All language subtitles for Men.at.Work.S01E01.HDTV.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:09,037 Milo: Lisa, baby, calm down. You're being hysterical. 2 00:00:09,072 --> 00:00:10,772 I just... what are you trying to say? 3 00:00:10,840 --> 00:00:12,008 I don't love you anymore, 4 00:00:12,042 --> 00:00:14,211 and I don't want to be in this relationship with you. 5 00:00:14,245 --> 00:00:16,112 Nope, still not getting it. 6 00:00:18,651 --> 00:00:20,418 All right. All right. 7 00:00:20,452 --> 00:00:22,019 [ Chuckles ] 8 00:00:22,054 --> 00:00:23,420 Who's the guy? 9 00:00:23,455 --> 00:00:25,290 There is no other guy. 10 00:00:25,325 --> 00:00:27,325 Come on. What's his name? 11 00:00:28,594 --> 00:00:29,594 Paul. 12 00:00:31,096 --> 00:00:32,330 Unbelievable! What?! What? 13 00:00:32,364 --> 00:00:35,266 Yep. No way. Who the hell is Paul? 14 00:00:35,300 --> 00:00:37,000 What do I care? 15 00:00:37,035 --> 00:00:38,835 Who the [Bleep] is Paul?! 16 00:00:38,870 --> 00:00:40,770 You just asked his name. 17 00:00:40,805 --> 00:00:41,805 I was joking. 18 00:00:41,839 --> 00:00:43,907 You're actually seeing somebody else? 19 00:00:43,942 --> 00:00:46,745 I'm sorry, milo. It's... it's not you... 20 00:00:46,779 --> 00:00:49,080 yeah, because it's Paul. 21 00:00:49,115 --> 00:00:52,686 I really do hope we can still be friends. 22 00:00:52,721 --> 00:00:54,288 Aah! Stop it! 23 00:00:55,290 --> 00:00:56,824 "Friends" my ass. 24 00:00:56,859 --> 00:00:58,827 I know. What'd you say? 25 00:00:58,862 --> 00:01:00,796 What the hell do you think I said? 26 00:01:00,830 --> 00:01:03,098 No, we can't be friends. You want to know why? 27 00:01:03,132 --> 00:01:05,935 'Cause my friends don't screw Pauls. 28 00:01:05,970 --> 00:01:07,036 [ Glass shatters ] 29 00:01:07,071 --> 00:01:09,639 Now kick rocks, you filthy beat rag! 30 00:01:10,874 --> 00:01:13,009 Hmm. 31 00:01:13,076 --> 00:01:15,645 Come on. What'd you say? 32 00:01:15,680 --> 00:01:18,014 I want to be more than friends. 33 00:01:18,048 --> 00:01:20,383 No, Lisa, don't go, please. 34 00:01:20,417 --> 00:01:22,118 Give... give me my bag back. You... you can't leave. 35 00:01:22,153 --> 00:01:25,056 I love you. I mean, this is what... ridiculous... 36 00:01:25,090 --> 00:01:27,492 [ glass shatters ] 37 00:01:27,526 --> 00:01:29,461 Was that my car? 38 00:01:29,495 --> 00:01:32,531 Or was it my heart? 39 00:01:32,565 --> 00:01:34,701 It was her car. 40 00:01:36,437 --> 00:01:38,872 Well, good riddance, huh? Hear, hear, man. 41 00:01:38,906 --> 00:01:40,173 You seem to be taking this pretty well. 42 00:01:40,208 --> 00:01:42,476 Well, you know, in the long run, this is for the best. 43 00:01:42,510 --> 00:01:46,280 We both knew this day was coming, so why fight it? 44 00:01:47,349 --> 00:01:49,584 And I'm a little high. 45 00:01:49,618 --> 00:01:51,853 Thank you, by the way. 46 00:01:51,887 --> 00:01:53,855 I got it... tonight, we go out 47 00:01:53,889 --> 00:01:56,157 and take your new, single penis for a test drive. 48 00:01:56,192 --> 00:01:57,659 Trust me. You need this. 49 00:01:57,694 --> 00:02:00,329 You can't dwell on this breakup forever. 50 00:02:00,363 --> 00:02:02,865 It's been like an hour. 51 00:02:04,267 --> 00:02:05,668 And yet we're still talking about it. 52 00:02:05,702 --> 00:02:07,570 Fact... 53 00:02:07,604 --> 00:02:09,972 the worst time for someone going through a breakup 54 00:02:10,006 --> 00:02:13,208 is between 5:00 P.M. and 3:00 A.M. amen. 55 00:02:13,242 --> 00:02:15,277 That's when the demons come, brother. Mm. 56 00:02:15,311 --> 00:02:17,245 When you start calling and hanging up on her. 57 00:02:17,280 --> 00:02:19,214 Or worse... you find yourself cyber-stalking, 58 00:02:19,248 --> 00:02:21,516 checking to see if she's changed her Facebook status. 59 00:02:28,491 --> 00:02:31,026 You need to go out and have some fun. 60 00:02:31,061 --> 00:02:33,763 Yes. You need to have a meaningless sexual encounter 61 00:02:33,797 --> 00:02:35,064 with a drunken stranger. 