Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:38,900 --> 00:01:40,492
Metalwork.
3
00:01:40,660 --> 00:01:44,699
Rather impressive, don't you think?
4
00:01:44,860 --> 00:01:47,932
And this is the sculptor, Carl,
Rene Santoro.
5
00:01:48,100 --> 00:01:51,058
Senor Santoro.
A beautiful piece of work.
6
00:01:52,460 --> 00:01:57,454
I'm pleased that a Santoro original
is to be taken to the United States.
7
00:01:57,620 --> 00:02:01,499
But, gentlemen, this base is wrong.
8
00:02:01,660 --> 00:02:06,290
- It's clumsy. It flaws the work.
- We don't agree.
9
00:02:06,460 --> 00:02:09,577
Why don't you show Senor Santoro
how useful the base will be?
10
00:02:10,740 --> 00:02:14,972
You are right. That's only fair.
11
00:02:30,259 --> 00:02:31,897
But what is it?
12
00:02:34,939 --> 00:02:39,330
Cocaine, my dear Santoro, cocaine.
13
00:02:39,499 --> 00:02:42,013
Five hundred kilos.
14
00:02:42,179 --> 00:02:45,694
The largest shipment ever
to be smuggled into the United States.
15
00:02:48,859 --> 00:02:52,693
I will have no part of this. None.
16
00:02:52,859 --> 00:02:56,932
Gentlemen,
my work is not for sale at any price.
17
00:02:57,099 --> 00:03:00,569
I will have it picked up
within the hour.
18
00:03:04,379 --> 00:03:08,372
The agreed-upon price,
$20,000 a kilo?
19
00:03:10,459 --> 00:03:13,576
- Twenty thousand per kilo...
- Ten million dollars.
20
00:03:25,259 --> 00:03:29,013
- And when can you deliver?
- Seventy-two hours.
21
00:03:29,699 --> 00:03:31,496
A deal.
22
00:04:08,258 --> 00:04:12,012
Good morning.
I'm looking for a Victorian first edition.
23
00:04:12,178 --> 00:04:14,487
Do you have a particular author
in mind?
24
00:04:14,658 --> 00:04:17,126
Yes, a novelist, Richard Tremayne.
25
00:04:18,578 --> 00:04:20,773
Yes, in the office,
on the centre shelf.
26
00:04:44,098 --> 00:04:45,417
Good morning, Mr. Phelps.
27
00:04:47,018 --> 00:04:49,976
Carl Reid is the most important
distributor of cocaine
28
00:04:50,138 --> 00:04:51,571
in the United States.
29
00:04:51,738 --> 00:04:54,252
Fernando Laroca
is his chief supplier.
30
00:04:54,418 --> 00:04:55,407
These men have set up
31
00:04:55,578 --> 00:04:59,093
ingenious indetectable
pickup and payoff locations,
32
00:04:59,258 --> 00:05:01,135
and conventional
law-enforcement agencies
33
00:05:01,298 --> 00:05:04,370
have been unable to stop the flow
of this dangerous drug.
34
00:05:04,538 --> 00:05:07,211
We have learned
that within the next 72 hours,
35
00:05:07,378 --> 00:05:08,572
Laroca will deliver to Reid
36
00:05:08,738 --> 00:05:12,617
the largest shipment of cocaine ever
to be smuggled into the United States.
37
00:05:12,778 --> 00:05:17,329
Your mission, should you accept,
is to locate and seize this shipment.
38
00:05:17,498 --> 00:05:19,728
This tape will self-destruct
in five seconds.
39
00:05:20,178 --> 00:05:21,293
Good luck, Jim.
40
00:05:27,298 --> 00:05:29,811
Joe Conrad, Reid's right-hand man.
41
00:05:29,977 --> 00:05:31,968
Vain, ambitious. He's clever.
42
00:05:35,737 --> 00:05:38,376
Now, he recently became a member
of the Fun House,
43
00:05:38,537 --> 00:05:41,529
an exclusive key club
run by Frank Fallon.
44
00:05:41,697 --> 00:05:43,016
That's where we got lucky,
45
00:05:43,177 --> 00:05:45,452
because Fallon is currently in retreat
in Europe,
46
00:05:45,617 --> 00:05:48,529
recovering from a near-fatal
airplane crash.
47
00:05:48,697 --> 00:05:51,086
He's had several plastic-surgery
operations on his face,
48
00:05:51,257 --> 00:05:54,249
so that no one here
really knows what he looks like now.
49
00:05:54,417 --> 00:05:58,729
He's agreed to make all his facilities
available to us. Barney?
50
00:05:58,897 --> 00:06:01,855
Frank Fallon made his millions
from men's cosmetics.
51
00:06:02,017 --> 00:06:05,134
However, when Reid and Conrad
check his financial status,
52
00:06:05,297 --> 00:06:07,492
their picture will be entirely different.
53
00:06:07,657 --> 00:06:10,296
Jim, you'll be assuming
Frank Fallon's identity.
54
00:06:10,457 --> 00:06:13,130
How can you be sure
that Conrad will accept you as Fallon?
55
00:06:14,057 --> 00:06:17,049
Well, Casey's been working on
the European distribution setup, Mimi.
56
00:06:17,217 --> 00:06:20,129
Now, she got to Fallon, and he told her
that he'd never met Conrad.
57
00:06:20,297 --> 00:06:21,616
So all Conrad knows
58
00:06:21,777 --> 00:06:24,450
is that Fallon's face
has been completely rebuilt.
