Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Join Telegram: @lubokvideo - https://telegram.me/lubokvideo
2
00:01:43,186 --> 00:01:44,563
Hey!
3
00:01:44,646 --> 00:01:46,068
If you want any tickets,
4
00:01:46,148 --> 00:01:50,779
you'll have to go around to the front of...
5
00:01:50,861 --> 00:01:53,614
Well, I suppose it'll be all right.
6
00:01:53,697 --> 00:01:55,825
What the hell am I doing around here?
7
00:01:55,907 --> 00:01:57,204
They walk in here and...
8
00:02:03,373 --> 00:02:05,751
Let's see. I hope I got...
9
00:02:06,752 --> 00:02:07,924
Three?
10
00:02:23,143 --> 00:02:25,237
That'll be $7...
11
00:02:29,900 --> 00:02:32,494
...and 50 cents.
12
00:06:49,910 --> 00:06:50,957
No.
13
00:12:32,877 --> 00:12:34,720
Frank?
14
00:12:37,674 --> 00:12:39,517
Frank sent us.
15
00:12:43,221 --> 00:12:45,064
Did you bring a horse for me?
16
00:12:50,770 --> 00:12:53,614
Well, looks like we're...
17
00:12:54,857 --> 00:12:57,280
Looks like we're shy one horse.
18
00:13:03,449 --> 00:13:05,451
You brought two too many.
19
00:15:45,862 --> 00:15:47,956
Hey, Pa!
20
00:15:48,030 --> 00:15:49,407
Look!
21
00:16:12,555 --> 00:16:16,355
That's enough for now.
It's getting late. Come on home.
22
00:16:30,239 --> 00:16:31,411
Timmy.
23
00:17:23,501 --> 00:17:25,003
Maureen, look.
24
00:18:04,834 --> 00:18:08,464
What you doing there?
Go inside, quick, and get washed.
25
00:18:08,546 --> 00:18:11,220
And don't touch the apple pie
or the roast.
26
00:18:11,299 --> 00:18:14,849
Patrick's already left
for the station, huh?
27
00:18:14,927 --> 00:18:16,804
He's getting ready, Pa.
28
00:18:16,887 --> 00:18:19,140
-Damn it, Patrick!
-Coming, Pa.
29
00:18:23,060 --> 00:18:24,858
Not bad, I'd say.
30
00:18:26,272 --> 00:18:29,492
Bigger, them slices. What the hell?
We're throwing a party, ain't we?
31
00:18:30,735 --> 00:18:33,363
But these are the same slices as usual.
32
00:18:37,867 --> 00:18:39,244
Yeah, sure.
33
00:18:41,203 --> 00:18:42,796
As usual.
34
00:18:45,625 --> 00:18:46,877
Maureen.
35
00:18:49,295 --> 00:18:54,552
Soon, you can cut the bread in slices
as big as a door if you want to.
36
00:18:55,217 --> 00:18:57,470
You'll have beautiful new clothes
37
00:18:57,553 --> 00:18:59,351
and you won't have to work no more.
38
00:19:00,723 --> 00:19:03,397
We're going to get rich, Pa?
39
00:19:08,230 --> 00:19:09,903
Who knows?
40
00:19:11,192 --> 00:19:12,239
Patrick!
41
00:19:13,736 --> 00:19:14,908
Wait a minute!
42
00:19:16,906 --> 00:19:19,079
Look at the filth on your boots.
Clean them.
43
00:19:24,580 --> 00:19:26,127
The train will come in
44
00:19:26,207 --> 00:19:28,050
and there won't be no one
to meet your mother.
45
00:19:29,377 --> 00:19:31,596
Our mother died six years ago.
46
00:19:43,099 --> 00:19:45,352
Go now, or you'll really be late.
47
00:19:49,397 --> 00:19:52,697
Just a minute. Listen, Pa.
How am I gonna recognize her?
48
00:19:52,775 --> 00:19:54,903
You can't make no mistake, Patrick.
49
00:19:54,985 --> 00:20:00,663
She's young and she's pretty
and she's a lady.
50
00:20:02,284 --> 00:20:06,960
"For traveling,
I'll be wearing a black dress
51
00:20:07,873 --> 00:20:14,176
"and the same straw hat
that I was wearing when we met."
52
00:20:25,141 --> 00:20:28,441
I'm gonna get some fresh water
from the well.
53
00:20:30,521 --> 00:20:33,491
Oh, Danny boy
54
00:20:33,566 --> 00:20:37,742
The pipes, the pipes are calling
55
00:20:40,865 --> 00:20:44,085
And down the mountain side
56
00:20:44,160 --> 00:20:45,958
The summer's gone
57
00:20:46,704 --> 00:20:50,379
And all the roses fall.-.
58
00:21:46,055 --> 00:21:48,103
Maureen!
59
00:23:55,351 --> 00:23:58,355
What are we gonna do
with this one, Frank?
60
00:24:14,078 --> 00:24:15,921
Now that you've called me by name...
61
00:25:56,972 --> 00:25:59,145
I saw some mighty fine stock
down south.
62
00:25:59,224 --> 00:26:00,817
Is that so?
63
00:26:01,393 --> 00:26:03,361
And the prices are good.
64
00:26:13,655 --> 00:26:16,158
-These your valises, ma'am?
-Yes.
65
00:26:16,241 --> 00:26:18,414
-Come, Sarah.
-Bring them other two.
66
00:26:18,494 --> 00:26:20,792
We'll tote them for you, ma'am.
67
00:26:42,309 --> 00:26:44,732
Is that true? The sawmill needs hands?
68
00:26:44,812 --> 00:26:47,656
-Was yesterday.
-Why didn't you tell your brother?
69
00:26:47,731 --> 00:26:50,450
-Hiya, Gramps.
-Hiya, Bill. We're back again.
70
00:26:50,526 --> 00:26:52,904
Come on. Get a move on, will you?
71
00:26:54,696 --> 00:26:58,075
Get the lead out of your asses,
you redskin warriors.
72
00:26:58,158 --> 00:27:00,377
I got a whole train to unload.
73
00:27:00,452 --> 00:27:03,626
All right,
chuck down those feed sacks first.
74
00:27:03,705 --> 00:27:06,174
Come on! Come on!
75
00:29:54,126 --> 00:29:56,424
What's the name of the place
you wanted to go?
76
00:29:57,087 --> 00:29:58,464
Sweetwater.
77
00:30:01,008 --> 00:30:02,726
Brett McBain's farm.
78
00:30:04,720 --> 00:30:07,269
McBain? Yeah, sure.
79
00:30:07,347 --> 00:30:09,770
That stubborn redheaded Irishman,
80
00:30:09,850 --> 00:30:13,730
tilling sand for years way out there
in the middle of nowhere.
81
00:30:13,812 --> 00:30:15,610
Sweetwater!
82
00:30:15,689 --> 00:30:17,657
Only a loony like him could call
83
00:30:17,733 --> 00:30:20,828
that stinking piece of desert
Sweetwater.
84
00:30:20,902 --> 00:30:23,246
Sweetwater!
85
00:30:26,742 --> 00:30:28,995
That's good! Sweetwater!
86
00:31:13,080 --> 00:31:15,674
That's right. A little more to the right.
87
00:31:15,749 --> 00:31:17,547
Higher. Higher.
88
00:31:19,503 --> 00:31:21,005
Hold it there.
89
00:31:30,138 --> 00:31:33,392
Here they are.
Even got here with their damn rails.
90
00:31:33,475 --> 00:31:36,900
They caught up with us again,
eh, Lafayette? Let's go!
91
00:31:37,646 --> 00:31:39,774
Hey, slow down.
What's the matter with you? Slow down!
92
00:31:40,357 --> 00:31:41,825
Hey, boys! Watch out!
93
00:31:43,318 --> 00:31:45,116
Watch out down there!
94
00:31:45,195 --> 00:31:46,242
Slow down!
95
00:32:51,720 --> 00:32:55,350
Why are we stopping?
I told you I was in a hurry.
96
00:32:55,432 --> 00:32:57,730
Don't the train stop?
97
00:34:44,916 --> 00:34:47,339
What can I do for you, ma'am?