62 00:02:35,098 --> 00:02:36,432 Neal: Le... 63 00:02:36,467 --> 00:02:38,735 let's not pressure him if he's not feeling comfortable. 64 00:02:38,769 --> 00:02:40,503 No, no. He had me at "meaningless." 65 00:02:41,572 --> 00:02:44,208 Great, great. So now I'm the only one on lockdown. 66 00:02:44,242 --> 00:02:45,843 Dude, you could always ask Amy 67 00:02:45,877 --> 00:02:48,579 to take your junior balls out of her purse for one night. 68 00:02:48,613 --> 00:02:49,814 [ Laughs ] 69 00:02:49,848 --> 00:02:51,282 You know, you guys are just jealous 70 00:02:51,316 --> 00:02:53,050 that you don't have someone to go home to. 71 00:02:54,619 --> 00:02:55,819 Look at that. 72 00:02:55,854 --> 00:02:57,621 Rock bottom has a basement. 73 00:02:59,357 --> 00:03:00,791 All right, I got to go prep. 74 00:03:00,825 --> 00:03:03,226 I'm interviewing one of the guys from "Dusklight." 75 00:03:03,261 --> 00:03:04,394 The vampire flick? 76 00:03:04,428 --> 00:03:05,629 The warlock flick. 77 00:03:05,663 --> 00:03:07,230 Hey, Ty, I got a photo shoot today. 78 00:03:07,265 --> 00:03:08,265 Can I get that camera you borrowed? 79 00:03:08,299 --> 00:03:09,700 Yeah, my cleaning lady's there today. 80 00:03:09,734 --> 00:03:10,967 Just tell her I said it was cool. 81 00:03:11,002 --> 00:03:12,769 Got it. 82 00:03:12,837 --> 00:03:13,804 Milo... 83 00:03:13,871 --> 00:03:15,305 I know it seems bad right now 84 00:03:15,339 --> 00:03:17,407 and that you got, like, nothing to live for... 85 00:03:24,248 --> 00:03:26,850 Milo, have you ever... 86 00:03:26,884 --> 00:03:28,517 no, you're dealing with your own stuff. 87 00:03:28,552 --> 00:03:30,252 You don't need me adding on my problems. 88 00:03:30,287 --> 00:03:32,754 Oh, no. Neal, please, I could definitely use the distraction. 89 00:03:32,788 --> 00:03:36,457 You're just the only one I can talk to about this stuff. 90 00:03:36,491 --> 00:03:38,258 Amy is... 91 00:03:39,660 --> 00:03:42,260 ...looking for some dirty talk. 92 00:03:44,297 --> 00:03:45,330 In bed? 93 00:03:45,364 --> 00:03:46,664 Oh, no, no, no. 94 00:03:46,732 --> 00:03:48,766 It's... it's for her parents' 40th-anniversary toast. 95 00:03:48,800 --> 00:03:51,268 She wants everyone to gather around, and then she... 96 00:03:51,303 --> 00:03:52,436 yes, in bed! 97 00:03:52,470 --> 00:03:54,604 All right. Sorry. Relax. Geez. 98 00:03:54,638 --> 00:03:57,006 She shifted into some whole new gear lately. 99 00:03:57,040 --> 00:03:59,041 You know, we're having sex almost every night. 100 00:03:59,076 --> 00:04:00,742 Last night, I pretended to be asleep 101 00:04:00,777 --> 00:04:02,143 just so I wouldn't have to do it. 102 00:04:03,879 --> 00:04:06,613 I'm not gay. 103 00:04:06,648 --> 00:04:08,181 I'm not so sure. 104 00:04:08,216 --> 00:04:09,816 Shut up. 105 00:04:09,850 --> 00:04:12,218 So, what's wrong with a little dirty talk? 106 00:04:12,252 --> 00:04:14,953 Look, we've been together for 2 1/2 years, you know? 107 00:04:14,987 --> 00:04:17,521 We have got our set routine... start with some kissing, 108 00:04:17,556 --> 00:04:19,490 some quick hand-play, a bit of tit time, 109 00:04:19,524 --> 00:04:22,159 and, 6 1/2 minutes later, we are watching "the daily show." 110 00:04:23,227 --> 00:04:25,294 Wow. Thank you for that window. 111 00:04:25,329 --> 00:04:28,264 Look, you're a writer. Just... just tell me what to say. 112 00:04:29,533 --> 00:04:31,967 Dirty talk is all about fantasy. 113 00:04:32,002 --> 00:04:33,836 So try a little role play. 114 00:04:33,870 --> 00:04:36,372 Lisa used to love when I would pretend to be 115 00:04:36,406 --> 00:04:40,276 a guy named... Paul. 116 00:04:40,310 --> 00:04:41,443 Oh. 117 00:04:51,253 --> 00:04:53,054 Well, hello. 118 00:04:53,088 --> 00:04:54,689 Uh... 119 00:04:54,723 --> 00:04:55,990 I'm Tyler's friend. 120 00:04:56,025 --> 00:04:57,692 [ European accent ] Oh, Mr. Tyler friend? 121 00:04:57,726 --> 00:04:59,660 Yes. Yes. 122 00:04:59,695 --> 00:05:02,164 Mr. Tyler and me... good friends. 