59
00:06:24,617 --> 00:06:27,006
Now, did we get the cocaine
from the government we asked for?
60
00:06:27,897 --> 00:06:30,730
Purest of the pure.
It's been triple-refined.
61
00:06:31,537 --> 00:06:32,765
How about the laboratory?
62
00:06:32,937 --> 00:06:36,009
Well, we'll be using a building
once occupied by Fallon Cosmetics.
63
00:06:36,177 --> 00:06:37,735
The lab is in the rear.
64
00:06:37,897 --> 00:06:40,969
But, Jim, why don't we simply
tell Conrad we have 500 kilos?
65
00:06:41,137 --> 00:06:43,731
- We have a source.
- No, he'd know better, Willy.
66
00:06:43,897 --> 00:06:46,730
He and Reid know where every gram
of cocaine in this country comes from.
67
00:06:46,897 --> 00:06:49,536
Besides, we're giving him the chance
to get rich,
68
00:06:49,697 --> 00:06:51,415
and that, he won't be able to resist.
69
00:06:51,817 --> 00:06:54,126
And how about the newspaper,
Barney?
70
00:06:54,657 --> 00:06:57,410
This will be in every evening edition.
71
00:06:58,857 --> 00:07:01,166
And Detective Lieutenant
Bruce Leonard?
72
00:07:01,337 --> 00:07:03,531
Well, the police know
that Leonard is on Reid's payroll,
73
00:07:03,696 --> 00:07:06,415
but they've consented not to bust him
until our mission is completed.
74
00:07:06,856 --> 00:07:08,369
Leonard knows
he's being transferred.
75
00:07:08,536 --> 00:07:10,049
However, it's just a routine takeover,
76
00:07:10,216 --> 00:07:13,367
and he's being replaced
by Detective Sergeant Baker, me.
77
00:07:13,976 --> 00:07:15,648
You've checked in
with the Fun House, Mimi?
78
00:07:15,816 --> 00:07:18,376
I'll be Candy Collins, Fun Girl.
79
00:07:19,536 --> 00:07:22,892
She's from Detroit, Jim.
The police have her complete record.
80
00:07:24,536 --> 00:07:27,448
We have less than 48 hours
for Conrad to lead us to the cocaine.
81
00:07:27,616 --> 00:07:29,049
And he doesn't know where it is.
82
00:07:29,216 --> 00:07:32,413
That's right, Mimi.
He doesn't know where it is.
83
00:07:41,536 --> 00:07:43,970
Million-dollar cocaine ring?
84
00:07:44,136 --> 00:07:45,410
''Detective Sergeant Arthur Baker,
85
00:07:45,576 --> 00:07:47,214
newly assigned
to the Narcotics Squad,
86
00:07:47,376 --> 00:07:50,209
reported that the drugs,
valued at more than a million dollars,
87
00:07:50,376 --> 00:07:53,174
were disguised as part of a shipment
of expensive liquor.''
88
00:07:53,336 --> 00:07:54,485
Now, whose drugs?
89
00:07:55,336 --> 00:07:58,055
Look, Mr. Reid,
all I know is this Baker replaces me,
90
00:07:58,216 --> 00:08:01,367
and I'm riding a beat out in Hicksville,
and I'm off your payroll.
91
00:08:01,536 --> 00:08:04,846
Yeah, how will you ever support
those two cars and a boat
92
00:08:05,016 --> 00:08:07,655
on a detective first grade's salary?
93
00:08:09,696 --> 00:08:12,608
I've spent ten years
building an organisation.
94
00:08:12,776 --> 00:08:15,848
There's no cocaine in this town
that isn't mine,
95
00:08:16,016 --> 00:08:19,804
yet suddenly, the cops discover
a million dollars' worth.
96
00:08:19,976 --> 00:08:23,048
- Where did it come from?
- I wonder if it's a coincidence.
97
00:08:23,216 --> 00:08:25,366
Shipment of expensive liquor.
98
00:08:25,536 --> 00:08:29,165
You say that Baker told you the liquor
was being delivered to the Fun House?
99
00:08:29,336 --> 00:08:32,214
That's right, the Fun House.
100
00:08:32,376 --> 00:08:34,173
Frank Fallon's Fun House.
101
00:09:00,015 --> 00:09:01,687
Easy.
102
00:09:01,855 --> 00:09:03,447
Relax.
103
00:09:03,855 --> 00:09:05,049
You all right?
104
00:09:06,415 --> 00:09:08,167
Couldn't be better.
105
00:09:17,935 --> 00:09:19,766
Excuse me.
106
00:09:19,935 --> 00:09:21,493
My boss, Frank Fallon.
107
00:09:40,455 --> 00:09:44,528
- What's wrong with you?
- Nothing, not a thing. Why?
108
00:09:44,695 --> 00:09:46,208
You're high.
You're higher than a kite.
109
00:09:46,375 --> 00:09:48,650
So I'm high. So what?
110
00:09:48,815 --> 00:09:52,091
Candy, you'll straighten up
or you'll be out of here in two seconds.
111
00:10:10,054 --> 00:10:12,090
Relax, relax.
112
00:10:13,294 --> 00:10:15,330
- I'm all right.
- I'm Joe Conrad.
113
00:10:17,894 --> 00:10:19,532
You're new here.
114
00:10:20,214 --> 00:10:22,364
Candy Collins.
115
00:10:23,254 --> 00:10:25,165
Glad you noticed.
116
00:10:48,974 --> 00:10:50,566
Candy.
117
00:10:51,014 --> 00:10:53,369
Something wrong, Mr. Conrad?
