Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:40,336
– Synced and corrected by mrcjnthn™ –
1
00:02:01,010 --> 00:02:02,336
- Salute!
- Yup.
2
00:02:03,643 --> 00:02:06,828
Look who's here again.
3
00:02:08,147 --> 00:02:10,782
Did you forget where you live again?
4
00:02:11,270 --> 00:02:13,351
- Help him with the bag.
- Of course.
5
00:02:13,352 --> 00:02:15,905
- You can give that to me.
- Take it easy.
6
00:02:17,156 --> 00:02:18,566
Let's see now.
7
00:02:18,567 --> 00:02:23,631
Then do you know me?
What's my name?
8
00:02:27,957 --> 00:02:29,396
An...
9
00:02:31,460 --> 00:02:32,900
An...
10
00:02:33,542 --> 00:02:35,462
Byung...
11
00:02:42,091 --> 00:02:43,417
Don't remember.
12
00:02:44,303 --> 00:02:45,629
Who are you?
13
00:02:46,185 --> 00:02:48,846
Aw, that hurts.
14
00:02:48,847 --> 00:02:50,808
What's with the puppy?
15
00:02:50,809 --> 00:02:52,555
He brought it.
16
00:02:53,602 --> 00:02:54,928
Dad!
17
00:02:57,236 --> 00:02:58,562
You okay?
18
00:03:01,150 --> 00:03:02,476
Are you alright?
19
00:03:11,290 --> 00:03:12,370
Look.
20
00:03:12,371 --> 00:03:14,412
This is the record button.
21
00:03:14,413 --> 00:03:17,098
Push this and record things in advance.
22
00:03:18,877 --> 00:03:21,563
I had noodles with Eun-hee.
23
00:03:22,090 --> 00:03:24,725
I should eat dinner at home.
24
00:03:26,475 --> 00:03:28,766
I had noodles with Eun-hee.
25
00:03:28,767 --> 00:03:31,559
If you forget,
you'll order noodles again.
26
00:03:31,560 --> 00:03:33,140
That's why I write in my journal.
27
00:03:33,141 --> 00:03:35,272
Remembering yesterday is pointless!
28
00:03:35,273 --> 00:03:37,234
You can't remember what you'll do today.
29
00:03:37,235 --> 00:03:40,608
If I forget to record,
it's all pointless too.
30
00:03:40,609 --> 00:03:43,590
So don't remember, make it a habit.
31
00:03:44,032 --> 00:03:45,860
Habits last a lot longer.
32
00:03:48,497 --> 00:03:50,110
Do as I say!
33
00:03:50,539 --> 00:03:53,468
I'm sick of fetching you
at the station during work.
34
00:04:06,094 --> 00:04:09,330
I recorded your song
'Spring Rain' in there.
35
00:04:11,019 --> 00:04:12,345
Forget it then!
36
00:04:20,939 --> 00:04:23,788
Take this too.
Our address is on it.
37
00:04:27,155 --> 00:04:28,481
Don't worry.
38
00:04:29,537 --> 00:04:31,408
I won't let you change my diapers.
39
00:04:31,409 --> 00:04:32,735
Dad!
40
00:04:33,621 --> 00:04:36,602
3 months ago
I was diagnosed with dementia.
41
00:04:37,585 --> 00:04:38,911
The doctor said,
42
00:04:39,587 --> 00:04:43,538
recent memories will flicker
like traffic lights,
43
00:04:44,002 --> 00:04:46,343
and all memories will fade in time.
44
00:04:46,344 --> 00:04:48,896
It's vascular dementia,
45
00:04:50,348 --> 00:04:52,599
but we're not sure what stage it's at.
46
00:04:52,600 --> 00:04:57,358
The hippocampus has shrunk,
so Alzheimer's progressing too.
47
00:04:59,016 --> 00:05:01,608
Can the symptoms stop?
48
00:05:01,609 --> 00:05:03,730
They can be slowed down,
49
00:05:03,731 --> 00:05:05,396
but they can't be stopped.
50
00:05:06,023 --> 00:05:08,199
Try to hold onto the memories.
51
00:05:10,238 --> 00:05:11,942
Alright...
52
00:05:15,283 --> 00:05:16,609
Whoa...
53
00:05:16,834 --> 00:05:20,086
You had brain surgery
after an accident.
54
00:05:20,087 --> 00:05:22,293
We'll have to do a full
medical checkup,
55
00:05:23,090 --> 00:05:27,123
but this could be due to a hemorrhage
from that or an aftereffect.
56
00:05:59,877 --> 00:06:06,673
A body of a woman in her 20s
was found in Kanghwa City today.
57
00:06:06,674 --> 00:06:11,257
This is the 2nd murder case in the city
after a high school girl
58
00:06:11,258 --> 00:06:15,011
was found dead last month.
59
00:06:15,012 --> 00:06:20,346
The police stated that
both bodies share similarities,
60
00:06:20,347 --> 00:06:25,021
and they are open to the possibility
of a new serial killing case.
61
00:06:25,022 --> 00:06:30,464
The body was inside a piece of luggage
and thrown away in this mud flat.
62
00:06:30,737 --> 00:06:35,414
The victim was identified
as a 20-year-old resident of Kanghwa,
63
00:06:35,742 --> 00:06:38,534
and much like the last victim,
64
00:06:38,535 --> 00:06:41,918
her body was wrapped in plastic,
65
00:06:41,919 --> 00:06:45,104
and bruises were found
on her neck and wrists.
66
00:06:58,185 --> 00:06:59,725
It's getting dark,
where are you going?
67
00:06:59,726 --> 00:07:02,098
I told you, it's my friend's birthday.
68
00:07:02,099 --> 00:07:04,310
There was a murder in the next town.
69
00:07:04,311 --> 00:07:05,851
Don't worry!
70
00:07:05,852 --> 00:07:07,731
Be careful of the stove, okay?
71
00:07:09,646 --> 00:07:11,484
Murder isn't all that common!
72
00:07:15,111 --> 00:07:18,092
But it can be, Eun-hee.
73
00:07:22,409 --> 00:07:24,660
Because I am a murderer.
74
00:07:24,661 --> 00:07:25,911
Memory
75
00:07:25,912 --> 00:07:27,238
Journal
76
00:07:28,915 --> 00:07:31,723
Autumn, 1971,
Father returned home.
77
00:07:35,472 --> 00:07:36,798
When I opened the door...
78
00:07:56,743 --> 00:07:58,315
My white shoe
79
00:08:01,407 --> 00:08:03,664
was covered in kimchi sauce...
80
00:08:10,296 --> 00:08:11,622
Byung-su.
81
00:08:12,668 --> 00:08:15,380
Shouldn't you greet your dear father?
82
00:08:15,381 --> 00:08:17,852
"He beat me mercilessly."
83
00:08:18,094 --> 00:08:19,452
Honey, don't do this!
84
00:08:19,766 --> 00:08:21,092
At attention.
85
00:08:21,427 --> 00:08:22,637
At attention!
86
00:08:22,638 --> 00:08:23,964
At attention!
87
00:08:28,975 --> 00:08:31,566
"His slap was still first-rate."
88
00:08:31,567 --> 00:08:32,893
Byung-su!
89
00:08:33,529 --> 00:08:35,110
Byung-su!
90
00:08:35,111 --> 00:08:36,437
Brother...!
91
00:08:54,210 --> 00:08:55,536
Alright, boy.
92
00:09:00,506 --> 00:09:04,978
Let me give you a proper beating today.
93
00:09:05,561 --> 00:09:11,125
It was the look of a beast.
94
00:09:21,236 --> 00:09:24,688
My sister shook in fear.
95
00:10:21,506 --> 00:10:22,832
Curfew in effect!
96
00:10:26,892 --> 00:10:30,554
I trembled all night
after burying the body.
97
00:10:30,555 --> 00:10:33,832
But the day after,
and the day after that,
98
00:10:34,519 --> 00:10:36,643
no one came to arrest me.
99
00:10:37,602 --> 00:10:41,349
And peace found its way to our home.
100
00:10:42,657 --> 00:10:45,587
I realized then that obligatory murder
101
00:10:46,111 --> 00:10:47,693
exists in the world.
102
00:10:49,074 --> 00:10:53,035
I continued to kill after that day.
103
00:10:53,918 --> 00:10:57,696
The seafood merchant
who beat his family every day.
104
00:11:07,302 --> 00:11:08,628
That wasn't murder.
105
00:11:09,724 --> 00:11:11,419
Let's call it 'cleansing.'
106
00:11:11,886 --> 00:11:15,419
There were plenty of people
who deserved to die,
107
00:11:15,940 --> 00:11:19,207
and I began to cleanse them
from this world.
108
00:11:21,486 --> 00:11:24,886
For swallowing a diamond ring,
she beat her dog to death,
109
00:11:26,701 --> 00:11:31,847
and brought it to me
to cut its belly open.
110
00:11:41,546 --> 00:11:44,312
An alcoholic homeless man
who took in runaways
111
00:11:45,129 --> 00:11:47,089
and used them as slaves.
112
00:11:48,843 --> 00:11:51,947
A loan shark who led an entire
family to its demise.
113
00:11:53,808 --> 00:11:56,871
None of them deserved
to exist in this world.
114
00:12:00,645 --> 00:12:02,309
Most of the trash I collected
115
00:12:03,567 --> 00:12:05,650
are buried in this bamboo grove.
116
00:12:20,164 --> 00:12:21,695
I didn't just kill.
117
00:12:22,376 --> 00:12:25,011
If you think about it,
I saved lives.
118
00:12:26,170 --> 00:12:28,130
Lives of men and animals...
119
00:12:29,133 --> 00:12:30,459
what's the difference?
120
00:12:44,568 --> 00:12:47,190
No lunch yet?
I brought your favorite.
121
00:12:47,191 --> 00:12:48,559
Giant dumplings.
122
00:12:49,113 --> 00:12:52,431
You can't buy these
without lining up.
123
00:12:53,237 --> 00:12:55,023
I don't like giant dumplings.
124
00:12:55,989 --> 00:12:57,694
Come on!
125
00:12:58,702 --> 00:13:00,407
Eat it or toss it.
126
00:13:41,995 --> 00:13:43,321
Whoa, it's hot.
127
00:13:44,708 --> 00:13:46,066
Isn't it amazing?
128
00:13:51,755 --> 00:13:53,756
I'll have one too.
129
00:14:07,771 --> 00:14:11,130
I'm glad I can still work
even with dementia.
130
00:14:12,065 --> 00:14:16,448
30 years of muscle memory
won't just fade away.
131
00:14:16,449 --> 00:14:17,775
It's alright, kitty.
132
00:14:18,621 --> 00:14:19,947
Good, very good.
133
00:14:30,333 --> 00:14:32,526
I had forgotten about
the morning injection.
134
00:14:33,426 --> 00:14:35,978
Michelle died after
3 anticancer injections.
135
00:14:37,640 --> 00:14:40,356
- Mom!
- Let go!
136
00:14:40,843 --> 00:14:42,264
- Don't do this!
- Michelle!
137
00:14:42,265 --> 00:14:44,134
- Please, mom!
- Let go!
138
00:14:44,517 --> 00:14:46,518
Don't do this!
139
00:14:50,103 --> 00:14:51,471
Michelle...
140
00:14:52,195 --> 00:14:53,685
That was the last straw.
141
00:14:56,319 --> 00:14:58,616
I ate noodles for dinner.
142
00:14:59,412 --> 00:15:01,065
I took dementia pills too.
143
00:15:01,364 --> 00:15:07,071
I'm going to poetry lecture
at the Community Center at 7.
144
00:15:07,620 --> 00:15:11,704
The knife pierces through
the bones and muscles.
145
00:15:12,255 --> 00:15:18,339
Crimson blood splatters
on my chest.
146
00:15:18,631 --> 00:15:22,053
Eun-hee said poetry is good
for dementia and signed me up.