123 00:05:02,198 --> 00:05:03,698 Stig pur. 124 00:05:03,766 --> 00:05:06,134 I think I will "stig pur." 125 00:05:06,168 --> 00:05:08,870 Uh, he said I could grab my camera. 126 00:05:08,905 --> 00:05:10,539 Oh, uh, "click-click." 127 00:05:10,573 --> 00:05:13,041 Right. Click-click. 128 00:05:13,877 --> 00:05:16,646 Ah! There it is. 129 00:05:16,680 --> 00:05:19,816 Yeah, I let him hold onto it for a... 130 00:05:21,385 --> 00:05:24,854 okay. Okay. 131 00:05:24,888 --> 00:05:27,056 So, um [Chuckles] 132 00:05:27,090 --> 00:05:31,660 Are you Dutch or netherland-ish? 133 00:05:31,694 --> 00:05:34,562 Netherland-ese? 134 00:05:35,597 --> 00:05:38,365 I'm... I'm... I-I'm Gibbs. 135 00:05:38,400 --> 00:05:41,034 Me... Gibbs. You? 136 00:05:41,069 --> 00:05:44,271 Mitt namn ar alva. 137 00:05:44,338 --> 00:05:45,572 Alva. 138 00:05:45,639 --> 00:05:46,940 Mm-hmm. 139 00:05:46,974 --> 00:05:48,775 Well, alva be damned. 140 00:05:48,810 --> 00:05:50,410 Mm-hmm. [ Chuckles ] 141 00:05:54,783 --> 00:05:57,451 Damien? I'm Tyler Mitchell. 142 00:05:57,485 --> 00:05:59,086 Thanks for coming down. 143 00:05:59,121 --> 00:06:01,789 [ English accent ] Yeah, all right, mate. Let's just get it done. 144 00:06:03,726 --> 00:06:05,827 I take it you're not a fan of interviews? 145 00:06:05,861 --> 00:06:07,896 Well, it's just not why I do what I do. 146 00:06:09,365 --> 00:06:10,399 [ Sighs ] Right. 147 00:06:10,433 --> 00:06:11,600 So... 148 00:06:11,635 --> 00:06:13,002 You know, I'm a vessel, mate. 149 00:06:13,036 --> 00:06:15,538 And I think to have to explain how the vessel works 150 00:06:15,573 --> 00:06:17,740 or what the vessel's favorite color is... 151 00:06:17,775 --> 00:06:20,878 well, that just hinders the vessel's ability to create art. 152 00:06:22,781 --> 00:06:23,981 I mean, come on. 153 00:06:24,982 --> 00:06:28,052 Come on. 154 00:06:28,086 --> 00:06:33,524 Your movie's about a lovesick time-traveling warlock... 155 00:06:33,558 --> 00:06:34,625 In high school. 156 00:06:35,660 --> 00:06:36,760 We're done, mate. 157 00:06:36,794 --> 00:06:38,194 You're a pencil-pusher living for your job. 158 00:06:38,229 --> 00:06:41,231 I'm sorry. Wait, come back. 159 00:06:41,265 --> 00:06:43,132 Come on, I'm on a deadline. 160 00:06:43,167 --> 00:06:46,235 At least tell me where you buy all your floppy hats. 161 00:06:47,637 --> 00:06:50,072 H-have you talked to milo? 162 00:06:50,106 --> 00:06:51,773 Uh, not since breakfast. Why? 163 00:06:51,808 --> 00:06:53,609 Well, I called and I texted him. I haven't heard back. 164 00:06:53,643 --> 00:06:55,812 Okay. I'll... I'll check with Gibbs, 165 00:06:55,846 --> 00:06:57,580 see if he's heard from him. 166 00:06:57,615 --> 00:06:59,849 But you got to get to him before 5:00 P.M., man, 167 00:06:59,883 --> 00:07:02,451 or he's gonna turn into a brooding, poetry-writing zombie, 168 00:07:02,485 --> 00:07:04,887 trying to come up with words that rhyme with "Lisa." 169 00:07:07,323 --> 00:07:08,657 Nothing rhymes with Lisa. 170 00:07:08,691 --> 00:07:10,125 Well, you better get going, then. 171 00:07:10,160 --> 00:07:12,494 [ Cellphone ringing ] 172 00:07:12,529 --> 00:07:13,662 This is Neal. 173 00:07:13,696 --> 00:07:14,963 Hi, honey. 174 00:07:14,997 --> 00:07:17,165 Hey, sugar puddin'! 175 00:07:17,200 --> 00:07:19,034 H-how ya doin'? 176 00:07:19,068 --> 00:07:21,436 Lonely, but I think 177 00:07:21,471 --> 00:07:24,806 a little visit from "Dr. Neal good" might help. 178 00:07:24,841 --> 00:07:28,176 [ Chuckles ] 179 00:07:28,210 --> 00:07:30,178 Baby. 180 00:07:30,212 --> 00:07:32,013 Hey, how about you clock out early 181 00:07:32,047 --> 00:07:33,681 for a little afternoon delight? 182 00:07:33,716 --> 00:07:35,917 I do not know what has gotten into us, lately, 183 00:07:35,951 --> 00:07:37,585 but I love it, you sexy beast. 184 00:07:37,620 --> 00:07:42,257 No, yeah, me, too, you little... Monkey-shark. 