118
00:10:54,094 --> 00:10:56,528
Everything is fine. My name is Joe.
119
00:10:57,374 --> 00:10:59,729
I know a great after-hours spot.
120
00:11:00,134 --> 00:11:02,853
I bet you do. Your apartment.
121
00:11:03,534 --> 00:11:05,764
Well, I wasn't thinking of that,
122
00:11:05,934 --> 00:11:07,333
but it'll do.
123
00:11:07,894 --> 00:11:11,250
Any girl fraternising with the customers
loses her job.
124
00:11:12,134 --> 00:11:14,125
You know the rules.
125
00:11:14,294 --> 00:11:15,886
Rules are meant to be broken.
126
00:11:16,494 --> 00:11:18,086
Not Frank Fallon's rules.
127
00:11:19,534 --> 00:11:22,287
The way you and Fallon
were going at it a while ago,
128
00:11:22,454 --> 00:11:25,014
I should think those rules
don't mean very much.
129
00:11:25,174 --> 00:11:26,846
They do.
130
00:11:28,494 --> 00:11:30,086
Candy.
131
00:11:32,374 --> 00:11:34,649
I'm off at 1.
132
00:11:38,294 --> 00:11:41,365
The after-hours place
or my apartment?
133
00:11:41,533 --> 00:11:46,527
My apartment.
303 Riverside, third floor.
134
00:12:52,813 --> 00:12:55,043
I love champagne.
135
00:12:55,213 --> 00:12:58,011
Tickles the inside of my mouth.
136
00:13:10,653 --> 00:13:11,687
You know what I'd like?
137
00:13:13,932 --> 00:13:15,206
Let me guess.
138
00:13:16,532 --> 00:13:18,727
Some of what made you feel so good
at the club.
139
00:13:20,332 --> 00:13:21,526
That what you want?
140
00:13:22,252 --> 00:13:25,289
- A high?
- If you'll join me.
141
00:13:30,852 --> 00:13:31,967
Why not?
142
00:13:49,132 --> 00:13:50,485
Police, Ms. Collins. Open up.
143
00:13:52,572 --> 00:13:53,561
Police?
144
00:13:53,732 --> 00:13:55,688
Open it, Ms. Collins,
or we'll bust it down.
145
00:13:55,852 --> 00:13:56,841
Back door?
146
00:13:57,012 --> 00:13:59,162
The porch leads
to the balcony next door.
147
00:14:00,452 --> 00:14:02,204
- Hold it.
- You can't come in here like this.
148
00:14:02,372 --> 00:14:04,249
What do you mean?
149
00:14:04,852 --> 00:14:06,968
I said, what do you mean...?
150
00:14:08,492 --> 00:14:11,450
Find the stuff.
Tear the place apart if you have to.
151
00:14:11,612 --> 00:14:12,681
Listen, you can't do this.
152
00:14:18,612 --> 00:14:21,251
- Stop it.
- I have a permit.
153
00:14:21,412 --> 00:14:23,004
No.
154
00:14:23,852 --> 00:14:25,410
Stop it.
155
00:14:28,052 --> 00:14:29,724
Stop.
156
00:14:30,492 --> 00:14:32,289
So you do.
157
00:14:33,132 --> 00:14:36,169
''Joseph Henry Conrad, salesman.''
158
00:14:36,732 --> 00:14:38,324
Why do you need a gun,
Joseph Henry?
159
00:14:38,812 --> 00:14:40,291
- For protection, what else?
- Stop.
160
00:14:40,452 --> 00:14:44,364
Protection against the police maybe?
Is that why you were trying to split?
161
00:14:44,931 --> 00:14:48,480
- What do you sell, salesman?
- Stop. Listen, you can't just...
162
00:14:48,651 --> 00:14:50,243
Hardware.
163
00:15:14,051 --> 00:15:16,042
Make them stop.
164
00:15:23,411 --> 00:15:27,290
Please, no, please. Stop it.
Please, please, make them stop.
165
00:15:27,451 --> 00:15:28,884
Sure, Ms. Collins.
166
00:15:29,051 --> 00:15:31,121
- Just tell me where it is.
- Where what is?
167
00:15:33,411 --> 00:15:34,605
What are you doing with her?
168
00:15:36,811 --> 00:15:39,041
He's an old friend.
I knew him from Detroit.
169
00:15:40,171 --> 00:15:42,321
That right?
You know her from Detroit, huh?
170
00:15:43,291 --> 00:15:44,929
Don't tell them anything, Joe,
nothing.
171
00:15:45,091 --> 00:15:46,080
Shut up.
172
00:15:47,771 --> 00:15:49,250
Well?
173
00:15:54,091 --> 00:15:55,524
I met her at the club tonight.
174
00:16:01,091 --> 00:16:02,206
Well, Joseph Henry,
175
00:16:02,371 --> 00:16:06,046
I would suggest that you stay away
from ladies like this.
176
00:16:06,211 --> 00:16:08,964
I don't think we've got anything here,
sarge.
177
00:16:09,411 --> 00:16:12,448
- All right, Ms. Collins, get your coat.
- My coat?
178
00:16:12,851 --> 00:16:14,489
Unless you wanna go downtown
like that.
179
00:16:15,531 --> 00:16:18,920
- You're arresting me?
- Yes, ma'am.
180
00:16:19,090 --> 00:16:22,002
You're under arrest for suspicion
of use and possession of narcotics.
181
00:16:22,170 --> 00:16:23,603
Now let's go.
