All language subtitles for Magnum P.I. s08e05 Forever in Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,313 --> 00:00:05,618 How did Princess Kahiwalani die? 2 00:00:05,683 --> 00:00:07,118 Some say it was suicide. 3 00:00:07,184 --> 00:00:09,956 l saw her yesterday at Palí-Ulí's funeral. 4 00:00:11,255 --> 00:00:13,460 She is obsessed with the idea that she is the Princess, 5 00:00:13,525 --> 00:00:14,526 come back to life. 6 00:00:15,126 --> 00:00:17,831 RICK: l don't thínk you're supposed to go ínto dead people's houses. 7 00:01:37,689 --> 00:01:42,532 (CHANTING IN HAWAlIAN) 8 00:03:09,362 --> 00:03:14,306 (MAN SINGING IN HAWAlIAN) 9 00:03:36,928 --> 00:03:38,799 MAN: You, my beloved, 10 00:03:39,064 --> 00:03:41,001 are precious to me. 11 00:03:42,201 --> 00:03:44,171 Precious 12 00:03:44,237 --> 00:03:46,474 as that rare blossom. 13 00:03:48,508 --> 00:03:50,678 The soft falling rain 14 00:03:51,178 --> 00:03:54,318 comes to that flower as a lover, 15 00:03:54,715 --> 00:03:58,255 as l now come to you. 16 00:04:00,789 --> 00:04:05,733 (RESUMES SINGING IN HAWAlIAN) 17 00:04:31,258 --> 00:04:34,163 Thought you were supposed to be helping with the pageant. 18 00:04:36,530 --> 00:04:39,602 , You know, T.C. here we are, 19 00:04:39,667 --> 00:04:42,205 living in paradise. l mean, 20 00:04:42,270 --> 00:04:45,744 look around you. This place is incredible. 21 00:04:45,807 --> 00:04:48,914 And somehow, you get in your day-to-day routine, 22 00:04:50,180 --> 00:04:54,021 and you really do forget to stop to smell the flowers. 23 00:04:54,652 --> 00:04:55,920 You know what l mean? 24 00:04:55,986 --> 00:04:57,489 Yeah, well, l wouldn't Iet Higgins catch you 25 00:04:57,554 --> 00:04:59,357 smelling the flowers for too long. 26 00:04:59,423 --> 00:05:01,193 MAN: There you are, 27 00:05:02,261 --> 00:05:03,763 waiting for me. 28 00:05:05,164 --> 00:05:08,069 Come, be with me. 29 00:05:09,835 --> 00:05:11,906 ln the cooling rain, 30 00:05:13,306 --> 00:05:15,009 l breathe. 31 00:05:27,489 --> 00:05:32,031 (ALL CHANTING IN HAWAlIAN) 32 00:05:53,053 --> 00:05:55,390 Jonathan? Just a moment, Agatha. 33 00:05:56,623 --> 00:05:59,528 l've just received a telephone call from Mr. Kaimi. 34 00:05:59,593 --> 00:06:01,698 The Queen... No, no, no! 35 00:06:01,796 --> 00:06:02,998 Stage left! 36 00:06:03,198 --> 00:06:07,173 Stage left! If you exit stage right, you'll collide with 37 00:06:08,871 --> 00:06:10,507 the missionaries. 38 00:06:10,673 --> 00:06:13,746 Whoa, whoa. Okay, gang, Iet's make that exit stage left. 39 00:06:14,544 --> 00:06:16,948 Hey, Higgins! l got it all rigged. 40 00:06:18,548 --> 00:06:20,084 This baby is all set to go. 41 00:06:20,151 --> 00:06:22,489 Fire-and-brimstone, right on cue. 42 00:06:22,553 --> 00:06:23,755 lt's gonna be the hit of the show. 43 00:06:23,821 --> 00:06:25,959 Fire? Well, not real fire, Higgins. l mean, 44 00:06:26,024 --> 00:06:27,427 it will be confetti. But we'll have real smoke. 45 00:06:27,493 --> 00:06:29,763 But in all honesty, l think just a few flashing lights 46 00:06:29,828 --> 00:06:30,897 and some colored gel would... 47 00:06:30,964 --> 00:06:33,001 Oh, come on, are you kidding, Higgins? This is the opening number. 48 00:06:33,066 --> 00:06:34,903 We need something to catch their attention. 49 00:06:34,968 --> 00:06:35,970 He's right, you know. 50 00:06:36,036 --> 00:06:37,104 William. Jonathan. 51 00:06:37,171 --> 00:06:40,478 l mean, what's a volcano without fire and smoke? Just watch. 52 00:06:50,887 --> 00:06:54,261 Jonathan, about the phone call. 53 00:06:54,324 --> 00:06:55,727 (RUMBLING) 54 00:06:55,793 --> 00:06:56,995 (AIR HISSING) 55 00:06:59,062 --> 00:07:01,434 Yeah, that'll catch their attention, all right. 56 00:07:01,498 --> 00:07:02,767 l can't understand what went wrong. 57 00:07:03,168 --> 00:07:06,876 They always say a bad dress rehearsal ensures a perfect opening night. 