185 00:07:44,126 --> 00:07:45,827 How quickly can you get here? 186 00:07:45,861 --> 00:07:47,662 Uh, no, baby, I can't just leave early. 187 00:07:47,697 --> 00:07:49,097 Neal, my father's your boss. 188 00:07:49,132 --> 00:07:50,732 I promise you won't get in trouble. 189 00:07:50,766 --> 00:07:53,134 Oh, I know. I just... I got to check on milo first, 190 00:07:53,168 --> 00:07:55,536 and then I promise, tonight, that we are gonna, 191 00:07:55,604 --> 00:07:59,106 you know... Yeah... 192 00:07:59,141 --> 00:08:01,642 [ Chuckling ] Okay, fine. 193 00:08:01,677 --> 00:08:03,578 I love you. 194 00:08:03,612 --> 00:08:05,747 I'm gonna eat you up. 195 00:08:05,782 --> 00:08:09,618 Um, not if I eat you first. [ Chuckles ] 196 00:08:09,652 --> 00:08:10,853 Oh. 197 00:08:13,156 --> 00:08:15,892 Neal: Milo! Hello? 198 00:08:17,762 --> 00:08:20,096 Milo? Are you in there? 199 00:08:20,131 --> 00:08:23,534 [ Water running ] 200 00:08:23,568 --> 00:08:24,535 Milo? 201 00:08:24,569 --> 00:08:27,171 You okay, pal? 202 00:08:32,978 --> 00:08:34,212 Hey, buddy. 203 00:08:34,246 --> 00:08:36,414 Whatcha doing? 204 00:08:36,448 --> 00:08:39,117 Staring at my reflection in the faucet. 205 00:08:39,151 --> 00:08:40,385 And what do you see? 206 00:08:40,420 --> 00:08:44,723 That from this angle, I look a little like Mickey Rourke. 207 00:08:44,757 --> 00:08:46,591 And now I've got that to think about. 208 00:08:46,625 --> 00:08:49,127 [ Scoffs ] All right. You know, that's enough. 209 00:08:49,161 --> 00:08:51,462 It's time for you to stop feeling sorry for yourself. 210 00:08:51,497 --> 00:08:53,564 What you and Lisa had was... 211 00:08:53,598 --> 00:08:54,999 [ cellphone rings ] Give me my phone. 212 00:08:55,033 --> 00:08:56,400 Oh, you want this? 213 00:08:56,434 --> 00:08:58,135 Come on, Neal. It might be Lisa. Give me the phone. 214 00:08:58,169 --> 00:09:00,136 Now, you promise me you're gonna put on your big-boy clothes 215 00:09:00,171 --> 00:09:02,305 and go out with the guys tonight. Yeah, okay, I promise. 216 00:09:02,339 --> 00:09:03,606 Here you are. 217 00:09:05,042 --> 00:09:06,976 Hello? Milo, I am very, very... 218 00:09:07,010 --> 00:09:08,444 you mother... 219 00:09:11,448 --> 00:09:12,682 well played. 220 00:09:12,717 --> 00:09:15,284 [ Chuckling ] I can see your balls. 221 00:09:22,039 --> 00:09:23,573 {Pub}[ Indistinct conversations ] 222 00:09:23,608 --> 00:09:27,477 Oh, oh, oh, there he is, the man of the hour. 223 00:09:27,512 --> 00:09:29,880 How you feeling, soldier? 224 00:09:29,914 --> 00:09:32,282 I feel like someone took my heart and shoved it right... 225 00:09:32,316 --> 00:09:34,585 that's what I want to hear. 226 00:09:34,619 --> 00:09:37,520 Tonight is all about dulling the pain. 227 00:09:37,555 --> 00:09:39,155 Gentlemen. 228 00:09:39,190 --> 00:09:40,656 Hey. Hola. 229 00:09:40,691 --> 00:09:41,958 How you doin', buddy? 230 00:09:41,992 --> 00:09:43,793 You know, I feel kind of... 231 00:09:43,828 --> 00:09:46,262 did you or did you not bang my cleaning lady? 232 00:09:46,297 --> 00:09:48,298 Yes. 233 00:09:48,333 --> 00:09:50,334 Yes, you did? Or, yes, you did not? 234 00:09:50,368 --> 00:09:51,402 Yes, I did. 235 00:09:51,436 --> 00:09:52,569 What? 236 00:09:52,604 --> 00:09:54,738 You had sex with my cleaning lady? 237 00:09:54,773 --> 00:09:55,973 Yeah. 238 00:09:56,007 --> 00:09:58,209 You slept with my cleaning lady. 239 00:09:58,243 --> 00:09:59,977 Yup. 240 00:10:00,012 --> 00:10:01,712 Why? 241 00:10:01,747 --> 00:10:04,482 I don't understand the question. 242 00:10:06,518 --> 00:10:07,484 You're an asshole. 243 00:10:07,519 --> 00:10:08,986 Whoa! Whoa! 244 00:10:09,020 --> 00:10:10,520 What hell are you calling me an "asshole" for? 245 00:10:10,555 --> 00:10:13,657 What's the problem? The problem is you banged my cleaning lady. 246 00:10:13,691 --> 00:10:16,159 Hey, you never said, "don't bang my cleaning lady." 247 00:10:16,194 --> 00:10:18,128 I gotta tell you not to bang my maid?! 248 00:10:18,162 --> 00:10:20,029 If you don't want me to bang her, then, yeah. 249 00:10:20,064 --> 00:10:21,831 Do you... do you believe this? 250 00:10:21,866 --> 00:10:23,500 I don't believe how many times 251 00:10:23,535 --> 00:10:26,269 you guys just said the word "bang." 252 00:10:26,303 --> 00:10:28,238 I mean, is your cleaning lady even hot? 253 00:10:28,272 --> 00:10:30,573 No. She's all right. 