182
00:16:33,650 --> 00:16:36,483
Stay out of trouble,
hardware salesman.
183
00:17:33,170 --> 00:17:36,446
Coke, the purest I've ever seen.
184
00:17:40,450 --> 00:17:43,647
This all you found
in the girl's apartment?
185
00:17:44,090 --> 00:17:46,524
That's it, Carl, just one bag.
186
00:17:48,369 --> 00:17:49,643
All right, Stanley. Thanks.
187
00:17:53,889 --> 00:17:56,722
- You think it's Fallon, huh?
- Has to be.
188
00:17:57,209 --> 00:18:00,406
He's a multimillionaire.
Why would he push drugs?
189
00:18:01,129 --> 00:18:03,199
Maybe he's not such a millionaire.
190
00:18:11,089 --> 00:18:13,922
Get me Mrs. Alice Chambers
at Associated Credit Data.
191
00:18:20,729 --> 00:18:22,560
Hello?
192
00:18:22,729 --> 00:18:25,641
Yes, Carl,
I think that could be arranged.
193
00:18:25,809 --> 00:18:29,688
The confidential report
on Fallon Enterprises.
194
00:18:30,689 --> 00:18:32,088
You'll have it within the hour.
195
00:19:07,089 --> 00:19:08,807
I suppose they're right there.
196
00:19:12,809 --> 00:19:15,448
Like glue, Mr. Reid,
they're staying right with us.
197
00:19:15,609 --> 00:19:16,803
They'll be pretty disappointed
198
00:19:16,969 --> 00:19:19,688
to find out we're only taking a ride
to the health club.
199
00:19:19,849 --> 00:19:21,804
Oh, this is Harry Barret.
He's just in from Miami.
200
00:19:21,968 --> 00:19:24,846
He'll do the pickup for us.
Tell him the setup, Joe.
201
00:19:27,248 --> 00:19:29,000
Four o'clock tomorrow,
202
00:19:29,168 --> 00:19:32,126
you're to be at the Coast National
Building lobby at the first phone.
203
00:19:32,288 --> 00:19:34,518
Mr. Reid will call you.
He'll give you seven numbers.
204
00:19:34,688 --> 00:19:37,885
It's a telephone number,
only in reverse.
205
00:19:38,048 --> 00:19:40,721
You call it, they'll tell you what to do
and where to go.
206
00:19:41,488 --> 00:19:44,002
Well, why not tell me now
and save all that trouble?
207
00:19:46,888 --> 00:19:50,358
Because Mr. Reid
doesn't know the number himself yet.
208
00:19:50,528 --> 00:19:55,283
- He won't know until 4:00 tomorrow.
- The girl's from Detroit, all right.
209
00:19:55,448 --> 00:19:58,167
Four arrests, one conviction.
Narcotics.
210
00:19:58,328 --> 00:20:00,523
They're still holding her.
211
00:20:00,688 --> 00:20:03,805
Baker knew what he was looking for.
He knew exactly.
212
00:20:06,288 --> 00:20:08,483
Have a little talk with him.
213
00:20:10,008 --> 00:20:13,364
Baker isn't a fat slob on the take
like Leonard.
214
00:20:14,648 --> 00:20:17,401
Laroca's merchandise gets here
tomorrow afternoon.
215
00:20:17,568 --> 00:20:20,162
I'm committed for $20 million.
216
00:20:20,328 --> 00:20:24,287
I can't afford an extra gram
on the street that isn't mine.
217
00:20:24,888 --> 00:20:26,799
Have that talk with Baker.
218
00:20:52,288 --> 00:20:54,005
You're late.
219
00:20:57,047 --> 00:20:58,560
What are you drinking?
220
00:20:58,727 --> 00:21:01,195
You said you wanted to talk to me,
Conrad.
221
00:21:01,367 --> 00:21:02,356
I'm listening.
222
00:21:04,647 --> 00:21:07,923
The other night, in the girl's place,
you impressed me.
223
00:21:08,087 --> 00:21:09,076
You know the score.
224
00:21:09,247 --> 00:21:12,080
A man like you
could do himself a lot of good.
225
00:21:12,247 --> 00:21:14,158
I do all right.
226
00:21:15,087 --> 00:21:16,076
You could do better.
227
00:21:18,047 --> 00:21:19,082
How much better?
228
00:21:20,647 --> 00:21:22,478
That's what we're gonna talk about.
229
00:21:25,087 --> 00:21:29,285
Now, you listen to me, Conrad.
You tell Fallon he missed his chance.
230
00:21:29,447 --> 00:21:33,042
You tell him
that Baker can't be bought anymore.
231
00:21:33,487 --> 00:21:36,559
You tell him that Baker
knocked over his number-one pusher,
232
00:21:36,727 --> 00:21:40,481
and Baker just might decide
to knock him over.
233
00:21:44,007 --> 00:21:46,316
And you also tell him this:
234
00:21:46,487 --> 00:21:50,799
You tell him that the next time
he sends an operator like you after me,
235
00:21:50,967 --> 00:21:55,916
that operator just might go home
with his head in his hands.
236
00:21:58,487 --> 00:22:00,603
Now, you tell him that.
237
00:22:17,407 --> 00:22:21,036
This is a confidential credit report
on Frank Fallon.
238
00:22:21,207 --> 00:22:23,118
Fallon Enterprises losses
for the first quarter
239
00:22:23,287 --> 00:22:26,084
were nearly $16 million.
240
00:22:26,246 --> 00:22:29,397
He's had to close up half his cosmetic
and perfume plants.
