Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,143 --> 00:00:02,892
Sports. They're an incredible way to make
friends.
2
00:00:03,644 --> 00:00:05,312
Why did you and Julia
make me do that?
3
00:00:05,313 --> 00:00:06,880
- Zeek Braverman.
- Ryan York.
4
00:00:06,881 --> 00:00:09,616
For us, I just feel like
sometimes we're invisible.
5
00:00:09,617 --> 00:00:11,351
You're not invisible to me.
6
00:00:11,352 --> 00:00:13,253
- Who's that guy?
- Aunt Sarah's fiance.
7
00:00:13,254 --> 00:00:14,521
[Chuckles]
8
00:00:14,522 --> 00:00:17,923
You're not as awful
as I originally thought.
9
00:00:17,924 --> 00:00:20,259
Kristina's sick, and you're
the first person I'm telling.
10
00:00:20,260 --> 00:00:21,760
Sorry some of this stuff
is gonna fall on you.
11
00:00:21,761 --> 00:00:22,761
I'm gonna need your help.
12
00:00:22,762 --> 00:00:24,564
I didn't go to work today.
13
00:00:24,565 --> 00:00:29,001
I know it sounds ridiculous,
but I couldn't leave him.
14
00:00:30,504 --> 00:00:32,571
And I don't know, know
15
00:00:32,572 --> 00:00:35,373
I don't know
what I can do for you
16
00:00:35,374 --> 00:00:37,909
17
00:00:37,910 --> 00:00:41,446
You make my heart beat,
beat, beat
18
00:00:41,447 --> 00:00:43,181
Like a drum for you
19
00:00:43,182 --> 00:00:45,517
[Phone rings]
20
00:00:45,518 --> 00:00:47,385
Every day
21
00:00:47,386 --> 00:00:48,586
Hi.
22
00:00:48,587 --> 00:00:50,053
You were supposed to be here
a half hour ago.
23
00:00:50,054 --> 00:00:52,423
- Uh, uh, I can't...
- Mommy... not like that, daddy.
24
00:00:52,424 --> 00:00:53,757
Daddy can't do my hair right.
What do you mean, "like that"?
25
00:00:53,758 --> 00:00:55,126
That's... that's supposed
to be like, right?
26
00:00:55,127 --> 00:00:57,495
- It's not messy.
- Honey, I can't make it.
27
00:00:57,496 --> 00:00:58,996
Victor, I've asked you
three times to get dressed.
28
00:00:58,997 --> 00:01:00,231
You gotta get back upstairs
and put something on right now.
29
00:01:00,232 --> 00:01:01,865
Why can't I wear this?
This is fine.
30
00:01:01,866 --> 00:01:04,267
Because I said so.
Hey, what was that?
31
00:01:04,268 --> 00:01:07,370
I said, I'm stuck at work.
I'm so sorry.
32
00:01:07,371 --> 00:01:08,638
Okay, meaning
you'll meet us there.
33
00:01:08,639 --> 00:01:09,739
She can't meet us there.
34
00:01:09,740 --> 00:01:11,207
How am I supposed
to get my hair done?
35
00:01:11,208 --> 00:01:12,208
I've got this. I'm talking
on the phone right now.
36
00:01:12,209 --> 00:01:14,344
Meaning I am not coming.
37
00:01:14,345 --> 00:01:16,012
I can't come
to Sydney's recital.
38
00:01:16,013 --> 00:01:17,280
- Hey, hold on, hold on, honey.
- I couldn't find a shirt.
39
00:01:17,281 --> 00:01:18,381
- It's been two...
- All of them are dirty.
40
00:01:18,382 --> 00:01:19,715
She's been doing this
for two months.
41
00:01:19,716 --> 00:01:20,782
You gotta be there.
What's she saying?
42
00:01:23,253 --> 00:01:25,454
I'm the lead.
This is my show.
43
00:01:25,455 --> 00:01:27,189
She promised she would be there.
Yes, I know.
44
00:01:27,190 --> 00:01:28,223
But it's not going to happen...
I hate her!
45
00:01:28,224 --> 00:01:29,558
She's ruining everything!
46
00:01:29,559 --> 00:01:32,161
Joel, I-I-I'm just...
I'm... I'm really...
47
00:01:32,162 --> 00:01:33,995
uh, yeah, I gotta scramble.
I love you.
48
00:01:33,996 --> 00:01:38,399
I'll see you tonight.
49
00:01:38,400 --> 00:01:41,636
Crosby, $400 at diesel?
50
00:01:41,637 --> 00:01:43,304
I thought I was
the clotheshorse in the house.
51
00:01:43,305 --> 00:01:45,039
Yeah, look, I...
52
00:01:45,040 --> 00:01:47,074
you think this happens
all on its own?
53
00:01:47,075 --> 00:01:48,108
I gotta spend a little cheddar
to look like this.
54
00:01:48,109 --> 00:01:49,777
[Scoffs] $400 of it, though?
55
00:01:49,778 --> 00:01:50,911
How bad is it?
Let me see this.
56
00:01:50,912 --> 00:01:53,746
It's bad.
57
00:01:53,747 --> 00:01:55,315
Okay, well, look at this.
58
00:01:55,316 --> 00:01:57,717
Biscayne grill,
Rigliano's restaurant, right?
59
00:01:57,718 --> 00:02:01,087
I'll get reimbursed
for all those from Adam,
60
00:02:01,088 --> 00:02:04,658
so there's at least 200 bucks
here that he'll pay me back for.
61
00:02:04,659 --> 00:02:07,194
It's not that bad.
Why is he paying you back?
62
00:02:07,195 --> 00:02:09,428
Is he... Did he lose a bet
or something?
63
00:02:09,429 --> 00:02:10,729
No, no, he always buys lunch.
64
00:02:10,730 --> 00:02:13,232
Always?
That doesn't seem fair to him.
65
00:02:13,233 --> 00:02:14,500
Well, he makes more money,
66
00:02:14,501 --> 00:02:17,203
so he usually, you know,
pays for the incidentals.
67
00:02:17,204 --> 00:02:19,071
- He makes more?
- Yeah.
68
00:02:19,072 --> 00:02:22,007
Why?
69
00:02:22,008 --> 00:02:24,475
Because he took
a big pay cut to come work
70
00:02:24,476 --> 00:02:26,511
at the luncheonette.
Plus he put in more seed money.
71
00:02:26,512 --> 00:02:29,814
And you came up with the idea,
and you brought in clients.
72
00:02:29,815 --> 00:02:31,449
And he had a family
when we started
73
00:02:31,450 --> 00:02:34,319
that, you know, I didn't, uh...
74
00:02:34,320 --> 00:02:36,588
And now you do.
75
00:02:36,589 --> 00:02:40,257
- It's a little weird, isn't it?
- Yeah, it is.
76
00:02:42,727 --> 00:02:44,794
- You want me to talk to him?
- Why wouldn't you?
77
00:02:44,795 --> 00:02:47,197
Uh, I don't know,
uh, family members, money.
78
00:02:47,198 --> 00:02:49,099
If it'll help you out,
I would be happy to talk to him.
79
00:02:49,100 --> 00:02:50,500
- You'll talk to him.
- Definitely.
80
00:02:50,501 --> 00:02:51,868
- About my paycheck.
- I will.
81
00:02:51,869 --> 00:02:53,069
- With the company, okay.
- I will.
82
00:02:53,070 --> 00:02:57,540
- I'll... I'll handle it.
- Gotcha.
83
00:02:57,541 --> 00:03:00,543
[Soft rock music]
84
00:03:00,544 --> 00:03:02,544
[Vocalizing]
85
00:03:06,550 --> 00:03:10,519
86
00:03:10,520 --> 00:03:14,556
[Knock at door]
87
00:03:14,557 --> 00:03:18,159
Coming.
88
00:03:18,160 --> 00:03:20,194
Hey, kiddo.
Hey.
89
00:03:20,195 --> 00:03:21,896
- How are you?
- Good. How are you?
90
00:03:21,897 --> 00:03:23,398
I'm well. Good.
What's up?
91
00:03:23,399 --> 00:03:27,669
Oh, well, I came
because, uh, I heard that
92
00:03:27,670 --> 00:03:30,771
Max was... was gonna be running
for the president.
93
00:03:30,772 --> 00:03:32,239
Both: School president.
- Yeah.
94
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
He's running
for student council president.
95
00:03:33,241 --> 00:03:35,809
You know,
I-I brought these, so...
96
00:03:35,810 --> 00:03:37,745
That is so sweet of you.
You came over to help?
97
00:03:37,746 --> 00:03:38,879
- Yeah.
- Come in, come on in.
98
00:03:38,880 --> 00:03:42,583
Come in.
He's actually, uh...
99
00:03:42,584 --> 00:03:44,050
Hanging out upstairs
with guacamole, so...
100
00:03:44,051 --> 00:03:45,184
Cool.
101
00:03:45,185 --> 00:03:47,453
- Yeah.
- Awesome. I'll, um...
102
00:03:47,454 --> 00:03:52,258
I'll go... I'll just
go up there, I guess.
103
00:03:56,630 --> 00:03:59,399
Amber...
104
00:03:59,400 --> 00:04:01,600
Did Uncle Adam
tell you something?
105
00:04:01,601 --> 00:04:06,871
[Exhales heavily]
Uh... He... he didn't say much.
106
00:04:06,872 --> 00:04:10,975
It... you know,
just that and that...
107
00:04:10,976 --> 00:04:12,043
I just wanted to help out
and I didn't know how,
108
00:04:12,044 --> 00:04:13,645
so I thought maybe...
Great.
109
00:04:13,646 --> 00:04:16,580
- Didn't know.
- It's fine, okay? Just...
110
00:04:16,581 --> 00:04:19,650
I'm just looking at some photos
of Haddie from school right now.
111
00:04:19,651 --> 00:04:20,884
Pretty cute stuff.
112
00:04:20,885 --> 00:04:25,155
She emailed me a couple
of her and her buddies.
113
00:04:25,156 --> 00:04:27,925
Amber, come on.
[Sighs]
114
00:04:35,666 --> 00:04:39,602
I'm gonna be okay.
115
00:04:39,603 --> 00:04:40,937
Okay?
116
00:04:40,938 --> 00:04:42,972
[Shaky whisper] Okay.
117
00:04:45,776 --> 00:04:47,944
Okay, yeah, once it's exposed,
you put it right in there.
118
00:04:47,945 --> 00:04:49,945
That's the, uh, developer.
Put it all the way?