254 00:10:30,641 --> 00:10:32,008 I mean, I'd do her. 255 00:10:32,042 --> 00:10:33,376 [ Both laugh ] 256 00:10:34,579 --> 00:10:36,513 Oh, come on. 257 00:10:36,547 --> 00:10:38,214 I-I-I still don't see the issue. 258 00:10:38,248 --> 00:10:40,083 You banged her on my couch. 259 00:10:40,117 --> 00:10:41,184 On his couch? 260 00:10:41,218 --> 00:10:42,285 Yes! You see?! 261 00:10:42,320 --> 00:10:44,287 Oh, man, Gibbs... 262 00:10:44,322 --> 00:10:45,722 For you to, 263 00:10:45,756 --> 00:10:48,324 well, let's just say, bang a woman in his apartment 264 00:10:48,359 --> 00:10:51,027 when he's not there... a woman who, I might add, 265 00:10:51,062 --> 00:10:52,862 is there for the sole purpose 266 00:10:52,897 --> 00:10:55,532 of disinfecting and cleansing said apartment... 267 00:10:55,566 --> 00:10:58,702 that might cross the line into inappropriate behavior. 268 00:10:58,737 --> 00:11:00,237 Because by having sex with me, 269 00:11:00,271 --> 00:11:03,074 she's actually doing the opposite of what you pay her for. 270 00:11:03,108 --> 00:11:04,442 There you go. My bad. 271 00:11:04,510 --> 00:11:06,745 That one's on me. 272 00:11:06,780 --> 00:11:08,080 Thank you. Mm-hmm. 273 00:11:12,352 --> 00:11:13,886 [ Purrs ] 274 00:11:15,823 --> 00:11:19,093 Tell me everything you're gonna do to me. 275 00:11:20,362 --> 00:11:22,296 Oh, and be specific. 276 00:11:22,330 --> 00:11:26,267 What am I not going to do to you? 277 00:11:26,301 --> 00:11:27,468 Oh, Neal. 278 00:11:27,502 --> 00:11:29,303 Am I putting too much pressure on you 279 00:11:29,337 --> 00:11:31,038 with this dirty-talk thing? 280 00:11:31,073 --> 00:11:33,607 Because we don't have to do it. It's great. It's great. I love it. I do. 281 00:11:33,642 --> 00:11:35,443 Oh, good. Me too. 282 00:11:35,477 --> 00:11:38,780 Oh, you know what? I just... I had some expired Tylenol. 283 00:11:38,814 --> 00:11:40,248 So I'm just gonna go to the bathroom 284 00:11:40,282 --> 00:11:42,550 and [Deep voice] throw up and be right back. 285 00:11:44,587 --> 00:11:47,355 You're just looking to get back in the saddle, 286 00:11:47,389 --> 00:11:50,757 grab hold of the reins, and then you are off to the races. 287 00:11:50,792 --> 00:11:52,392 Is this night 288 00:11:52,426 --> 00:11:54,861 going to end with me having sex with a horse? 289 00:11:54,895 --> 00:11:56,029 Trust me... 290 00:11:56,063 --> 00:11:59,365 you do not want to have sex with a horse. 291 00:11:59,399 --> 00:12:01,267 [ Chuckles ] 292 00:12:01,301 --> 00:12:03,036 How about her? 293 00:12:03,070 --> 00:12:07,474 She's cute, but that skin color's not found in nature. 294 00:12:07,509 --> 00:12:11,245 Sure it is. It's called "whore-ange." 295 00:12:11,279 --> 00:12:13,381 It's a sickness, really. 296 00:12:13,415 --> 00:12:15,551 It's like doing an oompa loompa. 297 00:12:15,585 --> 00:12:19,455 Lisa loved oompa loompas. 298 00:12:21,926 --> 00:12:24,727 You just need to stop thinking that... 299 00:12:24,762 --> 00:12:25,762 Damien? 300 00:12:26,731 --> 00:12:28,932 No way. 301 00:12:28,967 --> 00:12:31,468 They seem really happy. 302 00:12:32,737 --> 00:12:33,704 Oh. 303 00:12:33,772 --> 00:12:35,473 Hey, mate, uh, small world. 304 00:12:35,507 --> 00:12:37,808 What the hell, bro? 305 00:12:37,843 --> 00:12:39,811 Hey, hey, hey, hey! 306 00:12:39,845 --> 00:12:41,179 Is your name "Paul"? 307 00:12:41,213 --> 00:12:42,180 No. 308 00:12:42,214 --> 00:12:44,482 As you were. 309 00:12:45,518 --> 00:12:48,186 You spilled my drink, you emo dick. 310 00:12:48,221 --> 00:12:50,656 Then I apologize. What were you drinking? 