241
00:22:29,566 --> 00:22:32,558
Two months ago,
he needed cash desperately.
242
00:22:32,726 --> 00:22:34,239
Nobody would give him a dime.
243
00:22:34,406 --> 00:22:35,395
Now all of a sudden,
244
00:22:35,566 --> 00:22:38,797
large amounts of capital are flowing
back into Fallon Enterprises.
245
00:22:38,966 --> 00:22:40,922
Now, where is that money
coming from, Joe?
246
00:22:41,086 --> 00:22:44,715
- Cocaine.
- Where's he getting it, Joe?
247
00:22:46,606 --> 00:22:47,755
Who's supplying him?
248
00:23:05,606 --> 00:23:07,437
Welcome home.
249
00:23:17,406 --> 00:23:19,317
They said you bailed me out.
250
00:23:19,486 --> 00:23:22,523
Why? What do you want?
251
00:23:23,406 --> 00:23:27,957
Some of what we were about to have
when we were interrupted.
252
00:23:34,086 --> 00:23:36,998
- Okay, where is it?
- In a safe place.
253
00:23:37,166 --> 00:23:39,282
I want it now.
You're no better than that lousy cop.
254
00:23:39,446 --> 00:23:43,564
- I'm smarter. I found it.
- A hardware salesman.
255
00:23:44,086 --> 00:23:46,156
Fallon supplies it, you push it.
Who supplies Fallon?
256
00:23:46,326 --> 00:23:48,317
- I don't know. I don't know.
- You know. You know.
257
00:23:48,486 --> 00:23:50,238
Come here, you. Tell me!
258
00:23:57,925 --> 00:23:59,324
I can fix that pretty face of yours
259
00:23:59,485 --> 00:24:02,761
so that every time you look
in the mirror, you'll scream.
260
00:24:07,165 --> 00:24:09,156
Ask Fallon.
261
00:24:09,325 --> 00:24:11,395
For God's sakes, ask Fallon.
262
00:24:19,605 --> 00:24:22,483
That's the smartest thing you've said,
Candy.
263
00:24:23,125 --> 00:24:24,683
Come on.
264
00:24:34,245 --> 00:24:36,281
Yes, all right.
As long as you've checked them over,
265
00:24:36,445 --> 00:24:39,039
why don't you just sign them
on my behalf?
266
00:24:39,205 --> 00:24:40,843
Okay.
267
00:24:41,285 --> 00:24:43,082
Yeah, bye-bye.
268
00:24:47,365 --> 00:24:48,923
Fallon.
269
00:24:49,725 --> 00:24:51,841
Let's go to your office.
270
00:25:20,245 --> 00:25:22,475
I've come to talk business, Fallon.
271
00:25:26,125 --> 00:25:28,320
I'm not talking any business
this week, Mr...
272
00:25:28,485 --> 00:25:31,442
Conrad.
You're getting cocaine somewhere.
273
00:25:31,604 --> 00:25:35,074
Good cocaine, top quality.
But you're selling it like an amateur.
274
00:25:35,244 --> 00:25:36,518
You throw in with me,
275
00:25:36,684 --> 00:25:38,675
I can take the sales problem
out of your hands.
276
00:25:39,884 --> 00:25:42,682
You can take the sales problem
out of my hands? Who are you?
277
00:25:42,844 --> 00:25:45,881
I'm the only one
with a distribution setup that matters.
278
00:25:46,044 --> 00:25:47,477
It's good business for both of us.
279
00:25:48,044 --> 00:25:50,274
Well, you really did it this time,
Candy.
280
00:25:50,444 --> 00:25:52,958
No, I didn't tell him, Frank.
He found it himself.
281
00:25:53,124 --> 00:25:55,001
She's telling the truth, Fallon.
282
00:25:55,164 --> 00:25:58,201
- Oh, honey, don't be angry with me.
- I'm not that angry with you, Candy.
283
00:25:58,364 --> 00:26:00,195
I just want you to go away, far away,
284
00:26:00,364 --> 00:26:02,320
where I never
have to look at you again.
285
00:26:04,564 --> 00:26:07,920
I don't need any partners, Mr. Conrad,
so take your lady friend and get out.
286
00:26:08,084 --> 00:26:12,316
- You can't mean this, Frank.
- Far away, as far as you can go.
287
00:26:12,484 --> 00:26:14,475
Goodbye, my sweet.
288
00:26:15,684 --> 00:26:18,039
- No.
- Get her out of here.
289
00:26:18,204 --> 00:26:20,434
You can't dump me like this,
Frank Fallon.
290
00:26:20,604 --> 00:26:21,673
I know too much about you.
291
00:26:21,844 --> 00:26:23,755
Get her out
before I have both of you thrown out.
292
00:26:23,924 --> 00:26:27,121
You're not leaving me, Frank. Never!
293
00:26:40,404 --> 00:26:41,883
Candy.
294
00:26:44,044 --> 00:26:45,557
Candy.
295
00:26:47,684 --> 00:26:49,436
Give me the gun.
296
00:26:50,764 --> 00:26:53,073
You saw it, it was an accident.
297
00:26:53,844 --> 00:26:55,641
It was an accident.
298
00:26:57,244 --> 00:26:58,597
Now we'll have that little talk.
299
00:27:59,043 --> 00:28:00,715
Caldwell,
300
00:28:02,843 --> 00:28:04,595
this is Mr. Conrad.
301
00:28:04,763 --> 00:28:07,152
Caldwell is a former professor
of chemistry.
302
00:28:07,323 --> 00:28:09,678
He's discovered a way
to manufacture cocaine.
