094 --> 00:03:14,014 Come on. Then we can hang out in the theatre. Did you see the hotties? 54 00:03:14,054 --> 00:03:17,734 Only because of that actor guy. I could be an actor guy. 55 00:03:17,774 --> 00:03:21,494 I can stretch and speak nicely and not remember people's names. 56 00:03:21,534 --> 00:03:24,574 Come on, it'll be a doddle. I promise. 57 00:03:24,614 --> 00:03:26,854 Egg in bread, look. 58 00:03:26,894 --> 00:03:28,614 Ooh. 59 00:03:28,814 --> 00:03:30,454 Eh? 60 00:03:30,494 --> 00:03:32,134 Ha! 61 00:03:32,174 --> 00:03:35,214 Oh, this is too, too splendid. 62 00:03:35,254 --> 00:03:39,094 Finally, we have an upgrade on the dummy. Don't speak too soon. 63 00:03:39,134 --> 00:03:42,654 How much can you pay him? Yes, I was thinking. 64 00:03:42,694 --> 00:03:44,934 95 denarii? How does that sound? 65 00:03:44,974 --> 00:03:48,254 Could we make it 100? 66 00:03:48,294 --> 00:03:51,734 Hm. Your agent is a tough cookie, Grumio. 67 00:03:51,774 --> 00:03:54,454 Very well, 100 it is. 68 00:03:54,494 --> 00:03:57,974 We're going to go on such a journey, my little cherub. 69 00:03:58,014 --> 00:04:01,534 As long as it's an easy journey. Oh, it's too easy. 70 00:04:01,574 --> 00:04:05,174 You are the Deus ex machina, the god from the machine, 71 00:04:05,214 --> 00:04:07,694 on stage for a mere moment 72 00:04:07,734 --> 00:04:10,854 to soften the heart of the bastard king, 73 00:04:10,894 --> 00:04:14,174 who's imposed a sex ban on his daughters. Wicked! Amazing! 74 00:04:14,214 --> 00:04:17,654 Oh, it's quite wonderful. Can I be in it as well? 75 00:04:17,694 --> 00:04:21,374 I'd make a great king, or prince. There's no prince in the play. 76 00:04:21,414 --> 00:04:25,054 Friend of the prince? There is no prince. General guy? 77 00:04:25,094 --> 00:04:29,014 It's all been cast. I just want to be involved. I love the theatre. 78 00:04:29,054 --> 00:04:32,814 Of course. You could understudy Sebastus. 79 00:04:32,854 --> 00:04:36,454 We do need someone for that. Great. What's the pay like? 80 00:04:36,494 --> 00:04:39,174 There is no pay. Deal. 81 00:04:41,134 --> 00:04:44,774 What? Grumio's in the play? 82 00:04:44,814 --> 00:04:48,814 Yeah, and I'm actually pretty tight with the director, Iona... 83 00:04:48,854 --> 00:04:50,854 Iona Ruffina? 84 00:04:50,894 --> 00:04:55,254 You know Iona Ruffina? Yeah, I... Do you know Iona Ruffina? 85 00:04:55,294 --> 00:04:58,574 I know her work. I saw her Hecuba. 86 00:04:58,614 --> 00:05:01,534 It was so powerful and so bloody. 87 00:05:01,574 --> 00:05:04,014 Wow. The classic Iona combo. 88 00:05:04,054 --> 00:05:09,574 We've been invited to a soiree at her place, if you fancy meeting her? 89 00:05:09,614 --> 00:05:13,014 Maybe you're such an uncultured idiot after all. 90 00:05:14,894 --> 00:05:17,134 Thank you. 91 00:05:17,174 --> 00:05:21,214 Behold, for it is he, Cupid himself made flesh. 92 00:05:24,974 --> 00:05:28,294 When do I use the bow and arrow? Oh, you don't use it. 93 00:05:28,334 --> 00:05:33,014 Oh, right. What about the wings? Are you asking if you can fly? 94 00:05:33,054 --> 00:05:37,454 I suppose I am, yeah. Then no, you walk on, using your legs. 95 00:05:37,494 --> 00:05:40,214 (CHUCKLES) And that's lunch, people. 96 00:05:40,254 --> 00:05:42,574 Right. I'll be in my dressing room. 97 00:05:42,614 --> 00:05:47,214 Your food awaits you, Seb - steak, medium-rare with chips. 