147
00:15:22,054 --> 00:15:23,765
But it's nauseating.
148
00:15:23,766 --> 00:15:25,890
People don't know what his deal is,
149
00:15:26,689 --> 00:15:29,282
but he gets involved
with these cougars.
150
00:15:30,142 --> 00:15:34,104
The old me would've
buried him already.
151
00:15:41,323 --> 00:15:42,649
Mr. Kim?
152
00:15:43,405 --> 00:15:46,009
You've never learned
how to write poetry before?
153
00:15:49,872 --> 00:15:51,372
Does it require schooling?
154
00:15:51,373 --> 00:15:52,714
Of course not.
155
00:15:52,715 --> 00:15:55,522
Early bad habits could
ruin your wording.
156
00:15:55,918 --> 00:15:57,839
It's perfect as is.
157
00:15:57,840 --> 00:16:02,804
With raw language
and the imagination of death,
158
00:16:02,805 --> 00:16:05,143
you can show the futility of life.
159
00:16:05,477 --> 00:16:07,427
With such an acute choice of words.
160
00:16:09,481 --> 00:16:12,483
Like so, poetry cannot be learned.
161
00:16:12,484 --> 00:16:16,517
Like Mr. Kim,
the poet captures language
162
00:16:16,989 --> 00:16:20,817
and kills it like an experienced killer.
163
00:16:21,823 --> 00:16:23,477
By the way, Mr. Kim.
164
00:16:24,326 --> 00:16:26,031
Have you ever killed someone?
165
00:16:28,790 --> 00:16:30,116
Right.
166
00:16:30,702 --> 00:16:32,028
My apologies.
167
00:16:33,625 --> 00:16:35,626
I was being funny!
168
00:16:39,131 --> 00:16:40,457
Funny?
169
00:16:41,383 --> 00:16:45,130
According to Eun-hee,
I don't exhibit emotion.
170
00:16:45,767 --> 00:16:47,268
To be concise,
171
00:16:47,269 --> 00:16:49,004
I actually don't have emotions.
172
00:16:50,102 --> 00:16:52,061
But I do react to humor.
173
00:16:53,145 --> 00:16:54,471
Timing's the problem.
174
00:17:01,943 --> 00:17:04,282
Mr. Kim! Wait!
175
00:17:04,986 --> 00:17:06,312
Mr. Kim!
176
00:17:07,699 --> 00:17:10,291
Hello, my name is Jo Yun-ju.
177
00:17:10,292 --> 00:17:12,282
Aren't you Mr. Kim Byung-su?
178
00:17:12,994 --> 00:17:17,708
I loved your poetry today,
I was so moved!
179
00:17:17,709 --> 00:17:22,002
Especially your metaphor
for death in the poem...
180
00:17:22,003 --> 00:17:23,329
What's a metaphor?
181
00:17:24,386 --> 00:17:26,683
Come on, sir,
you know what it is.
182
00:17:27,429 --> 00:17:29,808
It's a comparison.
183
00:17:30,261 --> 00:17:32,099
- It's not a comparison.
- What?
184
00:17:32,644 --> 00:17:33,970
It was a life story.
185
00:17:36,568 --> 00:17:38,099
You're such a funny man!
186
00:17:42,403 --> 00:17:43,729
I'm funny?
187
00:17:47,158 --> 00:17:48,989
Should I skin you too?
188
00:17:48,990 --> 00:17:50,316
Skin me...?
189
00:17:57,038 --> 00:17:58,569
It was a vulgar laugh.
190
00:18:00,291 --> 00:18:02,762
This world is still
overflowing with trash,
191
00:18:03,845 --> 00:18:06,816
but regrettably,
I can't kill anymore.
192
00:18:07,548 --> 00:18:09,897
Sir, how about tea?
193
00:18:12,263 --> 00:18:16,388
17 years ago,
I killed for the last time.
194
00:18:18,399 --> 00:18:22,605
I don't remember why I killed her,
195
00:18:24,155 --> 00:18:25,513
but after killing her,
196
00:18:29,240 --> 00:18:32,476
I buried her in the grove
and was on the way home.
197
00:18:45,136 --> 00:18:46,462
The accident
198
00:18:47,047 --> 00:18:50,028
must have caused this problem.
199
00:18:52,553 --> 00:18:56,146
If murder is poetry,
then childcare is prose.
200
00:18:56,147 --> 00:18:57,473
Daddy...
201
00:18:57,978 --> 00:18:59,683
Raising a person
202
00:19:00,811 --> 00:19:03,537
takes more effort than killing 10.
203
00:19:04,485 --> 00:19:07,066
You're bleeding. What's wrong?
204
00:19:07,067 --> 00:19:09,538
Maybe it was a good thing.
205
00:19:25,626 --> 00:19:27,719
Dammit, it's happening again.
206
00:19:29,840 --> 00:19:32,288
When the convulsion begins,
I forget my way back.
207
00:19:33,093 --> 00:19:34,798
Memories start to fade.
208
00:21:29,919 --> 00:21:31,245
Are you okay?
209
00:21:35,094 --> 00:21:36,115
Oh, that's a deer.
210
00:21:36,385 --> 00:21:37,876
It appeared out of nowhere.
211
00:21:39,058 --> 00:21:42,203
If it's okay with you, we
can forget the collision.
212
00:21:43,472 --> 00:21:46,883
Just in case, let's exchange contacts.
213
00:21:47,436 --> 00:21:49,578
So that later there's no misunderstanding.
214
00:21:51,440 --> 00:21:53,186
- I said it's okay.
- No.
215
00:21:55,274 --> 00:21:58,981
This was my fault, so send me the bill.
216
00:22:05,835 --> 00:22:07,488
We can do our own repairs.
217
00:22:09,288 --> 00:22:10,614
Your business card.
218
00:22:31,770 --> 00:22:36,734
6:45 PM on the 10th,
collision at Aewol Junction,
219
00:22:36,735 --> 00:22:40,268
20L8588, silver Sonata.
220
00:22:41,870 --> 00:22:43,196
He's...
221
00:22:44,032 --> 00:22:45,358
a killer.
222
00:22:58,046 --> 00:22:59,372
Blood type O.
223
00:22:59,968 --> 00:23:03,245
Deers don't have type O.
This is human blood.
224
00:23:05,934 --> 00:23:08,098
2 serial killers in one city...
225
00:23:09,017 --> 00:23:13,101
Did he recognize me like I did him?
226
00:23:16,565 --> 00:23:18,911
Kanghwa High School Girl
Kidnapped and Murdered
227
00:23:22,911 --> 00:23:24,237
My daughter is in danger.
228
00:23:24,663 --> 00:23:26,994
20L8588, silver Sonata.
229
00:23:26,995 --> 00:23:29,976
Blood was dripping from the trunk,
230
00:23:31,459 --> 00:23:34,308
and a piece of luggage was in there.
231
00:23:34,583 --> 00:23:36,542
Could I get your name?
232
00:23:52,771 --> 00:23:55,525
Officer Min,
where were you after your shift yesterday?
233
00:23:56,775 --> 00:23:58,101
We received a tip.
234
00:23:58,486 --> 00:24:01,253
Someone saw you carrying
a body in your trunk.
235
00:24:01,950 --> 00:24:02,715
What?
236
00:24:02,951 --> 00:24:04,309
Did you kill them?
237
00:24:04,953 --> 00:24:07,117
Are you the maiden serial killer?
238
00:24:09,287 --> 00:24:10,736
That was a deer.
239
00:24:35,523 --> 00:24:36,433
Hello?
240
00:24:36,434 --> 00:24:38,525
Kanghwa Police, is this Mr. Kim Byung-su?
241
00:24:38,776 --> 00:24:41,238
We looked into the 20L8588
number you reported,
242
00:24:41,239 --> 00:24:43,360
about the luggage in the trunk.
243
00:24:43,361 --> 00:24:44,687
Yes?
244
00:24:45,363 --> 00:24:48,936
It wasn't a human body, but a deer's.
245
00:24:49,867 --> 00:24:51,328
Thanks for the tip though.
246
00:24:51,329 --> 00:24:52,655
How did you get my number?
247
00:24:53,080 --> 00:24:55,460
The car owner gave me your business card.
248
00:24:56,624 --> 00:25:00,412
It was nothing at all, so just forget it.
249
00:25:09,967 --> 00:25:14,051
Then or now, all cops are dumbfucks.
250
00:25:16,974 --> 00:25:20,721
2 recent murder cases, same modus operandi.
251
00:25:21,358 --> 00:25:24,125
Arteries were severed
and blood was drained.
252
00:25:24,612 --> 00:25:27,468
The body's weight was decreased
and was being transported
253
00:25:27,825 --> 00:25:29,908
when we got into a collision here.
254
00:25:30,988 --> 00:25:32,397
Where was he heading?
255
00:25:33,410 --> 00:25:34,736
If it were me...
256
00:25:36,914 --> 00:25:38,240
to the reservoir.
257
00:25:42,710 --> 00:25:44,189
The spot where the road ends.
258
00:25:44,802 --> 00:25:47,303
He wouldn't have carried the luggage far.
259
00:25:51,258 --> 00:25:52,584
If it were me...
260
00:26:21,288 --> 00:26:23,919
Another woman in her early 20s
261
00:26:23,920 --> 00:26:28,045
was found murdered in the
Kanghwa Aewol Reservoir early today.
262
00:26:28,965 --> 00:26:31,547
The police was responding to
263
00:26:31,548 --> 00:26:34,600
an anonymous tip,
264
00:26:34,601 --> 00:26:37,473
and it bears similarities
265
00:26:37,474 --> 00:26:39,515
to previous victims...
266
00:26:39,516 --> 00:26:40,516
Hey.
267
00:26:40,517 --> 00:26:43,979
Didn't Min have an accident around there?
268
00:26:43,980 --> 00:26:45,306
Right.
269
00:26:45,612 --> 00:26:46,482
Min Tae-ju!
270
00:26:46,483 --> 00:26:49,934
Isn't Aewol Junction not far from here?
271
00:26:50,527 --> 00:26:52,528
The junction is just ahead.
272
00:26:52,739 --> 00:26:54,159
Why isn't he answering me?
273
00:26:54,160 --> 00:26:56,243
Let him be, he's weird that way.
274
00:26:57,784 --> 00:27:00,416
Dongsung Veterinary Clinic
275
00:27:00,417 --> 00:27:02,836
Temporarily Closed from Sept. 10
276
00:27:06,883 --> 00:27:08,209
Can I help you?
277
00:27:10,256 --> 00:27:11,939
Are you here because of your cat?
278
00:27:12,298 --> 00:27:13,624
Is it sick?
279
00:27:17,554 --> 00:27:20,279
Sorry about that, my dad is not well.
280
00:27:21,227 --> 00:27:22,688
What to do...
281
00:27:22,689 --> 00:27:25,496
You should take it to the vet in the city.
282
00:27:28,815 --> 00:27:30,141
Let's go!
283
00:27:32,448 --> 00:27:34,449
- He's a cop.
- Really?
284
00:27:34,450 --> 00:27:35,861
- A cop?
- Cool, eh?
285
00:27:35,862 --> 00:27:36,782
Really?
286
00:27:36,783 --> 00:27:38,415
He gets his hair cut at my shop.
287
00:27:47,293 --> 00:27:48,003
You busy?
288
00:27:48,004 --> 00:27:52,384
Because of those stupid
maiden serial killings,
289
00:27:52,588 --> 00:27:55,569
HQ and the station are all going apeshit.
290
00:27:56,632 --> 00:27:58,470
So, what's up?
291
00:27:58,805 --> 00:28:01,102
I need to pull up a car plate.
292
00:28:01,767 --> 00:28:03,093
I had a collision.
293
00:28:06,192 --> 00:28:07,518
The number is...
294
00:28:09,605 --> 00:28:11,096
I wrote it down.