58 00:07:06,939 --> 00:07:08,909 Come on, let's go and take a look at little Kilauea, 59 00:07:08,974 --> 00:07:11,512 and see if we can figure out where you went wrong. 60 00:07:12,778 --> 00:07:16,218 This check from the Downtown Merchants' Association 61 00:07:16,750 --> 00:07:19,489 should cover the cost of costumes and lights, 62 00:07:20,154 --> 00:07:22,291 and maybe even a better volcano. 63 00:07:22,557 --> 00:07:25,262 All of us in the Historical Society are very grateful. 64 00:07:25,327 --> 00:07:28,434 Ah, forget it. l enjoy separating the rich and famous from their checkbooks. 65 00:07:28,498 --> 00:07:29,800 Especially for a good cause. 66 00:07:29,865 --> 00:07:31,101 You save me a front row seat. 67 00:07:31,167 --> 00:07:32,569 Certainly. Okay. 68 00:07:32,902 --> 00:07:34,204 What is it, Agatha? 69 00:07:34,270 --> 00:07:37,945 Oh, Mr. Kaimi from Queen Emma Summer Palace called. 70 00:07:38,008 --> 00:07:40,980 They're about to close, and he wondered if you were still coming by 71 00:07:41,045 --> 00:07:44,753 for the historical artifacts they agreed to loan for the exhibit. 72 00:07:44,816 --> 00:07:46,586 lf l am still coming? 73 00:07:46,651 --> 00:07:49,123 (CAR SPEEDING) 74 00:07:52,992 --> 00:07:56,666 l take it that it was Mr. Magnum's responsibility. 75 00:07:58,332 --> 00:08:00,336 l'll call Mr. Kaimi back. 76 00:08:03,604 --> 00:08:05,140 MAGNUM: l'll never forget the date. 77 00:08:05,206 --> 00:08:07,911 October 4, 1956. 78 00:08:07,977 --> 00:08:10,816 l was late to my fírst saxophone lesson. 79 00:08:11,046 --> 00:08:13,484 lt was bound to happen. l was always cuttíng ít close: 80 00:08:13,550 --> 00:08:16,255 to baseball practíce, to Boy Scouts, to school. 81 00:08:16,319 --> 00:08:18,156 lt was a character traít my mom saíd 82 00:08:18,221 --> 00:08:19,958 came from her síde of the famíly. 83 00:08:20,024 --> 00:08:21,559 The Sullívan síde. 84 00:08:21,625 --> 00:08:23,963 That was the síde that always hated to be late, 85 00:08:24,028 --> 00:08:26,400 but hated even worse beíng early. 86 00:08:26,465 --> 00:08:28,001 lt was also the síde of the famíly 87 00:08:28,066 --> 00:08:31,206 that never knew how to say no to a request from a fríend. 88 00:08:31,271 --> 00:08:34,176 And never quíte felt comfortable sayíng yes, eíther. 89 00:08:34,240 --> 00:08:35,776 But once they've saíd yes, 90 00:08:35,842 --> 00:08:38,414 nothíng would ever stop them from doíng the job. 91 00:08:38,479 --> 00:08:41,719 Nothíng would ever take theír attentíon away from the task at hand. 92 00:08:52,295 --> 00:08:56,036 (PRIEST INCANTING IN HAwAIIAN) 93 00:08:56,099 --> 00:09:00,575 (PEOPLE HUMMING SOFTLY) 94 00:09:56,936 --> 00:09:58,472 MAGNUM: My mom never could explaín to me 95 00:09:58,538 --> 00:10:01,578 why certaín thíngs seemed to jump out of nowhere 96 00:10:01,642 --> 00:10:04,280 and grab the Sullívan ímagínatíon. 97 00:10:04,345 --> 00:10:05,948 Neíther could l. 98 00:10:06,114 --> 00:10:07,984 l íust knew they díd. 99 00:10:08,082 --> 00:10:11,522 And, l also knew, sometímes ít was best to let them go. 100 00:10:48,196 --> 00:10:49,666 WOMAN: (WHISPERING) Thomas! 101 00:11:07,952 --> 00:11:10,089 KAIMl: l'm afraid l'll have to ask you to leave. 102 00:11:10,589 --> 00:11:12,359 Visiting hours are over. 103 00:11:12,424 --> 00:11:14,528 Oh! No, l'm... 104 00:11:15,595 --> 00:11:17,365 Mr., uh, Kaimi? 105 00:11:17,830 --> 00:11:19,400 Who are you? 106 00:11:19,466 --> 00:11:21,102 Oh, l'm Thomas Magnum. l'm here to pick up... 107 00:11:21,167 --> 00:11:23,171 Oh, yes. Mr. Higgins' delivery man. 108 00:11:23,237 --> 00:11:26,209 l have the items all packed up for you right in here. 109 00:11:40,223 --> 00:11:41,593 Mr. Magnum? 110 00:11:45,429 --> 00:11:46,598 Who... 111 00:11:47,699 --> 00:11:50,237 Who was that woman in the garden? 112 00:11:51,604 --> 00:11:53,607 Just now, there was a woman out there. 