119
00:04:49,946 --> 00:04:54,383
Yeah, just lay it right down.
There you go. Yeah.
120
00:04:54,384 --> 00:04:57,619
- Just leave it or move it?
- No, no, you just leave it.
121
00:04:57,620 --> 00:05:00,088
So Ruby texted me again today.
Again?
122
00:05:00,089 --> 00:05:01,590
- Yeah.
- Aw, that's so nice.
123
00:05:01,591 --> 00:05:04,326
Yeah, her mom, uh,
she's going away
124
00:05:04,327 --> 00:05:06,293
in, like, two weeks
for a weekend,
125
00:05:06,294 --> 00:05:07,862
and she asked to come see me.
126
00:05:07,863 --> 00:05:09,930
She's actually
volunteering to see me.
127
00:05:09,931 --> 00:05:12,266
That's really nice.
128
00:05:12,267 --> 00:05:16,637
Yeah, so anyway, uh...
Thanks.
129
00:05:16,638 --> 00:05:18,506
Me? I didn't...
I didn't do anything.
130
00:05:18,507 --> 00:05:19,774
Yeah, you did.
131
00:05:19,775 --> 00:05:22,308
Thank you.
132
00:05:22,309 --> 00:05:25,445
We were self-assured
133
00:05:25,446 --> 00:05:26,813
Wow.
134
00:05:26,814 --> 00:05:28,281
'Cause it's a long road
to wisdom
135
00:05:28,282 --> 00:05:32,386
Well, she's great.
Great kid.
136
00:05:32,387 --> 00:05:33,387
Yeah.
137
00:05:33,388 --> 00:05:34,821
- Hmm.
-
Be in my eyes
138
00:05:34,822 --> 00:05:36,789
[Gasps] Oh, my God.
139
00:05:36,790 --> 00:05:41,026
Look!
Look, oh, it's beautiful.
140
00:05:41,027 --> 00:05:42,961
Be in my eyes
141
00:05:42,962 --> 00:05:44,830
Eye, eye, eye
142
00:05:44,831 --> 00:05:49,568
Be in my heart
143
00:05:49,569 --> 00:05:52,904
So now I think
that I could love you back
144
00:05:52,905 --> 00:05:54,138
Hank...
145
00:05:54,139 --> 00:05:56,040
Yeah.
146
00:05:56,041 --> 00:05:59,511
Yeah.
147
00:05:59,512 --> 00:06:02,980
- Hank...
- Okay.
148
00:06:02,981 --> 00:06:07,184
Now it, uh, goes
in the stop bath.
149
00:06:07,185 --> 00:06:08,485
Yeah, good.
150
00:06:08,486 --> 00:06:12,423
Good. Now it just stays here
for, like, two minutes,
151
00:06:12,424 --> 00:06:14,658
and, uh... Good.
Good job.
152
00:06:14,659 --> 00:06:16,727
Be in my eyes
153
00:06:16,728 --> 00:06:18,695
Eye, eye, eye
154
00:06:18,696 --> 00:06:23,166
Be in my heart
155
00:06:23,167 --> 00:06:25,968
May God bless
and keep you always
156
00:06:25,969 --> 00:06:28,638
And may your wishes
all come true
157
00:06:28,639 --> 00:06:30,973
May you always do
for others
158
00:06:30,974 --> 00:06:33,375
And let others do for you
159
00:06:33,376 --> 00:06:35,978
May you build a ladder
to the stars
160
00:06:35,979 --> 00:06:38,213
And climb on every rung
161
00:06:38,214 --> 00:06:40,516
And may you stay
162
00:06:40,517 --> 00:06:43,018
Forever young
163
00:06:43,019 --> 00:06:45,687
May you grow up
to be righteous
164
00:06:45,688 --> 00:06:47,923
May you grow up to be true
165
00:06:47,924 --> 00:06:50,459
May you always know
the truth
166
00:06:50,460 --> 00:06:52,661
And see the lights
surrounding you
167
00:06:52,662 --> 00:06:55,464
May you always be
courageous
168
00:06:55,465 --> 00:06:57,631
Stand upright and be strong
169
00:06:57,632 --> 00:06:59,600
And may you stay
170
00:06:59,601 --> 00:07:02,303
Forever young
171
00:07:02,304 --> 00:07:04,572
May you stay
172
00:07:04,573 --> 00:07:07,908
Forever young
173
00:07:08,210 --> 00:07:11,355
Sync and corrections by Tony for
www.Addic7ed.Com
174
00:07:11,784 --> 00:07:12,730
Hi
175
00:07:13,233 --> 00:07:14,247
how was the recital?
176
00:07:14,554 --> 00:07:15,822
- Uh, it was good.
- Yeah.
177
00:07:15,823 --> 00:07:19,325
What, uh, what are you doing
at work all night?
178
00:07:19,326 --> 00:07:21,460
Oh, God, I had
to catch up on some stuff.
179
00:07:21,461 --> 00:07:22,494
- Yeah?
- Yeah.
180
00:07:22,495 --> 00:07:25,631
Honey, what's going on?
181
00:07:25,632 --> 00:07:27,132
Did you sleep at all?
182
00:07:27,133 --> 00:07:28,967
You come home,
and you start making pancakes.
183
00:07:28,968 --> 00:07:31,002
What's going on?
184
00:07:34,674 --> 00:07:37,575
- I screwed up.
- What are you talking about?
185
00:07:37,576 --> 00:07:40,345
I'm l'm...
186
00:07:40,346 --> 00:07:43,448
I missed the deadline
on turning in answers
187
00:07:43,449 --> 00:07:45,082
to a request for admissions.
188
00:07:45,083 --> 00:07:47,819
Okay.
189
00:07:47,820 --> 00:07:51,422
I basically forfeit this case.
190
00:07:51,423 --> 00:07:54,624
It's a big deal.
Okay, well...
191
00:07:54,625 --> 00:07:55,792
I know they love you there,
so I'm sure that it's...
192
00:07:55,793 --> 00:07:59,763
That doesn't...
[Scoffs]
193
00:07:59,764 --> 00:08:01,465
Babe, we could lose
this client.
194
00:08:01,466 --> 00:08:04,968
There's so much money
on the line.
195
00:08:04,969 --> 00:08:07,303
We could get sued
for malpractice,
196
00:08:07,304 --> 00:08:11,440
and I could lose my job.
197
00:08:11,441 --> 00:08:12,441
Hey, sweetie.
198
00:08:12,442 --> 00:08:15,511
How was the recital?
Fine.
199
00:08:15,512 --> 00:08:17,346
Yeah?
200
00:08:17,347 --> 00:08:21,283
Dad said that you were great.
Uhhuh.
201
00:08:21,284 --> 00:08:23,118
Hey, uh, will you
be working late all week?
202
00:08:23,119 --> 00:08:25,320
'Cause I, uh, have my first
baseball game on Friday,
203
00:08:25,321 --> 00:08:27,288
so will you be there?
204
00:08:27,289 --> 00:08:28,823
- I will definitely be there.
- Okay, great.
205
00:08:28,824 --> 00:08:30,224
That's not fair.
206
00:08:30,225 --> 00:08:32,494
- Syd, come on.
- Well, Sydney...
207
00:08:32,495 --> 00:08:33,628
well, why didn't you work late
208
00:08:33,629 --> 00:08:35,663
on the night
of the stupid baseball game
209
00:08:35,664 --> 00:08:37,331
instead of on my recital?
210
00:08:37,332 --> 00:08:38,800
Bud, that's not
the way it works.
211
00:08:38,801 --> 00:08:42,836
You never missed
my recital before.
212
00:08:48,710 --> 00:08:50,444
Hey, I forgot to tell you,
I have a breakfast meeting.
213
00:08:50,445 --> 00:08:53,981
Is there any chance
that you could drop off Max?
214
00:08:53,982 --> 00:08:55,216
You told Amber?
215
00:08:55,217 --> 00:08:57,518
Yeah, I did.
216
00:08:57,519 --> 00:09:00,053
I needed to let her know
there was something going on
217
00:09:00,054 --> 00:09:01,854
'cause I was asking her to...
It's fine.
218
00:09:01,855 --> 00:09:03,489
I'm glad that you did.
219
00:09:03,490 --> 00:09:08,828
You know, I think
we need to tell people.
220
00:09:08,829 --> 00:09:09,930
It's probably time.
221
00:09:09,931 --> 00:09:12,232
All right.
222
00:09:12,233 --> 00:09:15,700
[Sighs]
223
00:09:15,701 --> 00:09:17,903
We have to tell Haddie.
224
00:09:17,904 --> 00:09:20,605
Yep.
225
00:09:20,606 --> 00:09:24,443
She's just so happy there,
you know?
226
00:09:24,444 --> 00:09:27,479
Yeah.
227
00:09:33,152 --> 00:09:35,186
[Gasps]
228
00:09:45,397 --> 00:09:48,365
Mm? Hmm?
229
00:09:48,366 --> 00:09:49,799
- Are you awake?
- [Grunts]
230
00:09:49,800 --> 00:09:50,867
- Hmm?
- What time is it?
231
00:09:50,868 --> 00:09:52,202
- Are you up?
- Yeah.
232
00:09:52,203 --> 00:09:53,603
You're up.
We're both up.
233
00:09:53,604 --> 00:09:55,572
You were poking me.
234
00:09:55,573 --> 00:09:58,741
I think we should go jogging,
don't you think?
235
00:09:58,742 --> 00:10:00,510
- Jogging? Why?
- I don't know.
236
00:10:00,511 --> 00:10:02,144
I just feel like, you know,
237
00:10:02,145 --> 00:10:07,116
we're the people who should be
the athletic... People, you know?
238
00:10:07,117 --> 00:10:09,352
Let's go jogging.
Oops.
239
00:10:09,353 --> 00:10:10,987
[Laughs]
You wanna go right now?
240
00:10:10,988 --> 00:10:13,956
Yeah, let's go.
241
00:10:13,957 --> 00:10:16,525
Isn't this great?
Still kind of waking up.
242
00:10:16,526 --> 00:10:18,193
Come on.
We never jogged before,
243
00:10:18,194 --> 00:10:19,594
and then suddenly, we jog.
244
00:10:19,595 --> 00:10:21,129
We're, like, a jogging couple.
It's the best.
245
00:10:21,130 --> 00:10:22,830
- Yeah.
- [Laughs]
246
00:10:22,831 --> 00:10:24,565
I love us.
We have the best relationship.
247
00:10:24,566 --> 00:10:26,601
Uhhuh.