98 00:05:47,254 --> 00:05:49,734 Yum! (SIGHS CONTENTEDLY) 99 00:05:49,774 --> 00:05:53,574 Is my steak in my dressing room? You don't get a dressing room 100 00:05:53,614 --> 00:05:57,534 or a steak. What food do I get? The food of encouragement, 101 00:05:57,574 --> 00:06:00,054 and you're doing terribly well. 102 00:06:08,174 --> 00:06:11,374 Hey, er, Seb? One moment. (GIGGLING) 103 00:06:13,614 --> 00:06:15,254 Come! 104 00:06:15,294 --> 00:06:18,334 (BREATHES HEAVILY) Hey, Seb. 105 00:06:18,374 --> 00:06:21,254 We met yesterday. A-ha. Could be. 106 00:06:21,294 --> 00:06:23,414 Outside the theatre. I'm Stylax. 107 00:06:23,454 --> 00:06:25,614 I meet a lot of people. 108 00:06:25,654 --> 00:06:27,694 So I'm your new understudy. 109 00:06:28,974 --> 00:06:32,174 Congrats, dude! That must be huge for you. 110 00:06:32,214 --> 00:06:35,854 I should say, though, I've never missed a performance, 111 00:06:35,894 --> 00:06:40,294 so don't get any ideas. I'm only interested in that type of thing. 112 00:06:41,094 --> 00:06:45,254 Humping the fans, you know. Oh, buddy, you've got this all wrong. 113 00:06:45,294 --> 00:06:48,694 Shit, sorry, I just assumed you were... No, I was. 114 00:06:48,734 --> 00:06:52,574 I was humping her silly. I mean you've got it the wrong way round. 115 00:06:52,614 --> 00:06:56,574 You can't have your pudding unless you eat your greens, can you? 116 00:06:56,614 --> 00:07:00,454 You can if you're a grown-up. We're not grown-ups, we're actors 117 00:07:00,494 --> 00:07:04,414 and she wasn't in here because I'm a ham, it's because I'm the lead 118 00:07:04,454 --> 00:07:09,294 and that takes years of graft. Sorry to break it to you, buddy. No, sure. 119 00:07:09,334 --> 00:07:13,814 Nice coat, by the way. Oh, thank you. It's 100% yak. 120 00:07:13,854 --> 00:07:15,774 Waa-hoo. (CHUCKLES) 121 00:07:15,814 --> 00:07:19,014 Why should they get a dressing room and not me? 122 00:07:19,054 --> 00:07:22,974 If you don't get dressed, what would you use it for? Eat my steak in. 123 00:07:23,014 --> 00:07:27,614 That's what actors get. You're not a proper actor. I'm a god. 124 00:07:27,654 --> 00:07:31,534 A god should get a dressing room. Tell that fruity bint I'm walking. 125 00:07:31,574 --> 00:07:34,934 Don't call Iona a fruity bint, she's a major artist. 126 00:07:34,974 --> 00:07:37,774 Not to mention a close, personal friend. 127 00:07:37,814 --> 00:07:41,054 I'll ask about the steak, leave it to me. 128 00:07:41,094 --> 00:07:45,054 And I want a long, jazzy coat. We don't get one. I bought a fake 129 00:07:45,094 --> 00:07:48,774 that looks similar to Seb's. It's an amazing coat. Thank you. 130 00:07:48,814 --> 00:07:51,054 It's 15% yak. 131 00:07:52,014 --> 00:07:54,734 Ah, ciao, Marcus. 132 00:07:54,774 --> 00:07:57,614 Grumio and the understudy. 133 00:07:57,654 --> 00:07:59,974 And you. 134 00:08:00,014 --> 00:08:03,694 Who are you? Yes, Iona, this is my girlfriend, Delphine. 135 00:08:03,734 --> 00:08:06,774 I'm a huge fan of your work. 136 00:08:06,814 --> 00:08:09,454 Thank you, child. Too, too kind. 137 00:08:09,494 --> 00:08:13,854 May I ask et tu Gauloise? Yes. You speak Gallic? 138 00:08:13,894 --> 00:08:16,134 Tres petit peu. 139 00:08:16,174 --> 00:08:19,014 I toured Gaul many moons ago. 140 00:08:19,054 --> 00:08:22,054 Terrific audiences. Even better lovers. 141 00:08:22,094 --> 00:08:25,134 (ALL CHUCKLE) Yes. Entre, entre. 