113 00:11:54,673 --> 00:11:56,276 The same woman that's in that picture. 114 00:11:57,209 --> 00:11:58,745 There was no woman in the garden. 115 00:11:59,813 --> 00:12:02,218 Uh, l saw her. 116 00:12:02,349 --> 00:12:05,723 Optical illusion, Mr. Magnum. The afternoon sun often creates shadows that... 117 00:12:05,786 --> 00:12:07,422 This was no shadow. 118 00:12:08,422 --> 00:12:10,827 The museum is closed. The garden is closed. 119 00:12:10,892 --> 00:12:13,864 And there is no exit, except through the house, past us. 120 00:12:14,096 --> 00:12:17,302 Now, please tell Mr. Higgins we will arrange to have the artifacts picked up 121 00:12:17,367 --> 00:12:20,039 the day after the pageant and exhibit. 122 00:12:41,327 --> 00:12:44,267 ''...along the beach, men and women, Iads and lasses 123 00:12:44,331 --> 00:12:50,143 ''were returning from the bath in bright raiment, red and blue and green, 124 00:12:50,205 --> 00:12:55,048 ''such as we delighted to see in the colored little pictures of our childhood, 125 00:12:55,444 --> 00:12:59,285 ''and presently, the sun had cleared the eastern hill 126 00:12:59,549 --> 00:13:02,121 ''and the glow of the day was over all.'' 127 00:13:03,954 --> 00:13:05,624 Excellent, Agatha. 128 00:13:06,022 --> 00:13:07,358 Do you really think so? 129 00:13:07,425 --> 00:13:09,395 l believe we should give you the place of honor, 130 00:13:09,460 --> 00:13:10,863 right at the end. 131 00:13:10,928 --> 00:13:12,263 Thank you. 132 00:13:13,532 --> 00:13:15,937 Here you are, Higgins. Safe and sound, in plenty of time. 133 00:13:16,001 --> 00:13:18,740 You can't leave until l make sure everything is here. 134 00:13:18,805 --> 00:13:21,043 l also have some selections from Mark Twain, 135 00:13:21,107 --> 00:13:22,844 if you think they'd be appropriate. 136 00:13:22,910 --> 00:13:24,580 lt's all there. 137 00:13:24,645 --> 00:13:26,548 Okay, we've got it this time. 138 00:13:27,548 --> 00:13:31,757 RICK: Higgins, get ready for the opening number of all opening numbers. 139 00:13:31,820 --> 00:13:32,888 Who is this? 140 00:13:32,953 --> 00:13:34,556 That's the Princess Kahiwalani. 141 00:13:34,623 --> 00:13:36,026 Descended from a chiefly line. 142 00:13:36,091 --> 00:13:38,329 She died tragically in 1910. 143 00:13:39,262 --> 00:13:40,832 (EXPLOSlON) 144 00:13:42,599 --> 00:13:44,869 (GIRLS EXCLAIMING) 145 00:13:45,869 --> 00:13:46,871 T.C.: l don't know what happened. Uh... 146 00:13:46,938 --> 00:13:49,643 What do you mean, you don't know what happened? l followed your directions! 147 00:13:50,207 --> 00:13:51,843 And look what they got us, T.C.! 148 00:13:51,909 --> 00:13:55,116 l'm through listening to you. Obviously, you know Iess about this than l do. 149 00:13:59,686 --> 00:14:00,687 (SIGHS) 150 00:14:57,051 --> 00:14:59,456 MAGNUM: l know what you're thínkíng, and you're ríght. 151 00:14:59,521 --> 00:15:01,726 There had to be a reasonable explanatíon 152 00:15:01,791 --> 00:15:04,863 for my stoppíng at a funeral for someone l had never met. 153 00:15:04,928 --> 00:15:07,300 And there had to be a logícal explanatíon 154 00:15:07,364 --> 00:15:10,704 for beíng drawn to a woman who l had never seen before. 155 00:15:10,768 --> 00:15:12,671 And who, accordíng to Híggíns, at least, 156 00:15:12,737 --> 00:15:14,708 díed nearly 80 years ago. 157 00:15:14,773 --> 00:15:18,580 There had to be a logícal, reasonable explanatíon. 158 00:15:18,643 --> 00:15:20,547 l just dídn't know what ít was. 159 00:15:20,613 --> 00:15:21,948 HIGGINS: Magnum! Ah! 160 00:15:22,448 --> 00:15:24,385 There you are. 161 00:15:25,485 --> 00:15:28,190 This package arrived for you early this morning. 162 00:15:28,254 --> 00:15:31,829 Naturally, l assumed it was some sort of manufacturer's product sample giveaway 163 00:15:31,893 --> 00:15:34,230 before l noticed the return address. 