248
00:10:26,602 --> 00:10:29,837
[Panting]
249
00:10:45,687 --> 00:10:46,687
What?
250
00:10:46,688 --> 00:10:49,289
- What?
- What... what do you want?
251
00:10:49,290 --> 00:10:50,690
You're pacing and staring.
252
00:10:50,691 --> 00:10:52,592
No, I'm n... I wa...
I wasn't staring.
253
00:10:52,593 --> 00:10:53,760
[Laughs] I'm not pacing.
254
00:10:53,761 --> 00:10:54,761
Dude, you were staring
right at me...
255
00:10:54,762 --> 00:10:56,195
I just entered a room.
256
00:10:56,196 --> 00:10:57,631
Well, if you want something,
spit it out,
257
00:10:57,632 --> 00:10:58,665
'cause I've got to finish this,
'cause I've got
258
00:10:58,666 --> 00:11:00,600
to get out of here early today.
259
00:11:00,601 --> 00:11:01,868
Okay.
[Clucks tongue]
260
00:11:01,869 --> 00:11:03,703
[Sighs]
What? What do you want?
261
00:11:03,704 --> 00:11:05,939
Okay, uh, well, I was,
262
00:11:05,940 --> 00:11:07,740
you know, I was just
walking down the hallway,
263
00:11:07,741 --> 00:11:10,443
and I was thinking, you know,
we're doing pretty good.
264
00:11:10,444 --> 00:11:11,710
Yeah, we're doing all right.
265
00:11:11,711 --> 00:11:13,846
I mean, we've only been
at it for a year,
266
00:11:13,847 --> 00:11:15,214
and we already have
a few employees.
267
00:11:15,215 --> 00:11:17,683
We got a little extra cheddar
in the bank account.
268
00:11:17,684 --> 00:11:19,052
That's nice.
Yeah, a little.
269
00:11:19,053 --> 00:11:21,320
- Nice little nest egg.
- I wouldn't call it a nest egg.
270
00:11:21,321 --> 00:11:23,055
Mm, it's pretty robust
by my, uh...
271
00:11:23,056 --> 00:11:24,389
Cros, what do you want?
Get to the point.
272
00:11:24,390 --> 00:11:27,059
What do you want?
273
00:11:27,060 --> 00:11:30,062
I thought maybe we
could chat about my salary.
274
00:11:34,633 --> 00:11:36,234
Crosby, I-I can't
right now, okay?
275
00:11:36,235 --> 00:11:39,203
What do you mean you can't?
I want to talk about my salary.
276
00:11:39,204 --> 00:11:41,072
- I know that. I can't...
- When we started this,
277
00:11:41,073 --> 00:11:43,507
I took a pretty big cut and...
So did I
278
00:11:43,508 --> 00:11:46,077
- it wasn't as brutal as mine.
- No, it was the same.
279
00:11:46,078 --> 00:11:47,178
The same amount of brutalness.
280
00:11:47,179 --> 00:11:48,679
We each agreed
to take a 25% cut
281
00:11:48,680 --> 00:11:50,147
in the salaries
that we had at the time.
282
00:11:50,148 --> 00:11:51,748
Okay, we're not doing that well.
Yeah, but that ended up
283
00:11:51,749 --> 00:11:53,517
putting you at almost twice
as much as me.
284
00:11:53,518 --> 00:11:54,918
No, not at twice as much.
285
00:11:54,919 --> 00:11:57,253
That's why I said "almost."
Did you hear that part?
286
00:11:57,254 --> 00:11:59,355
Crosby, we agreed
each to take 25% less
287
00:11:59,356 --> 00:12:00,923
than we'd been making
to make this business work.
288
00:12:00,924 --> 00:12:02,258
- Yeah, I remember.
- Okay?
289
00:12:02,259 --> 00:12:03,793
That's what we agreed was fair.
And at that time...
290
00:12:03,794 --> 00:12:06,262
at that time, it was fair.
But now I don't think it's fair.
291
00:12:06,263 --> 00:12:07,430
Crosby, I just told you,
292
00:12:07,431 --> 00:12:08,431
I have to get
out of here early, okay?
293
00:12:08,432 --> 00:12:09,632
I got a lot on my plate,
294
00:12:09,633 --> 00:12:11,200
so just ask me later.
Let me finish this.
295
00:12:11,201 --> 00:12:12,534
I'm not gonna ask you later.
296
00:12:12,535 --> 00:12:14,236
I didn't want to ask you now.
That was not fun.
297
00:12:14,237 --> 00:12:15,304
I don't want to have
to do this all over again.
298
00:12:15,305 --> 00:12:16,472
All right, I'll tell you what.
299
00:12:16,473 --> 00:12:17,606
Let's just wait
until the end of the year
300
00:12:17,607 --> 00:12:18,607
when we have
a more comprehensive view...
301
00:12:18,608 --> 00:12:19,975
- the end of the year?
- Yeah.
302
00:12:19,976 --> 00:12:21,276
- That's when you w... okay.
- The end of the year.
303
00:12:21,277 --> 00:12:22,444
That's when I want
to talk about that, okay?
304
00:12:22,445 --> 00:12:24,079
Great, great.
Maybe at my retirement party,
305
00:12:24,080 --> 00:12:28,882
we can discuss
increasing my s...
306
00:12:30,719 --> 00:12:33,053
hey, guys.
307
00:12:33,054 --> 00:12:36,056
Hey, Dwayne.
Hey, what's up?
308
00:12:36,057 --> 00:12:39,427
Aw, jeez, I'm sorry
about your giants last night.
309
00:12:39,428 --> 00:12:41,362
It's all good, Zeek.
Too bad about your a's.
310
00:12:41,363 --> 00:12:44,697
Oh, really?
Touche, man. God.
311
00:12:44,698 --> 00:12:46,233
Simon.
Hey, morning, Zeek.
312
00:12:46,234 --> 00:12:48,235
Morning.
Hey, I wanted to follow up
313
00:12:48,236 --> 00:12:50,737
with you about a job placement
for Ryan York.
314
00:12:50,738 --> 00:12:53,206
I... kid did a bang-up job
on my sprinklers,
315
00:12:53,207 --> 00:12:54,608
you know what I'm saying?
Yeah.
316
00:12:54,609 --> 00:12:56,009
I mean, there's got to be
something for him.
317
00:12:56,010 --> 00:12:58,345
York, yeah, I got him
a job interview.
318
00:12:58,346 --> 00:12:59,579
Yeah, but... but
he was a no-show.
319
00:12:59,580 --> 00:13:03,249
- What?
- He blew it off.
320
00:13:03,250 --> 00:13:05,284
Well, maybe he got the wrong
information or something.
321
00:13:05,285 --> 00:13:09,088
Maybe, but he didn't show up.
Hasn't shown up here for days.
322
00:13:09,089 --> 00:13:11,057
Doesn't even
answer his phone, man.
323
00:13:11,058 --> 00:13:13,993
Kid's awol.
324
00:13:13,994 --> 00:13:15,794
How's that history class
that you were telling me about?
325
00:13:15,795 --> 00:13:17,896
Oh, yeah, he's actually funny.
326
00:13:17,897 --> 00:13:19,097
He's actually,
like, really funny.
327
00:13:19,098 --> 00:13:21,266
I just didn't get
that he was joking.
328
00:13:21,267 --> 00:13:23,601
He's like, makes mean jokes,
and it's not, uh...
329
00:13:23,602 --> 00:13:25,370
Not clear at first.
Okay.
330
00:13:25,371 --> 00:13:27,906
- But once you get him...
- A lot of people don't get him.
331
00:13:27,907 --> 00:13:30,608
- Good, I loved history.
- Yeah, but now, I'm in.
332
00:13:30,609 --> 00:13:31,776
Now you get him.
333
00:13:31,777 --> 00:13:35,746
Mmhmm.
334
00:13:35,747 --> 00:13:38,482
What's up?
Nothing.
335
00:13:38,483 --> 00:13:40,450
We're just glad
that you're happy.
336
00:13:40,451 --> 00:13:42,186
- Yeah...
- Haddie, um...
337
00:13:42,187 --> 00:13:45,956
So it turns out, um,
I-I had to go...
338
00:13:45,957 --> 00:13:49,425
I went to the doctor for my...
for my mammogram,
339
00:13:49,426 --> 00:13:51,995
my yearly mammogram, and um...
340
00:13:51,996 --> 00:13:54,998
They found something there.
They found a small tumor.
341
00:13:54,999 --> 00:13:56,800
Just small.
It's so tiny.
342
00:13:56,801 --> 00:13:58,634
It's just miniscule.
They're gonna, you know,
343
00:13:58,635 --> 00:13:59,936
take good care of it.
I'm fine.
344
00:13:59,937 --> 00:14:02,939
They... you...
they found cancer.
345
00:14:02,940 --> 00:14:05,007
- It is... it is cancer.
- Yes.
346
00:14:05,008 --> 00:14:06,474
- But we have...
- Your mom's got great doctors,
347
00:14:06,475 --> 00:14:07,542
and her prognosis
looks really good.
348
00:14:07,543 --> 00:14:09,044
Yeah, we found
the best doctors.
349
00:14:09,045 --> 00:14:10,545
We don't want you to worry.
We just wanted you to know.
350
00:14:10,546 --> 00:14:12,547
You don't want me to worry,
but you have breast cancer?
351
00:14:12,548 --> 00:14:14,482
Like, it's early.
This happens all the time.
352
00:14:14,483 --> 00:14:15,650
Very early.
Like, they caught it early?
353
00:14:15,651 --> 00:14:16,785
Yes.
354
00:14:16,786 --> 00:14:18,353
Happens all the time
to so many women, okay?
355
00:14:18,354 --> 00:14:20,387
You know, they're gonna go in
and take it out,
356
00:14:20,388 --> 00:14:22,389
and so many women
survive from this,
357
00:14:22,390 --> 00:14:23,825
and I'm gonna be
one of those women.
358
00:14:23,826 --> 00:14:25,893
- Yep.
- So...
359
00:14:25,894 --> 00:14:27,061
- Mm-hmm.
- Okay?
360
00:14:27,062 --> 00:14:28,362
Yeah.
361
00:14:28,363 --> 00:14:30,164
Please don't...
it's gonna be fine, honey.
362
00:14:30,165 --> 00:14:31,665
I just... I don't
want you to worry.
363
00:14:31,666 --> 00:14:33,467
We just wanted to tell you
because...
364
00:14:33,468 --> 00:14:34,702
yeah, I just feel
like I'm really far away.