98
00:34:47,836 --> 00:34:50,180
I would like some water,
if it's no trouble.
99
00:34:50,255 --> 00:34:51,427
Water?
100
00:34:52,340 --> 00:34:54,843
Well, you see, that word
is poison around these parts
101
00:34:54,926 --> 00:34:57,224
ever since the days of the great flood.
102
00:34:57,304 --> 00:35:00,729
-You mean you never wash?
-We sure do!
103
00:35:00,807 --> 00:35:03,526
I'd like to use the same facilities
you people do.
104
00:35:03,602 --> 00:35:05,149
You sure can.
105
00:35:05,228 --> 00:35:07,276
Just happen to have
a full tub in the back.
106
00:35:07,355 --> 00:35:08,652
And you're lucky.
107
00:35:08,732 --> 00:35:10,655
Only three people
have used it this morning.
108
00:35:11,318 --> 00:35:14,242
Used it one at a time or all together?
109
00:35:18,700 --> 00:35:22,250
I can tell you're accustomed
to fine living.
110
00:35:22,329 --> 00:35:25,503
Bet you come from
one of those big eastern cities.
111
00:35:25,582 --> 00:35:27,960
-New Orleans.
-New Orleans!
112
00:35:28,335 --> 00:35:30,212
-You've been there?
-No.
113
00:35:30,587 --> 00:35:32,931
But I got a cousin down there.
She runs a bar.
114
00:35:33,006 --> 00:35:35,259
You know, she...
115
00:37:16,443 --> 00:37:17,490
Jug.
116
00:39:23,403 --> 00:39:27,624
Do you only know how to play
or do you know how to shoot?
117
00:39:31,703 --> 00:39:34,752
Do you know how to blow music
from that?
118
00:39:54,934 --> 00:39:56,811
Pick it up.
119
00:40:22,712 --> 00:40:23,804
You!
120
00:40:31,387 --> 00:40:33,515
You don't know how to play.
121
00:40:57,830 --> 00:40:59,457
Try this one.
122
00:41:15,056 --> 00:41:16,057
Take it.
123
00:41:35,368 --> 00:41:36,745
Go on.
124
00:41:48,006 --> 00:41:49,428
Here.
125
00:42:30,506 --> 00:42:31,849
Bravo.
126
00:42:55,990 --> 00:42:57,287
Cheyenne.
127
00:42:57,825 --> 00:42:59,577
We thought we'd never make it.
128
00:42:59,660 --> 00:43:02,504
It's all right. You're right on time.
129
00:43:05,291 --> 00:43:07,293
To bury my escort.
130
00:43:08,002 --> 00:43:11,597
If I'd waited for you, I'd be in jail by now.
131
00:43:28,523 --> 00:43:29,775
Hey.
132
00:43:38,574 --> 00:43:40,167
The gun.
133
00:44:01,681 --> 00:44:05,276
You interested in fashions, Harmonica?
134
00:44:11,983 --> 00:44:14,827
I saw three of these dusters
a short time ago.
135
00:44:14,902 --> 00:44:15,903
They were waiting for a train.
136
00:44:22,326 --> 00:44:25,580
Inside the dusters,
there were three men.
137
00:44:27,331 --> 00:44:28,708
So?
138
00:44:30,585 --> 00:44:33,805
Inside the men, there were three bullets.
139
00:44:45,057 --> 00:44:48,402
That's a crazy story, Harmonica.
140
00:44:50,438 --> 00:44:52,065
For two reasons.
141
00:44:52,690 --> 00:44:55,944
One, nobody around
these parts got the guts
142
00:44:56,027 --> 00:44:58,951
to wear those dusters
except Cheyenne's men.
143
00:44:59,739 --> 00:45:03,664
Two, Cheyenne's men don't get killed.
144
00:45:08,289 --> 00:45:09,461
That surprise you?
145
00:45:10,416 --> 00:45:11,508
Yeah.
146
00:45:16,380 --> 00:45:17,973
Well, you know music.
147
00:45:18,674 --> 00:45:21,894
And you can count.
All the way up to two.
148
00:45:30,186 --> 00:45:32,905
All the way up to six, if I have to.
149
00:45:34,482 --> 00:45:35,984
And maybe faster than you.
150
00:45:50,539 --> 00:45:51,961
Yeah, go on.
151
00:45:52,750 --> 00:45:54,297
Play, Harmonica.
152
00:45:54,919 --> 00:45:57,047
Play, so you can't bullshit.
153
00:45:58,756 --> 00:46:01,179
Only, watch those false notes.
154
00:46:10,393 --> 00:46:11,645
Like so?
155
00:46:26,409 --> 00:46:27,956
And so, this cousin of mine
156
00:46:28,035 --> 00:46:29,878
keeps writing me
to come on down to New Orleans.
157
00:46:29,954 --> 00:46:33,675
"Come on down. Help me with the bar.
Make a pile of money."
158
00:46:34,500 --> 00:46:36,923
I don't think I'd get along in a big city.
159
00:46:37,003 --> 00:46:39,472
It's too full of fast men
and loose women.
160
00:46:39,547 --> 00:46:42,050
Begging your pardon, ma'am. No.
161
00:46:42,883 --> 00:46:47,389
Now, I'm too used to
a quiet, simple country life.
162
00:49:17,913 --> 00:49:19,790
He's Timmy.
163
00:49:20,541 --> 00:49:21,963
Yes.
164
00:49:22,960 --> 00:49:24,758
Dear God.
165
00:49:26,213 --> 00:49:28,215
On the day...
166
00:49:29,508 --> 00:49:32,682
On the very day of your wedding.
167
00:49:33,554 --> 00:49:34,851
Poor little miss.
168
00:49:36,891 --> 00:49:38,359
Mrs...
169
00:49:40,478 --> 00:49:41,855
Mrs. McBain.
170
00:49:41,937 --> 00:49:44,781
But we all... But we thought...
171
00:49:45,858 --> 00:49:47,360
I know.
172
00:49:47,443 --> 00:49:49,696
It was to be a surprise today.
173
00:49:51,530 --> 00:49:53,874
Brett McBain and I were married.
174
00:49:54,241 --> 00:49:55,993
A month ago.
175
00:49:56,535 --> 00:49:58,754
In New Orleans.
176
00:50:15,387 --> 00:50:17,640
"I am the resurrection, and the life.
177
00:50:17,723 --> 00:50:21,353
"He that believeth in me,
though he were dead, yet shall he live.
178
00:50:21,435 --> 00:50:24,905
"Whosoever liveth and believeth in me
shall never die."
179
00:50:24,980 --> 00:50:26,106
Amen.
180
00:50:41,872 --> 00:50:44,796
-Mr. Bennett!
-What's he doing here?
181
00:50:48,087 --> 00:50:50,886
I found this collar on a nail by the door.
182
00:50:54,802 --> 00:50:58,648
You got no way of knowing,
but this is as good as a signature.
183
00:50:58,722 --> 00:51:00,816
Cheyenne's hand.
184
00:51:02,351 --> 00:51:06,197
-But why?
-Don't worry, Mrs. McBain.
185
00:51:06,272 --> 00:51:08,821
We'll make them tell us
before we hang them.
186
00:51:10,276 --> 00:51:12,244
Let's get moving.
187
00:51:31,505 --> 00:51:32,757
Come on.
188
00:51:33,340 --> 00:51:35,638
Let's go back to Flagstone.
189
00:51:38,679 --> 00:51:40,431
No, Sam.
190
00:51:42,016 --> 00:51:43,438
You go back.
191
00:51:44,852 --> 00:51:47,446
You don't want to stay out here alone.
192
00:51:49,189 --> 00:51:50,441
Why not?
193
00:51:50,858 --> 00:51:52,485
This is my home.
194
00:55:51,515 --> 00:55:53,358
You know, Wobbles,
195
00:55:55,352 --> 00:55:56,945
I'm kind of mad at you.
196
00:56:01,233 --> 00:56:03,281
Frank wasn't there.
197
00:56:04,778 --> 00:56:06,997
He sent three friends.
198
00:56:07,072 --> 00:56:09,791
I don't know nothing, I swear.