142 00:08:25,174 --> 00:08:29,014 We have wine, punch. Hm. Yes, I know, I... 143 00:08:29,054 --> 00:08:32,774 I wonder, Iona, could we discuss Grumio's contract a sec? 144 00:08:32,814 --> 00:08:36,374 Now? After rehearsals have begun? It's most irregular. 145 00:08:36,414 --> 00:08:40,574 Other actors get dressing rooms. And a private soiree at the director's? 146 00:08:40,614 --> 00:08:44,734 Oh, dear me, no. And Seb gets a steak. Seb is the star. 147 00:08:44,774 --> 00:08:48,334 Look, I'll see if there's a box room he can have. 148 00:08:48,374 --> 00:08:50,694 Take that now or make me angry. 149 00:08:50,734 --> 00:08:54,294 And the steak? You know what divas these actors can be. 150 00:08:54,334 --> 00:08:58,374 Only when their agents indulge them. OK. A small room and a small steak. 151 00:08:58,414 --> 00:09:00,454 No chips. 152 00:09:02,694 --> 00:09:04,894 (CHATTER AND JOLLITY) 153 00:09:08,654 --> 00:09:11,134 Hey, Seb. How's it going? 154 00:09:11,654 --> 00:09:14,134 Stylax. Your understudy. 155 00:09:14,174 --> 00:09:17,574 Oh, that's my coat. You've bought my coat. 156 00:09:17,614 --> 00:09:21,134 As your understudy, I should cover all the bases. 157 00:09:21,174 --> 00:09:25,014 That's great, I respect that, but that is my coat. It's fake, 158 00:09:25,054 --> 00:09:28,054 but yeah. Hm. Don't buy my shoes. 159 00:09:28,094 --> 00:09:31,254 I won't. I promise. (BOTH CHUCKLE) 160 00:09:31,294 --> 00:09:33,094 Seb. Ah. 161 00:09:35,214 --> 00:09:38,694 I've been collecting these for aeons. 162 00:09:38,734 --> 00:09:41,134 This one's from Turkey. 163 00:09:41,174 --> 00:09:44,054 Look. I took my Hecuba there. 164 00:09:44,094 --> 00:09:48,174 I saw that production. It was so powerful. And so bloody, 165 00:09:48,214 --> 00:09:50,854 as I recall. It was a call to arms, 166 00:09:50,894 --> 00:09:53,614 for women to defy the male oppressors 167 00:09:53,654 --> 00:09:58,294 and seize our independence politically, financially, sexually. 168 00:09:59,534 --> 00:10:02,374 You must savour your freedom, child. 169 00:10:02,414 --> 00:10:05,694 At your age, I was travelling the world, 170 00:10:05,734 --> 00:10:09,734 experiencing a kaleidoscope of cultures and orgasms. 171 00:10:09,774 --> 00:10:13,014 That's what really made me who I am. (BOTH LAUGH) 172 00:10:13,494 --> 00:10:15,814 Er, shall we get a drink? No, no. 173 00:10:15,854 --> 00:10:18,374 Darling, have you been to Tingitana? 174 00:10:18,414 --> 00:10:21,774 I've only ever been to Gaul and Rome. 175 00:10:21,814 --> 00:10:23,934 Go. Drop everything and go. 176 00:10:23,974 --> 00:10:26,094 The men are vast. 177 00:10:26,774 --> 00:10:30,854 This statue is absolutely to scale. 178 00:10:30,894 --> 00:10:34,494 Ha-ha! Good stuff. Let's go get that drink. 179 00:10:34,534 --> 00:10:36,894 And the hammams are too divine. 180 00:10:36,934 --> 00:10:38,734 What's a hammam? 181 00:10:38,774 --> 00:10:40,934 Bless the child. What is a hammam? 182 00:10:40,974 --> 00:10:43,614 Tomorrow, I shall take you to mine. 183 00:10:43,654 --> 00:10:48,374 There's a masseur there by the name of Abu who will open you up. 184 00:10:48,414 --> 00:10:50,214 (CHUCKLES) 185 00:10:54,294 --> 00:10:58,254 This party's jizz, innit? Ran out of chicken drumsticks ages ago. 186 00:10:58,294 --> 00:11:01,414 I'm starting to think acting's jizz as well. 187 00:11:01,454 --> 00:11:05,334 Unless you're the star you're scenery. Quick game of marbles? 