365
00:14:34,703 --> 00:14:36,002
I don't know...
366
00:14:36,003 --> 00:14:37,904
I don't know why
I'm really far away from home.
367
00:14:37,905 --> 00:14:39,139
- All right.
- We want... we want you to focus
368
00:14:39,140 --> 00:14:40,807
on school, okay?
Don't worry about your mom.
369
00:14:40,808 --> 00:14:43,210
Everything's gonna be okay.
And we want you to have fun
370
00:14:43,211 --> 00:14:45,245
and just...
Okay.
371
00:14:45,246 --> 00:14:46,446
Will you ca... like,
when are you going in?
372
00:14:46,447 --> 00:14:47,748
Will you call me?
Will you, like,
373
00:14:47,749 --> 00:14:49,249
tell me what's going on?
374
00:14:49,250 --> 00:14:50,350
- We'll let you know...
- We'll keep you up-to-date.
375
00:14:50,351 --> 00:14:51,817
Everything, okay?
376
00:14:51,818 --> 00:14:54,286
Don't worry.
You focus on yourself, okay?
377
00:14:54,287 --> 00:14:56,355
- Yeah, all right.
- We love you very much.
378
00:14:56,356 --> 00:14:59,658
- Love you. Bye-bye.
- Bye, honey.
379
00:14:59,659 --> 00:15:01,259
[Sighs]
380
00:15:17,024 --> 00:15:18,782
Uh... Laura?
381
00:15:19,192 --> 00:15:20,660
Julia Braverman is here.
382
00:15:21,415 --> 00:15:24,384
No way.
Julia Braverman!
383
00:15:24,385 --> 00:15:27,621
Hi, Laura.
Wow, this is a beautiful office.
384
00:15:27,622 --> 00:15:29,886
Congratulations
on all your success.
385
00:15:30,127 --> 00:15:31,127
Well, rumor has it
you're next in line
386
00:15:31,128 --> 00:15:32,329
for partner over at Dengraf.
387
00:15:32,330 --> 00:15:34,331
- Well...
- That's the word on the street.
388
00:15:34,332 --> 00:15:36,365
- Yeah. Thank you.
- So...
389
00:15:36,366 --> 00:15:37,632
[Clears throat]
390
00:15:37,633 --> 00:15:39,935
So I don't know
if you've had a chance
391
00:15:39,936 --> 00:15:41,837
to go through
all the paperwork yet.
392
00:15:41,838 --> 00:15:44,306
Julia, I know that you filed
393
00:15:44,307 --> 00:15:46,508
your answers to the request
for admissions late.
394
00:15:46,509 --> 00:15:49,945
- Exactly.
- Major screw-up.
395
00:15:49,946 --> 00:15:52,613
Did some first-year associate
screw it up?
396
00:15:52,614 --> 00:15:53,882
Nope, it was all me.
397
00:15:53,883 --> 00:15:57,986
Oh.
398
00:15:57,987 --> 00:16:00,021
Yes, and I was wondering
if there was any way
399
00:16:00,022 --> 00:16:01,689
that you could look
the other way on this.
400
00:16:01,690 --> 00:16:03,691
Julia...
[Laughs]
401
00:16:03,692 --> 00:16:05,559
Listen, all you'd have
to do is say
402
00:16:05,560 --> 00:16:07,728
that you agreed
to extend the deadline.
403
00:16:07,729 --> 00:16:09,062
We can file a letter
with the court.
404
00:16:09,063 --> 00:16:11,064
You're asking me
to look the other way
405
00:16:11,065 --> 00:16:12,465
and possibly cost my client
406
00:16:12,466 --> 00:16:15,102
hundreds of thousands
of dollars?
407
00:16:15,103 --> 00:16:19,572
[Chuckles] Yes, that is...
That is what I'm asking.
408
00:16:24,311 --> 00:16:27,146
Okay.
409
00:16:27,147 --> 00:16:30,316
So I adopted
a nine-year-old boy.
410
00:16:33,253 --> 00:16:35,154
And it has not
been going smoothly,
411
00:16:35,155 --> 00:16:38,024
and I have not been focused
at work.
412
00:16:41,894 --> 00:16:47,098
I'm... Begging you.
413
00:16:47,099 --> 00:16:49,099
[Dog barking]
414
00:16:55,808 --> 00:16:59,276
One sec.
415
00:16:59,277 --> 00:17:01,378
Hey.
Hey.
416
00:17:01,379 --> 00:17:03,580
May I come in?
417
00:17:03,581 --> 00:17:05,215
What is it, the sprinklers
are down again or what?
418
00:17:05,216 --> 00:17:08,552
No, no, sprinkler system's
working great.
419
00:17:08,553 --> 00:17:11,355
Man, things are going off
right on schedule.
420
00:17:11,356 --> 00:17:13,789
Uh, no, you just haven't been
to the vet center
421
00:17:13,790 --> 00:17:15,724
for a few days, Ryan.
You miss me?
422
00:17:15,725 --> 00:17:18,227
I guess, yeah.
423
00:17:18,228 --> 00:17:21,397
Well, listen,
as much as I would love
424
00:17:21,398 --> 00:17:23,699
to hear more stories
about foxholes and 'nam,
425
00:17:23,700 --> 00:17:26,635
I'm trying to live my life.
Yeah.
426
00:17:26,636 --> 00:17:29,237
Well, you didn't show up
for your job interview, right?
427
00:17:29,238 --> 00:17:32,640
Oh, so that's why you're here.
428
00:17:32,641 --> 00:17:36,111
I just know that it's hard
to get started again.
429
00:17:36,112 --> 00:17:37,779
No, no, I...
430
00:17:37,780 --> 00:17:39,147
okay, you want
to know the reason
431
00:17:39,148 --> 00:17:40,782
why I'm not going back
to the vet center?
432
00:17:40,783 --> 00:17:41,883
Because I'm sick of people
433
00:17:41,884 --> 00:17:43,952
looking at me
like I'm a veteran.
434
00:17:43,953 --> 00:17:45,152
Like there's
something wrong with me,
435
00:17:45,153 --> 00:17:46,620
like it's broken or something.
I know.
436
00:17:46,621 --> 00:17:48,222
I don't want to be a veteran.
I'm just Ryan.
437
00:17:48,223 --> 00:17:51,225
And the reason I didn't go
to the crappy job interview
438
00:17:51,226 --> 00:17:53,294
is because the job sucked.
439
00:17:53,295 --> 00:17:54,795
Well, you've got
to start somewhere, son.
440
00:17:54,796 --> 00:17:56,563
Okay, save it
for someone who cares.
441
00:17:56,564 --> 00:18:00,300
Please,
don't come back here, Zeek.
442
00:18:00,301 --> 00:18:03,569
[Cell phone rings]
443
00:18:06,240 --> 00:18:08,008
Hello.
444
00:18:08,009 --> 00:18:10,943
- Hi, dad.
- Hey.
445
00:18:10,944 --> 00:18:12,612
How you doing?
Everything all right?
446
00:18:12,613 --> 00:18:15,115
- Mm-hmm.
- Haddie...
447
00:18:15,116 --> 00:18:17,516
Yeah, I can't really
stop thinking about mom.
448
00:18:17,517 --> 00:18:18,650
Okay, well, that's...
that's normal
449
00:18:18,651 --> 00:18:20,619
under these circumstances.
450
00:18:20,620 --> 00:18:23,055
We just want you to stay
positive and be strong, okay?
451
00:18:23,056 --> 00:18:25,357
Yeah, I-I'm, like, kind of
having a hard time focusing,
452
00:18:25,358 --> 00:18:27,092
like I should
be doing something.
453
00:18:27,093 --> 00:18:29,028
Look, Haddie, we just...
we just don't want you to worry.
454
00:18:29,029 --> 00:18:30,595
You've got to focus
on your schoolwork, okay?
455
00:18:30,596 --> 00:18:31,696
We're... we're taking care
of everything.
456
00:18:31,697 --> 00:18:33,131
You just don't worry.
Yeah.
457
00:18:33,132 --> 00:18:36,000
I don't have any information,
and I'm really far away,
458
00:18:36,001 --> 00:18:37,235
and I don't know
what's going on.
459
00:18:37,236 --> 00:18:38,836
You know what,
everything's gonna be all right.
460
00:18:38,837 --> 00:18:40,571
Don't worry, and just focus
on your books, okay?
461
00:18:40,572 --> 00:18:42,306
Give yourself a little bit of...
Stop, what?
462
00:18:42,307 --> 00:18:43,307
- Huh?
- What did you say?
463
00:18:43,308 --> 00:18:44,375
Focus on school?
464
00:18:44,376 --> 00:18:45,643
Just focus on school.
Don't be...
465
00:18:45,644 --> 00:18:46,710
dad, it's, like, hard.
466
00:18:46,711 --> 00:18:48,945
I'm just really far away
from home.
467
00:18:48,946 --> 00:18:50,514
I don't know
what's going on, like,
468
00:18:50,515 --> 00:18:53,316
you didn't tell me
any information.
469
00:18:53,317 --> 00:18:54,451
Hello?
470
00:18:54,452 --> 00:18:58,655
Can you treat me like an adult?
471
00:18:58,656 --> 00:19:03,260
Okay.
472
00:19:03,261 --> 00:19:08,297
Your mother's tumor
is 1.6 centimeters, okay?
473
00:19:08,298 --> 00:19:11,733
So they're gonna be able
to do a lumpectomy.
474
00:19:11,734 --> 00:19:13,102
They're gonna be able
to get the tumor out
475
00:19:13,103 --> 00:19:16,172
without having to do
a mastectomy, so that's good.
476
00:19:16,173 --> 00:19:17,839
And... and while they're doing
the lumpectomy,
477
00:19:17,840 --> 00:19:22,810
they're gonna do
a biopsy of two lymph nodes
478
00:19:22,811 --> 00:19:24,546
because that's how cancer
usually spreads,
479
00:19:24,547 --> 00:19:25,813
so they're going
to be able to tell
480
00:19:25,814 --> 00:19:27,382
whether your mother needs
any further treatment,
481
00:19:27,383 --> 00:19:31,886
chemotherapy or radiation,
anything like that.
482
00:19:31,887 --> 00:19:34,021
Okay?
So she might need chemo?
483
00:19:34,022 --> 00:19:37,224
I'm not saying that.
She's gonna be all right.
484
00:19:37,225 --> 00:19:39,259
But that's the truth.
That's as much as I know.
485
00:19:39,260 --> 00:19:42,062
That's where we're at.