199
00:56:10,117 --> 00:56:14,497
I only arranged the meeting
the way you wanted it.
200
00:56:15,080 --> 00:56:17,959
I don't know why Frank wasn't there.
201
00:56:18,125 --> 00:56:21,880
-I swear to you that I...
-'Cause he was at the McBains'.
202
00:56:22,462 --> 00:56:25,215
That's not true. Cheyenne did that job.
203
00:56:25,299 --> 00:56:28,098
Everyone knows that. We got proof.
204
00:56:28,385 --> 00:56:30,558
That was always one of Frank's tricks.
205
00:56:30,637 --> 00:56:32,435
Faking evidence.
206
00:56:34,391 --> 00:56:35,859
I don't know.
207
00:56:36,310 --> 00:56:37,482
I swear.
208
00:56:37,561 --> 00:56:41,941
I only arranged the meeting. I swear.
209
00:56:42,024 --> 00:56:44,493
I don't know nothing.
210
00:58:45,105 --> 00:58:46,527
Who's there?
211
01:01:18,925 --> 01:01:20,723
Did you make coffee?
212
01:01:24,556 --> 01:01:26,103
Make it.
213
01:01:34,024 --> 01:01:35,776
Didn't sleep a wink.
214
01:01:36,568 --> 01:01:40,994
A pack of turds dressed in black
rode herd on me the whole damn night.
215
01:01:43,617 --> 01:01:46,837
Yeah, but I left them
in the middle of the desert.
216
01:01:46,912 --> 01:01:49,131
If they're lucky,
they'll be home in three days.
217
01:02:08,600 --> 01:02:11,979
I'll do it. You fetch the coffee.
218
01:02:18,318 --> 01:02:22,164
They want to hang me,
the big black crows.
219
01:02:24,199 --> 01:02:25,746
Idiots.
220
01:02:26,159 --> 01:02:28,002
What the hell?
221
01:02:28,203 --> 01:02:31,252
I'll kill anything, but never a kid.
222
01:02:32,040 --> 01:02:34,042
Be like killing a priest.
223
01:02:34,626 --> 01:02:37,049
A Catholic priest, that is.
224
01:02:37,796 --> 01:02:41,096
Yeah, the world is full of people
who hate Cheyenne.
225
01:02:56,648 --> 01:03:00,824
See, I ain't the mean bastard
people make out.
226
01:03:03,905 --> 01:03:09,207
Of course, if somebody
had a mind to kill me,
227
01:03:11,496 --> 01:03:13,043
it fires me up.
228
01:03:15,083 --> 01:03:17,677
And a fired-up Cheyenne
229
01:03:19,838 --> 01:03:21,886
ain't a nice thing to see.
230
01:03:22,507 --> 01:03:24,726
Especially for a lady.
231
01:03:37,605 --> 01:03:40,575
But you're too smart to make him mad.
232
01:03:45,905 --> 01:03:50,251
So this here's where I was
supposed to do all the killing?
233
01:03:50,952 --> 01:03:52,249
Yeah.
234
01:03:54,331 --> 01:03:57,255
Don't seem the place is worth a shit.
235
01:04:03,089 --> 01:04:07,765
Now, if somebody gets dressed up
to look like me,
236
01:04:11,181 --> 01:04:14,185
so they can hang this thing
around my neck,
237
01:04:15,810 --> 01:04:17,608
I don't like it none.
238
01:04:18,855 --> 01:04:20,823
But I can understand it.
239
01:04:25,403 --> 01:04:29,203
What I don't understand is why.
240
01:04:30,909 --> 01:04:32,707
Neither do I.
241
01:04:37,123 --> 01:04:40,798
But I see you looked a lot for the why.
242
01:04:47,217 --> 01:04:48,594
Yeah.
243
01:04:52,180 --> 01:04:55,059
What if there were
a whole heap of whys?
244
01:04:56,226 --> 01:04:59,230
Round. Yellow.
245
01:05:00,480 --> 01:05:02,482
You know the kind.
246
01:05:03,483 --> 01:05:05,827
You rap them on a stone
247
01:05:06,903 --> 01:05:08,780
and they go "ding."
248
01:05:09,364 --> 01:05:10,707
Maybe.
249
01:05:13,284 --> 01:05:15,503
But I didn't find them.
250
01:05:21,376 --> 01:05:22,753
By the way,
251
01:05:23,837 --> 01:05:27,137
you know anything about a man
going around playing a harmonica?
252
01:05:30,135 --> 01:05:31,978
He's somebody you'd remember.
253
01:05:34,055 --> 01:05:36,274
Instead of talking, he plays.
254
01:05:37,434 --> 01:05:40,313
And when he'd better play, he talks.
255
01:05:45,024 --> 01:05:48,449
You know, ma'am, when you've
Killed four, it's easy to make it five.
256
01:05:52,282 --> 01:05:55,206
Sure. You're an expert.
257
01:06:00,165 --> 01:06:03,009
Ma'am, it seems to me
you ain't caught the idea.
258
01:06:07,964 --> 01:06:10,262
Of course I have.
259
01:06:11,551 --> 01:06:14,600
I'm here alone in the hands
of a bandit who smelled money.
260
01:06:15,221 --> 01:06:18,350
If you want to, you can lay me
over the table and amuse yourself.
261
01:06:18,558 --> 01:06:20,310
And even call in your men.
262
01:06:20,393 --> 01:06:23,237
Well, no woman ever died from that.
263
01:06:23,730 --> 01:06:26,984
When you're finished, all I'll need
will be a tub of boiling water,
264
01:06:27,400 --> 01:06:29,823
and I'll be exactly what I was before.
265
01:06:30,069 --> 01:06:33,744
With just another filthy memory.
266
01:06:50,131 --> 01:06:52,429
You make good coffee, at least?
267
01:06:53,301 --> 01:06:54,723
Not bad.
268
01:06:55,386 --> 01:06:56,979
Congratulations.
269
01:06:57,639 --> 01:07:01,143
Tell me, was it necessary
that you kill all of them?
270
01:07:01,434 --> 01:07:03,653
I only told you to scare them.
271
01:07:04,771 --> 01:07:07,399
People scare better when they're dying.
272
01:07:08,107 --> 01:07:11,577
And can you tell me what good
was your stupid massacre?
273
01:07:12,779 --> 01:07:15,157
Now, a Mrs. McBain has turned up.
274
01:07:17,825 --> 01:07:21,170
So, I didn't expect that.
It happens in business.
275
01:07:21,454 --> 01:07:24,799
Let's say this is something
I didn't plan on.
276
01:07:25,375 --> 01:07:28,470
I have no time for surprises, Frank.
277
01:07:30,004 --> 01:07:31,677
You know that.
278
01:07:32,507 --> 01:07:36,557
I got on board in sight of the Atlantic,
279
01:07:36,970 --> 01:07:38,893
and before my eyes rot,
280
01:07:40,390 --> 01:07:44,566
I want to see the blue of the Pacific
outside that window.
281
01:07:46,312 --> 01:07:48,110
I know where you got on board.
282
01:07:48,189 --> 01:07:50,817
I was there, too, remember?
283
01:07:55,697 --> 01:08:01,329
"To remove small obstacles
from the track," you said.
284
01:08:03,121 --> 01:08:04,998
Well, there were a few.
285
01:08:09,210 --> 01:08:12,054
But we traveled a long way,
just the same.
286
01:08:12,130 --> 01:08:13,177
And fast.
287
01:08:13,881 --> 01:08:17,806
Even tuberculosis of the bones
travels fast.
288
01:08:20,096 --> 01:08:23,475
Don't play the sick man with me,
Mr. Morton.
289
01:08:23,766 --> 01:08:27,020
I knew you
when you were just barely limping.
290
01:08:29,647 --> 01:08:33,868
I watch that dry rot rise
a little more every day.
291
01:08:36,195 --> 01:08:38,914
Any normal man would
put a bullet in his brain.
292
01:08:38,990 --> 01:08:43,120
But you, you just got a little more hasty.
293
01:08:43,870 --> 01:08:46,214
Otherwise you ain't changed any.
294
01:08:46,289 --> 01:08:48,838
I'd say you've changed, Frank.