311 00:12:52,793 --> 00:12:54,694 All right. Johnnie Walker with a coke back. 312 00:12:54,728 --> 00:12:56,396 In a beer bottle? [ Chuckles ] 313 00:12:56,430 --> 00:12:58,665 You calling me a liar, bitch? Do you want to go? 314 00:12:58,699 --> 00:13:00,200 Holy crap! 315 00:13:01,102 --> 00:13:03,402 Look at that shirt! 316 00:13:04,705 --> 00:13:07,540 Is that a rhinestone fish? 317 00:13:07,574 --> 00:13:10,876 Dude, I always see those shirts in windows, 318 00:13:10,911 --> 00:13:13,912 and I always wonder, "who the hell would wear that?" 319 00:13:15,281 --> 00:13:18,517 But it's yo man! You would wear that! 320 00:13:18,551 --> 00:13:21,552 And you are, trucker cap, right now! 321 00:13:21,586 --> 00:13:22,887 [ Laughs ] 322 00:13:22,921 --> 00:13:25,189 I mean, do you want to take this outside? 323 00:13:25,224 --> 00:13:26,324 Nope. 324 00:13:26,358 --> 00:13:28,359 But I'll make you a deal, chain-wallet. 325 00:13:29,495 --> 00:13:31,730 If you lift up both your sleeves 326 00:13:31,764 --> 00:13:35,300 and don't have a barbed-wire or a tribal-armband tattoo, 327 00:13:35,334 --> 00:13:37,469 I will close my eyes and let you punch 328 00:13:37,503 --> 00:13:39,704 me and my friend here right in the face. 329 00:13:39,739 --> 00:13:41,406 What? What? 330 00:13:41,440 --> 00:13:43,207 You heard me, Dane cook. 331 00:13:43,242 --> 00:13:46,744 Me and my friend, in the face, eyes closed. 332 00:13:46,778 --> 00:13:49,713 Come on, do we have a bet or not? I want to see the guns! 333 00:13:49,748 --> 00:13:52,249 [ Cheers ] Yeah! Let's see it! 334 00:13:52,283 --> 00:13:53,717 [ Scoffs ] You guys are dicks. 335 00:13:55,787 --> 00:13:57,387 Okay. [ Exhales sharply ] 336 00:13:58,956 --> 00:13:59,990 Thanks, mate. 337 00:14:00,024 --> 00:14:01,991 Uh, look, if any of this were to, uh... 338 00:14:02,026 --> 00:14:03,092 don't worry about it. 339 00:14:03,127 --> 00:14:06,029 Thank you. Yeah. 340 00:14:06,063 --> 00:14:09,766 But, uh... What is your favorite food? 341 00:14:09,800 --> 00:14:11,101 [ Sighs ] 342 00:14:11,135 --> 00:14:12,636 Hey! 343 00:14:12,703 --> 00:14:15,272 You're the vampire guy from the... the thing. 344 00:14:17,141 --> 00:14:19,609 Damien, this is Gibbs. Yeah! 345 00:14:19,644 --> 00:14:21,010 I nailed his maid. 346 00:14:21,045 --> 00:14:23,079 Don't do it. He gets mad. 347 00:14:29,029 --> 00:14:32,397 {Pub}Have you ever had sex with a guy named Paul? 348 00:14:32,432 --> 00:14:35,066 Um, no. 349 00:14:35,100 --> 00:14:36,367 No. No. 350 00:14:36,402 --> 00:14:38,803 Because you are classy. 351 00:14:40,272 --> 00:14:42,140 What's your name again? 352 00:14:42,174 --> 00:14:44,243 Rachel. Rachel, right. 353 00:14:44,277 --> 00:14:46,712 Rachel, you are classy. I can tell. 354 00:14:46,746 --> 00:14:48,981 Lisa wasn't classy, but you are. 355 00:14:49,016 --> 00:14:51,417 I have a sixth sense. 356 00:14:51,452 --> 00:14:53,888 [ Raspy voice ] I see classy people. 357 00:14:53,922 --> 00:14:57,391 [ Normal voice ] Remember the movie with the little kid? 358 00:14:57,426 --> 00:14:58,426 Okay. You know what? 359 00:14:58,460 --> 00:15:00,295 Maybe you've had enough to drink. 360 00:15:00,329 --> 00:15:03,965 And maybe you're not the boss of me. 361 00:15:04,000 --> 00:15:06,835 Hey, Kim, talk to you later. 362 00:15:06,869 --> 00:15:09,003 I'm sorry. I didn't... I didn't mean that. 363 00:15:09,071 --> 00:15:12,140 I'm in a bad way, and I was really... 364 00:15:12,175 --> 00:15:13,442 Can I ask you something? 365 00:15:13,476 --> 00:15:14,944 Yes. [ Sighs ] 366 00:15:16,480 --> 00:15:18,181 Will you be my rebound ass? 367 00:15:18,215 --> 00:15:19,182 Okay. Okay. 368 00:15:19,216 --> 00:15:21,450 Okay, okay, okay. 369 00:15:21,485 --> 00:15:23,219 What? Let me get my boy out of here. 370 00:15:23,253 --> 00:15:24,586 It was just a question. 371 00:15:24,621 --> 00:15:26,321 Hang on, hang on, let me... 372 00:15:26,356 --> 00:15:27,890 Shhhh. 