486
00:19:42,063 --> 00:19:45,031
And I promise you
I will keep you up-to-date.
487
00:19:45,032 --> 00:19:48,902
I don't want you in the dark.
Okay. How are you?
488
00:19:48,903 --> 00:19:51,405
[Laughs]
489
00:19:51,406 --> 00:19:55,208
You know, I'm all right.
I'm hanging in there.
490
00:19:55,209 --> 00:19:56,842
Yep.
491
00:19:56,843 --> 00:20:01,647
It's scary, but I'm okay.
492
00:20:01,648 --> 00:20:03,248
Yep.
493
00:20:07,387 --> 00:20:10,955
So... You've got to know
that your mother is...
494
00:20:10,956 --> 00:20:14,092
[Sniffs] So strong,
and she's so positive,
495
00:20:14,093 --> 00:20:17,996
and she is doing everything
she can to get healthy.
496
00:20:17,997 --> 00:20:20,665
And the best thing that you
can do for your mom right now,
497
00:20:20,666 --> 00:20:23,968
Haddie, is just...
you just focus on school.
498
00:20:23,969 --> 00:20:28,805
And you do well,
and you make her proud, okay?
499
00:20:28,806 --> 00:20:31,708
Can you do that for me?
Yeah.
500
00:20:31,709 --> 00:20:35,879
Okay, good.
501
00:20:35,880 --> 00:20:37,281
Listen, I've got to get
back to work here,
502
00:20:37,282 --> 00:20:38,582
but I love you, okay?
503
00:20:38,583 --> 00:20:40,983
Mmhmm.
Love you too.
504
00:20:40,984 --> 00:20:45,288
Bye.
[inhales deeply]
505
00:20:45,289 --> 00:20:49,091
[Sighs]
506
00:20:54,086 --> 00:20:56,145
And you understand what all
that means?
507
00:20:56,195 --> 00:20:58,229
Yeah, mom's got cancer.
508
00:20:58,230 --> 00:21:00,064
- Okay.
- But I'm gonna be okay.
509
00:21:00,065 --> 00:21:01,732
- She's gonna be fine.
- Okay.
510
00:21:01,733 --> 00:21:03,299
But she's gonna have
to go through some things,
511
00:21:03,300 --> 00:21:04,500
she's not gonna have.
As much time for you,
512
00:21:04,501 --> 00:21:05,969
she's gonna need to rest,
513
00:21:05,970 --> 00:21:07,604
she's going to need to go
to doctor's appointments.
514
00:21:07,605 --> 00:21:11,474
So you're just gonna have
to be a little more grown up.
515
00:21:11,475 --> 00:21:14,677
Okay.
516
00:21:18,115 --> 00:21:19,181
Do you have
any questions, buddy?
517
00:21:19,182 --> 00:21:22,918
Do you want to ask me
anything or...?
518
00:21:22,919 --> 00:21:24,553
Can I watch TV now?
519
00:21:24,554 --> 00:21:26,521
I have 30 minutes of screen time
banked from last night.
520
00:21:26,522 --> 00:21:30,259
[Chuckles] Sure.
521
00:21:34,429 --> 00:21:35,797
Hmm.
522
00:21:35,798 --> 00:21:39,033
Think he cares?
Think he understands?
523
00:21:39,034 --> 00:21:41,069
Yeah.
524
00:21:47,376 --> 00:21:50,144
Why are all these people
coming to my game?
525
00:21:50,145 --> 00:21:52,079
They're not "these people,"
they're your family.
526
00:21:52,080 --> 00:21:54,114
They're... they're our family.
That's why they're coming.
527
00:21:54,115 --> 00:21:56,316
Only grandma and grandpa
came to my recital. So not fair.
528
00:21:56,317 --> 00:21:57,651
- Quit whining. Such a baby.
- I'm not whining!
529
00:21:57,652 --> 00:21:59,186
They're coming to the game too.
530
00:21:59,187 --> 00:22:00,287
- You're the one that's whining.
- You're just a baby.
531
00:22:00,288 --> 00:22:02,790
Hey, don't call her that, okay?
532
00:22:02,791 --> 00:22:04,024
I might not even
get in the game.
533
00:22:04,025 --> 00:22:05,524
You're gonna get into the game.
534
00:22:05,525 --> 00:22:06,893
I'm the worst player
on the team.
535
00:22:06,894 --> 00:22:09,028
- Oh, my God.
- You gave me two knives.
536
00:22:09,029 --> 00:22:10,396
You need a knife.
There.
537
00:22:10,397 --> 00:22:12,131
Mom, do I even have to go
to this stupid game?
538
00:22:12,132 --> 00:22:13,666
[Groans] [Alarm beeping]
539
00:22:13,667 --> 00:22:16,302
- The fire alarm went off!
- Mom.
540
00:22:16,303 --> 00:22:18,838
Mom, mom,
the fire alarm went off.
541
00:22:18,839 --> 00:22:21,006
Mom!
542
00:22:21,007 --> 00:22:22,707
[Faint] The eggs are burning.
543
00:22:22,708 --> 00:22:24,676
[Knife scraping loudly] Mom!
544
00:22:24,677 --> 00:22:27,679
Mom, I am talking to you.
Why are you not answering me?
545
00:22:27,680 --> 00:22:29,815
- Guys, what is going on?
- Mom, the eggs are burning.
546
00:22:29,816 --> 00:22:31,549
Mom, we're not... dad.
547
00:22:31,550 --> 00:22:33,018
Syd, Victor,
go to the other room.
548
00:22:33,019 --> 00:22:34,352
- We didn't even get our...
- Now!
549
00:22:34,353 --> 00:22:35,353
- It's not fair!
- Go, go!
550
00:22:35,354 --> 00:22:37,321
Dad, it's not fair!
551
00:22:37,322 --> 00:22:40,757
[Alarm beeping] Hey, honey.
552
00:22:40,758 --> 00:22:41,859
You okay?
[Hyperntililating]
553
00:22:41,860 --> 00:22:44,094
Uh-uh, no,
I'm not all right.
554
00:22:44,095 --> 00:22:46,163
Hey, hey, hey, Julia.
555
00:22:46,164 --> 00:22:48,833
Hey, honey, honey.
[Sobbing]
556
00:22:48,834 --> 00:22:51,401
It's okay, it's okay.
What's going on?
557
00:22:51,402 --> 00:22:53,937
Just breathe here, okay?
Just breathe.
558
00:22:53,938 --> 00:22:56,206
- [Exhales]
- Okay, all right, all right.
559
00:22:56,207 --> 00:22:57,606
All right, just breathe.
[Gasping]
560
00:22:57,607 --> 00:22:59,775
- Just breathe.
- I can't do it.
561
00:22:59,776 --> 00:23:01,544
It's too much, I can't...
562
00:23:01,545 --> 00:23:04,013
- what can't you do? What?
- I can't...
563
00:23:04,014 --> 00:23:08,351
[Shuddering]
564
00:23:08,352 --> 00:23:11,353
[Soft rock music]
565
00:23:11,354 --> 00:23:14,489
566
00:23:14,490 --> 00:23:17,492
Well, it was good
that you went to see him.
567
00:23:17,493 --> 00:23:20,462
That was a good thing.
Mm.
568
00:23:20,463 --> 00:23:24,366
Yeah, I mean, he only slammed
the door in my face.
569
00:23:24,367 --> 00:23:26,033
Well, at least he knew
that there was someone
570
00:23:26,034 --> 00:23:29,170
who cared enough about him
to check up on him.
571
00:23:29,171 --> 00:23:32,473
You know, poor kid,
he's probably confused.
572
00:23:32,474 --> 00:23:36,610
He's certainly angry
573
00:23:36,611 --> 00:23:40,481
and, uh, you know,
doesn't know where he belongs.
574
00:23:40,482 --> 00:23:42,082
Yeah.
575
00:23:45,920 --> 00:23:49,956
It was a long time
before you came back to me.
576
00:23:55,897 --> 00:23:59,932
Well, thank God
I had someone to come back to.
577
00:24:15,915 --> 00:24:19,317
Why are you staring at me?
578
00:24:19,318 --> 00:24:22,186
- Are you a grown-up?
- Why do you ask?
579
00:24:22,187 --> 00:24:27,392
Well, my parents said I need
to be more grown up.
580
00:24:27,393 --> 00:24:31,594
So are you a grown-up?
581
00:24:31,595 --> 00:24:33,297
Well...
[Sighs]
582
00:24:33,298 --> 00:24:37,000
I guess so, yeah.
583
00:24:37,001 --> 00:24:38,435
You don't dress
like a grown-up.
584
00:24:38,436 --> 00:24:40,971
No, I guess you're right,
I don't.
585
00:24:40,972 --> 00:24:44,908
And you're shorter than a lot of grown-ups.
586
00:24:44,909 --> 00:24:47,609
That's so true.
587
00:24:47,610 --> 00:24:49,345
So what makes you
a grown-up?
588
00:24:49,346 --> 00:24:52,381
[Sighs]
589
00:24:52,382 --> 00:24:55,784
Well, uh, let's see,
I have, um...
590
00:24:55,785 --> 00:24:56,919
I have a job.
591
00:24:56,920 --> 00:24:59,956
And, um, I have a car.
592
00:24:59,957 --> 00:25:02,757
And I have to pay bills
593
00:25:02,758 --> 00:25:06,428
and just kind of do stuff
on my own, I guess.
594
00:25:06,429 --> 00:25:08,363
You're not married.
595
00:25:08,364 --> 00:25:11,166
No, I'm not.
596
00:25:11,167 --> 00:25:12,633
All of the adults I know
are married.
597
00:25:12,634 --> 00:25:15,337
So when are you
getting married?
598
00:25:15,338 --> 00:25:19,840
Well... I guess I'd have
to meet the right person first.
599
00:25:23,611 --> 00:25:25,645
My mom's got cancer.
600
00:25:30,651 --> 00:25:32,386
- Do you want to talk about it?
- No.
601
00:25:32,387 --> 00:25:34,920
Okay.
602
00:25:38,392 --> 00:25:40,026
How many are there?
Give me two if you can.
603
00:25:40,027 --> 00:25:42,962
Mmhmm.
604
00:25:42,963 --> 00:25:44,998
Pretty good
with the sticks, hmm.
605
00:25:44,999 --> 00:25:46,132
Just gonna start with this...
Okay.
606
00:25:46,133 --> 00:25:48,901
And see what happens.