164 00:15:34,295 --> 00:15:37,735 Why would Pali-Uli Keahikapu be sending you a package? 165 00:15:42,538 --> 00:15:44,241 l don't know. 166 00:15:44,908 --> 00:15:46,878 Who is Pali-Uli Keahikapu? 167 00:15:46,943 --> 00:15:49,883 Pali-Uli Keahikapu was maid servant to Kahiwalani 168 00:15:49,947 --> 00:15:52,886 before the Princess's sudden and unexpected demise. 169 00:15:53,183 --> 00:15:54,886 A fact l'm sure you read for yourself 170 00:15:54,953 --> 00:15:57,157 in yesterday afternoon's newspaper. 171 00:15:57,221 --> 00:15:59,426 Actually, l didn't have a chance to read the paper... 172 00:16:03,195 --> 00:16:07,404 How odd. An American Navy lieutenant's uniform from the turn of the century, 173 00:16:07,467 --> 00:16:09,705 identifiable primarily from... l know, Higgins. 174 00:16:11,038 --> 00:16:12,408 l was wearing it. 175 00:16:12,506 --> 00:16:13,708 l beg your pardon? 176 00:16:14,208 --> 00:16:15,310 Nothing. 177 00:16:16,611 --> 00:16:17,946 Never mind. 178 00:16:20,549 --> 00:16:22,921 How did Princess Kahiwalani die? 179 00:16:23,419 --> 00:16:24,754 ln a fire. 180 00:16:31,862 --> 00:16:34,000 Some say it was suicide. 181 00:16:42,708 --> 00:16:43,910 (SIGHS) 182 00:16:52,252 --> 00:16:53,588 l saw her. 183 00:16:55,456 --> 00:16:58,395 This woman that you say is Princess Kahiwalani 184 00:16:58,459 --> 00:17:00,997 l saw her yesterday at Pali-Uli's funeral. 185 00:17:01,063 --> 00:17:03,501 l never said this was Princess Kahiwalani. 186 00:17:03,565 --> 00:17:06,070 Of course, l see some slight resemblance, but... 187 00:17:06,135 --> 00:17:08,273 That photograph l showed you yesterday, 188 00:17:08,338 --> 00:17:10,575 you said she was Princess Kahiwalani. 189 00:17:10,641 --> 00:17:12,778 The woman in that photo, yes. 190 00:17:12,877 --> 00:17:14,480 But this is not the same woman. 191 00:17:15,312 --> 00:17:18,084 This appears to be a photograph of you and a young lady, 192 00:17:18,149 --> 00:17:20,888 who looks somewhat like the Princess. 193 00:17:20,953 --> 00:17:22,255 Magnum, l know what you're doing, 194 00:17:22,320 --> 00:17:24,123 and it's not going to work! 195 00:17:24,190 --> 00:17:27,898 Obviously, this is one of your clever little practical jokes designed to unnerve me 196 00:17:27,961 --> 00:17:31,568 before the Gala Anglo-Hawaiian Historical Society Pageant this week. 197 00:17:31,632 --> 00:17:33,435 However, l have everything under control, 198 00:17:33,500 --> 00:17:35,771 and nothing could disconcert me now. 199 00:17:35,837 --> 00:17:37,172 (EXPLOSlON) 200 00:17:38,373 --> 00:17:40,343 Oh, my God! 201 00:18:12,746 --> 00:18:14,616 Hi, Mom. It's me. 202 00:18:14,682 --> 00:18:17,421 We seem to be talking to each other's machines a lot lately. 203 00:18:19,154 --> 00:18:22,561 l just wanted to talk to you about family history. 204 00:18:24,694 --> 00:18:26,597 lt's nothing important. 205 00:18:27,463 --> 00:18:28,865 l love you. 206 00:19:56,600 --> 00:19:58,102 Hello again. 207 00:20:00,138 --> 00:20:01,841 How did you get in here? 208 00:20:01,907 --> 00:20:02,908 Well, l'm glad you asked, 209 00:20:02,974 --> 00:20:06,748 because it seems there is a way into and out of the garden. 210 00:20:06,812 --> 00:20:09,217 l'd be happy to show you for future reference, 211 00:20:09,282 --> 00:20:11,152 in case you don't already know where it is, 212 00:20:11,218 --> 00:20:12,753 which l think you do. 213 00:20:13,053 --> 00:20:15,323 You seem to know an awful lot about Hawaiian history. 214 00:20:15,389 --> 00:20:17,427 How many of these little things have you published? 215 00:20:17,491 --> 00:20:18,759 Three? Four? 216 00:20:18,826 --> 00:20:19,995 What is it you want? 217 00:20:20,061 --> 00:20:22,265 Oh! l want to know 218 00:20:22,398 --> 00:20:25,403 who that woman was out in the garden yesterday, 219 00:20:25,467 --> 00:20:27,304 and l want to know why you lied to me about it. 220 00:20:31,774 --> 00:20:33,544 l have a theory. One that l didn't 221 00:20:33,610 --> 00:20:34,845 find in one of your little books, there. 