295
01:08:48,916 --> 01:08:50,293
A lot.
296
01:08:51,628 --> 01:08:55,223
You used to take care
of certain things personally.
297
01:08:56,841 --> 01:08:59,594
Now, you're keeping in the background.
298
01:09:01,596 --> 01:09:04,224
You'll end up giving orders.
299
01:09:05,892 --> 01:09:09,817
It's because, now, I don't want
to leave you alone too much.
300
01:09:11,814 --> 01:09:15,284
You're gonna need somebody more
and more every day to stay near you.
301
01:09:16,194 --> 01:09:18,947
-Like a friend.
-Or like a partner.
302
01:09:29,624 --> 01:09:33,128
How does it feel
sitting behind that desk, Frank?
303
01:09:36,297 --> 01:09:38,925
It's almost like holding a gun.
304
01:09:43,471 --> 01:09:46,441
Only much more powerful.
305
01:10:01,656 --> 01:10:05,536
You see, staying with you,
306
01:10:07,620 --> 01:10:10,464
I'm beginning to think big, too.
307
01:10:13,459 --> 01:10:15,553
This McBain business
308
01:10:17,380 --> 01:10:19,474
has given me ideas.
309
01:10:25,847 --> 01:10:29,727
I'm sorry for you, Frank.
You're doing your best.
310
01:10:31,644 --> 01:10:34,193
You'll never succeed
in becoming like me.
311
01:10:37,150 --> 01:10:38,242
Why?
312
01:10:38,317 --> 01:10:43,995
Because there are many things
you'll never understand.
313
01:10:55,126 --> 01:10:56,673
This is one of them.
314
01:10:57,628 --> 01:11:01,383
You see, Frank,
there are many kinds of weapons.
315
01:11:02,008 --> 01:11:06,309
And the only one
that can stop that is this.
316
01:12:00,733 --> 01:12:03,657
Now, shall we get back
to our little problem?
317
01:12:06,239 --> 01:12:09,664
My weapons might look simple to you,
Mr. Morton,
318
01:12:10,910 --> 01:12:14,960
but they can still shoot holes
big enough for our little problems.
319
01:12:15,665 --> 01:12:19,260
Pretty soon the widow McBain
won't be a problem no more.
320
01:12:20,920 --> 01:12:24,925
You wake up one morning and say,
"World, I know you.
321
01:12:25,299 --> 01:12:27,802
"From now on,
there are no more surprises."
322
01:12:27,885 --> 01:12:30,684
And then you happen
to meet a man like this,
323
01:12:30,763 --> 01:12:32,356
who looked like a good man.
324
01:12:32,682 --> 01:12:34,935
Clear eyes, strong hands.
325
01:12:35,309 --> 01:12:37,357
And he wants to marry you.
326
01:12:37,812 --> 01:12:39,610
Which doesn't happen often.
327
01:12:39,939 --> 01:12:43,034
And he says he's rich, too,
which doesn't hurt.
328
01:12:45,862 --> 01:12:49,162
So you think,
"The hell with New Orleans.
329
01:12:50,199 --> 01:12:52,577
"Now I'll say yes
and go live in the country.
330
01:12:54,287 --> 01:12:58,167
"I wouldn't mind giving him
half a dozen kids after all.
331
01:12:59,000 --> 01:13:03,801
"Take care of a house.
Do something. What the hell?"
332
01:13:15,182 --> 01:13:17,685
Well, God rest your soul, Brett McBain.
333
01:13:18,311 --> 01:13:22,566
Even if he's going to have a job
pulling you out of the devil's grip.
334
01:13:37,663 --> 01:13:41,042
Still, I swear
he'd left money around someplace.
335
01:13:43,294 --> 01:13:45,592
If you can find it, you're welcome to it.
336
01:13:46,047 --> 01:13:48,470
Mrs. McBain goes back to civilization.
337
01:13:48,758 --> 01:13:51,978
Minus a husband
and plus a great future.
338
01:14:05,191 --> 01:14:06,943
You deserve better.
339
01:14:09,445 --> 01:14:13,325
The last man who told me that
is buried out there.
340
01:14:23,000 --> 01:14:25,503
You know, Jill,
you remind me of my mother.
341
01:14:29,340 --> 01:14:31,843
She was the biggest whore in Alameda
342
01:14:31,926 --> 01:14:34,554
and the finest woman that ever lived.
343
01:14:36,180 --> 01:14:39,730
Whoever my father was,
for an hour or for a month,
344
01:14:41,060 --> 01:14:43,279
he must have been a happy man.
345
01:14:54,198 --> 01:14:56,451
Hey! Hey!
346
01:14:57,910 --> 01:14:59,082
Hey!
347
01:16:04,810 --> 01:16:06,483
What do you want?
348
01:16:07,938 --> 01:16:09,030
Cheyenne's right.
349
01:16:09,106 --> 01:16:13,236
Once you've killed four,
it's easy to make it five.
350
01:16:27,500 --> 01:16:29,719
This isn't the time to leave.
351
01:17:32,064 --> 01:17:33,816
Give me some water-
352
01:17:43,409 --> 01:17:44,911
From the well.
353
01:17:46,829 --> 01:17:48,706
I like my water fresh.
354
01:19:16,168 --> 01:19:18,296
When you hear a strange sound,
drop to the ground.
355
01:19:19,380 --> 01:19:22,008
A sound? Like what?
356
01:19:22,925 --> 01:19:24,268
Like that.
357
01:19:56,250 --> 01:20:00,380
He not only plays, he can shoot, too.
358
01:20:34,288 --> 01:20:35,756
Morning, Mrs. McBain.
359
01:20:36,206 --> 01:20:38,755
-What brings you to town?
-Good morning.
360
01:20:39,001 --> 01:20:41,880
Maybe you don't remember,
but yesterday at the funeral...
361
01:20:41,962 --> 01:20:43,930
I remember very well.
362
01:20:44,298 --> 01:20:47,177
Is there something I can do for you?
363
01:20:48,344 --> 01:20:49,766
Yes.
364
01:20:52,306 --> 01:20:55,435
See Frank.
And tell him I know everything.
365
01:20:55,517 --> 01:20:58,521
Why is everybody hounding me
about this guy Frank?
366
01:20:58,604 --> 01:21:01,232
I don't know him.
I've never heard of him.
367
01:21:01,607 --> 01:21:05,362
I got my own worries,
and all I want is to be left in peace.
368
01:21:05,486 --> 01:21:08,990
Tell Frank I want to negotiate with him.
Personally.
369
01:22:03,752 --> 01:22:07,097
You were told
not to come here for any reason.
370
01:22:07,673 --> 01:22:11,223
Whatever business you have with Frank,
keep it far away from here.
371
01:22:11,301 --> 01:22:12,769
Yes, I know, Mr. Morton,
372
01:22:12,845 --> 01:22:14,688
but when I heard that woman say
she knew everything,
373
01:22:14,763 --> 01:22:17,141
I thought that the important thing
was for me to come over here
374
01:22:17,224 --> 01:22:18,441
right away and tell you about it.
375
01:22:18,851 --> 01:22:20,569
You never thought it wasn't a trick?
376
01:22:20,978 --> 01:22:22,855
Sure, but you know
that I'm mighty careful, Frank.
377
01:22:23,689 --> 01:22:25,282
No one could have followed me.
378
01:22:25,983 --> 01:22:28,236
That's the first thing I learned,
working for you.
379
01:22:28,485 --> 01:22:30,954
To listen unseen and to watch unheard.
380
01:22:32,114 --> 01:22:35,118
You should learn to live
as if you didn't exist.
381
01:22:35,826 --> 01:22:37,749
You've known me a long time, Frank.
382
01:22:37,828 --> 01:22:39,671
You know you can trust me.
383
01:22:39,746 --> 01:22:41,498
Wobbles.
384
01:22:46,086 --> 01:22:49,886
How can you trust a man who wears
both a belt and suspenders?
385
01:22:50,757 --> 01:22:53,806
The man can't even trust his own pants.
386
01:23:03,479 --> 01:23:05,072
Let's get out of here.
387
01:24:44,830 --> 01:24:46,582
The end of the line.
388
01:24:49,501 --> 01:24:50,593
Yeah.