188 00:11:05,374 --> 00:11:08,454 Big time. You know where you stand with marbles. 189 00:11:08,494 --> 00:11:12,214 Swing by my dressing room if you'd like to have sex with me. 190 00:11:15,174 --> 00:11:17,094 Sebastus. Buddy. 191 00:11:17,134 --> 00:11:19,134 Argh! 192 00:11:20,174 --> 00:11:23,054 Oh, my foot! Oh, my lovely foot! 193 00:11:23,094 --> 00:11:25,254 Holy jove! What happened, Seb? 194 00:11:25,294 --> 00:11:28,574 I slipped on something, it must've been this... 195 00:11:28,614 --> 00:11:32,614 ..bauble. You're drunk. Alas, what am I to do? 196 00:11:32,694 --> 00:11:35,854 No, I'm fine, I'm absolutely... Oh! (GUESTS GASP) 197 00:11:35,894 --> 00:11:37,894 My leg's broken. Oh! 198 00:11:38,614 --> 00:11:40,614 The understudy. 199 00:11:40,654 --> 00:11:43,974 Thank the gods we have an understudy! (CHEERING) 200 00:11:45,494 --> 00:11:47,814 Welcome aboard, darling. 201 00:11:50,171 --> 00:11:54,411 Hoo! Being a king's the best. I get to wear a metal hat and everything. 202 00:11:54,451 --> 00:11:57,491 You know you have to learn lines. I'll be fine. 203 00:11:57,531 --> 00:12:01,411 Bloody nightmare and I've only got one. You can't learn one line? 204 00:12:01,451 --> 00:12:04,851 I know it now - shut your mouth, for the love of God! 205 00:12:04,891 --> 00:12:08,771 'Open your heart for the god of love.' See? It's murder. 206 00:12:08,811 --> 00:12:11,971 I should be paid more. Don't start that again. 207 00:12:12,011 --> 00:12:15,211 I got you a steak, no? Well done. Thanks. No, the steak. 208 00:12:15,251 --> 00:12:19,251 I want it well done. Speak to Iona. That's what got me in the shit. 209 00:12:19,291 --> 00:12:22,731 She introduced Delphine to a range of international dildos. 210 00:12:22,771 --> 00:12:26,411 Iona would've done that anyway. And tell her I want to fly. 211 00:12:26,451 --> 00:12:30,691 You see what I'm dealing with? My character wouldn't plod on stage. 212 00:12:30,731 --> 00:12:34,651 He should fly on on a winch. That's you being lazy. 213 00:12:34,691 --> 00:12:38,091 Get me a winch or I walk. Those are the two options. 214 00:12:38,131 --> 00:12:42,011 And a cream bun. For the character or for you? For both. 215 00:12:46,851 --> 00:12:49,011 (BUGLE) 216 00:12:49,051 --> 00:12:51,051 (TAKES DEEP BREATH) 217 00:12:51,091 --> 00:12:54,331 Behold, I am your... What was it again? 218 00:12:54,371 --> 00:12:57,931 King. Yeah, I am your king and... 219 00:12:57,971 --> 00:13:00,011 If. And if... 220 00:13:00,051 --> 00:13:02,051 Just if. And just if. 221 00:13:02,091 --> 00:13:05,331 No, no, it's just if. OK. I'll start again. Behold... 222 00:13:05,371 --> 00:13:09,091 This is taking too long. Seb! Seb? Oh, is he here? 223 00:13:09,131 --> 00:13:12,011 I need you to get Stylax up to speed. 224 00:13:12,051 --> 00:13:16,291 It's the least you can do after your drunken lechery got us in this mess. 225 00:13:16,331 --> 00:13:18,371 Now chop, chop. 226 00:13:22,091 --> 00:13:25,611 Behold, I am your king! 227 00:13:25,651 --> 00:13:29,651 If you crush me I will crush you! 228 00:13:29,691 --> 00:13:32,531 That's really good, man. I know. 229 00:13:32,571 --> 00:13:35,811 Shame no-one's going to hear it. That is harsh. 230 00:13:35,851 --> 00:13:37,851 Sorry, are you guys in the play? 231 00:13:37,891 --> 00:13:42,011 Hi. Yeah, I am. I'm the king. Not now, please, hon. 232 00:13:42,051 --> 00:13:46,091 We've got some serious acting work to do here. Well, have we? 233 00:13:46,371 --> 00:13:49,931 Look, dude, you're bad, REALLY bad, 234 00:13:49,971 --> 00:13:53,771 so we need to knuckle down to get you ready. No more distractions. 