222 00:20:34,911 --> 00:20:36,547 Would you like to hear it? 223 00:20:37,181 --> 00:20:39,719 Well, l figure... 224 00:20:39,784 --> 00:20:42,389 Course, now, this is just conjecture based on rumor and gossip, 225 00:20:42,453 --> 00:20:46,795 but l figure maybe she's the granddaughter of Princess Kahiwalani. 226 00:20:46,892 --> 00:20:48,094 That's ridiculous! 227 00:20:48,160 --> 00:20:49,663 Well, it's iust a theory. 228 00:20:49,728 --> 00:20:52,501 Like l said, it probably couldn't be true, because if it were, 229 00:20:52,565 --> 00:20:55,304 somebody like you, with all your publishing experience, 230 00:20:55,369 --> 00:20:57,272 would probably write a little book about it 231 00:20:57,338 --> 00:20:58,874 and become rich and famous. 232 00:21:00,174 --> 00:21:02,546 That would be big news, wouldn't it? 233 00:21:02,610 --> 00:21:04,548 l'm afraid l'm going to have to ask you to leave. 234 00:21:04,613 --> 00:21:07,118 l'm leaving! l just wanted to hear what you thought about my theory 235 00:21:07,183 --> 00:21:08,585 before l gave it to the press. 236 00:21:08,650 --> 00:21:10,688 You'd be making a big mistake. 237 00:21:10,820 --> 00:21:11,821 Yeah. 238 00:21:12,955 --> 00:21:14,391 All right, all right. 239 00:21:14,458 --> 00:21:16,228 The girl was here yesterday. 240 00:21:16,526 --> 00:21:18,096 And she does bear a slight resemblance 241 00:21:18,162 --> 00:21:19,899 to Princess Kahiwalani. Very slight. 242 00:21:19,963 --> 00:21:21,967 As a matter of fact, l was startled when l saw you. 243 00:21:22,033 --> 00:21:23,836 You look a bit like... 244 00:21:24,436 --> 00:21:25,971 Like who? 245 00:21:26,038 --> 00:21:27,573 lt doesn't matter. 246 00:21:27,639 --> 00:21:30,144 Like an American Navy lieutenant, maybe? 247 00:21:30,209 --> 00:21:32,647 Someone who was very close to Princess Kahiwalani? 248 00:21:32,711 --> 00:21:35,951 None of that matters. The point is, she is a confused, neurotic girl 249 00:21:36,016 --> 00:21:38,788 who desperately wants to believe that she's royalty. 250 00:21:38,852 --> 00:21:41,658 Well, l think l'd like to decide that for myself. 251 00:21:41,722 --> 00:21:44,026 She thinks she is Kahiwalani! 252 00:21:50,966 --> 00:21:52,569 l have to warn you. 253 00:21:52,735 --> 00:21:56,108 She can be very convincing. Most schizophrenics are. 254 00:22:28,177 --> 00:22:29,914 Easy. It's okay. 255 00:22:34,117 --> 00:22:35,252 Wait... 256 00:22:36,052 --> 00:22:37,622 Don't run away. 257 00:22:38,788 --> 00:22:40,525 l have to talk to you. 258 00:22:42,927 --> 00:22:44,597 Who sent you here? 259 00:22:45,696 --> 00:22:46,932 Nobody. 260 00:22:47,466 --> 00:22:49,436 Did my husband tell you... 261 00:22:50,068 --> 00:22:51,704 No. 262 00:22:52,939 --> 00:22:55,243 l have something that 263 00:22:56,042 --> 00:22:57,945 l think belongs to you. 264 00:23:00,247 --> 00:23:02,385 Princess Kahiwalani's Iocket. 265 00:23:02,450 --> 00:23:04,052 Where did you get it? 266 00:23:04,119 --> 00:23:05,889 lt was sent to me 267 00:23:07,255 --> 00:23:10,295 by Pali-Uli Keahikapu. 268 00:23:12,428 --> 00:23:14,933 Why does everyone think l... 269 00:23:14,997 --> 00:23:16,166 What? 270 00:23:17,267 --> 00:23:20,574 lf you're looking for a donation, we already gave. 271 00:23:23,840 --> 00:23:25,844 You're bothering my wife. 272 00:23:26,512 --> 00:23:29,251 l just wanted to ask her a few questions. 273 00:23:30,648 --> 00:23:33,588 l suggest you leave before l call the police. 274 00:23:48,570 --> 00:23:51,142 MAGNUM : The Magnum síde of me was sayíng, loud and clear, 275 00:23:51,206 --> 00:23:53,878 ''Stay out of somethíng that ísn't any of your busíness.'' 276 00:23:53,942 --> 00:23:58,285 But the Sullívan síde kept me wonderíng why Víctoría seemed so fríghtened. 