607
00:25:48,902 --> 00:25:50,035
[Sighs]
608
00:25:50,036 --> 00:25:52,670
[Sighs]
609
00:25:52,671 --> 00:25:57,075
It's the low sodium, yeah.
610
00:25:57,076 --> 00:26:01,880
Hank, I'm having a tough time
not talking about, you know...
611
00:26:01,881 --> 00:26:03,781
- What?
- Look, it's like,
612
00:26:03,782 --> 00:26:05,416
there's only two people
in this office, you know,
613
00:26:05,417 --> 00:26:07,018
so I can't just...
you can't, like, kiss me...
614
00:26:07,019 --> 00:26:08,352
- Okay...
- And then I go back
615
00:26:08,353 --> 00:26:09,353
to Photoshop and never...
It was nothing, all right?
616
00:26:09,354 --> 00:26:11,555
It was nothing.
No, I do understand...
617
00:26:11,556 --> 00:26:13,157
all right, it was nothing.
You got close to me.
618
00:26:13,158 --> 00:26:15,493
I got close to you?
I got...
619
00:26:15,494 --> 00:26:18,429
oh, I got... I get it.
No, I got too close.
620
00:26:18,430 --> 00:26:19,696
I'm sorry.
That was, you know...
621
00:26:19,697 --> 00:26:21,631
you didn't get too close.
I just...
622
00:26:21,632 --> 00:26:25,068
Oh, close enough
that your reflex is just to...
623
00:26:25,069 --> 00:26:26,636
Kiss me?
That's... I didn't...
624
00:26:26,637 --> 00:26:28,905
I didn't know
there was a boundary there.
625
00:26:28,906 --> 00:26:32,409
- It was nothing, it was...
- Oh, my God.
626
00:26:32,410 --> 00:26:34,310
[Laughs]
You can't help yourself?
627
00:26:34,311 --> 00:26:35,912
I mean, I know, I'm delightful.
628
00:26:35,913 --> 00:26:37,479
All right, come on,
just cut it out.
629
00:26:37,480 --> 00:26:39,048
You're not all that,
okay, so...
630
00:26:39,049 --> 00:26:40,149
What?
631
00:26:40,150 --> 00:26:41,450
All right, I didn't mean that.
632
00:26:41,451 --> 00:26:43,152
- I-I...
- Just, I'm sorry.
633
00:26:43,153 --> 00:26:45,054
I didn't mean that.
I'm not all that, yet...
634
00:26:45,055 --> 00:26:46,721
I mean, I understand.
I didn't mean it, all right?
635
00:26:46,722 --> 00:26:48,757
- Okay, no, it's fine.
- I just wanna have lunch.
636
00:26:48,758 --> 00:26:50,692
I'm not all that.
That's good, 'cause now I know
637
00:26:50,693 --> 00:26:52,027
you have no... you don't...
Can't I just eat in peace?
638
00:26:52,028 --> 00:26:53,994
- Can I just eat in peace?
- Come on.
639
00:26:53,995 --> 00:26:55,896
Can I just work
in the darkroom in peace?
640
00:26:55,897 --> 00:26:57,665
It's like, now I don't know
if something's gonna happen,
641
00:26:57,666 --> 00:26:58,732
like if I get
too in your space...
642
00:26:58,733 --> 00:27:02,403
fine, okay, it wasn't nothing.
643
00:27:02,404 --> 00:27:03,737
Well, I don't...
I didn't mean...
644
00:27:03,738 --> 00:27:08,342
you know, I'm not...
[Sighs]
645
00:27:08,343 --> 00:27:12,779
It wasn't nothing.
646
00:27:12,780 --> 00:27:15,382
You're funny.
647
00:27:15,383 --> 00:27:19,352
You're pretty, you're nice...
648
00:27:19,353 --> 00:27:22,589
I like talking to you.
649
00:27:25,759 --> 00:27:28,795
And I-I know
you got somebody.
650
00:27:28,796 --> 00:27:31,931
So let's just leave it
at that, all right?
651
00:27:31,932 --> 00:27:33,866
Okay? Please?
652
00:27:33,867 --> 00:27:36,402
Yeah.
653
00:27:46,926 --> 00:27:48,025
You wanna know something?
654
00:27:48,026 --> 00:27:49,760
You were rude to me before.
655
00:27:49,761 --> 00:27:51,162
- Look, old man...
- No, no, no, no.
656
00:27:51,163 --> 00:27:52,863
You're doing it again.
You don't do that.
657
00:27:52,864 --> 00:27:54,498
You show a little respect.
658
00:27:54,499 --> 00:27:56,567
Hey, whatever you think
you're doing here,
659
00:27:56,568 --> 00:27:58,635
whatever you think
is going on here,
660
00:27:58,636 --> 00:28:01,105
you've got to stop, all right?
I don't need your help.
661
00:28:01,106 --> 00:28:03,940
Okay, I will tell you
what I think is going on here.
662
00:28:03,941 --> 00:28:06,342
I think you're sitting around
in your crappy little apartment
663
00:28:06,343 --> 00:28:09,045
having your own little pity
party going on in your head,
664
00:28:09,046 --> 00:28:11,314
and you're not spending
enough time
665
00:28:11,315 --> 00:28:12,749
thinking about your future,
Ryan York.
666
00:28:12,750 --> 00:28:14,350
Did you just come here
to analyze me?
667
00:28:14,351 --> 00:28:17,353
Is that why you're here?
668
00:28:17,354 --> 00:28:20,189
No. I came here to invite you
to a baseball game.
669
00:28:20,190 --> 00:28:22,257
You a baseball fan?
670
00:28:22,258 --> 00:28:24,426
Yeah.
Yeah, the giants in town?
671
00:28:24,427 --> 00:28:27,395
Yeah, something like that.
672
00:28:27,396 --> 00:28:31,333
[Indistinct chatter]
673
00:28:31,334 --> 00:28:32,835
Yeah, come here.
674
00:28:32,836 --> 00:28:34,770
Now there's some people here
I want you to meet, all right?
675
00:28:34,771 --> 00:28:36,303
- This isn't exactly what I...
- Hey, uh, everybody,
676
00:28:36,304 --> 00:28:38,505
I want you to meet
a real hero here.
677
00:28:38,506 --> 00:28:39,741
Hi.
You must be Ryan.
678
00:28:39,742 --> 00:28:40,908
- Hi.
- Hi, I'm Camille.
679
00:28:40,909 --> 00:28:42,744
- Nice to meet you.
- This is Ryan York.
680
00:28:42,745 --> 00:28:44,912
- I'm so glad you could make it.
- This is my son Adam.
681
00:28:44,913 --> 00:28:45,913
- Hi.
- How you doing, Ryan?
682
00:28:45,914 --> 00:28:47,448
Adam.
How are you?
683
00:28:47,449 --> 00:28:48,649
- Crosby.
- That's Max.
684
00:28:48,650 --> 00:28:51,052
And there's
my lovely daughter Sarah
685
00:28:51,053 --> 00:28:53,319
and her friend, mark.
Hi, mark.
686
00:28:53,320 --> 00:28:54,955
And that's drew there.
687
00:28:54,956 --> 00:28:56,356
- Excuse me.
- And that's Camille and Jabbar
688
00:28:56,357 --> 00:28:59,059
and Sydney and Julia and Joel,
and there's Jasmine
689
00:28:59,060 --> 00:29:00,493
and Crosby.
There's a lot of us.
690
00:29:00,494 --> 00:29:02,062
These are my kids.
Did I miss anybody?
691
00:29:02,063 --> 00:29:03,396
Oh, Amber. Amber.
692
00:29:03,397 --> 00:29:05,132
How could I forget Amber?
Hi. Ryan.
693
00:29:05,133 --> 00:29:06,332
I keep the family together.
How's it going?
694
00:29:06,333 --> 00:29:07,967
- Last but not least.
- Nice to meet you.
695
00:29:07,968 --> 00:29:10,236
You have a seat.
And Victor's out there,
696
00:29:10,237 --> 00:29:12,238
so, uh, come on, sit down,
make yourself at home,
697
00:29:12,239 --> 00:29:15,841
and have a good time.
All right.
698
00:29:15,842 --> 00:29:18,878
[Sharp exhale] Yeah.
699
00:29:18,879 --> 00:29:21,613
Hi.
Hi.
700
00:29:21,614 --> 00:29:24,515
[Cheers and applause]
701
00:29:24,516 --> 00:29:27,518
[Soft rock music]
702
00:29:27,519 --> 00:29:29,654
703
00:29:29,655 --> 00:29:31,022
See, I don't know
704
00:29:31,023 --> 00:29:32,857
why the hell they're not
putting Victor in the game.
705
00:29:32,858 --> 00:29:34,525
I don't know either.
706
00:29:34,526 --> 00:29:36,261
You know, I'm thinking about
going to talk to the coach.
707
00:29:36,262 --> 00:29:39,497
Zeek, do not
under any circumstances
708
00:29:39,498 --> 00:29:41,098
talk to the coach.
How come?
709
00:29:41,099 --> 00:29:42,866
[Cell phone rings] Hi.
710
00:29:42,867 --> 00:29:45,102
- Did you get my texts?
- No, what?
711
00:29:45,103 --> 00:29:47,537
Dengraf is here.
They're all here.
712
00:29:47,538 --> 00:29:49,072
He said they need
to see you now.
713
00:29:49,073 --> 00:29:51,208
20 minutes.
714
00:29:51,209 --> 00:29:52,475
I have to go to work.
Now?
715
00:29:52,476 --> 00:29:54,044
- Yeah.
- Everything okay?
716
00:29:54,045 --> 00:29:55,645
No, I don't think it is.
717
00:29:55,646 --> 00:29:59,849
- I love you.
- Love you.
718
00:29:59,850 --> 00:30:01,884
- Where the hell is she going?
- Zeek, please.
719
00:30:01,885 --> 00:30:05,788
Jeez.
720
00:30:05,789 --> 00:30:09,491
There we go.
Can I have one?
721
00:30:09,492 --> 00:30:12,795
Oh, I'll take the fish.
I like the fish.
722
00:30:12,796 --> 00:30:14,730
- [Whines]
- You wanna get one?
723
00:30:14,731 --> 00:30:17,633
Yeah, you get one for yourself.
Hi.
724
00:30:17,634 --> 00:30:19,000
Can we talk
about that conversation
725
00:30:19,001 --> 00:30:20,235
we had the other day?
Listen, Cros...
726
00:30:20,236 --> 00:30:21,370
Yeah, I know
you don't have time for it.
727
00:30:21,371 --> 00:30:22,971
- Hold on.