389
01:24:56,592 --> 01:24:58,060
Get him on board.
390
01:25:12,441 --> 01:25:14,318
Tie him up.
391
01:25:48,310 --> 01:25:49,357
Wait, Frank.
392
01:25:50,228 --> 01:25:51,650
I didn't. ..
393
01:25:51,730 --> 01:25:53,528
So, nobody followed you?
394
01:25:54,107 --> 01:25:56,451
No. You gotta believe me.
395
01:25:57,611 --> 01:25:59,955
So, this is the way I can trust you.
396
01:26:00,155 --> 01:26:02,954
I can explain. I didn't know that he...
397
01:26:04,076 --> 01:26:06,545
-Get out.
-No. No. No, Frank.
398
01:26:07,287 --> 01:26:08,880
Get out.
399
01:26:27,766 --> 01:26:29,985
Frank, wait!
400
01:26:51,790 --> 01:26:54,293
I told you to keep quiet.
401
01:26:59,005 --> 01:27:01,474
Where are Logan and Jim?
They take care of the woman?
402
01:27:01,800 --> 01:27:03,518
Someone took care of them.
403
01:27:04,136 --> 01:27:06,230
We found them out at McBain's place.
404
01:27:06,596 --> 01:27:09,019
Stone dead. And the woman was gone.
405
01:27:10,058 --> 01:27:13,153
Your friends
have a high mortality rate, Frank.
406
01:27:24,698 --> 01:27:27,247
First three, then two.
407
01:27:39,588 --> 01:27:42,137
So you're the one
who makes appointments.
408
01:27:43,884 --> 01:27:46,979
And you're the one
who doesn't keep them.
409
01:27:48,680 --> 01:27:50,353
What do you want?
410
01:27:51,558 --> 01:27:52,980
Who are you?
411
01:27:56,438 --> 01:27:57,906
Dave Jenkins.
412
01:28:06,031 --> 01:28:08,659
Dave Jenkins is dead a long time ago.
413
01:28:09,868 --> 01:28:11,711
Calder Benson.
414
01:28:13,497 --> 01:28:16,046
What's your name? Benson's dead, too.
415
01:28:18,168 --> 01:28:20,136
You ought to know, Frank,
better than anyone.
416
01:28:20,212 --> 01:28:21,555
You killed him.
417
01:28:22,214 --> 01:28:23,431
Who are you?
418
01:28:23,590 --> 01:28:25,888
-Who are you, you...
-Frank!
419
01:28:27,969 --> 01:28:29,471
The woman.
420
01:28:31,890 --> 01:28:33,563
We're only losing time.
421
01:28:39,022 --> 01:28:40,399
All right.
422
01:28:40,732 --> 01:28:43,656
This time,
I'll take care of her personally.
423
01:28:43,902 --> 01:28:46,325
Yeah, it ought to be easy for you.
424
01:28:51,409 --> 01:28:53,252
Keep him warm for me.
425
01:28:53,328 --> 01:28:55,922
If he gives you any trouble, hit him.
426
01:28:56,248 --> 01:29:00,128
Not in the mouth.
He's got to talk. And plenty.
427
01:29:05,757 --> 01:29:07,851
Meet me at the Navajo cliff.
428
01:29:07,926 --> 01:29:10,679
By the way, I want you to keep an eye
on that cripple all the time.
429
01:29:10,762 --> 01:29:12,105
-Understand?
-Sure, Frank.
430
01:30:45,231 --> 01:30:47,359
-See anyone?
-No.
431
01:31:07,462 --> 01:31:08,588
There he is.
432
01:33:52,794 --> 01:33:54,888
You only know how to shoot?
433
01:33:56,381 --> 01:33:58,679
Or do you know how to cut, too?
434
01:34:10,145 --> 01:34:11,237
Hey, you.
435
01:34:13,398 --> 01:34:15,241
Wait a minute.
436
01:34:16,401 --> 01:34:18,620
Let's have a good look at you.
437
01:34:29,914 --> 01:34:32,667
Hey. Mr. Choo-Choo.
438
01:34:51,352 --> 01:34:53,229
It's easy to find you.
439
01:34:53,855 --> 01:34:54,856
Bastard.
440
01:34:54,939 --> 01:34:56,907
I don't have to kill you now.
441
01:34:56,983 --> 01:34:59,782
You leave a slime behind you
like a snail.
442
01:35:00,320 --> 01:35:03,369
Two beautiful shiny rails.
443
01:35:04,240 --> 01:35:06,242
There's another bastard.
444
01:35:06,951 --> 01:35:10,125
And he's getting further away
every minute.
445
01:35:21,883 --> 01:35:23,055
There it is.
446
01:35:23,134 --> 01:35:24,602
Exactly what your husband ordered
from me.
447
01:35:24,677 --> 01:35:27,180
And seeing as how he paid cash
on the barrelhead,
448
01:35:27,263 --> 01:35:28,810
it all belongs to you.
449
01:35:29,140 --> 01:35:32,144
Oak planks, beech, pine.
450
01:35:32,560 --> 01:35:34,278
All first-grade lumber.
451
01:35:34,354 --> 01:35:37,073
And there's beams
and foundation pylons.
452
01:35:37,357 --> 01:35:41,453
Ten kegs of nails, 20 barrels of tar,
and all these tools.
453
01:35:41,778 --> 01:35:43,872
Maybe he wanted
to enlarge the farmhouse.
454
01:35:43,947 --> 01:35:45,824
Enlarge the farmhouse?
455
01:35:46,366 --> 01:35:49,210
He could have built
at least eight of them.
456
01:35:49,285 --> 01:35:50,958
By the way, ma'am,
457
01:35:51,746 --> 01:35:54,841
McBain also ordered this.
Said it was important.
458
01:35:55,625 --> 01:35:59,129
Only it seems he forgot to tell me
what he wanted printed on it.
459
01:36:06,886 --> 01:36:08,308
Station.
460
01:36:09,973 --> 01:36:10,974
How's that again?
461
01:36:11,474 --> 01:36:13,351
I said print "station."
462
01:36:45,842 --> 01:36:47,469
Looking for this?
463
01:36:48,219 --> 01:36:50,893
I've had enough of your butcher tactics.
464
01:36:50,972 --> 01:36:52,895
I know that woman is here.
465
01:36:53,391 --> 01:36:56,019
I don't want any more useless killing.
466
01:36:57,103 --> 01:36:59,447
I'm ready to make a deal for that land.
467
01:36:59,522 --> 01:37:01,490
To pay what's necessary.
468
01:37:01,566 --> 01:37:04,069
I don't want to waste any more time.
469
01:37:04,777 --> 01:37:07,246
You've made a big mistake, Morton.
470
01:37:11,492 --> 01:37:15,838
When you're not on that train,
you look like a turtle out of its shell.
471
01:37:16,164 --> 01:37:17,757
Just funny.
472
01:37:18,374 --> 01:37:19,626
Poor cripple talking big
473
01:37:19,709 --> 01:37:22,383
so nobody will know
how scared you are.
474
01:37:22,795 --> 01:37:24,388
I'm here to make a deal, Frank.
475
01:37:27,300 --> 01:37:29,098
I don't have time to compete with you.
476
01:37:35,600 --> 01:37:36,817
Compete?
477
01:37:40,897 --> 01:37:42,570
Why, you...
478
01:37:42,648 --> 01:37:45,902
You can't even stand
on your own feet by yourself.
479
01:37:56,621 --> 01:37:59,295
Ls that sufficient
to make you feel stronger?
480
01:38:00,124 --> 01:38:02,752
I could squash you like a wormy apple.
481
01:38:05,213 --> 01:38:08,262
Sure, but you won't do it.
482
01:38:09,300 --> 01:38:12,645
Because it's not to your advantage.
483
01:38:19,769 --> 01:38:22,818
Who knows how far you'd have gone
with two good legs.
484
01:38:31,072 --> 01:38:34,246
Help him back to the train.
Keep your eye on him.
485
01:38:37,120 --> 01:38:40,090
Morton. Don't worry about the land.
486
01:38:40,164 --> 01:38:42,087
If you feel like paying for it, you can pay.