277 00:24:11,163 --> 00:24:12,933 Oh, hey, l'm really sorry about this. 278 00:24:12,999 --> 00:24:14,635 l'm having a little problem with my steering mechanism. 279 00:24:14,700 --> 00:24:17,037 lsn't that right, Dick? Anyway, are you okay? 280 00:24:17,103 --> 00:24:18,105 Yeah l think so. 281 00:24:18,171 --> 00:24:19,339 Well that's good. 282 00:24:19,406 --> 00:24:21,209 Because the only reason we pulled you over like that 283 00:24:21,274 --> 00:24:23,345 is, um, l have to deliver something here. 284 00:24:55,915 --> 00:24:58,386 HIGGINS: That's very good. Very authentic. 285 00:24:58,552 --> 00:25:01,591 One could almost believe you were in an actual altercation. 286 00:25:01,655 --> 00:25:03,626 l was in an altercation. 287 00:25:03,791 --> 00:25:04,959 Oh, incidentally, your mother called. 288 00:25:05,025 --> 00:25:08,098 She said you wanted to ask her some question about family history. 289 00:25:08,163 --> 00:25:09,799 Yeah. Well... 290 00:25:09,864 --> 00:25:12,502 l suppose you believe you had a great-uncle who sailed the South Pacific 291 00:25:12,568 --> 00:25:14,104 and managed to get his picture into a locket 292 00:25:14,170 --> 00:25:16,642 which would someday find its way into your possession. 293 00:25:19,743 --> 00:25:21,613 ls that really so completely far-fetched? 294 00:25:22,412 --> 00:25:23,648 Yes. 295 00:25:26,350 --> 00:25:28,187 ls this all you got on Hawaiian history? 296 00:25:28,252 --> 00:25:30,890 l would think that all these volumes would be sufficient 297 00:25:30,955 --> 00:25:32,124 to find whatever it is you're looking for. 298 00:25:32,191 --> 00:25:33,293 What's that? What's what? 299 00:25:33,358 --> 00:25:34,359 That book there. The book you were hiding. 300 00:25:34,426 --> 00:25:35,629 l'm not hiding anything. 301 00:25:35,695 --> 00:25:36,797 Aha. 302 00:25:37,497 --> 00:25:38,832 You were hiding it. 303 00:25:38,898 --> 00:25:40,601 Don't be ridiculous. Why on earth would l hide... 304 00:25:40,668 --> 00:25:42,405 Gladys Shimpel's book! 305 00:25:42,470 --> 00:25:43,738 Why, Higgins? 306 00:25:43,803 --> 00:25:44,804 Why? 307 00:25:45,372 --> 00:25:47,744 Because it's Gladys Shimpel's book, that's why! 308 00:25:47,808 --> 00:25:51,382 You expect me to believe that you've even heard of Gladys Shimpel? 309 00:25:51,446 --> 00:25:53,049 The Islands' foremost expert on Hawaiian history. 310 00:25:53,115 --> 00:25:55,018 Are you kidding? Everyone's heard of Gladys Shimpel. 311 00:25:55,083 --> 00:25:58,623 And Gladys Shimpel's theory of Princess Kahiwalani was never proved. 312 00:25:59,623 --> 00:26:01,560 You knew about this. That's why you were hiding it. 313 00:26:01,625 --> 00:26:04,330 And just because it lends some credence to your ridiculous theory... 314 00:26:04,394 --> 00:26:06,164 But isn't it possible we're right, 315 00:26:06,230 --> 00:26:08,835 me and Gladys? It was all conjecture and rumor. 316 00:26:08,899 --> 00:26:10,135 But possible, 317 00:26:10,201 --> 00:26:11,436 just possible, 318 00:26:11,503 --> 00:26:14,810 that Princess Kahiwalani had a son the year she spent in England, 319 00:26:14,873 --> 00:26:17,178 the result of a romance with an American Navy lieutenant. 320 00:26:17,243 --> 00:26:18,546 That's all well and good, Magnum, 321 00:26:18,612 --> 00:26:20,682 but even if it were true, even if, 322 00:26:21,381 --> 00:26:23,118 you're saying that this man, William Keyes, 323 00:26:23,183 --> 00:26:25,555 kept his wife's identity secret for years, 324 00:26:25,620 --> 00:26:27,156 and then sent two thugs to beat you up 325 00:26:27,221 --> 00:26:29,325 when you began to get too close to his secret. 326 00:26:29,390 --> 00:26:31,127 Well? Well, it's absurd. 327 00:26:31,192 --> 00:26:32,628 William Keyes is a prominent citizen 328 00:26:32,694 --> 00:26:35,132 well known for his philanthropic acts. 329 00:26:35,197 --> 00:26:38,036 Why would he suddenly start behaving like a common criminal? 