373 00:15:27,924 --> 00:15:29,591 Let me just go talk to her for a second. What? 374 00:15:29,626 --> 00:15:30,993 Okay? You stay there. Shh. 375 00:15:36,198 --> 00:15:37,631 Boop! 376 00:15:41,069 --> 00:15:44,270 I didn't mean to... 377 00:15:44,305 --> 00:15:45,471 One more time. 378 00:15:45,506 --> 00:15:46,772 Rachel. 379 00:15:46,807 --> 00:15:49,541 Rachel, Rachel. Right. Sorry. 380 00:15:49,576 --> 00:15:52,277 Rachel, look, I didn't mean to offend you, right? 381 00:15:52,312 --> 00:15:54,780 It's just that, I'm going through this stuff 382 00:15:54,814 --> 00:15:57,015 because of Lisa, and [Sighs] 383 00:15:57,050 --> 00:15:58,483 I'm just... I'm really sorry because... 384 00:15:58,518 --> 00:16:00,853 hey, my, uh... my buddy Tyler's, uh, place 385 00:16:00,887 --> 00:16:02,822 is a couple blocks away from here. 386 00:16:02,856 --> 00:16:05,791 You think maybe you can help me get this little guy back there? 387 00:16:08,996 --> 00:16:10,029 Sure. 388 00:16:10,063 --> 00:16:11,164 Aww. 389 00:16:11,198 --> 00:16:12,799 Okay. 390 00:16:12,833 --> 00:16:13,866 Let's go. 391 00:16:13,901 --> 00:16:15,168 Oh, that's a big help. 392 00:16:15,202 --> 00:16:17,337 Milo: Hi. Can you help with the... 393 00:16:17,371 --> 00:16:19,773 I'm gonna get the door. Let me get the door. 394 00:16:21,876 --> 00:16:24,678 [ Moans ] 395 00:16:24,712 --> 00:16:26,646 Okay. 396 00:16:26,680 --> 00:16:28,214 Say something dirty. 397 00:16:28,248 --> 00:16:32,084 Uh, we're, uh... we're having sex. 398 00:16:32,119 --> 00:16:33,853 Dirtier. Uh, uh... 399 00:16:33,887 --> 00:16:36,588 We're two people having sex in the mud. 400 00:16:36,623 --> 00:16:38,190 Ooh! Don't stop! 401 00:16:38,224 --> 00:16:39,691 Uh, great. Uh, I'm gonna give it to you, 402 00:16:39,725 --> 00:16:42,761 and you're gonna take what I'm giving ya. Yes, I will! 403 00:16:42,796 --> 00:16:45,330 Tell me more! Okay, I'm gonna give you more than you can take! 404 00:16:45,364 --> 00:16:47,733 Oh, yes! I'm gonna destroy you! 405 00:16:47,767 --> 00:16:51,404 I'm gonna rip off your head and poop in the corner! 406 00:16:53,407 --> 00:16:55,708 What? 407 00:16:55,743 --> 00:16:56,976 Wait. 408 00:16:57,011 --> 00:16:58,745 No, baby, come back! Wait! 409 00:16:58,779 --> 00:17:00,947 What just... did I just... 410 00:17:00,982 --> 00:17:02,282 Oh, God. 411 00:17:05,586 --> 00:17:07,420 [ Laughter ] Gibbs: Look, wait. 412 00:17:07,454 --> 00:17:10,323 You can't just pull on it like that. 413 00:17:10,358 --> 00:17:11,391 Oh. 414 00:17:11,426 --> 00:17:13,594 This is so... Kim: Oh! 415 00:17:13,628 --> 00:17:16,397 Look, I think that you have to just take 416 00:17:16,431 --> 00:17:18,799 what she is saying at face value. 417 00:17:18,833 --> 00:17:21,201 She doesn't want to be with you. 418 00:17:23,304 --> 00:17:26,172 But, milo, you are a very funny, sweet guy, 419 00:17:26,206 --> 00:17:28,240 and love is beautiful thing. 420 00:17:28,275 --> 00:17:30,375 So you just want to make sure 421 00:17:30,410 --> 00:17:34,612 that you are open to it when it presents itself. 422 00:17:34,680 --> 00:17:35,680 [ Smooches ] 423 00:17:35,714 --> 00:17:36,748 Yes? 424 00:17:39,485 --> 00:17:40,551 Yes. 425 00:17:41,988 --> 00:17:43,422 Good. 426 00:17:43,456 --> 00:17:45,090 Now I'm gonna go join them. 427 00:17:48,195 --> 00:17:50,863 Gibbs: Well, come and knock on my door. 428 00:17:50,898 --> 00:17:52,465 [ Laughter ] 429 00:17:52,500 --> 00:17:54,735 We're just doin' it. 430 00:18:17,493 --> 00:18:19,226 [ Chuckles softly ] 431 00:18:19,261 --> 00:18:21,963 [ Breathes deeply ] 432 00:18:35,051 --> 00:18:37,687 {Pub}"...And poop in the corner." 433 00:18:39,323 --> 00:18:41,091 I didn't mention anything about pooping. 434 00:18:41,125 --> 00:18:43,493 No, I-I came up with that on my own. 435 00:18:43,528 --> 00:18:45,329 Did you? 436 00:18:46,298 --> 00:18:49,499 In the corner? No! No! 437 00:18:49,534 --> 00:18:51,001 And she didn't move out? 438 00:18:51,035 --> 00:18:52,035 Nope. 439 00:18:52,069 --> 00:18:54,537 Man, she's a keeper. 