295
00:28:12,108 --> 00:28:13,488
Hit-and-run?
296
00:28:13,489 --> 00:28:14,950
You should report it.
297
00:28:14,951 --> 00:28:18,646
No, I think he's from here,
I'd like to settle it quietly.
298
00:28:19,365 --> 00:28:21,070
Sure, I understand.
299
00:28:23,789 --> 00:28:25,115
By the way,
300
00:28:26,252 --> 00:28:28,463
do you recognize me now?
301
00:28:28,464 --> 00:28:29,790
What?
302
00:28:31,967 --> 00:28:33,293
My name.
303
00:28:34,590 --> 00:28:37,439
An Byung...
304
00:28:37,883 --> 00:28:39,629
Chief An, An Byung-man.
305
00:28:40,136 --> 00:28:42,095
Jesus Christ!
306
00:28:42,638 --> 00:28:44,598
You're clear as day now.
307
00:28:45,060 --> 00:28:46,386
This is so confusing.
308
00:28:47,273 --> 00:28:49,947
Cabs don't come this far at this hour.
309
00:28:50,896 --> 00:28:53,286
I'll be home soon, bye.
310
00:29:05,331 --> 00:29:07,801
Oh, hello there.
311
00:29:09,294 --> 00:29:11,283
For such a tiny lady, you have no fear.
312
00:29:12,167 --> 00:29:15,741
It's dangerous to be out
at night in this town.
313
00:29:16,962 --> 00:29:17,842
Get in.
314
00:29:17,843 --> 00:29:19,169
Thank you.
315
00:30:26,951 --> 00:30:28,277
Dad!
316
00:30:32,997 --> 00:30:35,039
Dad, it's me...
317
00:30:36,631 --> 00:30:37,957
What's wrong?
318
00:30:39,214 --> 00:30:41,338
My head may be losing its memories,
319
00:30:43,298 --> 00:30:45,432
but my hand remembers, like an old habit.
320
00:30:46,891 --> 00:30:48,217
The killing.
321
00:30:49,764 --> 00:30:52,020
What if I had imagined the collision?
322
00:30:58,062 --> 00:31:01,687
What if I had committed those murders?
323
00:31:10,415 --> 00:31:12,028
It's getting worse,
324
00:31:12,707 --> 00:31:15,688
I should look into a
hospital or a senior home.
325
00:31:18,382 --> 00:31:19,708
Forget it.
326
00:31:21,005 --> 00:31:24,537
If I can't handle it, I'll
drag you to one myself.
327
00:31:24,889 --> 00:31:27,268
I don't even know what I'll do!
328
00:31:35,189 --> 00:31:36,515
Ouch!
329
00:31:41,065 --> 00:31:42,688
Your makeup is getting thicker.
330
00:31:43,738 --> 00:31:45,064
I'm a girl too.
331
00:31:46,360 --> 00:31:48,147
You never did your lips.
332
00:31:49,864 --> 00:31:52,978
Your child is thinking of dating.
333
00:31:55,039 --> 00:31:56,365
And you, Dad?
334
00:31:56,620 --> 00:31:58,713
Are you attending the classes?
335
00:32:00,424 --> 00:32:02,333
Any ladies steal your heart?
336
00:32:03,797 --> 00:32:05,370
Stop this nonsense.
337
00:32:06,720 --> 00:32:08,046
Move your leg.
338
00:32:08,592 --> 00:32:10,343
Record the song again.
339
00:32:10,344 --> 00:32:11,916
- 'Spring Rain'?
- Yeah.
340
00:32:12,937 --> 00:32:15,397
I erased it by accident.
341
00:32:15,729 --> 00:32:17,890
How will you date at this rate?
342
00:32:17,891 --> 00:32:19,217
Isn't it obvious?
343
00:32:20,144 --> 00:32:22,275
You may have to change my diapers soon.
344
00:32:22,276 --> 00:32:23,848
I'll do it later, okay?
345
00:32:24,358 --> 00:32:26,022
Don't move and hold still.
346
00:32:30,114 --> 00:32:32,405
Changing diapers can't be hard.
347
00:32:32,406 --> 00:32:34,754
You changed mine for a long time.
348
00:32:35,459 --> 00:32:36,785
It'll be my turn.
349
00:32:41,465 --> 00:32:42,904
Let's take a look.
350
00:32:45,469 --> 00:32:47,670
It looks so much better!
351
00:32:47,671 --> 00:32:49,202
Now you can pick up girls.
352
00:32:50,634 --> 00:32:52,165
Don't press down on it.
353
00:32:52,676 --> 00:32:53,636
Why?
354
00:32:53,637 --> 00:32:55,260
That's not my style.
355
00:33:03,487 --> 00:33:04,813
Let's take a selfie.
356
00:33:05,939 --> 00:33:07,440
1... Smile.
357
00:33:07,441 --> 00:33:09,227
1, 2, 3!
358
00:33:18,622 --> 00:33:20,235
Maria Convent
359
00:33:32,555 --> 00:33:33,881
How's Eun-hee?
360
00:33:35,388 --> 00:33:36,714
She's well.
361
00:33:41,434 --> 00:33:43,627
What brings you here without calling first?
362
00:33:46,529 --> 00:33:48,827
You know that senior home here?
363
00:33:49,532 --> 00:33:50,931
Are men allowed?
364
00:33:53,156 --> 00:33:54,482
Who?
365
00:33:57,370 --> 00:33:58,696
I have dementia.
366
00:34:01,624 --> 00:34:03,748
I don't want to be a burden to Eun-hee.
367
00:34:04,297 --> 00:34:06,798
I'd rather be yours.
368
00:34:17,510 --> 00:34:18,919
Am I being punished?
369
00:34:27,190 --> 00:34:28,516
I'll visit again.
370
00:34:33,276 --> 00:34:34,602
Byung-su!
371
00:34:38,120 --> 00:34:39,907
You can forget it now.
372
00:34:41,163 --> 00:34:42,489
Let it go.
373
00:34:43,125 --> 00:34:47,168
I pray for you everyday.
374
00:34:49,592 --> 00:34:51,838
I'll take the punishment instead...
375
00:34:52,545 --> 00:34:55,216
If I told her Dad wasn't
the only person I killed,
376
00:34:55,217 --> 00:34:56,749
what would she say?
377
00:34:58,931 --> 00:35:02,331
Would she still pray for me?
378
00:35:03,305 --> 00:35:04,970
Nietzsche said,
379
00:35:05,688 --> 00:35:12,794
"There is no devil and no hell.
380
00:35:13,526 --> 00:35:16,722
Fear nothing further.
381
00:35:21,243 --> 00:35:28,419
Your soul will be dead even
sooner than your body."
382
00:35:28,420 --> 00:35:29,746
Goddammit...
383
00:35:30,252 --> 00:35:32,080
I should really quit this.
384
00:35:34,086 --> 00:35:36,516
Or I may end up killing this douchebag.
385
00:35:37,219 --> 00:35:38,545
Mr. Kim!
386
00:35:40,262 --> 00:35:42,053
Wait, Mr. Kim!
387
00:35:42,054 --> 00:35:43,380
Oh no!
388
00:35:44,847 --> 00:35:46,173
Sir!
389
00:35:50,652 --> 00:35:51,978
Could you give me a ride?!
390
00:36:00,112 --> 00:36:03,736
It feels so good to go for a drive!
391
00:36:04,786 --> 00:36:08,289
If you're not busy today,
how about a movie?
392
00:36:08,290 --> 00:36:09,920
I don't like movies.
393
00:36:09,921 --> 00:36:11,247
How come?
394
00:36:12,754 --> 00:36:14,080
Because it's all fake.
395
00:36:14,876 --> 00:36:15,836
Fake?
396
00:36:15,837 --> 00:36:17,328
Right, you're so right!
397
00:36:18,090 --> 00:36:22,183
Then what real things do you like?
398
00:36:22,184 --> 00:36:23,510
Besides writing poetry.
399
00:36:25,307 --> 00:36:26,687
Killing.
400
00:36:26,688 --> 00:36:28,014
Killing?
401
00:36:28,640 --> 00:36:30,049
Jesus!
402
00:36:32,314 --> 00:36:36,276
What's wrong? That startled me.
403
00:36:50,001 --> 00:36:51,372
Dad?
404
00:36:51,373 --> 00:36:52,394
Who is he?
405
00:36:52,664 --> 00:36:54,965
Dad, the thing is...
406
00:36:54,966 --> 00:36:56,539
Hello, I'm Min Tae-ju.
407
00:36:57,338 --> 00:36:58,748
I'm Eun-hee's boyfriend.
408
00:36:59,090 --> 00:37:00,755
Is this your daughter?
409
00:37:01,132 --> 00:37:02,553
So pretty!
410
00:37:02,554 --> 00:37:03,634
Hello there.
411
00:37:03,635 --> 00:37:06,677
We go to poetry class
together, I'm Jo Yun-ju.
412
00:37:06,678 --> 00:37:08,138
Let's go home, it's late.
413
00:37:08,139 --> 00:37:09,139
Dad...
414
00:37:09,140 --> 00:37:10,851
Come on, Mr. Kim,
415
00:37:10,852 --> 00:37:13,393
it's broad daylight, it's not late at all.
416
00:37:13,394 --> 00:37:14,720
Don't worry, sir.
417
00:37:15,066 --> 00:37:18,108
I'll make sure to drive her home safely.
418
00:37:18,109 --> 00:37:21,822
Who is he? He looks familiar
but I can't remember.
419
00:37:21,823 --> 00:37:23,243
I'm a police officer.
420
00:37:23,244 --> 00:37:25,155
That's great!
421
00:37:25,156 --> 00:37:28,699
Young people together,
and old folks together.
422
00:37:28,700 --> 00:37:30,026
Right?
423
00:37:30,451 --> 00:37:32,622
Let's go, Mr. Kim.
424
00:37:32,623 --> 00:37:35,054
See you, Eun-hee! Let's go!
425
00:37:35,917 --> 00:37:37,243
Bye!
426
00:37:38,299 --> 00:37:41,211
No more frowning!
427
00:37:41,212 --> 00:37:43,964
Being a police officer is a great job.
428
00:37:43,965 --> 00:37:46,058
I'd be so happy for them.
429
00:37:47,138 --> 00:37:48,496
By the way...
430
00:37:49,600 --> 00:37:51,724
where are we going now?
431
00:37:53,564 --> 00:37:56,117
I've been meaning to ask you.
432
00:37:58,569 --> 00:38:00,009
Any specific region?
433
00:38:04,946 --> 00:38:06,272
Who are you?
434
00:38:15,376 --> 00:38:16,702
Shit.
435
00:38:17,048 --> 00:38:18,374
Did I look desperate?
436
00:38:23,714 --> 00:38:25,848
Eun-hee's got a boyfriend.
437
00:38:26,847 --> 00:38:28,889
Min Tae-ju, police officer.
438
00:38:31,932 --> 00:38:33,546
Maybe this is good.
439
00:38:39,360 --> 00:38:40,730
Were you surprised?
440
00:38:40,731 --> 00:38:43,580
All dads are hostile towards
their daughter's boyfriend.
441
00:38:44,525 --> 00:38:46,056
I've met him once before.
442
00:38:46,777 --> 00:38:48,482
I recognized him.
443
00:38:49,450 --> 00:38:51,411
We had a collision not too long ago.
444
00:38:51,412 --> 00:38:52,121
What?
445
00:38:52,122 --> 00:38:53,654
It was a very minor one,
446
00:38:54,084 --> 00:38:57,566
I didn't think he remembered,
so I played dumb.
447
00:38:59,630 --> 00:39:00,956
He has dementia?
448
00:39:01,922 --> 00:39:04,730
Yes, Alzheimer's.
449
00:39:05,175 --> 00:39:07,850
Isn't it hard?
Taking care of him?