- But I need to have this, okay?
728
00:30:22,972 --> 00:30:24,306
Listen, it's not
even about the money.
729
00:30:24,307 --> 00:30:26,675
It really isn't.
It's about how you treat me.
730
00:30:26,676 --> 00:30:28,176
- All right, Cros, can I just...
- I'm sick of it, okay?
731
00:30:28,177 --> 00:30:30,478
You have this crazy family
dynamic you're holding onto
732
00:30:30,479 --> 00:30:31,512
where you're
the genius older brother
733
00:30:31,513 --> 00:30:32,880
and I'm
the idiot younger brother,
734
00:30:32,881 --> 00:30:34,682
but you know what,
that may work at mom and dad's
735
00:30:34,683 --> 00:30:36,351
at a holiday or something,
but at work?
736
00:30:36,352 --> 00:30:38,886
When I want to talk,
we're gonna talk, all right?
737
00:30:38,887 --> 00:30:40,822
I'm doing more than half
the work right now.
738
00:30:40,823 --> 00:30:42,957
You've got Amber running around
doing all of this crap
739
00:30:42,958 --> 00:30:44,358
that has nothing to do
with the luncheonette.
740
00:30:44,359 --> 00:30:46,926
You are acting like a jackass.
741
00:30:54,134 --> 00:30:56,503
- Okay.
- Okay?
742
00:30:56,504 --> 00:31:00,106
You're right.
I'm wrong.
743
00:31:00,107 --> 00:31:02,242
Monday morning,
we'll fix your salary.
744
00:31:02,243 --> 00:31:05,611
And I owe you an apology.
I'm sorry.
745
00:31:08,849 --> 00:31:10,950
[Exhales heavily]
746
00:31:15,055 --> 00:31:17,455
Sweetie...
747
00:31:17,456 --> 00:31:19,191
- [Babbling]
- What?
748
00:31:19,192 --> 00:31:21,026
- Mama, mama.
- They're really close by.
749
00:31:21,027 --> 00:31:22,261
Do you want
to give me one more?
750
00:31:22,262 --> 00:31:28,300
[Cheers and applause]
751
00:31:30,536 --> 00:31:35,206
Are you gonna have
to get chemotherapy?
752
00:31:35,207 --> 00:31:36,807
I don't know, buddy.
753
00:31:36,808 --> 00:31:39,076
I might.
I'm not sure.
754
00:31:39,077 --> 00:31:43,214
You know that it kills
the healthy cells too, right?
755
00:31:43,215 --> 00:31:44,481
I'm gonna be okay, bud.
756
00:31:44,482 --> 00:31:46,083
- I know.
- Okay.
757
00:31:46,084 --> 00:31:49,553
[Scattered cheers and applause]
758
00:31:49,554 --> 00:31:53,323
Uh, excuse me, coach,
can you put Victor in the game?
759
00:31:53,324 --> 00:31:55,091
- Yeah, what about Victor?
- Guys...
760
00:31:55,092 --> 00:31:57,528
I mean, every other kid
is playing out there.
761
00:31:57,529 --> 00:32:00,431
No, he's right, he... someone
should go talk to that guy.
762
00:32:00,432 --> 00:32:02,232
- Come on, coach.
- Oh, my God, you fit right in.
763
00:32:02,233 --> 00:32:04,134
- Here we go.
- Oh, this should be good.
764
00:32:04,135 --> 00:32:05,235
Hey, hey, come on, Zeek.
765
00:32:05,236 --> 00:32:06,969
Yeah, hey, coach,
how you doing?
766
00:32:06,970 --> 00:32:08,370
- Zeek.
- Sir, what...
767
00:32:08,371 --> 00:32:09,605
Zeek Braverman here, hi.
768
00:32:09,606 --> 00:32:10,740
You can't be on the field
during the game.
769
00:32:10,741 --> 00:32:13,509
I know the rules of baseball.
I mean, come on.
770
00:32:13,510 --> 00:32:16,746
I also know that my grandson has
been benched the entire game.
771
00:32:16,747 --> 00:32:17,980
There's only one out left,
772
00:32:17,981 --> 00:32:20,917
so I thought maybe
we could have a chitchat.
773
00:32:20,918 --> 00:32:23,485
It's too close to put him in.
This game's too close.
774
00:32:23,486 --> 00:32:25,754
There'll be other games, Zeek.
It's a long season.
775
00:32:25,755 --> 00:32:27,088
Well, if you don't put him
in the game now,
776
00:32:27,089 --> 00:32:28,490
he may not show up
for the other games, all right?
777
00:32:28,491 --> 00:32:30,959
I mean, I got 15 members
778
00:32:30,960 --> 00:32:32,994
of the Braverman family
sitting right there,
779
00:32:32,995 --> 00:32:34,329
and most of them have played
on this field
780
00:32:34,330 --> 00:32:36,798
at one time or another.
Hey, Adam, raise your hand.
781
00:32:36,799 --> 00:32:37,832
Raise your hand, son.
782
00:32:37,833 --> 00:32:40,400
He was the most valuable player
in 1978.
783
00:32:40,401 --> 00:32:42,269
He was one of the best
shortstops you ever saw.
784
00:32:42,270 --> 00:32:45,339
Had great hands, all right?
And that kid right there,
785
00:32:45,340 --> 00:32:48,308
his name's Ryan York.
He's just back from Afghanistan.
786
00:32:48,309 --> 00:32:50,444
He risked his life to make sure
787
00:32:50,445 --> 00:32:53,013
that we could play baseball
on American soil.
788
00:32:53,014 --> 00:32:54,180
We got a problem here?
789
00:32:54,181 --> 00:32:55,648
No, I'll tell you
what the problem...
790
00:32:55,649 --> 00:32:58,084
the prob... look, is it really
about winning the game,
791
00:32:58,085 --> 00:33:00,086
or is it about
just putting the kids in
792
00:33:00,087 --> 00:33:01,721
and letting them participate
793
00:33:01,722 --> 00:33:03,155
and, you know,
feeling like they belong
794
00:33:03,156 --> 00:33:04,691
and just having
a damn good time!
795
00:33:04,692 --> 00:33:09,095
Would you just put the kid
in the game?
796
00:33:09,096 --> 00:33:12,664
Uh, yeah,
you wanna deal with that?
797
00:33:12,665 --> 00:33:15,233
- Victor, get your helmet on.
- All right!
798
00:33:15,234 --> 00:33:16,434
[Bravermans cheering
and applauding]
799
00:33:16,435 --> 00:33:17,435
- All right!
- Victor!
800
00:33:17,436 --> 00:33:18,504
Please,
back in the stands, sir.
801
00:33:18,505 --> 00:33:22,107
- I'm going.
- Victor!
802
00:33:22,108 --> 00:33:24,175
- Go, Victor!
- Hey, Victor!
803
00:33:24,176 --> 00:33:26,043
Relax like we talked about.
804
00:33:26,044 --> 00:33:27,712
You got this, buddy.
805
00:33:27,713 --> 00:33:28,713
Easy, buddy.
806
00:33:28,714 --> 00:33:29,914
Sock it, kiddo!
807
00:33:29,915 --> 00:33:31,883
You got this, man.
808
00:33:31,884 --> 00:33:35,285
Victor!
809
00:33:35,286 --> 00:33:37,254
[Overlapping shouting] Oh, man.
810
00:33:37,255 --> 00:33:38,789
That's all right.
That's okay, that's okay.
811
00:33:38,790 --> 00:33:41,892
- Come on, Victor.
- Sock it, kiddo!
812
00:33:41,893 --> 00:33:43,860
Nice, easy swing, Vic.
813
00:33:43,861 --> 00:33:45,562
That's all right.
814
00:33:45,563 --> 00:33:47,797
You don't have to swing
at every one, buddy.
815
00:33:47,798 --> 00:33:49,699
You don't have to kill it,
just meet the ball.
816
00:33:49,700 --> 00:33:52,602
Okay, snap those wrists.
Just make contact.
817
00:33:52,603 --> 00:33:54,237
[Edward sharpe and
the magnetic zeroman on fire]
818
00:33:54,238 --> 00:33:56,238
[Humming]
819
00:34:00,476 --> 00:34:02,076
820
00:34:05,749 --> 00:34:10,485
Oh, mm
[Cheers and applause]
821
00:34:10,486 --> 00:34:13,422
Come dance with me
822
00:34:13,423 --> 00:34:18,927
Over murder and pain
823
00:34:18,928 --> 00:34:22,096
Yeah, yes, go!
Go, go, go, go, go, go!
824
00:34:22,097 --> 00:34:23,831
Over heartache and shame
825
00:34:23,832 --> 00:34:28,269
Drop the bat!
Drop the bat!
826
00:34:28,270 --> 00:34:30,604
I wanna see our bodies
827
00:34:30,605 --> 00:34:36,944
Burnin' like the old,
big sun
828
00:34:36,945 --> 00:34:38,779
I wanna know
829
00:34:38,780 --> 00:34:41,347
No, keep going, keep going!
Go, go, go, go!
830
00:34:41,348 --> 00:34:45,351
Go!
831
00:34:45,352 --> 00:34:49,989
Oh, mm
832
00:34:49,990 --> 00:34:51,824
Come dance with me
833
00:34:51,825 --> 00:34:55,360
834
00:34:55,361 --> 00:34:58,130
I'm a man on fire
835
00:34:58,131 --> 00:35:00,933
Walking through your street
836
00:35:00,934 --> 00:35:02,500
With one guitar
837
00:35:02,501 --> 00:35:05,637
Whoo, and two dancing feet
838
00:35:05,638 --> 00:35:08,006
Only one desire
839
00:35:08,007 --> 00:35:11,209
That's left in me
840
00:35:11,210 --> 00:35:13,812
I want the whole damn world
841
00:35:13,813 --> 00:35:17,948
To come dance with me
842
00:35:17,949 --> 00:35:21,619
Everybody want safety
843
00:35:21,620 --> 00:35:24,053
Safety love
844
00:35:24,054 --> 00:35:27,223
Everybody want comfort
845
00:35:27,224 --> 00:35:28,858
Comfort love
846
00:35:28,859 --> 00:35:32,461
Everybody want certain
847
00:35:32,462 --> 00:35:34,697
Certain love
848
00:35:34,698 --> 00:35:40,836
Everybody but me
849
00:35:40,837 --> 00:35:42,638
I'm a man on fire
850
00:35:42,639 --> 00:35:46,474
Walking down your street
851
00:35:46,475 --> 00:35:47,843
With one guitar
852
00:35:47,844 --> 00:35:51,212
And two dancing feet
853
00:35:51,213 --> 00:35:56,517
Only one desire
that's left in me
854
00:35:56,518 --> 00:35:58,252
I want the whole damn world
855
00:35:58,253 --> 00:36:03,024
To come dance with me
856
00:36:14,873 --> 00:36:16,841
[Clears throat]
857
00:36:16,842 --> 00:36:19,643
Leon, I apologize
I missed your phone call...