235 00:13:54,331 --> 00:13:57,091 Behold! 236 00:13:58,531 --> 00:14:01,211 I wanted to say what an honour it is 237 00:14:01,251 --> 00:14:04,891 to work with someone of your artistry. Of course. 238 00:14:04,931 --> 00:14:09,291 We're new to the industry, so if I offended you I am truly sorry 239 00:14:09,331 --> 00:14:13,211 and as a token of goodwill I'd like to revert to Grumio's original deal. 240 00:14:13,251 --> 00:14:16,251 Bless you, that's too, too decent of you, Marcus. 241 00:14:16,291 --> 00:14:18,691 And in exchange, could you maybe not 242 00:14:18,731 --> 00:14:21,651 suggest to Delphine that she, you know... 243 00:14:21,691 --> 00:14:23,731 No, I'm afraid I don't know. 244 00:14:23,771 --> 00:14:26,371 Well, I guess sleep around? 245 00:14:26,411 --> 00:14:29,371 I beg your pardon? She's my girlfriend 246 00:14:29,411 --> 00:14:33,451 so I'd prefer it if you didn't encourage her to have sex with Turks. 247 00:14:33,491 --> 00:14:36,771 She's not your property and neither am I. I know. 248 00:14:36,811 --> 00:14:40,371 I will not be censored by you or jove himself. 249 00:14:40,411 --> 00:14:43,211 I'm an artist and I speak from the heart. OK. 250 00:14:43,251 --> 00:14:47,331 In that case, it's best from now on that you keep away from Delphine. 251 00:14:47,371 --> 00:14:51,291 Absolutely not. I've already made the booking of the hammam. 252 00:14:51,331 --> 00:14:55,171 Or I might have to pull my client out of your show. Careful, 253 00:14:55,211 --> 00:14:59,051 you've not got what it takes to play hard ball with me. 254 00:14:59,091 --> 00:15:03,891 Well, I've got the hardest balls you've ever...felt, so try me. 255 00:15:07,411 --> 00:15:09,651 Now? Little bit longer. 256 00:15:09,811 --> 00:15:11,891 You're the boss. 257 00:15:11,931 --> 00:15:16,211 Salve, Grumio. All right? Haven't seen you around here for a while. 258 00:15:16,251 --> 00:15:19,251 Been starring in a play. With your flamboyance, 259 00:15:19,291 --> 00:15:21,531 it was only a matter of time. 260 00:15:21,571 --> 00:15:25,091 Except my crappy agent's not getting me what I want. 261 00:15:25,131 --> 00:15:27,651 That's showbiz for you. That'll do. 262 00:15:27,691 --> 00:15:29,371 Argh! 263 00:15:29,411 --> 00:15:32,891 What's his problem, then? Won't pay his rent. 264 00:15:32,931 --> 00:15:35,251 Reckon he will now, though. 265 00:15:42,011 --> 00:15:43,811 (TITTERS) 266 00:15:43,615 --> 00:15:46,615 Delphine. Hey. What's going on? 267 00:15:47,095 --> 00:15:50,615 Ciao, Marcus. We've just been to the hammam. 268 00:15:50,655 --> 00:15:52,815 Abu was incredible. 269 00:15:52,855 --> 00:15:56,175 What about our chat? Have you forgotten that? 270 00:15:56,215 --> 00:15:58,975 There's no need to mince your words. 271 00:15:59,015 --> 00:16:02,335 I told Delphine what you said. You... Oh, God. 272 00:16:02,375 --> 00:16:05,655 And you can't stop me from seeing people. 273 00:16:05,695 --> 00:16:09,815 I'm not your pet mouse that's let out of the cage when you say so. 274 00:16:09,855 --> 00:16:13,215 It's not like that. You can leave the cage whenever. 