450
00:39:08,549 --> 00:39:10,039
Once in a while,
451
00:39:12,683 --> 00:39:14,684
he feels like a stranger.
452
00:39:16,106 --> 00:39:19,424
By the way, why do you think he
was at Aewol Junction?
453
00:39:20,360 --> 00:39:23,272
He probably went to the bamboo grove.
454
00:39:23,273 --> 00:39:24,599
Bamboo grove?
455
00:39:24,865 --> 00:39:28,317
A long ago, he bought some land
and planted bamboo.
456
00:39:28,318 --> 00:39:29,659
When I was a kid.
457
00:39:29,660 --> 00:39:32,549
He sometimes goes there for a walk.
458
00:39:33,283 --> 00:39:36,601
But he always gets lost there.
459
00:40:07,237 --> 00:40:08,563
Ah, Byung-su.
460
00:40:09,029 --> 00:40:10,659
Your clinic was closed.
461
00:40:10,660 --> 00:40:12,281
Are you getting worse?
462
00:40:12,282 --> 00:40:13,946
Gotta wait and see.
463
00:40:14,364 --> 00:40:19,418
Why don't you sell it off
and live somewhere else?
464
00:40:19,419 --> 00:40:20,669
For Eun-hee's sake too.
465
00:40:20,670 --> 00:40:22,831
And look for a decent hospital too.
466
00:40:22,832 --> 00:40:24,923
No point in staying in this blasted town.
467
00:40:25,295 --> 00:40:26,621
Look who's talking.
468
00:40:27,877 --> 00:40:29,560
Why are you rotting in this town?
469
00:40:31,010 --> 00:40:33,777
I don't know if you remember,
470
00:40:35,515 --> 00:40:37,730
there was a Doremi supermarket
471
00:40:38,187 --> 00:40:39,870
with a cigarette store beside it.
472
00:40:41,441 --> 00:40:43,094
A girl used to work there.
473
00:40:44,734 --> 00:40:47,501
She smiled all the time.
474
00:40:47,987 --> 00:40:49,313
Remember her?
475
00:40:50,109 --> 00:40:54,407
I bought smokes everyday, '88 Light.'
476
00:40:54,744 --> 00:40:58,144
She knew I bought smokes in
the morning and at night,
477
00:40:58,578 --> 00:41:00,834
so she waited until I came by
478
00:41:01,370 --> 00:41:03,662
then closed shop and went home.
479
00:41:03,663 --> 00:41:04,989
Always.
480
00:41:07,837 --> 00:41:13,075
"Sir, don't smoke so
much," she said one day.
481
00:41:20,930 --> 00:41:22,768
I didn't see her after that day.
482
00:41:23,683 --> 00:41:29,257
Her mom begged me to
find even just her body,
483
00:41:30,489 --> 00:41:32,991
and she would've given
up if there was a body.
484
00:41:34,744 --> 00:41:38,480
Since that day, I quit smoking.
485
00:41:43,202 --> 00:41:46,990
This is the last pack I bought from her.
486
00:41:47,917 --> 00:41:51,623
I'm gonna get the killer and have a smoke.
487
00:41:54,013 --> 00:41:57,465
Shit, it's been 17 years already.
488
00:41:57,466 --> 00:41:58,957
Oh man...
489
00:42:04,723 --> 00:42:06,857
Alive somewhere maybe?
490
00:42:08,567 --> 00:42:09,893
The cigarette shop girl?
491
00:42:10,569 --> 00:42:11,895
No.
492
00:42:12,361 --> 00:42:13,851
The serial killer.
493
00:42:14,533 --> 00:42:16,779
The recent maiden serial killings
494
00:42:18,327 --> 00:42:19,817
could be his work.
495
00:42:22,701 --> 00:42:24,027
I doubt it.
496
00:42:24,833 --> 00:42:28,570
Alright! I should get going!
497
00:42:38,056 --> 00:42:39,507
Byung-su,
498
00:42:39,508 --> 00:42:41,938
that favor you asked, 20L8588.
499
00:42:43,181 --> 00:42:44,061
8588?
500
00:42:44,062 --> 00:42:47,463
You said you got into a collision.
501
00:42:48,186 --> 00:42:53,802
His name is Min Tae-ju. He's a cop,
HQ Info Division.
502
00:42:54,072 --> 00:42:57,655
I think it's best to let it go.
503
00:42:57,656 --> 00:42:58,982
What do you mean?
504
00:43:00,158 --> 00:43:03,221
Huh? You don't remember it again?
505
00:43:06,955 --> 00:43:09,787
Then forget about it, okay?
506
00:43:09,788 --> 00:43:11,114
Bye!
507
00:43:17,966 --> 00:43:19,292
Min Tae-ju?
508
00:43:26,434 --> 00:43:28,598
Eun-hee's got a boyfriend.
509
00:43:28,857 --> 00:43:31,058
Min Tae-ju, police officer.
510
00:43:31,059 --> 00:43:32,764
Hello, I'm Min Tae-ju.
511
00:43:34,733 --> 00:43:36,091
I'm Eun-hee's boyfriend.
512
00:43:36,905 --> 00:43:38,485
Don't worry, sir.
513
00:43:38,486 --> 00:43:41,804
I'll make sure to drive her home safely.
514
00:43:42,780 --> 00:43:46,568
2 recent murder cases, same modus operandi.
515
00:43:46,784 --> 00:43:49,592
Arteries were severed
and blood was drained.
516
00:43:51,379 --> 00:43:55,412
Did he recognize me like I did him?
517
00:43:57,966 --> 00:43:59,292
Blood type O.
518
00:44:00,298 --> 00:44:02,009
This is human blood.
519
00:44:02,010 --> 00:44:05,542
20L8588, silver Sonata.
520
00:44:06,644 --> 00:44:11,362
6:45 PM on the 10th,
collision at Aewol Junction.
521
00:44:14,192 --> 00:44:17,377
He's a killer.
522
00:44:19,407 --> 00:44:20,887
My daughter is in danger.
523
00:44:29,116 --> 00:44:30,827
- Where are you?
- At the movies.
524
00:44:30,828 --> 00:44:32,154
I'll call back later.
525
00:44:36,424 --> 00:44:37,750
Eun-hee!
526
00:44:38,175 --> 00:44:39,501
Eun-hee!
527
00:44:40,628 --> 00:44:41,954
Sweetie!
528
00:45:42,239 --> 00:45:44,026
Why am I crying here?
529
00:45:48,285 --> 00:45:49,611
Eun-hee!
530
00:45:50,497 --> 00:45:51,823
Eun-hee!
531
00:45:55,162 --> 00:45:56,488
A killer!
532
00:45:58,125 --> 00:45:59,483
A killer has my daughter!
533
00:45:59,796 --> 00:46:01,122
Listen!
534
00:46:02,959 --> 00:46:04,285
A serial killer!
535
00:46:05,212 --> 00:46:07,172
Took my daughter!
536
00:46:07,424 --> 00:46:11,549
I can't find her! Go find her at once!
537
00:46:14,721 --> 00:46:16,467
I said I'm at the movies.
538
00:46:16,973 --> 00:46:18,893
How many times did you call?
539
00:46:23,230 --> 00:46:25,067
- Where is he?
- Who?
540
00:46:25,532 --> 00:46:27,829
- Min Tae-ju!
- He went home.
541
00:46:29,326 --> 00:46:30,366
That hurts!
542
00:46:30,367 --> 00:46:31,537
How did you meet him?
543
00:46:31,538 --> 00:46:32,864
A random encounter.
544
00:46:33,490 --> 00:46:34,580
Random, how?
545
00:46:34,581 --> 00:46:36,702
He drove me home at night,
said it was dangerous.
546
00:46:36,703 --> 00:46:38,794
Why did you get inside a stranger's car?!
547
00:46:39,996 --> 00:46:41,497
Dad! That hurts!
548
00:46:41,498 --> 00:46:42,824
Shut it!
549
00:46:43,550 --> 00:46:44,876
Come inside!
550
00:46:45,962 --> 00:46:47,288
Sit!
551
00:46:48,344 --> 00:46:50,806
Listen carefully! I know Min Tae-ju!
552
00:46:50,807 --> 00:46:51,807
I know!
553
00:46:51,808 --> 00:46:53,677
He said you collided into his car.
554
00:46:54,060 --> 00:46:56,221
And called the police, accusing
him of being a killer.
555
00:46:56,222 --> 00:46:58,684
Right, he's a killer!
556
00:46:58,685 --> 00:47:00,900
He thought you were the killer!
557
00:47:02,018 --> 00:47:02,688
What?
558
00:47:02,689 --> 00:47:05,035
The reservoir murder took
place near the grove.
559
00:47:05,652 --> 00:47:08,984
The day you had the accident,
you went there, didn't you?
560
00:47:08,985 --> 00:47:10,311
Do you remember?
561
00:47:12,989 --> 00:47:15,838
If you did, your shoes
wouldn't be covered in mud,
562
00:47:16,412 --> 00:47:18,792
so how do you explain the mud?
563
00:47:19,956 --> 00:47:21,702
Where were you?
564
00:47:22,288 --> 00:47:24,974
Do you know how scared I was,
565
00:47:27,253 --> 00:47:29,081
while wiping mud off your shoes?
566
00:47:31,387 --> 00:47:32,713
Are you...
567
00:47:34,891 --> 00:47:36,217
suspicious of me?
568
00:47:37,013 --> 00:47:38,339
Of course not.
569
00:47:39,185 --> 00:47:41,859
You're not a killer like Tae-ju said.
570
00:47:43,189 --> 00:47:45,527
My dad isn't like that.
571
00:47:47,483 --> 00:47:51,057
Most coincidences in the world
aren't coincidences.
572
00:47:52,278 --> 00:47:55,729
He recognized me
just as I recognized him.
573
00:47:56,742 --> 00:47:59,764
He's using Eun-hee
as a bait to lure me.
574
00:48:00,626 --> 00:48:02,156
It's from the back of his car.
575
00:48:02,378 --> 00:48:05,563
It should match one of the victims.
576
00:48:06,001 --> 00:48:08,963
Then he'll be verified as a killer.
577
00:48:08,964 --> 00:48:12,587
Come on, he's a cop!
578
00:48:12,588 --> 00:48:14,171
What difference does that make?
579
00:48:14,640 --> 00:48:16,833
Does his occupation
automatically clear him?
580
00:48:17,643 --> 00:48:20,400
Don't look at me like that,
my mind is clear as day.
581
00:48:21,517 --> 00:48:24,662
Fine, let's say I'm out of it.
582
00:48:25,020 --> 00:48:28,380
But what if the things
I told you are true?
583
00:48:31,777 --> 00:48:35,177
Okay, I'll send it to the lab.
584
00:48:35,531 --> 00:48:36,857
How long?
585
00:48:37,613 --> 00:48:40,043
Well, to get it tested...
586
00:48:41,457 --> 00:48:42,783
About a week?
587
00:48:46,622 --> 00:48:47,948
Pretend that I'm a patron.
588
00:48:49,755 --> 00:48:51,081
Did you sleep well?
589
00:48:54,049 --> 00:48:55,375
I'm off duty tomorrow.
590
00:49:05,270 --> 00:49:06,596
Come with me.
591
00:49:06,812 --> 00:49:07,692
Come here!
592
00:49:07,693 --> 00:49:09,019
Dad!
593
00:49:09,945 --> 00:49:11,315
Get in!
594
00:49:11,316 --> 00:49:12,642
Hurry!
595
00:49:18,493 --> 00:49:20,443
Do not come near my daughter.
596
00:49:21,206 --> 00:49:22,645
We love each other.
597
00:49:28,253 --> 00:49:30,081
Stop this bullshit.
598
00:49:32,007 --> 00:49:33,835
I know who you are.
599
00:49:34,970 --> 00:49:36,602
You know who I really am, right?
600
00:49:37,342 --> 00:49:39,936
And you got to her because of it.