303
00:28:12,803 --> 00:28:14,316
All right.
304
00:28:14,923 --> 00:28:16,800
Go ahead, tell him.
305
00:28:19,843 --> 00:28:23,552
Synthetic, but more pure than anything
you can find on the market.
306
00:28:31,363 --> 00:28:33,399
You manufacture it?
307
00:28:51,922 --> 00:28:53,833
You make it?
308
00:28:54,002 --> 00:28:55,958
I know it's hard to believe.
309
00:28:56,122 --> 00:28:58,078
Caldwell designed this whole thing
himself.
310
00:29:00,122 --> 00:29:01,441
It's not only more pure,
311
00:29:01,602 --> 00:29:03,911
but under a microscope,
you can't tell the difference.
312
00:29:05,642 --> 00:29:07,712
I don't believe it.
313
00:30:13,161 --> 00:30:15,721
- Hello?
- Stanley, Conrad.
314
00:30:15,881 --> 00:30:19,351
I'm out on Edgewater Drive,
at the old Fallon cosmetic plant.
315
00:30:19,521 --> 00:30:22,081
Bring your microscope and testing
equipment over here right away.
316
00:30:22,241 --> 00:30:23,230
That's it.
317
00:30:23,401 --> 00:30:25,073
And, Stanley,
318
00:30:25,241 --> 00:30:27,914
nobody knows about this,
you understand?
319
00:30:28,481 --> 00:30:29,630
Nobody.
320
00:30:30,641 --> 00:30:32,313
Okay.
321
00:30:42,361 --> 00:30:45,831
Mr. Reid? This is Stanley.
322
00:30:46,001 --> 00:30:48,515
Joe Conrad just called.
323
00:30:48,681 --> 00:30:50,239
Yeah.
324
00:30:51,361 --> 00:30:54,159
And he wants me
to bring my equipment
325
00:30:54,321 --> 00:30:56,676
over to that cosmetic laboratory.
326
00:30:59,121 --> 00:31:01,351
Nobody else to know?
327
00:31:03,521 --> 00:31:06,160
All right, then, nobody else will know.
328
00:31:07,081 --> 00:31:09,117
Just you, Stanley.
329
00:31:10,241 --> 00:31:11,310
And then me.
330
00:31:22,921 --> 00:31:24,036
Fascinating.
331
00:31:24,841 --> 00:31:26,274
Thank you.
332
00:31:26,441 --> 00:31:30,593
The basic structure of the coca leaf,
known botanically as Erythroxylon,
333
00:31:30,761 --> 00:31:36,393
is C17H21 O4N:
carbon, hydrogen, nitrogen.
334
00:31:36,561 --> 00:31:38,597
Cocaine has been
synthetically reproduced before,
335
00:31:38,761 --> 00:31:42,389
but it's much more expensive
than the real thing.
336
00:31:42,560 --> 00:31:45,836
As you know, the problem
has been to find a catalyst.
337
00:31:46,520 --> 00:31:49,876
- Well, I found one.
- What?
338
00:31:50,640 --> 00:31:52,153
Please.
339
00:32:11,440 --> 00:32:14,398
Beautiful, just beautiful.
340
00:32:19,160 --> 00:32:21,037
Well, well.
341
00:32:21,200 --> 00:32:24,192
I follow a professor,
and look what I find.
342
00:32:47,200 --> 00:32:48,872
- All right, let's go.
- Baker...
343
00:32:49,040 --> 00:32:51,634
- Shut up, Conrad, and move.
- All right, Baker, you win.
344
00:32:51,800 --> 00:32:55,236
- I know that.
- I'll give you what you want, $50,000.
345
00:32:55,400 --> 00:32:57,595
Somehow I think
I just can't trust you now, Fallon.
346
00:32:57,760 --> 00:32:58,954
A hundred thousand.
347
00:32:59,120 --> 00:33:02,908
- Save your breath for court.
- Baker, you fool.
348
00:33:03,360 --> 00:33:05,396
Don't you know what this is?
349
00:33:06,400 --> 00:33:09,915
They're making cocaine.
They're actually manufacturing it.
350
00:33:10,080 --> 00:33:12,229
It's true. Ask Stanley.
351
00:33:15,839 --> 00:33:16,828
It is true, sergeant.
352
00:33:16,999 --> 00:33:19,388
They're producing
a perfect synthetic cocaine.
353
00:33:26,159 --> 00:33:29,037
Fifty thousand, 100,000,
that's crumbs.
354
00:33:29,199 --> 00:33:31,872
How would you like to make the big hit,
the giant score?
355
00:33:32,039 --> 00:33:34,394
A one-shot deal, no risk, clean.
356
00:33:34,559 --> 00:33:37,278
You'll live like a king
for the rest of your life.
357
00:33:38,959 --> 00:33:40,790
How much?
358
00:33:41,639 --> 00:33:45,188
You, professor, how much of this stuff
can you turn out?
359
00:33:45,359 --> 00:33:48,749
Theoretically, all I want.
Tons, I suppose.
360
00:33:48,919 --> 00:33:51,114
Tons, Baker.
361
00:33:51,719 --> 00:33:54,153
How long to turn out 500 kilos?
362
00:33:55,279 --> 00:33:59,113
Five hundred kilos?
Half a day, maybe a little longer.
363
00:34:00,239 --> 00:34:03,754
Five hundred kilos.
We sell it $10,000 a kilo.
364
00:34:03,919 --> 00:34:08,390
That's 500 times 10,000: $5 million.