487
01:38:42,166 --> 01:38:44,009
Of course, it won't make
any difference to you
488
01:38:44,085 --> 01:38:46,179
dealing with the new owner.
489
01:39:12,864 --> 01:39:15,413
Cheyenne! Hey, Cheyenne!
490
01:39:16,242 --> 01:39:18,791
There's a square staked out here.
It says "water tank."
491
01:39:19,495 --> 01:39:22,920
Over here, too.
Only, it says "post office."
492
01:39:23,499 --> 01:39:25,217
And this one says "corral."
493
01:39:26,210 --> 01:39:28,304
And this here "church."
494
01:39:29,005 --> 01:39:30,757
What the hell is this?
495
01:39:31,215 --> 01:39:32,558
Can't you see?
496
01:39:33,718 --> 01:39:35,265
It's a station.
497
01:39:36,637 --> 01:39:38,685
And all around it, a town.
498
01:39:41,517 --> 01:39:43,269
Brett McBain's town.
499
01:39:45,730 --> 01:39:47,903
Was he crazy!
500
01:39:49,192 --> 01:39:51,490
Yeah, in a very special way.
501
01:39:53,070 --> 01:39:54,447
An Irishman.
502
01:39:56,449 --> 01:39:57,496
He knew, sooner or later,
503
01:39:57,575 --> 01:40:00,875
that railroad coming through Flagstone
would continue on west.
504
01:40:00,953 --> 01:40:03,797
So he looked over
all this country out here
505
01:40:04,874 --> 01:40:07,548
until he found this hunk of desert.
506
01:40:07,627 --> 01:40:09,755
Nobody wanted it.
507
01:40:13,758 --> 01:40:15,055
But he bought it.
508
01:40:17,803 --> 01:40:22,354
Then he tightened his belt,
and for years, he waited.
509
01:40:24,060 --> 01:40:25,653
Waited for what?
510
01:40:27,230 --> 01:40:29,699
For the railroad to reach this point.
511
01:40:30,566 --> 01:40:32,785
But how in the hell could he be sure
512
01:40:32,860 --> 01:40:35,784
the railroad would pass
through his property?
513
01:40:37,114 --> 01:40:40,038
Them steam engines
can't roll without water.
514
01:40:40,493 --> 01:40:45,124
And the only water for 50 miles
west of Flagstone is right here.
515
01:40:45,706 --> 01:40:47,299
Under this land.
516
01:40:47,959 --> 01:40:50,838
He was no fool, our dead friend, huh?
517
01:40:51,587 --> 01:40:56,138
He was going to sell this piece of desert
for its weight in gold, wasn't he?
518
01:40:56,717 --> 01:40:59,687
You don't sell the dream of a lifetime.
519
01:41:01,138 --> 01:41:03,641
Brett McBain wanted his station.
520
01:41:06,269 --> 01:41:08,488
He got the rights to build it.
521
01:41:10,648 --> 01:41:13,401
-How do you know all this?
-I saw a document.
522
01:41:13,484 --> 01:41:16,784
It was all in order.
Seals, signatures, everything.
523
01:41:17,822 --> 01:41:19,244
One thing, though.
524
01:41:19,323 --> 01:41:23,499
In very small print,
there is a short clause,
525
01:41:24,328 --> 01:41:28,083
which says that McBain or his heirs
lose all rights
526
01:41:28,165 --> 01:41:31,294
if, by the time
the railroad reaches this point,
527
01:41:32,670 --> 01:41:34,843
the station ain't built yet.
528
01:41:41,846 --> 01:41:45,942
Speaking of railroads,
I noticed the rail gang's already...
529
01:41:46,684 --> 01:41:48,231
Hey.
530
01:41:49,520 --> 01:41:53,241
I noticed the rail gang's
already behind those hills.
531
01:41:53,316 --> 01:41:57,742
And before you know it,
they're gonna be here.
532
01:41:58,195 --> 01:41:59,321
Yeah.
533
01:41:59,989 --> 01:42:01,081
Yeah.
534
01:42:02,533 --> 01:42:03,705
Listen.
535
01:42:04,660 --> 01:42:06,003
Harmonica.
536
01:42:07,038 --> 01:42:10,258
A town built around the railroad.
537
01:42:11,500 --> 01:42:13,719
You could make a fortune, huh?
538
01:42:15,379 --> 01:42:17,802
Hundreds of thousands of dollars.
539
01:42:19,216 --> 01:42:20,968
Hey, more than that.
540
01:42:22,428 --> 01:42:24,351
Thousands of thousands.
541
01:42:25,723 --> 01:42:27,725
They call them millions.
542
01:42:29,518 --> 01:42:30,770
Millions?
543
01:42:34,273 --> 01:42:36,651
-Yeah, millions.
-Yeah.
544
01:42:36,734 --> 01:42:40,989
I always thought it'd be easier
to make a deal with a smart lady.
545
01:42:41,656 --> 01:42:43,533
All you gotta do is...
546
01:42:46,285 --> 01:42:49,664
Hey, what in the hell
are you standing around for?
547
01:42:50,081 --> 01:42:52,334
But, chief, what are we supposed to do?
548
01:42:52,416 --> 01:42:54,510
What are you supposed to do?
549
01:42:54,585 --> 01:42:57,259
Build a station, idiots!
550
01:43:00,091 --> 01:43:03,061
I figure it ain't gonna look like much.
551
01:43:06,097 --> 01:43:10,022
But it'll be the first thing she sees
when she gets back.
552
01:43:11,268 --> 01:43:12,895
If she gets back.
553
01:44:33,058 --> 01:44:34,401
I think...
554
01:44:43,068 --> 01:44:44,194
Yeah.
555
01:44:45,404 --> 01:44:49,534
I'm beginning to think
I might be a little sorry killing you.
556
01:44:52,036 --> 01:44:53,834
You like being alive.
557
01:45:07,635 --> 01:45:10,809
You also like to feel
a man's hands all over you.
558
01:45:12,807 --> 01:45:14,229
You like it.
559
01:45:18,646 --> 01:45:22,446
Even if they're the hands of the man
who killed your husband.
560
01:45:42,503 --> 01:45:43,755
What a. ..
561
01:45:47,383 --> 01:45:49,135
What a little tramp.
562
01:45:52,263 --> 01:45:56,268
Is there anything in the world
you wouldn't do to save your skin?
563
01:45:59,937 --> 01:46:01,484
Nothing, Frank.
564
01:46:25,337 --> 01:46:28,307
Now I understand
why they miss you so much
565
01:46:29,842 --> 01:46:33,722
down there in New Orleans.
566
01:46:36,348 --> 01:46:38,976
Great invention, the telegraph.
567
01:46:42,479 --> 01:46:45,232
"Jill? The brunette?
568
01:46:45,941 --> 01:46:47,568
"My God, all the customers
569
01:46:47,651 --> 01:46:50,245
"of the most elegant whorehouse
on Bourbon Street
570
01:46:50,321 --> 01:46:53,325
"have been weeping ever since she left."
571
01:46:55,784 --> 01:46:57,252
Say, tell me.
572
01:46:58,746 --> 01:47:00,498
Did old McBain know?
573
01:47:01,415 --> 01:47:02,507
Yeah.
574
01:47:04,001 --> 01:47:05,753
Yeah, I bet he did.
575
01:47:06,420 --> 01:47:09,014
He was just the type to marry a whore.
576
01:47:12,343 --> 01:47:13,435
Hey.
577
01:47:15,179 --> 01:47:16,647
It's an idea.
578
01:47:19,058 --> 01:47:20,731
I could marry you.
579
01:47:22,186 --> 01:47:24,484
And the land would become mine.
580
01:47:25,314 --> 01:47:26,566
And maybe
581
01:47:29,443 --> 01:47:31,491
you'd make a perfect wife.
582
01:47:35,866 --> 01:47:39,587
It would be me who wouldn't be
any good as a husband.
583
01:47:40,955 --> 01:47:42,207
Too bad.
584
01:47:43,207 --> 01:47:45,926
We'll have to think of another solution.
585
01:47:46,335 --> 01:47:47,882
Simpler.
586
01:47:53,217 --> 01:47:54,469
Quicker.