601
00:49:46,811 --> 00:49:48,210
You're a goddamn killer.
602
00:49:51,566 --> 00:49:52,965
Did you...
603
00:49:56,071 --> 00:49:57,429
just confess?
604
00:49:59,324 --> 00:50:00,682
I don't remember.
605
00:50:02,037 --> 00:50:03,363
I've got dementia.
606
00:50:06,661 --> 00:50:10,327
I don't care who you kill,
so long as it's not her.
607
00:50:10,875 --> 00:50:15,980
Coincidence or not,
if you stay away from her,
608
00:50:16,961 --> 00:50:18,371
I'll leave you alone.
609
00:50:20,555 --> 00:50:24,935
But if you meet her again,
610
00:50:26,771 --> 00:50:29,324
I'll tear you to pieces,
611
00:50:30,815 --> 00:50:35,451
and bury you in the ground.
612
00:50:42,987 --> 00:50:45,038
Don't meet with that bastard
for a while.
613
00:50:45,039 --> 00:50:47,418
What's going on?
What's with you?! Why!
614
00:50:47,912 --> 00:50:52,045
Did you forget?
Tae-ju is not a bad person!
615
00:50:52,046 --> 00:50:53,372
Just a week!
616
00:50:56,250 --> 00:50:57,578
After one week,
617
00:50:58,462 --> 00:51:02,976
I don't care if you date or marry him.
618
00:51:10,104 --> 00:51:11,430
Dad?
619
00:51:11,816 --> 00:51:13,937
Dad! Open this door!
620
00:51:13,938 --> 00:51:15,264
Please open!
621
00:51:19,483 --> 00:51:22,332
I may have to face him
one-on-one soon.
622
00:51:25,449 --> 00:51:28,808
The deciding factor
in a fight to the death
623
00:51:30,875 --> 00:51:32,569
is physical strength.
624
00:51:34,498 --> 00:51:36,203
Bare hands are best.
625
00:51:37,751 --> 00:51:39,077
They always have been.
626
00:51:39,633 --> 00:51:43,758
Before he wraps my neck
with a string, I must grab him.
627
00:51:46,430 --> 00:51:48,686
But it's been 17 years.
628
00:51:49,393 --> 00:51:51,731
He's younger and stronger than I am.
629
00:51:55,809 --> 00:51:59,730
I used to have enough strength
to crush this instantly.
630
00:52:18,081 --> 00:52:20,041
Goddammit...
631
00:52:21,295 --> 00:52:23,337
Pentobarbital sodium.
632
00:52:24,047 --> 00:52:27,580
It's used to euthanize cows and pigs.
633
00:52:29,843 --> 00:52:31,681
I may have to resort to this.
634
00:52:35,479 --> 00:52:36,805
I'll pick you up at 6.
635
00:53:00,503 --> 00:53:02,157
Preparation complete.
636
00:53:48,381 --> 00:53:51,362
Go to sleep. Hurry.
637
00:54:21,294 --> 00:54:22,620
Goddammit...
638
00:54:24,627 --> 00:54:26,291
Why am I dozing off here?
639
00:54:27,089 --> 00:54:29,304
Getting married only after a month?
640
00:54:30,092 --> 00:54:31,542
Aren't you rushing things?
641
00:54:31,844 --> 00:54:33,170
Eun-hee is still a child.
642
00:54:33,716 --> 00:54:35,016
She doesn't know anything.
643
00:54:35,017 --> 00:54:38,121
We can grow up together.
644
00:54:43,566 --> 00:54:47,139
If you two are happy,
that's good by me.
645
00:54:47,610 --> 00:54:49,731
I don't know if she's
told you already,
646
00:54:49,732 --> 00:54:52,029
but I've got dementia,
Alzheimer's.
647
00:54:52,404 --> 00:54:53,977
It must've been hard for her.
648
00:54:54,366 --> 00:54:57,041
I can check myself into a hospital.
649
00:54:57,540 --> 00:54:58,866
Now I'm relieved.
650
00:54:59,662 --> 00:55:00,988
Dad!
651
00:55:01,243 --> 00:55:02,671
I wish you the best of luck!
652
00:55:03,125 --> 00:55:04,451
We'll live happily, sir.
653
00:55:05,878 --> 00:55:07,338
We got any beer?
654
00:55:07,339 --> 00:55:09,590
- You shouldn't drink.
- It's alright.
655
00:55:09,591 --> 00:55:11,337
Today is a day of celebration.
656
00:55:12,304 --> 00:55:13,630
Go on.
657
00:55:21,854 --> 00:55:23,180
By the way,
658
00:55:25,647 --> 00:55:27,993
I don't think this is
the first time we've met.
659
00:55:28,480 --> 00:55:31,543
We've met a few times,
several days ago too.
660
00:55:32,024 --> 00:55:35,945
What did I say then?
661
00:55:36,738 --> 00:55:40,098
You blessed our marriage.
662
00:55:46,748 --> 00:55:48,372
Well, well.
663
00:55:58,600 --> 00:56:00,214
- Give me a minute.
- Certainly.
664
00:56:17,158 --> 00:56:18,812
I never blessed anything.
665
00:56:19,741 --> 00:56:24,979
I said, if you meet her again,
I'll tear you to pieces.
666
00:56:26,828 --> 00:56:28,237
There is only one chance.
667
00:56:28,750 --> 00:56:30,159
Insert deep,
668
00:56:35,757 --> 00:56:37,083
grab him,
669
00:56:39,891 --> 00:56:41,217
push him down,
670
00:56:43,224 --> 00:56:44,550
choke him.
671
00:56:50,772 --> 00:56:52,098
Dad?
672
00:57:12,253 --> 00:57:13,373
Did he do this?
673
00:57:13,374 --> 00:57:14,700
Dad...
674
00:57:16,007 --> 00:57:17,217
When did you meet him?
675
00:57:17,218 --> 00:57:18,544
Dad!
676
00:57:19,380 --> 00:57:20,430
Come with me!
677
00:57:20,431 --> 00:57:21,830
You promised me a week!
678
00:57:22,383 --> 00:57:25,595
I told you not to see him for a whole week!
679
00:57:25,596 --> 00:57:27,387
And you brought him home?
He could've killed us!
680
00:57:27,388 --> 00:57:28,715
You did this, Dad!
681
00:57:29,520 --> 00:57:32,114
It wasn't him, you choked me.
682
00:57:32,643 --> 00:57:34,777
And it's been more than a week.
683
00:57:35,606 --> 00:57:38,077
You asked me to bring him home.
684
00:57:39,820 --> 00:57:41,146
I'm sorry, Dad.
685
00:57:43,114 --> 00:57:44,563
I can't do this anymore.
686
00:57:49,910 --> 00:57:51,911
It disappeared.
687
00:57:52,713 --> 00:57:55,174
The week faded from my head.
688
00:57:56,297 --> 00:57:59,319
My hand remembers the killing
like a habit.
689
00:58:00,171 --> 00:58:01,497
Dad!
690
00:58:02,052 --> 00:58:03,378
Time's running out.
691
00:58:04,385 --> 00:58:06,556
The memories of Eun-hee
may fade away,
692
00:58:06,557 --> 00:58:10,048
and if my killer habits remain,
693
00:58:10,561 --> 00:58:12,430
I may end up killing her.
694
00:58:13,684 --> 00:58:17,237
I can't protect someone I don't recognize.
695
00:58:17,238 --> 00:58:20,597
I must cement her in my memory,
that she's my daughter.
696
00:58:26,697 --> 00:58:28,698
We could've talked over the phone.
697
00:58:28,699 --> 00:58:29,579
Whose blood was it?
698
00:58:29,580 --> 00:58:31,999
It was an animal's, probably a deer's.
699
00:58:32,453 --> 00:58:34,076
I became a laughing stock.
700
00:58:34,455 --> 00:58:35,781
Take it back.
701
00:58:42,382 --> 00:58:43,708
That can't be...
702
00:58:46,637 --> 00:58:48,557
This is impossible...
703
00:59:01,281 --> 00:59:04,977
But if so...
704
00:59:11,541 --> 00:59:13,583
Was it really me,
like Eun-hee said?
705
00:59:14,204 --> 00:59:16,715
The reservoir murder
took place near the grove.
706
00:59:17,167 --> 00:59:18,646
The day you had the accident,
707
00:59:19,549 --> 00:59:22,224
you went there, didn't you?
708
00:59:22,803 --> 00:59:25,651
If you did, your shoes
wouldn't be covered in mud,
709
00:59:26,216 --> 00:59:28,768
so how do you explain the mud?
710
00:59:51,451 --> 00:59:52,777
Byung-su.
711
00:59:58,168 --> 00:59:59,494
Sis...
712
01:00:05,004 --> 01:00:06,832
What's going on?
713
01:00:11,551 --> 01:00:13,430
My head is dying.
714
01:00:15,265 --> 01:00:21,227
It's wrinkling like a walnut,
and it's full of holes.
715
01:00:22,942 --> 01:00:24,474
And I keep forgetting.
716
01:00:26,986 --> 01:00:28,600
The things I need to do,
717
01:00:30,450 --> 01:00:32,358
the things I shouldn't...
718
01:00:37,537 --> 01:00:41,498
As my memories flicker,
719
01:00:43,753 --> 01:00:48,685
old memories will fade away.
720
01:00:51,551 --> 01:00:53,082
And in time...
721
01:00:55,765 --> 01:00:59,124
I may not recognize
my own child anymore...
722
01:01:02,231 --> 01:01:03,763
And then...
723
01:01:05,444 --> 01:01:06,884
and then...
724
01:01:18,117 --> 01:01:22,844
The Lord must've answered my prayer.
725
01:01:25,374 --> 01:01:28,743
When you continue to lose memories,
726
01:01:29,628 --> 01:01:32,998
you'll go back to being a child.
727
01:01:34,803 --> 01:01:40,756
Gentle and endlessly naive,
728
01:01:43,442 --> 01:01:45,994
my precious little brother.
729
01:01:49,448 --> 01:01:53,021
Come with me tomorrow.
730
01:02:19,768 --> 01:02:21,258
Byung-su.
731
01:02:24,232 --> 01:02:25,672
Byung-su!
732
01:02:36,034 --> 01:02:37,780
Your journal is great!
733
01:02:38,156 --> 01:02:41,433
The passcode was Eun-hee's birthday.
734
01:02:41,660 --> 01:02:42,986
You son of a bitch!
735
01:02:46,875 --> 01:02:48,201
Who am I right now?
736
01:02:51,459 --> 01:02:52,785
Min Tae-ju, the killer?
737
01:02:54,763 --> 01:02:56,089
Or...
738
01:02:57,806 --> 01:02:59,551
your daughter's boyfriend?
739
01:03:08,396 --> 01:03:09,887
What did Chief An say?
740
01:03:12,110 --> 01:03:13,730
It wasn't human blood, right?
741
01:03:13,731 --> 01:03:14,782
I must kill Eun-hee first.
742
01:03:14,783 --> 01:03:16,181
It could've been bad.
743
01:03:17,405 --> 01:03:21,448
I didn't think you still
had the handkerchief.
744
01:03:22,450 --> 01:03:25,686
I read your journal and
swapped it with deer blood.
745
01:03:32,800 --> 01:03:35,353
Why don't you kill this woman, Jo Yun-ju?
746
01:03:36,304 --> 01:03:37,784
You're dying to kill her.
747
01:03:41,599 --> 01:03:43,039
Let's be honest, okay?
748
01:03:49,477 --> 01:03:50,803
Let's get her.
749
01:03:52,860 --> 01:03:54,186
Mr. Kim!
750
01:03:54,572 --> 01:03:57,694
I'm so happy that you called!
751
01:03:57,695 --> 01:03:59,021
Sorry.
752
01:03:59,527 --> 01:04:00,827
Wrong number.