365
00:34:08,559 --> 00:34:12,871
We're talking about millions, Baker.
We're talking about millions.
366
00:34:13,039 --> 00:34:16,509
Come on, Conrad, how can you sell
that much at one time?
367
00:34:18,039 --> 00:34:20,030
Three of the biggest distributors
in the country,
368
00:34:20,199 --> 00:34:21,632
they're coming to town
tomorrow night.
369
00:34:21,799 --> 00:34:23,312
They're coming to make a buy
from Reid.
370
00:34:23,479 --> 00:34:26,277
All right, that's Reid, huh?
What's to say they'll buy it from you?
371
00:34:26,439 --> 00:34:30,557
At $10,000 a kilo?
Nobody's gonna turn down that price.
372
00:34:30,719 --> 00:34:32,755
Millions.
373
00:34:33,719 --> 00:34:35,038
Millions.
374
00:34:37,359 --> 00:34:38,587
Think of what it could buy.
375
00:34:42,599 --> 00:34:44,236
Stanley,
376
00:34:47,438 --> 00:34:49,190
go home.
377
00:34:50,318 --> 00:34:52,195
Forget what you saw.
378
00:34:52,358 --> 00:34:54,553
I didn't see anything.
379
00:35:07,158 --> 00:35:08,716
Hold it.
380
00:35:14,478 --> 00:35:16,036
Stanley.
381
00:35:17,798 --> 00:35:19,629
I just wanna be sure
you don't get lost.
382
00:35:19,798 --> 00:35:21,834
Oh, thank you.
383
00:35:32,198 --> 00:35:34,473
- Do you think he'll go along with it?
- Sure.
384
00:35:35,598 --> 00:35:38,237
He can smell the profits.
385
00:35:43,558 --> 00:35:45,674
Why take chances?
386
00:35:50,238 --> 00:35:52,274
How soon can you have the stuff?
387
00:35:53,958 --> 00:35:55,710
Do it.
388
00:35:55,878 --> 00:35:57,914
I can have it ready
by 3:00 tomorrow morning.
389
00:35:58,438 --> 00:35:59,871
All right.
390
00:36:00,038 --> 00:36:01,596
You have your people
meet us here at 5.
391
00:36:01,758 --> 00:36:03,476
No, no, no, I don't want them here.
392
00:36:03,638 --> 00:36:05,549
My club. There's nobody there
at 5 in the morning.
393
00:36:07,358 --> 00:36:08,916
Okay.
394
00:36:09,078 --> 00:36:13,310
Meet us at Fallon's club at 5.
Make sure they know it's c.o.d.
395
00:36:14,158 --> 00:36:15,910
Let's go have some dinner.
396
00:36:16,078 --> 00:36:18,272
Stanley's buying.
397
00:36:42,677 --> 00:36:46,113
- This it?
- This is it.
398
00:36:47,717 --> 00:36:49,230
The money.
399
00:37:07,717 --> 00:37:09,355
Okay.
400
00:37:09,517 --> 00:37:12,668
All right, hold it right there. Put it down.
Hold it, sergeant.
401
00:37:16,557 --> 00:37:18,070
Back.
402
00:37:20,757 --> 00:37:24,113
Good idea bringing the money here.
Saves us a lot of trouble.
403
00:37:24,277 --> 00:37:26,427
You know,
we owe you a great debt of gratitude.
404
00:37:27,037 --> 00:37:28,755
Joe,
405
00:37:28,917 --> 00:37:31,715
you've got some nice friends.
406
00:37:32,397 --> 00:37:33,796
You'll never get away with this.
407
00:37:36,197 --> 00:37:39,109
- Car's ready, Frank.
- Fine, Candy.
408
00:37:40,357 --> 00:37:42,473
Mr. Conrad, nice seeing you again.
409
00:37:46,117 --> 00:37:48,108
See you later, partner.
410
00:37:57,756 --> 00:37:59,508
Open it.
411
00:38:10,236 --> 00:38:12,704
Five million dollars.
412
00:38:14,636 --> 00:38:16,467
You didn't lose a thing, Sam.
413
00:38:16,636 --> 00:38:19,230
You bought $20 million worth
of cocaine for 5.
414
00:38:25,276 --> 00:38:27,073
Sugar.
415
00:38:37,196 --> 00:38:38,185
Yep, it's sugar.
416
00:38:46,956 --> 00:38:48,753
Sam, I swear.
417
00:38:50,036 --> 00:38:52,027
Sam. Sam.
418
00:38:59,156 --> 00:39:00,987
I swear.
419
00:39:03,036 --> 00:39:04,788
Watch closely, Joe.
420
00:39:07,676 --> 00:39:09,553
You're next.
421
00:39:15,716 --> 00:39:19,072
Samuels, you pull that trigger,
you just blew $5 million.
422
00:39:20,955 --> 00:39:24,345
- Now, we can get that coke for you.
- How?
423
00:39:24,915 --> 00:39:26,348
I said, we can get it.
424
00:39:26,515 --> 00:39:30,144
- You'll have it by 9:00 tonight.
- They're stalling. Give me that gun.
425
00:39:30,315 --> 00:39:33,751
Don't be stupid.
What have you got to lose?
426
00:39:34,395 --> 00:39:35,828
He's right.
427
00:39:35,995 --> 00:39:38,304
We've got nothing to lose.
428
00:39:41,395 --> 00:39:42,953
Nine tonight.
429
00:39:44,875 --> 00:39:46,433
That's it.
430
00:39:52,995 --> 00:39:55,145
You lousy cop.