858
00:36:19,644 --> 00:36:21,679
have a seat, Julia.
859
00:36:23,146 --> 00:36:26,182
[Clears throat]
860
00:36:26,183 --> 00:36:28,117
Where have you been?
861
00:36:28,118 --> 00:36:30,019
I was
at my son's baseball game.
862
00:36:30,020 --> 00:36:31,220
I'm sorry.
My phone was in my purse...
863
00:36:31,221 --> 00:36:33,022
not this morning.
864
00:36:33,023 --> 00:36:35,558
The last six months, Julia.
865
00:36:35,559 --> 00:36:37,994
Um, if this is
about the request
866
00:36:37,995 --> 00:36:40,228
for admissions, I spoke
to opposing council, and...
867
00:36:40,229 --> 00:36:41,930
it didn't work.
868
00:36:41,931 --> 00:36:43,632
They filed a motion to deem,
869
00:36:43,633 --> 00:36:46,301
and the court's gonna grant it.
870
00:36:46,302 --> 00:36:49,070
It's over.
871
00:36:49,071 --> 00:36:50,839
Julia, what the hell
happened to you?
872
00:36:50,840 --> 00:36:53,008
Where have you been?
Your hours have been dismal,
873
00:36:53,009 --> 00:36:56,477
and now you
miss a discovery deadline?
874
00:36:56,478 --> 00:36:58,913
Leon, I'm sorry.
I-I will make this up.
875
00:36:58,914 --> 00:37:01,315
Do you have any idea
what this is costing this firm?
876
00:37:01,316 --> 00:37:03,150
Client's threatening to walk.
877
00:37:03,151 --> 00:37:06,086
This is a multi-million-dollar
screw-up.
878
00:37:06,087 --> 00:37:08,456
Two years ago,
this wouldn't have happened.
879
00:37:08,457 --> 00:37:10,791
A year ago,
this wouldn't have happened.
880
00:37:10,792 --> 00:37:12,392
This is rookie crap.
You're right.
881
00:37:12,393 --> 00:37:15,161
I-I-I apologize.
882
00:37:15,162 --> 00:37:16,763
What we're trying
to say, Julia,
883
00:37:16,764 --> 00:37:21,802
is you were on a partner track.
884
00:37:22,937 --> 00:37:25,038
I was?
885
00:37:25,039 --> 00:37:27,540
You need to tell us right now
886
00:37:27,541 --> 00:37:29,742
that this
will never happen again,
887
00:37:29,743 --> 00:37:31,777
and you need to tell us
that you want this job,
888
00:37:31,778 --> 00:37:34,814
that your focus is 100%
on your clients.
889
00:37:41,421 --> 00:37:43,455
Julia.
890
00:37:45,357 --> 00:37:49,360
I don't think that it is.
891
00:37:49,361 --> 00:37:53,631
I-I don't think
that I am 100% committed.
892
00:37:53,632 --> 00:37:56,300
Julia.
893
00:37:56,301 --> 00:38:01,325
I thought that I
could do it all, but I can't.
894
00:38:01,450 --> 00:38:02,812
Not now, anyway.
895
00:38:07,879 --> 00:38:09,513
Thank you
896
00:38:09,514 --> 00:38:14,351
for these last nine years,
Leon.
897
00:38:14,352 --> 00:38:16,385
I quit.
898
00:38:24,495 --> 00:38:26,829
So right now,
your batting average is 100%,
899
00:38:26,830 --> 00:38:29,365
but for some reason in baseball,
they call it batting a thousand.
900
00:38:29,366 --> 00:38:30,632
Now,
but your slugging percentage
901
00:38:30,633 --> 00:38:33,535
is only .333,
but it's a lot better
902
00:38:33,536 --> 00:38:35,436
than mine still
'cause my batting average
903
00:38:35,437 --> 00:38:39,508
lifetime was .147,
but now I'm retired.
904
00:38:39,509 --> 00:38:42,377
- Sweet.
- Mm-hmm.
905
00:38:42,378 --> 00:38:43,845
So, uh, maybe we
could have, like, a game
906
00:38:43,846 --> 00:38:46,381
of catch one day.
Yeah, why not?
907
00:38:46,382 --> 00:38:48,916
It'd be pretty cool.
908
00:38:50,051 --> 00:38:51,318
What do you think?
909
00:38:51,319 --> 00:38:52,953
You can feel free
to mix and match, you know.
910
00:38:52,954 --> 00:38:55,022
We like those kind
of wacky potions.
911
00:38:55,023 --> 00:38:56,724
Okay.
912
00:38:56,725 --> 00:38:58,458
I'm goin' straight orange
on this, though.
913
00:38:58,459 --> 00:39:00,594
All right,
so I'm gonna take the fall
914
00:39:00,595 --> 00:39:03,329
for the concoction, okay.
Yes. Exactly.
915
00:39:03,330 --> 00:39:04,531
So what do you do, Amber?
916
00:39:04,532 --> 00:39:07,400
Uh, well, my uncles
own a recording studio
917
00:39:07,401 --> 00:39:08,735
in the Haight, so I work there.
918
00:39:08,736 --> 00:39:12,204
Cool.
919
00:39:12,205 --> 00:39:15,141
So you were
in Afghanistan, right?
920
00:39:15,142 --> 00:39:17,476
Yeah.
921
00:39:18,778 --> 00:39:22,080
I'm back.
922
00:39:22,081 --> 00:39:24,382
- Welcome back.
- Thanks.
923
00:39:24,383 --> 00:39:26,985
- Ready?
- Yeah, yeah.
924
00:39:27,954 --> 00:39:29,988
Let's move in together.
925
00:39:32,559 --> 00:39:35,793
- Really?
- Yeah.
926
00:39:35,794 --> 00:39:38,930
Well, what about, um, the plan,
927
00:39:38,931 --> 00:39:41,065
waiting for drew
to graduate, and...
928
00:39:41,066 --> 00:39:43,400
why... you know,
why wait?
929
00:39:43,401 --> 00:39:45,603
Let's do this thing.
Let's do this thing.
930
00:39:45,604 --> 00:39:46,637
All right, yeah.
You think?
931
00:39:46,638 --> 00:39:48,739
- Yeah?
- I like that idea a lot.
932
00:39:48,740 --> 00:39:50,007
Good.
933
00:39:50,008 --> 00:39:52,341
As I walk
above the pavement
934
00:39:52,342 --> 00:39:54,911
I can feel you
walking with me
935
00:39:54,912 --> 00:39:56,813
Carrying me
936
00:39:56,814 --> 00:39:59,983
Uh, you can.
There's no law, I guess.
937
00:39:59,984 --> 00:40:02,752
And I hear
above the silence
938
00:40:02,753 --> 00:40:05,254
All these voices
939
00:40:05,255 --> 00:40:10,492
Screaming loudly at my ear
940
00:40:10,493 --> 00:40:15,330
Shed their fear
941
00:40:15,331 --> 00:40:17,933
I told you.
[Laughter]
942
00:40:17,934 --> 00:40:21,036
Dada.
Dada. Dada.
943
00:40:21,037 --> 00:40:25,974
Shed their fear
944
00:40:25,975 --> 00:40:27,975
On me
945
00:40:32,180 --> 00:40:34,749
Look who's here.
946
00:40:34,750 --> 00:40:37,118
- Oh, my God!
- Hi.
947
00:40:37,119 --> 00:40:39,820
Amongst the holy sites
948
00:40:39,821 --> 00:40:41,788
What are you doing here?
949
00:40:41,789 --> 00:40:44,157
Did any of you guys
know she was coming?
950
00:40:44,158 --> 00:40:47,160
Grant me strength
to dissipate the dark
951
00:40:47,161 --> 00:40:49,696
Yay.
[Applause]
952
00:40:49,697 --> 00:40:52,432
- Hey, hey, hey.
- Hi, hi.
953
00:40:52,433 --> 00:40:54,300
- What are you doing here?
- I just... I had to come.
954
00:40:54,301 --> 00:40:55,835
That's awful nice of you.
955
00:40:55,836 --> 00:40:57,903
Ah, it's so good to see you.
956
00:40:57,904 --> 00:40:59,471
- Did you know?
- No.
957
00:40:59,472 --> 00:41:01,540
No, I didn't know.
958
00:41:01,541 --> 00:41:05,811
959
00:41:05,812 --> 00:41:09,314
Hey, um, honey,
can you take the kids
960
00:41:09,315 --> 00:41:11,415
to play video... games?
961
00:41:11,416 --> 00:41:12,817
Um, hey, you wanna go
to the arcade?
962
00:41:12,818 --> 00:41:15,020
Come on, it'll be fun.
Come on, guys.
963
00:41:15,021 --> 00:41:16,855
Let's arcade it up.
Let's go play some games.
964
00:41:16,856 --> 00:41:20,424
965
00:41:20,425 --> 00:41:22,127
Arcade.
966
00:41:22,128 --> 00:41:23,728
967
00:41:29,534 --> 00:41:31,468
I love you all so much.
968
00:41:31,469 --> 00:41:35,205
I just wanna say that, um...
969
00:41:35,206 --> 00:41:38,241
and there's something
that I need to tell you.
970
00:41:38,242 --> 00:41:40,911
971
00:41:40,912 --> 00:41:41,912
[Exhales]
972
00:41:41,913 --> 00:41:43,913
Ooh
973
00:41:48,185 --> 00:41:51,619
974
00:41:51,620 --> 00:41:53,220
Ooh
975
00:41:58,227 --> 00:42:00,796
976
00:42:00,797 --> 00:42:04,732
As I walk
above the pavement
977
00:42:04,733 --> 00:42:06,200
I can feel you
978
00:42:06,201 --> 00:42:10,071
Walking with me,
carrying me
979
00:42:10,072 --> 00:42:12,339
980
00:42:12,340 --> 00:42:15,710
And I hear
above the silence
981
00:42:15,711 --> 00:42:18,478
All these voices
screaming loudly
982
00:42:18,479 --> 00:42:20,479
At my ear
983
00:42:20,529 --> 00:42:25,079
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.