440 00:18:54,571 --> 00:18:57,006 Boys, boys, boys. 441 00:18:57,040 --> 00:18:59,074 How's my brave little toaster doing? 442 00:18:59,142 --> 00:19:01,209 Feeling kind of... good. Don't dwell on it. 443 00:19:01,244 --> 00:19:03,145 Garcon! Coffee. 444 00:19:03,179 --> 00:19:05,046 Good morning, gents. 445 00:19:05,080 --> 00:19:06,547 Look at this... wearing the same clothes. 446 00:19:06,582 --> 00:19:08,249 You know we went back to your place last night. 447 00:19:08,317 --> 00:19:10,718 If you're not gonna come home, at least call. 448 00:19:10,752 --> 00:19:12,687 Your mother and I were very worried. 449 00:19:12,721 --> 00:19:15,489 Huge after-party at Damien's hotel. 450 00:19:15,524 --> 00:19:18,226 That gay warlock is a chick magnet. 451 00:19:19,162 --> 00:19:20,629 Milo, how you doing, buddy? 452 00:19:20,663 --> 00:19:22,264 To be honest... there you go. 453 00:19:22,332 --> 00:19:24,265 Day by day, just like the addicts. 454 00:19:24,300 --> 00:19:27,702 To milo and to the first day of your new life. 455 00:19:27,736 --> 00:19:30,405 Yes. Lisa's loss is New York's gain. 456 00:19:30,439 --> 00:19:31,973 Let's enjoy the ride. 457 00:19:32,007 --> 00:19:33,141 Lisa who? Am I right? 458 00:19:33,175 --> 00:19:34,876 Gibbs: Hear, hear. 459 00:19:36,079 --> 00:19:37,579 [ Snickers ] 460 00:19:37,613 --> 00:19:39,415 Ah! Ha ha! 461 00:19:39,449 --> 00:19:41,017 [ Chuckles ] 462 00:19:41,051 --> 00:19:43,153 Hold up. How did you guys get into my apartment last night? 463 00:19:43,187 --> 00:19:44,754 I got the key. 464 00:19:44,789 --> 00:19:46,223 From where? Took it from alva. 465 00:19:46,258 --> 00:19:47,892 Why the hell did you steal her key? 466 00:19:47,926 --> 00:19:50,828 Tyler, how else am I supposed to get in 467 00:19:50,863 --> 00:19:52,931 when you're not with me? 468 00:19:52,965 --> 00:19:55,567 I can't talk to you. 469 00:19:55,601 --> 00:19:58,169 And I can't quit you. 470 00:20:01,807 --> 00:20:03,108 Forgot my ball. 471 00:20:03,142 --> 00:20:05,911 Oh, I thought you came back to give me a bigger tip. 472 00:20:05,945 --> 00:20:07,279 Oh, my God. Did we not... 473 00:20:07,313 --> 00:20:08,580 [ Chuckling ] It's a joke. 474 00:20:08,615 --> 00:20:10,115 Right. 475 00:20:10,150 --> 00:20:12,951 Can I help you with anything else? 476 00:20:16,723 --> 00:20:18,423 They know I can see them, right? 477 00:20:18,457 --> 00:20:20,258 Yeah, they don't care. 478 00:20:21,293 --> 00:20:24,829 I'm milo, by the way. And you are Elizabeth. 479 00:20:24,863 --> 00:20:26,397 My friends call me Lisa. 480 00:20:28,300 --> 00:20:29,767 Elizabeth it is. 481 00:20:29,801 --> 00:20:31,602 [ Chuckles ] 482 00:20:31,637 --> 00:20:33,138 Um... 483 00:20:33,172 --> 00:20:35,273 Uh, do you want to grab a drink sometime? 484 00:20:35,308 --> 00:20:38,277 Sure. I'd like that. 485 00:20:38,311 --> 00:20:40,946 All right, cool. 486 00:20:42,082 --> 00:20:45,248 Okay, that was the cutest thing I've ever seen. 487 00:20:45,273 --> 00:20:47,273 My boy, my boy! 488 00:20:47,898 --> 00:20:49,898 I cannot believe that her name was... 489 00:20:49,923 --> 00:20:51,869 Not the point, Neal! 490 00:20:51,870 --> 00:20:54,272 That is a big step for milo. 491 00:20:54,306 --> 00:20:56,374 Mm-hmm, mm-hmm. How did it feel? 492 00:20:56,408 --> 00:20:58,009 It didn't suck. 493 00:20:58,043 --> 00:21:01,168 There you go. This is the new milo. Milo 2.0. 494 00:21:01,202 --> 00:21:03,540 The new attitude... unleash. Show us your strut. 495 00:21:03,574 --> 00:21:05,537 No, let's just... man, you better strut. 496 00:21:05,571 --> 00:21:07,441 I'd do what he says. Neal: He's bigger than you... I would just... 497 00:21:07,475 --> 00:21:09,940 Uh-oh, uh-oh. Oh, don't hurt 'em, milo. 498 00:21:09,974 --> 00:21:11,109 Oh, just like that! 499 00:21:11,143 --> 00:21:12,615 He's back! It's on! 500 00:21:12,650 --> 00:21:14,621 [ Indistinct talking ] 501 00:21:14,646 --> 00:21:21,646 Sync & corrections by into-the-light, www.addic7ed.com 34696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.