587
01:48:16,615 --> 01:48:18,788
As sheriff of this county,
588
01:48:18,867 --> 01:48:22,292
I've been asked to preside
over the sale by auction
589
01:48:22,371 --> 01:48:26,922
of all property belonging
to Mrs. Jill McBain, here present.
590
01:48:27,376 --> 01:48:30,846
This parcel of land measures 320 acres.
591
01:48:30,921 --> 01:48:35,176
It's free of all encumbrances,
liens and mortgages.
592
01:48:36,218 --> 01:48:38,346
This property and all it contains,
593
01:48:38,429 --> 01:48:40,682
lock, stock and barrel,
594
01:48:40,764 --> 01:48:44,314
will be turned over to the lucky
purchaser at the time of sale.
595
01:48:44,393 --> 01:48:47,146
All the contents therein
are listed by number
596
01:48:47,229 --> 01:48:50,153
on the inventory sheet
distributed among you.
597
01:48:50,232 --> 01:48:54,157
The entire property will be sold
in block to the highest bidder.
598
01:48:54,236 --> 01:48:55,783
All right. That's clear to everybody.
599
01:48:57,698 --> 01:48:59,371
I declare the auction open.
600
01:48:59,867 --> 01:49:02,495
Now, who's going to make the first bid?
601
01:49:07,124 --> 01:49:11,254
A list of all the items.
Some of them are worth money.
602
01:49:12,337 --> 01:49:15,967
All right.
Now, who's going to make the first bid?
603
01:49:19,928 --> 01:49:21,475
$200.
604
01:49:22,473 --> 01:49:24,976
Well, I have an opening bid of $200.
605
01:49:25,434 --> 01:49:28,904
$200. Do I hear more?
606
01:49:28,979 --> 01:49:31,732
That stinking piece of land ain't worth it.
607
01:49:31,815 --> 01:49:32,941
Is it, old-timer?
608
01:49:33,025 --> 01:49:36,074
Come on, my friends, $200.
609
01:49:36,612 --> 01:49:39,536
The livestock alone
is worth twice that much.
610
01:49:41,158 --> 01:49:42,330
Well...
611
01:49:43,535 --> 01:49:45,833
Who's going to bid $3007
612
01:49:49,875 --> 01:49:51,593
Now, look, friends,
613
01:49:51,668 --> 01:49:54,842
I realize we're not offering
California here,
614
01:49:54,922 --> 01:49:58,176
but 200 is damn little
for all that property.
615
01:49:58,258 --> 01:50:02,354
Ladies and gentlemen,
I wouldn't even take 200 as a deposit.
616
01:50:05,682 --> 01:50:09,107
Well, nobody's going to bid it up.
617
01:50:17,444 --> 01:50:20,493
You're sure you wouldn't want
to set a minimum price?
618
01:50:22,616 --> 01:50:24,994
I wish I were wrong, Mrs. McBain,
619
01:50:25,077 --> 01:50:28,047
but you're liable to end up selling
the place for a plate of beans.
620
01:50:35,462 --> 01:50:37,510
All I want is to sell.
621
01:51:44,406 --> 01:51:47,159
-You look fat, huh?
-If you say so.
622
01:51:48,327 --> 01:51:50,125
-How many?
-One card.
623
01:51:52,664 --> 01:51:54,041
One for me.
624
01:51:56,960 --> 01:51:58,712
Dealer takes three.
625
01:52:09,306 --> 01:52:11,604
Can I... Can I take a hand?
626
01:52:18,148 --> 01:52:19,400
Fifteen.
627
01:52:32,788 --> 01:52:34,756
Yeah, sit down.
628
01:52:58,438 --> 01:52:59,781
I'll deal.
629
01:54:44,961 --> 01:54:46,429
How do you...
630
01:54:47,798 --> 01:54:50,517
How do you play this game, Mr. Morton?
631
01:54:53,220 --> 01:54:54,847
It's very simple.
632
01:54:56,181 --> 01:55:00,732
As long as you use your head,
you never lose.
633
01:55:01,603 --> 01:55:03,150
$500.
634
01:55:08,777 --> 01:55:10,199
$500.
635
01:55:12,364 --> 01:55:14,366
Do I hear any other bids?
636
01:55:16,785 --> 01:55:18,412
I don't think so.
637
01:55:27,754 --> 01:55:29,131
I'm sorry, Mrs. McBain,
638
01:55:29,214 --> 01:55:34,186
but I think I'm gonna have to
knock down on that last bid.
639
01:55:45,230 --> 01:55:46,903
$500 once.
640
01:55:50,152 --> 01:55:52,371
$500 twice.
641
01:55:55,365 --> 01:55:57,834
-$500...
-$5,000.
642
01:56:21,725 --> 01:56:26,026
-You said $5,000?
-It's on its way.
643
01:56:38,992 --> 01:56:40,835
It's Cheyenne!
644
01:56:50,587 --> 01:56:53,682
The reward for this man
is $5,000, that right?
645
01:56:54,090 --> 01:56:58,140
Judas was content with $4,970 less.
646
01:56:58,762 --> 01:57:01,265
There were no dollars in them days.
647
01:57:03,433 --> 01:57:05,777
But sons of bitches, yeah.
648
01:57:19,950 --> 01:57:22,044
Hey, wait a minute.
649
01:57:24,079 --> 01:57:26,923
-The jail's that way.
-Yeah, I know.
650
01:57:27,290 --> 01:57:30,715
Yeah, but you're going
to the railroad station.
651
01:57:31,711 --> 01:57:34,305
I'm sending you to Yuma, Cheyenne.
652
01:57:34,381 --> 01:57:36,429
They got a modern jail there.
653
01:57:36,758 --> 01:57:41,138
It's got more walls, more bars,
more guards.
654
01:57:41,972 --> 01:57:45,818
You'll like it, in 20 years. You'll see.
655
01:58:47,203 --> 01:58:50,503
Two tickets, amigo, to the next station.
656
01:58:50,582 --> 01:58:52,050
One way only.
657
01:58:54,836 --> 01:58:57,680
Here's to you. And congratulations.
658
01:59:02,552 --> 01:59:04,771
You got yourself a good deal.
659
01:59:06,222 --> 01:59:07,599
The auction.
660
01:59:08,725 --> 01:59:12,150
Forget it. I don't invest in land.
661
01:59:14,773 --> 01:59:19,244
You don't look at all like the noble
defender of poor defenseless widows.
662
01:59:21,237 --> 01:59:22,739
But then again,
663
01:59:25,617 --> 01:59:28,746
I don't look like
a poor defenseless widow.
664
01:59:35,585 --> 01:59:37,804
Cheyenne's right.
You're a remarkable woman.
665
01:59:39,798 --> 01:59:41,892
And you're a remarkable man.
666
01:59:42,717 --> 01:59:45,266
But you have something on your mind.
667
01:59:51,017 --> 01:59:53,145
And you got something on your mind.
668
01:59:56,815 --> 02:00:00,786
Hot water. A bathtub full of hot water.
669
02:00:19,504 --> 02:00:22,223
I think it's time I filled that bathtub.
670
02:00:53,163 --> 02:00:54,380
Who are you?
671
02:01:15,977 --> 02:01:17,354
Jim Cooper.
672
02:01:18,354 --> 02:01:20,027
Chuck Youngblood.
673
02:01:21,024 --> 02:01:22,526
More dead men.
674
02:01:26,362 --> 02:01:29,366
They were all alive
until they met you, Frank.
675
02:01:35,622 --> 02:01:38,796
You paid $5,000 for something
that belongs to me.
676
02:01:44,005 --> 02:01:45,177
5,000.
677
02:01:50,303 --> 02:01:52,226
Plus one.
678
02:01:57,769 --> 02:01:59,988
You've got a right to make a profit, too.
679
02:02:27,090 --> 02:02:30,185
I wouldn't take too long thinking about it,
if I were you.
680
02:02:35,056 --> 02:02:37,354
You got yourself into something
that's bigger than you are.
681
02:02:37,433 --> 02:02:40,107
You got a chance to get out easy.
You better take it.
682
02:02:40,562 --> 02:02:43,281
You sound like
a real businessman, Frank.