753
01:04:00,828 --> 01:04:02,523
Mr. Kim! Mr. Kim!
754
01:04:06,163 --> 01:04:07,489
You son of a bitch...
755
01:04:08,246 --> 01:04:09,910
I'm not a killer like you.
756
01:04:10,418 --> 01:04:12,633
So you don't kill without a reason.
757
01:04:15,002 --> 01:04:17,392
You only kill human trash
who deserve to die.
758
01:04:18,005 --> 01:04:19,374
Who decides that?
759
01:04:20,678 --> 01:04:22,638
You make that call.
760
01:04:24,181 --> 01:04:27,244
I only kill who I want to kill,
how am I different?
761
01:04:30,978 --> 01:04:34,848
We're both killers
cut from the same cloth.
762
01:04:37,525 --> 01:04:40,424
Right, like you said,
I recognized you.
763
01:04:41,869 --> 01:04:43,195
I knew you were a killer.
764
01:04:48,455 --> 01:04:51,130
You have the same look as me.
765
01:04:58,295 --> 01:04:59,960
Don't touch Eun-hee!
766
01:05:00,587 --> 01:05:03,259
If I wanted to kill her,
I'd have done it already.
767
01:05:03,260 --> 01:05:04,669
What do you want?!
768
01:05:05,222 --> 01:05:09,010
You become me, I become you.
769
01:05:16,313 --> 01:05:17,639
If you'd
770
01:05:19,406 --> 01:05:21,744
take on my murder charges,
771
01:05:22,910 --> 01:05:24,349
I'll think about it.
772
01:05:27,324 --> 01:05:31,367
So, how should I kill Eun-hee...
773
01:05:33,620 --> 01:05:35,001
Leave her alone.
774
01:05:35,002 --> 01:05:37,166
Kill me instead, you fuck!
775
01:05:37,624 --> 01:05:38,950
Fucking moron!
776
01:05:39,836 --> 01:05:41,327
You need to stay alive.
777
01:05:41,928 --> 01:05:43,287
At least while I'm alive.
778
01:05:44,051 --> 01:05:45,377
No! Please!
779
01:05:46,513 --> 01:05:49,321
Anyway, she's paying for your sins,
780
01:05:50,887 --> 01:05:51,767
so be thankful.
781
01:05:51,768 --> 01:05:53,126
Not her!
782
01:06:01,608 --> 01:06:02,976
Anyway you're blessed.
783
01:06:05,282 --> 01:06:08,600
Living is hell,
but it's only for a moment.
784
01:06:09,956 --> 01:06:11,743
You'll forget everything soon.
785
01:06:40,106 --> 01:06:41,432
Hey!
786
01:06:43,109 --> 01:06:44,937
- Where is she?
- What?
787
01:06:54,831 --> 01:06:56,157
Get up!
788
01:06:56,703 --> 01:06:58,029
What's going on?
789
01:06:58,454 --> 01:07:01,208
You're staying with your aunt
at the convent for a bit!
790
01:07:20,606 --> 01:07:22,107
Come on!
791
01:07:22,108 --> 01:07:23,434
Let's go.
792
01:07:24,690 --> 01:07:26,016
Hurry!
793
01:07:26,482 --> 01:07:27,808
Come on!
794
01:07:31,367 --> 01:07:32,693
Only for a few days, okay?
795
01:07:33,119 --> 01:07:34,445
Dad...
796
01:07:35,041 --> 01:07:36,367
Get in!
797
01:07:42,168 --> 01:07:45,108
Take care of her,
just for a few days.
798
01:07:50,676 --> 01:07:52,665
I have one last task
I need to complete.
799
01:07:54,430 --> 01:07:55,756
Killing Min Tae-ju.
800
01:07:56,472 --> 01:07:58,176
Before I forget who he is.
801
01:10:27,832 --> 01:10:29,002
No...
802
01:10:29,003 --> 01:10:30,413
No, No...
803
01:10:30,414 --> 01:10:32,038
I'm... I'm sorry!
804
01:10:32,917 --> 01:10:35,306
I'm so sorry! Don't kill me!
805
01:10:35,510 --> 01:10:37,929
Please don't kill me!
806
01:10:38,172 --> 01:10:40,939
I'm sorry! No!
807
01:10:41,345 --> 01:10:42,671
Shit...
808
01:10:43,177 --> 01:10:45,944
This was at the seafood
restaurant that closed down?
809
01:10:46,270 --> 01:10:48,220
It was him all along.
810
01:10:48,522 --> 01:10:51,434
He had a body in his trunk
when I collided with him,
811
01:10:51,435 --> 01:10:55,142
he broke into my house
and swapped the handkerchief.
812
01:10:55,690 --> 01:10:57,609
Min Tae-ju is the serial killer.
813
01:11:04,198 --> 01:11:05,524
He's coming.
814
01:11:24,888 --> 01:11:26,757
Let's talk to him together.
815
01:11:46,450 --> 01:11:48,871
Look, 4 days ago,
816
01:11:48,872 --> 01:11:52,190
did you meet Ms. Jo?
It was Friday night.
817
01:11:52,626 --> 01:11:56,751
We checked her call log
and found your number.
818
01:11:57,251 --> 01:11:58,421
Sorry.
819
01:11:58,422 --> 01:11:59,780
Wrong number.
820
01:12:00,424 --> 01:12:01,750
Let's be honest, okay?
821
01:12:02,175 --> 01:12:04,983
I bet your fingerprints are
all over the camcorder.
822
01:12:06,179 --> 01:12:07,099
Wait, wait, Byung-su!
823
01:12:07,100 --> 01:12:08,426
Please calm down sir!
824
01:12:09,062 --> 01:12:10,388
You son of a bitch!
825
01:12:10,894 --> 01:12:14,316
I never met her,
he called her and killed her!
826
01:12:14,317 --> 01:12:17,891
Then think of an alibi for that night!
827
01:12:24,157 --> 01:12:25,483
Where is Eun-hee?
828
01:12:26,239 --> 01:12:29,558
I can't reach her,
it's been 4 days.
829
01:12:33,336 --> 01:12:34,662
Dunno.
830
01:12:35,999 --> 01:12:37,325
Tell us.
831
01:12:37,841 --> 01:12:39,167
Dunno.
832
01:12:42,255 --> 01:12:44,847
If I tell that bastard,
she'll be in danger.
833
01:12:44,848 --> 01:12:47,429
Just trust me
and confirm his alibi first!
834
01:12:47,430 --> 01:12:50,602
That night, he kidnapped Jo
and killed her!
835
01:12:50,603 --> 01:12:51,929
That's enough!
836
01:12:52,355 --> 01:12:56,818
Tell me where Eun-hee is!
Us cops will protect her!
837
01:12:57,190 --> 01:12:59,099
No, I'll protect her myself!
838
01:12:59,692 --> 01:13:03,643
If you don't, I'll be forced
to take you in!
839
01:13:11,284 --> 01:13:12,610
Fine...
840
01:13:14,127 --> 01:13:18,293
she's at her aunt's convent.
841
01:13:19,042 --> 01:13:21,727
Her aunt? Your sister?
842
01:13:22,215 --> 01:13:23,541
She doesn't have an aunt.
843
01:13:24,547 --> 01:13:26,218
Eun-hee told me herself.
844
01:13:26,219 --> 01:13:30,476
He'd often look for his deceased sister.
845
01:13:33,806 --> 01:13:35,132
Am I wrong?
846
01:13:38,101 --> 01:13:39,427
Give her a call then.
847
01:13:40,733 --> 01:13:42,059
To your nun sister.
848
01:13:43,065 --> 01:13:45,107
Alright, you serial killer prick.
849
01:13:48,361 --> 01:13:49,851
I'll make you eat your words.
850
01:13:57,330 --> 01:13:58,830
Sis
851
01:13:58,831 --> 01:14:01,046
No results
852
01:14:04,677 --> 01:14:06,297
Maria
853
01:14:06,298 --> 01:14:08,126
No results
854
01:14:12,224 --> 01:14:14,846
What brings you here without calling first?
855
01:14:14,847 --> 01:14:17,103
Take care of her,
just for a few days.
856
01:14:20,563 --> 01:14:21,693
Hey! Wait!
857
01:14:21,694 --> 01:14:22,604
No, no, no!
858
01:14:22,605 --> 01:14:24,105
Stop! Please stop!
859
01:14:24,106 --> 01:14:25,066
Don't do this!
860
01:14:25,067 --> 01:14:27,364
Byung-su! Where are you going?!
861
01:14:27,900 --> 01:14:29,226
Byung-su!
862
01:15:24,006 --> 01:15:25,332
Sis!
863
01:15:30,302 --> 01:15:31,628
Sis!
864
01:15:37,639 --> 01:15:38,965
Sis!
865
01:15:48,109 --> 01:15:49,435
Sis...
866
01:16:38,830 --> 01:16:40,530
Shouldn't we arrest him now?
867
01:16:40,531 --> 01:16:43,512
We don't have any
conclusive evidence.
868
01:16:44,335 --> 01:16:45,775
Even with such evidence,
869
01:16:46,167 --> 01:16:49,016
can a murder charge stand
for someone with dementia?
870
01:16:50,541 --> 01:16:53,805
The statute of limitations on his
early murders must have passed.
871
01:16:55,847 --> 01:16:57,460
It's gonna be hard.
872
01:16:59,760 --> 01:17:01,333
But Eun-hee too?
873
01:17:02,603 --> 01:17:04,135
No, no way...
874
01:17:05,016 --> 01:17:06,761
I'm sure he just can't remember.
875
01:17:07,478 --> 01:17:10,270
He couldn't have killed her
while he was himself.
876
01:17:10,271 --> 01:17:11,680
No, no, no.
877
01:17:16,527 --> 01:17:17,853
We'll find out soon.
878
01:17:21,782 --> 01:17:23,447
I remember everything.
879
01:17:24,705 --> 01:17:26,031
Sister...
880
01:17:26,537 --> 01:17:28,926
And the last kill 17 years ago.
881
01:17:34,215 --> 01:17:35,613
Who that woman was...
882
01:17:48,729 --> 01:17:50,189
Since when?
883
01:17:50,190 --> 01:17:53,253
You'll kill me anyway,
just do it!
884
01:17:56,277 --> 01:17:57,635
Why would I?
885
01:18:02,202 --> 01:18:03,601
Just tell me when.
886
01:18:08,499 --> 01:18:10,233
And that you'll never do it again.
887
01:18:11,001 --> 01:18:13,891
Then we can go home.
888
01:18:15,335 --> 01:18:16,661
Let's go to Eun-hee.
889
01:18:18,549 --> 01:18:19,958
Since when?
890
01:18:26,517 --> 01:18:28,477
- A long time, right?
- Don't kill Eun-hee.
891
01:18:28,478 --> 01:18:30,643
Just kill me, that'll do, right?
892
01:18:32,062 --> 01:18:34,318
She's innocent...
893
01:18:34,775 --> 01:18:36,101
Don't kill her, please.
894
01:18:37,107 --> 01:18:38,433
Why would I kill her?
895
01:18:40,610 --> 01:18:42,060
She's my own daughter.
896
01:18:51,211 --> 01:18:52,537
She's not?
897
01:18:54,755 --> 01:18:56,113
She's not mine?
898
01:18:56,917 --> 01:18:58,754
Eun-hee's not my daughter!
899
01:19:05,305 --> 01:19:08,623
You piece of trash!
I'll kill you all!
900
01:19:10,270 --> 01:19:12,649
I'll kill you and your brat too!
901
01:20:15,835 --> 01:20:18,980
Daddy, what's wrong?
902
01:20:20,419 --> 01:20:21,745
Are you hurt?
903
01:20:35,184 --> 01:20:36,510
Who...
904
01:20:38,768 --> 01:20:40,094
who's your dad?
905
01:20:40,690 --> 01:20:43,886
Daddy, what's wrong?