275 00:16:13,255 --> 00:16:16,575 But there is still a cage. There is no cage. 276 00:16:16,615 --> 00:16:20,455 I was worried she's pushing us apart. Maybe it's for the best. 277 00:16:20,495 --> 00:16:24,455 What do you mean? Iona's asked me to go to Turkey with her. 278 00:16:24,495 --> 00:16:28,255 I'm going to be her PA. Turkey? That's bloody miles away. 279 00:16:28,295 --> 00:16:31,135 Don't worry, she'll be taken care of. 280 00:16:31,175 --> 00:16:34,055 The gentlemen there are very generous. 281 00:16:34,095 --> 00:16:37,575 You can forget about your Cupid, you thespy shitbag. 282 00:16:37,615 --> 00:16:42,335 Oh, really. Yeah. Dust off that dummy because Grumio is out. 283 00:16:42,375 --> 00:16:46,095 Interesting. That's not what his new agent's been saying. 284 00:16:46,135 --> 00:16:48,135 Hm? 285 00:16:48,175 --> 00:16:50,295 What do you think you're doing? 286 00:16:50,335 --> 00:16:54,015 Now, don't get mardy. Who is it? Who's your new agent? 287 00:16:54,055 --> 00:16:57,535 Salve, Marcus. Don't raise your voice at my client, please. 288 00:16:57,575 --> 00:17:01,175 You've got to be kidding me. He's a very strong negotiator. 289 00:17:01,215 --> 00:17:04,535 He's got me my winch. And his fee up front. 290 00:17:04,575 --> 00:17:07,615 You were my first agent, I'll never forget you, 291 00:17:07,655 --> 00:17:11,415 but I needed someone hungrier. I'm hungry. I'm bloody starving. 292 00:17:11,455 --> 00:17:14,615 My prima donna slave won't cook me dinner. 293 00:17:16,095 --> 00:17:20,615 Here's your 10%. Er, I thought it were you that got the 10%. 294 00:17:20,655 --> 00:17:22,935 Hm. Don't think so. 295 00:17:22,975 --> 00:17:25,735 Oh, the rent's due. 296 00:17:28,895 --> 00:17:33,415 Oh, it chafes a bit. It chafes. The winch is chafing my client. 297 00:17:33,455 --> 00:17:38,295 Get him a cushion. A once kind king... Delphine's going to Turkey 298 00:17:38,335 --> 00:17:42,975 on a six-month tour with the largest penises. To my kin... Line? 299 00:17:43,135 --> 00:17:46,615 To my kin become so cruel. To my kin become so cruel. 300 00:17:46,655 --> 00:17:49,815 I don't know what to do. I don't know what to do. 301 00:17:49,855 --> 00:17:53,255 That's not your line. "Spurned the love of my fair queen." 302 00:17:53,295 --> 00:17:57,215 Spurned the love of my fair queen. So what do I do? So what do I do? 303 00:17:57,255 --> 00:18:00,895 That's not a line. Stop rhyming, then. Listen to me, then. 304 00:18:00,935 --> 00:18:04,735 What do I do about Delphine going to Turkey? I need a miracle. 305 00:18:04,775 --> 00:18:06,775 Pray to the gods. Test me. 306 00:18:06,815 --> 00:18:11,295 (EXHALES SHARPLY) A once kind king and now a fool become so cruel. 307 00:18:11,335 --> 00:18:15,455 Spurned the love of my fair queen with violent rage and words obscene. 308 00:18:15,495 --> 00:18:19,335 Cupid, come down from above and soften this heart with love. 309 00:18:19,375 --> 00:18:21,575 I think you know it. Yes! 310 00:18:21,615 --> 00:18:26,255 Behold, I am your king! Nice one, Your Majesty. 311 00:18:31,015 --> 00:18:33,455 I am so proud of you, buddy. 312 00:18:33,495 --> 00:18:37,975 I wont lie, there were times when I thought you were a workshy boob 313 00:18:38,015 --> 00:18:40,535 who only cared about girls and coats. 314 00:18:40,575 --> 00:18:42,775 No offence. None taken. 315 00:18:42,815 --> 00:18:46,215 But you have knuckled down and risen to the challenge. 