683
02:02:44,107 --> 02:02:47,327
Being with Mr. Morton
has done you a lot of good.
684
02:02:54,868 --> 02:02:56,836
And you've learned some new methods.
685
02:02:59,163 --> 02:03:02,087
Yeah, Mr. Morton has shown you
a lot of new ways.
686
02:03:06,838 --> 02:03:09,466
Even though
you haven't given up the old ones.
687
02:03:10,717 --> 02:03:13,641
Pick any method you like.
Just make the deal.
688
02:03:16,431 --> 02:03:18,104
Which deal, Frank?
689
02:03:21,227 --> 02:03:23,070
We have more than one, you and me.
690
02:03:26,900 --> 02:03:32,407
We can lump them together
into one bundle, settle all of them.
691
02:03:33,031 --> 02:03:34,499
Here and now.
692
02:03:36,743 --> 02:03:38,495
Easy, Frank.
693
02:03:39,162 --> 02:03:40,288
Easy.
694
02:03:41,456 --> 02:03:43,629
You gotta learn not to push things.
695
02:03:43,875 --> 02:03:46,845
Taking it easy is the first thing
a businessman should do.
696
02:03:50,173 --> 02:03:53,848
I got an idea Mr. Morton
can teach you a lot more.
697
02:03:57,847 --> 02:03:59,144
How much?
698
02:04:00,516 --> 02:04:01,859
$1.
699
02:05:06,958 --> 02:05:08,585
Giddy up!
700
02:06:42,929 --> 02:06:44,351
Giddy up!
701
02:07:48,536 --> 02:07:51,210
I could swear we're going to have
that strange sound.
702
02:07:51,289 --> 02:07:52,632
Right now.
703
02:09:45,569 --> 02:09:46,991
Time sure flies.
704
02:09:48,781 --> 02:09:50,579
It's already past 12:00.
705
02:10:50,217 --> 02:10:52,595
But... But they were his men.
706
02:10:52,678 --> 02:10:55,101
-Yeah.
-And they tried to kill him.
707
02:10:55,556 --> 02:10:57,433
They must have found somebody
who pays better.
708
02:10:57,516 --> 02:10:58,563
And you!
709
02:10:58,976 --> 02:11:00,853
You saved his life.
710
02:11:03,481 --> 02:11:06,610
I didn't let them kill him
and that's not the same thing.
711
02:11:19,455 --> 02:11:20,877
Sure.
712
02:11:21,457 --> 02:11:23,926
It's not the same thing.
713
02:11:31,258 --> 02:11:32,851
You get dressed.
714
02:11:33,260 --> 02:11:34,682
It's time to go home.
715
02:16:54,289 --> 02:16:56,041
Did you make coffee?
716
02:16:57,584 --> 02:16:59,177
This time I did.
717
02:17:39,668 --> 02:17:40,760
Good.
718
02:17:43,380 --> 02:17:46,509
My mother used to make
coffee this way.
719
02:17:47,342 --> 02:17:52,018
Hot, strong and good.
720
02:18:01,523 --> 02:18:03,196
Cheyenne.
721
02:18:05,402 --> 02:18:07,746
What's he waiting for out there?
722
02:18:10,365 --> 02:18:11,491
What's he doing?
723
02:18:17,498 --> 02:18:19,921
He's whittling on a piece of wood.
724
02:18:22,461 --> 02:18:25,180
I got a feeling when he stops whittling,
725
02:18:26,632 --> 02:18:28,634
something's gonna happen.
726
02:19:37,202 --> 02:19:39,204
Surprised to see me here?
727
02:19:41,331 --> 02:19:43,004
I knew you'd come.
728
02:20:06,690 --> 02:20:09,694
Morton once told me
I could never be like him.
729
02:20:11,028 --> 02:20:12,826
Now I understand why.
730
02:20:15,157 --> 02:20:19,503
Wouldn't have bothered him, knowing
you were around somewhere alive.
731
02:20:20,662 --> 02:20:24,007
So you found out
you're not a businessman after all?
732
02:20:24,541 --> 02:20:25,713
Just a man.
733
02:20:28,378 --> 02:20:30,005
An ancient race.
734
02:20:36,386 --> 02:20:40,687
Other Mortons will be along
and they'll kill it off.
735
02:20:41,058 --> 02:20:43,026
The future don't matter to us.
736
02:20:43,894 --> 02:20:45,111
Nothing matters now.
737
02:20:45,187 --> 02:20:48,532
Not the land, not the money,
not the woman.
738
02:20:49,149 --> 02:20:51,026
I came here to see you.
739
02:20:53,612 --> 02:20:56,707
'Cause I know that now
you'll tell me what you're after.
740
02:21:12,005 --> 02:21:14,099
Only at the point of dying.
741
02:21:17,427 --> 02:21:18,644
I know.
742
02:22:03,306 --> 02:22:07,027
I heated some water for you.
I also found a razor.
743
02:22:07,978 --> 02:22:10,106
Put it there, please.
744
02:22:12,524 --> 02:22:16,245
So I can watch the railroad move up
while I shave.
745
02:22:22,743 --> 02:22:24,120
You know what?
746
02:22:25,912 --> 02:22:28,586
If I was you, I'd go down there
and give those boys a drink.
747
02:22:38,216 --> 02:22:39,843
You can't imagine
748
02:22:41,136 --> 02:22:44,310
how happy it makes a man
to see a woman like you.
749
02:22:46,767 --> 02:22:48,519
Just to look at her.
750
02:22:52,230 --> 02:22:55,484
And if one of them
should pat your behind,
751
02:22:57,527 --> 02:23:00,155
just make believe it's nothing.
752
02:23:03,116 --> 02:23:04,663
They earned it.
753
02:27:38,933 --> 02:27:41,277
Keep your loving brother happy.
754
02:31:00,218 --> 02:31:02,641
Who... Who are you?
755
02:32:10,413 --> 02:32:14,259
Hey. You're sort of a handsome man.
756
02:32:17,378 --> 02:32:19,426
But I'm not the right man.
757
02:32:32,310 --> 02:32:33,983
And neither is he.
758
02:32:36,814 --> 02:32:38,157
Maybe not.
759
02:32:38,733 --> 02:32:40,235
But it doesn't matter.
760
02:32:44,614 --> 02:32:46,742
You don't understand, Jill.
761
02:32:48,284 --> 02:32:51,254
People like that have something inside.
762
02:32:53,581 --> 02:32:55,879
Something to do with death.
763
02:32:59,253 --> 02:33:03,429
If that fella lives,
he'll come in through that door,
764
02:33:04,300 --> 02:33:06,598
pick up his gear and say adiĆ³s.
765
02:33:12,350 --> 02:33:14,978
It would be nice to see this town grow.
766
02:34:47,028 --> 02:34:48,371
Now I gotta go.
767
02:35:34,659 --> 02:35:38,254
Gonna be a beautiful town, Sweetwater.
768
02:35:42,917 --> 02:35:45,261
I hope you'll come back someday.
769
02:36:03,020 --> 02:36:04,272
Someday.
770
02:36:16,659 --> 02:36:20,539
Yeah. I gotta go, too.
771
02:36:46,480 --> 02:36:48,528
Make believe it's nothing.
772
02:38:54,108 --> 02:38:55,781
Sorry, Harmonica.
773
02:38:56,318 --> 02:38:58,320
I gotta stay here.
774
02:39:36,901 --> 02:39:37,993
Who?
775
02:39:41,697 --> 02:39:43,699
I ran into Mr. Choo-Choo.
776
02:39:44,742 --> 02:39:48,167
I didn't count on
that half-man from the train.
777
02:39:48,996 --> 02:39:50,998
He got scared.
778
02:40:09,475 --> 02:40:11,022
Hey, Harmonica.
779
02:40:12,520 --> 02:40:14,272
When they do you in,
780
02:40:15,022 --> 02:40:17,525
pray it's somebody
who knows where to shoot.
781
02:40:33,374 --> 02:40:34,500
Go away.
782
02:40:37,545 --> 02:40:38,797
Go away.
783
02:40:39,505 --> 02:40:42,554
Go away. I don't want you to see me die.
55594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.