906
01:20:45,114 --> 01:20:46,686
I'm scared...
907
01:21:21,360 --> 01:21:22,686
Daddy!
908
01:21:25,274 --> 01:21:27,234
Daddy, don't be sick!
909
01:21:42,831 --> 01:21:44,241
Daddy!
910
01:21:46,545 --> 01:21:48,373
Daddy!
911
01:21:50,299 --> 01:21:51,963
Please...
912
01:21:54,142 --> 01:21:56,133
Daddy!
913
01:22:02,310 --> 01:22:03,636
Why are you crying?
914
01:22:04,192 --> 01:22:05,591
Don't cry, baby.
915
01:22:05,984 --> 01:22:10,445
You scared me!
916
01:22:11,490 --> 01:22:19,658
My head was hurting,
so I didn't recognize you.
917
01:22:20,789 --> 01:22:23,045
I'm sorry, don't cry.
918
01:22:24,122 --> 01:22:25,448
Don't cry.
919
01:22:26,875 --> 01:22:28,201
Okay?
920
01:22:36,975 --> 01:22:38,301
It's alright.
921
01:22:42,981 --> 01:22:45,023
This sickening illness
922
01:22:46,564 --> 01:22:51,455
began 17 years ago.
923
01:23:02,710 --> 01:23:05,542
I had noodles with Eun-hee.
924
01:23:05,543 --> 01:23:10,261
Only my killer habits
remained inside me.
925
01:23:11,549 --> 01:23:17,757
All those recent killings
were mine.
926
01:23:19,677 --> 01:23:21,811
I killed Jo Yun-ju,
927
01:23:23,601 --> 01:23:29,350
and the girl I called Eun-hee.
928
01:23:35,153 --> 01:23:36,072
What is it?
929
01:23:36,073 --> 01:23:37,404
I found it!
930
01:23:37,405 --> 01:23:38,731
Here!
931
01:23:50,628 --> 01:23:53,221
Chief! I found Jo Yun-ju!
932
01:24:03,100 --> 01:24:06,336
Dementia did not save me.
933
01:24:06,934 --> 01:24:08,935
Eun-hee is not my daughter,
934
01:24:09,727 --> 01:24:14,454
and even if all the memories
of killing fade away,
935
01:24:15,282 --> 01:24:18,735
I am still a killer.
936
01:24:18,736 --> 01:24:20,236
It doesn't matter.
937
01:24:20,237 --> 01:24:24,117
I can't live here with him.
My daughter is in danger.
938
01:24:25,162 --> 01:24:26,488
I'm sorry, Dad.
939
01:24:27,544 --> 01:24:29,413
I spoke too harshly.
940
01:24:30,457 --> 01:24:34,714
And don't worry,
I'm not marrying Tae-ju.
941
01:24:36,553 --> 01:24:39,738
And I won't send you away,
so that's that.
942
01:24:40,597 --> 01:24:43,660
I'm going to live with you
for a long time.
943
01:24:47,394 --> 01:24:48,844
I believe you.
944
01:24:50,767 --> 01:24:52,513
I'm always on your side.
945
01:24:54,111 --> 01:25:00,023
And before you forget
all memories of me,
946
01:25:00,617 --> 01:25:03,252
there's something
I wanted to tell you.
947
01:25:05,242 --> 01:25:06,865
I love you, Dad...
948
01:25:07,244 --> 01:25:08,612
The handkerchief.
949
01:25:09,876 --> 01:25:12,847
I didn't think you still
had the handkerchief.
950
01:25:14,881 --> 01:25:18,066
I read your journal and
swapped it with deer blood.
951
01:25:18,845 --> 01:25:21,927
Leave her alone.
Kill me instead, you fuck!
952
01:25:21,928 --> 01:25:25,073
Anyway, she's paying for your sins,
953
01:25:25,512 --> 01:25:26,932
so be thankful.
954
01:25:26,933 --> 01:25:30,078
She'll die instead of you.
955
01:25:31,648 --> 01:25:32,974
Dammit...
956
01:25:33,730 --> 01:25:35,139
It's Jo Yun-ju's body.
957
01:25:36,523 --> 01:25:37,849
I knew it.
958
01:25:38,615 --> 01:25:39,941
That was forensics.
959
01:25:40,156 --> 01:25:44,067
The camcorder only had
Kim Byung-su's prints on it.
960
01:25:46,323 --> 01:25:49,263
Let's arrest Kim.
961
01:26:03,800 --> 01:26:07,593
Kim Byung-su, you're under arrest
for the murder of Jo Yun-ju.
962
01:26:07,594 --> 01:26:09,394
You have the right to remain silent.
963
01:26:09,395 --> 01:26:11,384
Anything you say
can and will be used...
964
01:26:26,032 --> 01:26:27,697
Taxi, taxi!
965
01:26:28,414 --> 01:26:29,740
Get in!
966
01:26:31,037 --> 01:26:33,212
Taxi, taxi, taxi...
967
01:26:33,670 --> 01:26:36,344
Take care of her,
just for a few days.
968
01:26:37,794 --> 01:26:39,120
Hurry!
969
01:26:40,046 --> 01:26:41,455
Call taxi...
970
01:26:46,883 --> 01:26:48,209
8...
971
01:26:50,636 --> 01:26:52,086
8... 8...
972
01:26:53,559 --> 01:26:54,885
8... 8!
973
01:26:55,521 --> 01:26:56,731
8!
974
01:26:56,732 --> 01:26:58,058
8!
975
01:27:03,449 --> 01:27:04,775
8!
976
01:27:08,324 --> 01:27:09,650
Did you call a taxi?
977
01:27:15,211 --> 01:27:15,960
Get in.
978
01:27:15,961 --> 01:27:17,287
Why are you here?
979
01:27:17,543 --> 01:27:19,124
I don't want to go!
980
01:27:19,125 --> 01:27:20,795
- Listen to me!
- Don't do this!
981
01:27:20,796 --> 01:27:24,032
Let's just pretend
and go away for a bit.
982
01:27:25,171 --> 01:27:26,875
This is what's best for him.
983
01:27:28,344 --> 01:27:29,554
Take care of her,
984
01:27:29,555 --> 01:27:30,881
just for a few days.
985
01:27:38,394 --> 01:27:40,609
8... 8... 8...
986
01:27:43,939 --> 01:27:45,726
8588...
987
01:27:46,742 --> 01:27:48,068
Hello?
988
01:27:48,364 --> 01:27:50,539
- Min Tae-ju...
- Byung-su?
989
01:27:51,196 --> 01:27:52,522
He has Eun-hee.
990
01:27:52,748 --> 01:27:55,700
Rather than going on the run,
if you remember anything...
991
01:27:55,701 --> 01:27:59,530
Listen carefully,
it's Min's voice.
992
01:28:02,508 --> 01:28:03,906
If you'd
993
01:28:05,090 --> 01:28:07,512
take on my murder charges,
994
01:28:07,513 --> 01:28:09,126
I'll think about it.
995
01:28:09,595 --> 01:28:10,993
So, how should I...
996
01:28:12,638 --> 01:28:13,888
kill Eun-hee...
997
01:28:13,889 --> 01:28:16,971
Leave her alone.
Kill me instead, you fuck!
998
01:28:16,972 --> 01:28:18,392
Fucking moron!
999
01:28:18,393 --> 01:28:19,770
- This will take...
- Jesus!
1000
01:28:22,688 --> 01:28:24,014
Goddammit!
1001
01:28:24,730 --> 01:28:28,007
I've got a change of clothes!
It's not like I soil my undies!
1002
01:28:28,233 --> 01:28:31,235
I bought some at the market
and changed them!
1003
01:28:31,236 --> 01:28:32,562
Hang up!
1004
01:28:34,700 --> 01:28:36,536
My wife is the bane of my existence.
1005
01:28:36,992 --> 01:28:38,482
This will take a few days.
1006
01:28:38,914 --> 01:28:41,344
Right? It's gonna take a long time.
1007
01:28:42,587 --> 01:28:45,099
I'm heading back to report,
are you coming?
1008
01:28:46,251 --> 01:28:48,552
Yeah, I should.
1009
01:28:48,553 --> 01:28:52,035
But I'd like to clean up here
before heading back.
1010
01:28:52,467 --> 01:28:53,637
Then I'll check in first.
1011
01:28:53,638 --> 01:28:54,964
Okay.
1012
01:29:02,187 --> 01:29:03,107
Byung-su!
1013
01:29:03,108 --> 01:29:05,819
Was that voice really Officer Min?
1014
01:29:05,820 --> 01:29:07,146
Dammit...
1015
01:29:07,612 --> 01:29:09,693
So Min really is the
maiden serial killer...
1016
01:29:09,694 --> 01:29:11,115
That psycho bastard...
1017
01:29:11,116 --> 01:29:12,026
Where is he?
1018
01:29:12,027 --> 01:29:14,198
I'm going after him.
1019
01:29:14,199 --> 01:29:16,323
Don't you dare lose him.
1020
01:29:19,084 --> 01:29:20,442
Eun-hee's still alive!
1021
01:29:33,137 --> 01:29:34,548
Where's Dad?
1022
01:29:34,549 --> 01:29:35,998
The cops are after him.
1023
01:29:36,851 --> 01:29:38,177
Let's sit down first.
1024
01:29:46,901 --> 01:29:49,198
Dad's not a killer, right?
1025
01:29:49,864 --> 01:29:52,458
Bodies were found in the grove.
1026
01:29:55,069 --> 01:29:57,500
The body of Jo Yun-ju,
who went missing,
1027
01:29:58,533 --> 01:30:00,493
and many sets of skeletons, too.
1028
01:30:03,037 --> 01:30:04,618
You may not want to believe it,
1029
01:30:06,501 --> 01:30:08,676
but it was all your father's doing.
1030
01:30:10,424 --> 01:30:11,750
Also,
1031
01:30:15,089 --> 01:30:17,345
identification still has to confirm it,
1032
01:30:19,183 --> 01:30:20,674
but your missing mother...
1033
01:30:23,517 --> 01:30:24,843
No...
1034
01:30:26,651 --> 01:30:27,977
It can't be...
1035
01:30:44,168 --> 01:30:45,668
Is she there?
1036
01:30:45,669 --> 01:30:48,937
She's here, with Min Tae-ju.
1037
01:30:49,543 --> 01:30:51,116
Don't worry and come at once.
1038
01:30:51,755 --> 01:30:53,664
I called backup so everyone's coming.
1039
01:30:55,679 --> 01:30:58,650
So he killed the cigarette shop girl.
1040
01:31:00,724 --> 01:31:03,950
I'm gonna catch this bastard.
1041
01:31:06,440 --> 01:31:09,880
I got him, that lying fuck...
1042
01:31:12,486 --> 01:31:13,812
Son of a bitch.
1043
01:31:18,452 --> 01:31:20,280
What's going on? Chief An!
1044
01:31:20,784 --> 01:31:22,110
Chief An!
1045
01:31:26,500 --> 01:31:27,826
He's tenacious.
1046
01:31:28,832 --> 01:31:32,109
This is why I rarely kill men.
1047
01:31:33,717 --> 01:31:35,043
Min Tae-ju.
1048
01:31:37,301 --> 01:31:41,047
It's not too late to turn around and leave.
1049
01:31:42,175 --> 01:31:45,017
You'll forget everything anyway.
1050
01:31:45,018 --> 01:31:46,519
I know Eun-hee's there.
1051
01:31:46,520 --> 01:31:48,060
If you even touch her hair!
1052
01:31:48,061 --> 01:31:51,524
I'll kill her nicely,
so don't worry.
1053
01:31:51,525 --> 01:31:54,802
Stay right there, you bastard.
1054
01:31:56,610 --> 01:31:57,936
Son of a bitch!
1055
01:31:59,653 --> 01:32:00,979
Tae-ju?
1056
01:32:02,616 --> 01:32:03,942
Eun-hee!