330 00:26:38,100 --> 00:26:39,570 l don't know, Higgins. 331 00:26:40,637 --> 00:26:42,474 But l intend to find out. 332 00:26:48,279 --> 00:26:50,417 RICK: Listen, Thomas, l have about 500 things 333 00:26:50,482 --> 00:26:52,519 left to do for the pageant. Come on, Rick, 500? 334 00:26:52,584 --> 00:26:55,323 That's a little bit of an exaggeration. Don't you think? 335 00:26:55,921 --> 00:26:58,126 l have to pick the programs up from the printers, 336 00:26:58,191 --> 00:26:59,727 l have to okay the costumes for the dancers... 337 00:26:59,793 --> 00:27:01,863 This won't take any time at all! 338 00:27:01,961 --> 00:27:03,063 l'll have you back in an hour, Rick! 339 00:27:03,129 --> 00:27:05,167 Yeah, yeah, that's what you always say! 340 00:27:06,801 --> 00:27:08,303 lt took a little digging, 341 00:27:08,369 --> 00:27:10,873 but l came up with something on your boy. 342 00:27:10,939 --> 00:27:13,043 Personally, l'm always a little suspicious 343 00:27:13,107 --> 00:27:15,445 of anybody that looks as clean as William Keyes. 344 00:27:15,511 --> 00:27:18,083 Yeah, well l never tru!sted the guy either. 345 00:27:18,247 --> 00:27:20,017 Here you are, honey. 346 00:27:20,417 --> 00:27:21,452 What'd you find? 347 00:27:21,518 --> 00:27:23,355 Well, on the surface, 348 00:27:23,420 --> 00:27:25,658 it appears like he's a very successful investor. 349 00:27:26,390 --> 00:27:29,729 Ah! Card one is the chariot! 350 00:27:29,794 --> 00:27:32,032 Triumph, victory, hope, 351 00:27:32,096 --> 00:27:33,131 (WHISPERING) success! 352 00:27:33,197 --> 00:27:35,235 That's great. She's real good at this. 353 00:27:37,570 --> 00:27:41,077 You said that he appears to be successful on the surface. 354 00:27:41,241 --> 00:27:42,676 lCE PICK: That's right. WOMAN: However, 355 00:27:42,743 --> 00:27:44,613 here we have the tower. 356 00:27:45,144 --> 00:27:47,984 Danger, ruin, destruction of plans. 357 00:27:48,616 --> 00:27:49,752 Sudden death. 358 00:27:49,818 --> 00:27:51,555 (STAMMERING) Where? 359 00:27:51,620 --> 00:27:54,625 Excuse me. What's underneath the surface? 360 00:27:54,824 --> 00:27:57,261 What? Huh? Under the surface? Oh. 361 00:27:57,325 --> 00:28:00,800 He's a hustler who's into some very big-time operators 362 00:28:00,897 --> 00:28:02,934 for a quarter of a million. 363 00:28:02,999 --> 00:28:05,437 Would you mind getting me some more tea, dear? 364 00:28:06,136 --> 00:28:08,273 lt's over there on the bar. 365 00:28:08,773 --> 00:28:11,077 How about you? No thanks, l'm fine, ma'am. 366 00:28:14,947 --> 00:28:16,784 You think he's got the money to pay them off? 367 00:28:16,849 --> 00:28:19,054 l know for a fact he doesn't. He's flat broke. 368 00:28:19,118 --> 00:28:20,955 lt's not the first time, either. 369 00:28:26,694 --> 00:28:28,864 lce Pick, what are you doing? 370 00:28:28,929 --> 00:28:32,236 Sometimes you have to take the future into your own hands. 371 00:28:34,168 --> 00:28:37,910 Oh, thank you, my dear. Now, where were we? 372 00:28:39,776 --> 00:28:42,915 Card two. Four of disks. 373 00:28:43,279 --> 00:28:45,182 Four of disks! You hear that? 374 00:28:45,616 --> 00:28:47,085 Four of disks! 375 00:28:47,418 --> 00:28:50,357 Power. Law and order. 376 00:28:50,955 --> 00:28:53,293 Gain of money and influence. 377 00:28:53,358 --> 00:28:55,628 Didn't l tell you she was great? 378 00:28:56,061 --> 00:28:58,900 Your man's going to have to come up with some money, fast. 379 00:28:58,964 --> 00:29:00,200 lf the lady's in danger, 380 00:29:00,266 --> 00:29:02,169 it's going to come from that corner. 381 00:29:02,234 --> 00:29:04,672 Well, we got to go. Thanks, Ice Pick. 382 00:29:05,005 --> 00:29:07,009 Oh! Yeah. Nice meeting you. 383 00:29:07,240 --> 00:29:08,475 Goodbye. 384 00:29:09,042 --> 00:29:12,616 Now, what does the future hold for me? 385 00:29:17,151 --> 00:29:20,057 l gotta give you credit. You said we'd be less than an hour, and you were right. 