316 00:18:46,255 --> 00:18:49,975 I couldn't have done it without you. Of course. It's mostly me, 317 00:18:50,015 --> 00:18:52,455 but you played your part, Ajax. 318 00:18:52,495 --> 00:18:54,335 Ajax? 319 00:18:54,375 --> 00:18:58,215 Do you still not know my name? No, but I like you, 320 00:18:58,255 --> 00:19:01,295 whoever you are. Now you get out there 321 00:19:01,335 --> 00:19:05,095 and show those disappointed people who bought tickets to see me 322 00:19:05,135 --> 00:19:08,575 that you're here instead. You're not as good, obviously, 323 00:19:08,615 --> 00:19:11,655 but not bad. I'll do my best. 324 00:19:14,015 --> 00:19:16,415 I'll be watching from the wings. 325 00:19:16,855 --> 00:19:19,406 Break a leg, brother. You, too. 326 00:19:19,407 --> 00:19:23,607 I'm actually on stage in five minutes, so... Five minutes is fine. 327 00:19:32,127 --> 00:19:34,127 (YAWNS) 328 00:19:35,555 --> 00:19:39,275 Sorry I tried to control you. I get it, Marcus. 329 00:19:39,315 --> 00:19:42,955 You thought if I went away we'd break up. Yes, 330 00:19:42,995 --> 00:19:46,835 and I really don't want that. I know. I don't want that, either. Great. 331 00:19:46,875 --> 00:19:50,235 So you won't go to Turkey? No, I'm still going. 332 00:19:50,275 --> 00:19:53,915 I'll try not to sleep with others. How hard will you try? Shhh! 333 00:19:53,955 --> 00:19:55,955 Do you mind? 334 00:20:03,035 --> 00:20:05,035 This isn't 100% yak. 335 00:20:18,515 --> 00:20:20,515 (BUGLE) 336 00:20:33,355 --> 00:20:35,995 (MOANS) I'm coming. 337 00:20:39,235 --> 00:20:41,155 (SNORES) 338 00:20:46,235 --> 00:20:50,595 Ladies and gentlemen, forgive us for this somewhat false start. 339 00:20:50,635 --> 00:20:54,115 We have an understudy taking the part of the king. 340 00:20:54,155 --> 00:20:57,875 I imagine his nerves are getting the better of him. (LAUGHTER) 341 00:21:00,875 --> 00:21:04,435 It was you. You're the one who balled with me. 342 00:21:07,075 --> 00:21:10,515 Behold, I am your...argh! (LAUGHTER) 343 00:21:11,595 --> 00:21:13,555 Argh! 344 00:21:14,555 --> 00:21:17,235 Argh! (AUDIENCE GASPS) 345 00:21:18,955 --> 00:21:21,595 Fear not, stay in your seats. 346 00:21:21,635 --> 00:21:26,155 Gardy gordy gordy. The show must go on! 347 00:21:27,915 --> 00:21:29,635 Mark! 348 00:21:36,875 --> 00:21:39,115 Well, that went quite badly. 349 00:21:39,155 --> 00:21:41,315 Apparently, first nights always do. 350 00:21:41,355 --> 00:21:45,235 Even so, shooting the director's a real no-no. Tell me about it! 351 00:21:45,275 --> 00:21:48,875 My agent's dropped me. It's not all bad, though. Turkey's off. 352 00:21:48,915 --> 00:21:52,795 It is. The humid bathrooms and vast penises will have to wait. 353 00:21:52,835 --> 00:21:56,075 And in a way it was a classic Iona production - 354 00:21:56,115 --> 00:21:58,475 powerful and bloody. Sure. 355 00:21:58,515 --> 00:22:02,635 Let's never go back to the theatre again, eh? Steak for Grumio! 356 00:22:02,675 --> 00:22:06,155 Well done! Oh. Might just pop back one last time. 357 00:22:07,275 --> 00:22:09,275 (CHUCKLES) 358 00:22:09,315 --> 00:22:11,355 There you go, sir. 359 00:22:16,155 --> 00:22:18,155 Cupid 360 00:22:18,195 --> 00:22:21,235 Draw back your bow 361 00:22:21,275 --> 00:22:26,835 And let your arrow flow 362 00:22:26,875 --> 00:22:31,115 Straight to my lover's heart 363 00:22:31,515 --> 00:22:33,195 For me 364 00:22:33,875 --> 00:22:36,875 No, nobody else but me 365 00:22:36,915 --> 00:22:38,915 Hey, hey, hey, Cupid... 366 00:22:38,965 --> 00:22:43,515 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.