1057
01:32:04,828 --> 01:32:06,154
Eun-hee!
1058
01:32:06,660 --> 01:32:08,232
Min Tae-ju, you bastard!
1059
01:32:09,202 --> 01:32:10,543
Don't touch her!
1060
01:32:10,544 --> 01:32:11,870
Eun-hee!
1061
01:32:13,006 --> 01:32:14,332
Sweetie!
1062
01:32:15,458 --> 01:32:16,784
Eun-hee!
1063
01:32:17,961 --> 01:32:19,287
Eun-hee!
1064
01:32:49,832 --> 01:32:52,874
Kim Byung-su,
believe what I tell you.
1065
01:32:52,875 --> 01:32:56,112
You're a killer,
and you've got dementia.
1066
01:32:57,090 --> 01:32:59,428
The person you're after
is Min Tae-ju.
1067
01:33:00,593 --> 01:33:03,697
He's a serial killer.
1068
01:33:32,665 --> 01:33:37,045
All women are the same,
my mother too.
1069
01:33:37,960 --> 01:33:41,361
Dad tried to strip her
and throw her out.
1070
01:33:42,294 --> 01:33:45,020
Sinners deserve to be punished, he said.
1071
01:33:45,848 --> 01:33:47,676
But she was not a sinner.
1072
01:33:50,513 --> 01:33:52,706
I was gonna stab him
with a kitchen knife...
1073
01:34:05,778 --> 01:34:07,104
But...
1074
01:34:11,243 --> 01:34:13,112
I was hit from behind.
1075
01:34:18,420 --> 01:34:19,779
With a steam iron.
1076
01:34:25,087 --> 01:34:26,413
Mom did it.
1077
01:34:33,435 --> 01:34:37,478
Not Dad, but Mom.
1078
01:34:48,700 --> 01:34:52,743
Women are all the same.
1079
01:35:16,478 --> 01:35:17,804
It's all his fault!
1080
01:35:19,311 --> 01:35:22,802
Your father,
Kim Byung-su's fault.
1081
01:35:24,065 --> 01:35:25,893
This is his fault.
1082
01:35:30,452 --> 01:35:32,187
What did I do?
1083
01:35:34,866 --> 01:35:39,502
I wanted to live happily with you.
1084
01:35:40,912 --> 01:35:44,322
You lived with your dad.
1085
01:35:50,011 --> 01:35:51,337
With a murderer.
1086
01:36:37,678 --> 01:36:39,004
Eun-hee?
1087
01:36:40,601 --> 01:36:42,102
Sweetie!
1088
01:36:42,103 --> 01:36:43,429
Eun-hee?
1089
01:36:52,733 --> 01:36:54,059
Eun-hee!
1090
01:36:56,907 --> 01:36:58,233
Baby girl?
1091
01:36:59,450 --> 01:37:00,776
Eun-hee!
1092
01:37:02,623 --> 01:37:03,949
Eun-hee!
1093
01:37:07,548 --> 01:37:08,874
Eun-hee?
1094
01:37:18,389 --> 01:37:19,715
Eun-hee!
1095
01:37:41,201 --> 01:37:43,540
I'm sorry, where am I...
1096
01:37:45,165 --> 01:37:46,738
I need to go home.
1097
01:37:47,918 --> 01:37:51,277
Why am I here? I'm so sorry.
1098
01:37:54,465 --> 01:37:56,548
I don't believe this!
1099
01:37:58,639 --> 01:38:01,273
Did you forget everything already?
1100
01:38:02,512 --> 01:38:04,513
I'm sorry, I really am.
1101
01:38:05,395 --> 01:38:07,304
It's okay, everything's fine.
1102
01:38:08,228 --> 01:38:12,353
But you still need to be punished,
so hold on for a bit.
1103
01:38:13,483 --> 01:38:18,292
Because of you,
the woman I love escaped.
1104
01:38:19,449 --> 01:38:21,318
Wait here for a moment.
1105
01:38:37,757 --> 01:38:39,422
You know where she's hiding.
1106
01:38:43,643 --> 01:38:44,969
Alright.
1107
01:38:47,187 --> 01:38:50,668
Tell me where she's hiding.
1108
01:38:51,271 --> 01:38:54,334
I'll pat you on the back, so tell me.
1109
01:39:07,117 --> 01:39:08,443
Very good.
1110
01:39:10,750 --> 01:39:13,303
The senile old man is pissing his pants!
1111
01:39:18,508 --> 01:39:20,927
Mr. Kim, good job.
1112
01:39:33,813 --> 01:39:35,193
Don't worry.
1113
01:39:35,194 --> 01:39:36,767
I'll kill you next.
1114
01:39:37,487 --> 01:39:40,121
Rather than living
as the child of a murderer,
1115
01:39:41,361 --> 01:39:42,770
dying is better, no?
1116
01:39:43,613 --> 01:39:46,379
Living must be hell.
1117
01:39:48,077 --> 01:39:52,886
You would've ended up
dying in his hands.
1118
01:39:58,798 --> 01:40:00,124
Dad...
1119
01:40:03,132 --> 01:40:04,458
Dad!
1120
01:40:06,305 --> 01:40:07,631
Dad!
1121
01:40:07,847 --> 01:40:09,807
Dad, Dad!
1122
01:40:10,680 --> 01:40:13,365
Eun-hee! Baby!
1123
01:40:17,146 --> 01:40:18,472
Tenacious.
1124
01:40:20,689 --> 01:40:22,609
You're tenacious, Mr. Kim.
1125
01:41:07,536 --> 01:41:08,862
Dad...
1126
01:41:33,101 --> 01:41:34,427
Dad...
1127
01:42:45,753 --> 01:42:47,079
Shit!
1128
01:42:47,925 --> 01:42:51,244
I told you to turn the
car around and leave.
1129
01:42:53,841 --> 01:42:55,167
Dammit!
1130
01:43:05,443 --> 01:43:07,056
How about this, Mr. Kim?
1131
01:43:07,605 --> 01:43:10,719
Since you're here, watch her die.
1132
01:43:13,821 --> 01:43:15,147
Doesn't that sound fun?
1133
01:43:31,128 --> 01:43:32,711
No, no...
1134
01:43:34,342 --> 01:43:36,220
No, you son of a bitch...
1135
01:43:48,235 --> 01:43:49,561
You can't!
1136
01:44:29,106 --> 01:44:30,432
You'll...
1137
01:44:35,692 --> 01:44:37,316
get yours...
1138
01:45:47,223 --> 01:45:49,694
Were you really...
1139
01:45:51,267 --> 01:45:53,738
a serial killer before?
1140
01:45:58,615 --> 01:46:00,615
Did you kill Mom?
1141
01:46:06,492 --> 01:46:07,818
Stay back!
1142
01:46:09,285 --> 01:46:10,776
Stay back!
1143
01:46:20,757 --> 01:46:22,083
Yes.
1144
01:46:23,970 --> 01:46:26,053
Like you said, I'm a serial killer.
1145
01:46:28,394 --> 01:46:34,224
I've killed so many before this.
1146
01:46:36,022 --> 01:46:42,617
But the one who truly deserves to die
1147
01:46:46,122 --> 01:46:47,448
is me.
1148
01:46:54,460 --> 01:47:00,157
Because I was born a murderer.
1149
01:47:12,848 --> 01:47:14,982
You and I are different.
1150
01:47:18,103 --> 01:47:19,635
It's okay, Eun-hee.
1151
01:47:22,358 --> 01:47:23,684
Don't cry.
1152
01:47:26,492 --> 01:47:32,189
There is not a single
drop of my blood in you.
1153
01:47:36,371 --> 01:47:38,250
We're not related.
1154
01:47:49,885 --> 01:47:53,040
You're not my daughter.
1155
01:47:56,061 --> 01:47:57,592
So you're...
1156
01:48:01,146 --> 01:48:02,892
So you can't be...
1157
01:48:06,151 --> 01:48:08,755
a murderer's daughter.
1158
01:49:33,578 --> 01:49:34,936
Kim Byung-su's Journal
1159
01:49:36,200 --> 01:49:37,330
Alright.
1160
01:49:37,331 --> 01:49:38,657
Who am I?
1161
01:49:39,744 --> 01:49:41,070
Prosecutor Kim Min-je.
1162
01:49:42,917 --> 01:49:44,243
Good.
1163
01:49:45,299 --> 01:49:47,341
Then, let's see.
1164
01:49:48,462 --> 01:49:50,249
Since your mind is clear,
1165
01:49:52,717 --> 01:49:54,381
"let's get started."
1166
01:49:55,760 --> 01:49:59,588
Without leaving out
a single detail of your life,
1167
01:50:00,064 --> 01:50:04,444
tell me everything
that you remember.
1168
01:50:04,939 --> 01:50:06,265
Okay?
1169
01:50:06,901 --> 01:50:09,882
Do you remember
"why you killed Officer Min?"
1170
01:50:36,470 --> 01:50:37,796
Kim Byung-su.
1171
01:50:38,802 --> 01:50:41,569
You're a killer,
you've got dementia.
1172
01:50:42,936 --> 01:50:45,193
The person you're after is Min Tae-ju.
1173
01:50:45,859 --> 01:50:48,708
He's a serial killer.
1174
01:50:50,023 --> 01:50:51,349
Eun-hee...
1175
01:50:52,486 --> 01:50:53,812
She's...
1176
01:50:58,622 --> 01:50:59,948
my daughter!
1177
01:51:01,745 --> 01:51:03,071
Kill Min Tae-ju!
1178
01:51:03,417 --> 01:51:05,111
Or your daughter will die!
1179
01:51:05,789 --> 01:51:08,985
It's your last chance!
Save your daughter!
1180
01:51:09,383 --> 01:51:11,884
This is the only reason
why you're alive!
1181
01:51:24,227 --> 01:51:25,800
Come back please!
1182
01:51:26,440 --> 01:51:27,766
Grab him!
1183
01:51:28,151 --> 01:51:29,021
This way please!
1184
01:51:29,022 --> 01:51:31,153
- That bitch has got scissors!
- No, it's okay.
1185
01:51:31,154 --> 01:51:32,565
- We're cutting your hair.
- She'll kill me!
1186
01:51:32,566 --> 01:51:33,275
Let go!
1187
01:51:33,276 --> 01:51:35,870
It'll be over soon, please hold still.
1188
01:51:36,700 --> 01:51:38,026
Sis!
1189
01:51:39,282 --> 01:51:40,608
Sis...
1190
01:51:41,074 --> 01:51:42,400
Sis.
1191
01:51:43,456 --> 01:51:44,782
Sis.
1192
01:51:51,254 --> 01:51:52,580
Sis.
1193
01:51:56,299 --> 01:51:57,625
Ouch!
1194
01:51:59,302 --> 01:52:00,342
Sis!
1195
01:52:00,343 --> 01:52:02,426
When will you take me home?
1196
01:52:04,477 --> 01:52:06,346
I'm sick of this place.
1197
01:52:08,231 --> 01:52:12,570
Did Mom get my shoes?
1198
01:52:13,236 --> 01:52:16,258
Do you know what I love?
1199
01:52:20,904 --> 01:52:22,823
White sneakers.
1200
01:52:46,639 --> 01:52:49,151
When she comes by,
I want to keep living.
1201
01:52:51,604 --> 01:52:56,076
I need to end this
before I want to live more.
1202
01:52:57,740 --> 01:53:00,711
Before I forget who I am.
1203
01:53:04,367 --> 01:53:10,575
No, to forget who I am...
1204
01:53:17,800 --> 01:53:19,126
Min Tae-ju.
1205
01:54:18,570 --> 01:54:19,929
Do not trust your memory.
1206
01:54:20,652 --> 01:54:22,051
Min Tae-ju is still alive.
1207
01:54:24,652 --> 01:54:40,051
– Synced and corrected by mrcjnthn™ –
78723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.