431
00:39:55,315 --> 00:39:58,113
You let them just waltz in
and rip us off.
432
00:39:58,715 --> 00:40:01,309
Those are the breaks, baby.
433
00:40:01,475 --> 00:40:05,184
Anyway, I bought you some time.
You'd better start using it.
434
00:40:05,355 --> 00:40:08,233
You think you can just run off?
No chance.
435
00:40:08,395 --> 00:40:11,068
I'm not running anywhere, man.
436
00:40:11,635 --> 00:40:14,069
I'm a cop, remember?
437
00:40:14,555 --> 00:40:18,343
You won't know how or when,
but I'll even the score.
438
00:40:18,515 --> 00:40:20,153
I promise you, Baker, you're dead.
439
00:40:23,155 --> 00:40:25,430
Sure I am.
440
00:40:25,915 --> 00:40:27,189
Here.
441
00:40:28,595 --> 00:40:30,870
Have some sweetening
for your morning coffee.
442
00:40:32,475 --> 00:40:34,272
If you're alive in the morning.
443
00:40:43,235 --> 00:40:44,987
Better get on it.
444
00:40:45,435 --> 00:40:46,914
Right.
445
00:40:48,035 --> 00:40:52,790
- Everything set with Laroca?
- Yes, he's in town. He'll be here at 4.
446
00:40:58,874 --> 00:41:01,911
Oh, Joe.
You haven't seen Stanley, have you?
447
00:41:02,354 --> 00:41:04,788
The chemist? No, I haven't.
448
00:41:10,354 --> 00:41:11,867
Steve.
449
00:41:17,194 --> 00:41:18,832
Yes, sir?
450
00:41:19,914 --> 00:41:21,632
Don't let Conrad out of your sight.
451
00:41:21,794 --> 00:41:25,673
- I wanna know every move he makes.
- Yes, Mr. Reid.
452
00:42:03,514 --> 00:42:04,503
Carl.
453
00:42:04,674 --> 00:42:08,189
- All ready on my end, Fernando.
- And mine.
454
00:42:11,314 --> 00:42:15,353
The money is in Locker 295
at the Bricket Hills Golf Course.
455
00:42:19,234 --> 00:42:21,873
It has been a pleasure doing business
with you, Carl.
456
00:42:22,034 --> 00:42:23,752
Good luck to you.
457
00:42:54,993 --> 00:42:59,350
408-3418. Repeat it back.
458
00:42:59,513 --> 00:43:05,349
408-3418.
459
00:43:33,553 --> 00:43:35,623
Where's the location?
460
00:43:35,793 --> 00:43:38,182
You know I can't tell you.
461
00:43:38,353 --> 00:43:40,184
Where?
462
00:43:42,393 --> 00:43:46,306
I count three.
You wanna live, you talk.
463
00:43:46,473 --> 00:43:48,782
One, two...
464
00:43:48,953 --> 00:43:50,671
All right.
465
00:43:51,993 --> 00:43:53,392
The Ames Art Gallery.
466
00:43:54,793 --> 00:43:57,785
And the cocaine is inside the statue.
467
00:43:59,152 --> 00:44:00,585
Thanks, Barret.
468
00:44:12,792 --> 00:44:14,350
- What happened?
- Coke.
469
00:44:14,512 --> 00:44:18,744
- Yeah.
- At Ames Art Gallery.
470
00:44:19,952 --> 00:44:22,227
- Conrad.
- Yeah, I saw it.
471
00:44:22,392 --> 00:44:24,826
Conrad.
472
00:44:43,432 --> 00:44:46,629
Jim, he's headed in your direction.
473
00:44:46,792 --> 00:44:48,589
I see him.
474
00:44:48,752 --> 00:44:50,822
We're right with him, Barney.
475
00:45:41,391 --> 00:45:43,029
Yes.
476
00:45:44,271 --> 00:45:45,590
Conrad shot him?
477
00:45:46,511 --> 00:45:48,945
Yes, and the pickup's
at Ames Art Gallery.
478
00:45:49,871 --> 00:45:51,862
Okay, I'll handle it.
479
00:45:57,431 --> 00:46:01,185
Fred, get right over
to the Bricket Hills Golf Course.
480
00:46:01,351 --> 00:46:04,343
Laroca's picking up his money.
Stop him.
481
00:46:06,351 --> 00:46:08,785
Jim, it's the Ames Art Gallery.
482
00:46:08,951 --> 00:46:11,704
Ames Art Gallery. Got it, Mimi.
483
00:46:16,511 --> 00:46:21,505
Tell Captain Hamill he'll find Laroca
at the Bricket Hills Golf Course.
484
00:46:57,671 --> 00:46:59,548
Hello, may I help you?
485
00:47:00,511 --> 00:47:02,308
Yes, I think you might.
486
00:47:02,830 --> 00:47:04,502
How much is this?
487
00:47:04,670 --> 00:47:07,264
Oh, this is a magnificent work of art.
It's...
488
00:47:07,430 --> 00:47:08,749
Yes, yes, I know. How much is it?
489
00:47:09,830 --> 00:47:13,266
- Fifteen hundred dollars.
- I'll take it.
490
00:47:13,670 --> 00:47:16,503
Fine. I'll write you a receipt.
491
00:47:21,430 --> 00:47:24,228
It's too heavy for one man.
Let us help you.
492
00:47:41,990 --> 00:47:43,708
All there.
493
00:47:48,750 --> 00:47:50,342
You made a bad mistake, Joe.
494
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
495
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
496
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.