386 00:29:20,122 --> 00:29:21,290 lt's a good thing, too. 387 00:29:21,357 --> 00:29:22,827 'Cause l gotta be back at the estate 388 00:29:22,892 --> 00:29:24,729 to give the usherettes instructions at 2:OO. 389 00:29:25,762 --> 00:29:28,334 Usherettes? Dancers? 390 00:29:28,465 --> 00:29:30,937 Have you ever noticed that all your urgent tasks 391 00:29:31,001 --> 00:29:32,872 seem to have something to do with a bunch of pretty women? 392 00:29:32,938 --> 00:29:35,175 Uh-huh. Well, l will be back at the estate by 2:OO. 393 00:29:35,239 --> 00:29:37,444 We could be. If our next stop doesn't take too long. 394 00:29:37,509 --> 00:29:38,510 Thomas! 395 00:29:39,011 --> 00:29:41,348 l think this is a very bad idea. 396 00:30:00,770 --> 00:30:03,542 l don't think you're supposed to go into dead people's houses. 397 00:30:03,639 --> 00:30:05,009 Ain't that against the law or something? 398 00:30:05,075 --> 00:30:07,413 lf you see anybody coming up the road, just let me know. 399 00:30:08,211 --> 00:30:10,582 Wait, who's gonna be coming up the road? l don't know! 400 00:30:10,648 --> 00:30:12,585 That's why l need somebody to keep a lookout. 401 00:30:12,650 --> 00:30:15,088 Oh, great. Just great! 402 00:30:30,104 --> 00:30:32,742 Hey, will you hurry up? This place gives me the creeps. 403 00:30:54,465 --> 00:30:57,638 MAGNUM: One character traít on the Magnum síde of the famíly tree: 404 00:30:57,702 --> 00:30:59,973 extreme stubbornness. 405 00:31:00,371 --> 00:31:02,509 At least, that's what my mom always called ít. 406 00:31:02,575 --> 00:31:04,745 My dad líked to call ít perseverance. 407 00:31:06,178 --> 00:31:09,752 When all logíc and reason told me to stay away from thís case, 408 00:31:09,816 --> 00:31:11,419 my stubborn streak took hold. 409 00:31:11,485 --> 00:31:14,224 l had to know why thís woman, Palí-Ulí, 410 00:31:14,355 --> 00:31:17,661 had tríed to draw me ínto her world on the day that she díed. 411 00:31:20,796 --> 00:31:22,633 l could only hope that she had le Ft a clue behínd, 412 00:31:22,698 --> 00:31:24,803 to gíve me some sort of an answer. 413 00:31:32,543 --> 00:31:36,017 lt was begínníng to look líke she had done just that. 414 00:34:03,118 --> 00:34:04,621 (TIRES SCREECHING) 415 00:34:09,359 --> 00:34:11,664 Thomas! Someone's coming! 416 00:34:13,797 --> 00:34:15,902 Thomas, let's get out of here! 417 00:34:18,202 --> 00:34:19,371 Thomas! 418 00:34:24,910 --> 00:34:26,880 Come on, come on, Iet's go! 419 00:34:31,484 --> 00:34:33,187 (TIRES SCREECHING) 420 00:34:35,989 --> 00:34:38,093 Princess Kahiwalani didn't commit suicide. 421 00:34:38,759 --> 00:34:40,062 She was killed by her husband. 422 00:34:40,128 --> 00:34:41,631 She and her Navy lieutenant lover. 423 00:34:41,696 --> 00:34:42,697 l'd like to hear all about it, 424 00:34:42,764 --> 00:34:43,832 but could we get the hell out of here? 425 00:34:43,898 --> 00:34:46,069 Which is exactly what Pali-Uli thought was going to happen 426 00:34:46,135 --> 00:34:48,172 to Kahiwalani's granddaughter, Victoria. 427 00:34:48,237 --> 00:34:49,406 Thomas! 428 00:35:07,926 --> 00:35:09,696 RICK: First of all you almost get m!e killed 429 00:35:09,762 --> 00:35:11,967 over somebody who's been dead for 80 years. 430 00:35:12,031 --> 00:35:13,734 Then you expect me to buy a story 431 00:35:13,800 --> 00:35:16,405 about Victoria Keyes, princess reincarnated? 432 00:35:16,469 --> 00:35:18,272 l didn't almost get you killed! 433 00:35:18,339 --> 00:35:20,042 And l'm not asking you to buy anything. 434 00:35:20,107 --> 00:35:22,512 l'm iust telling you what Pali-Uli believed. 435 00:35:22,743 --> 00:35:25,983 Now, she wrote that Kahiwalani's husband found her and her lover, 436 00:35:26,047 --> 00:35:28,752 killed them both, and then set fire to the house. 437 00:35:28,850 --> 00:35:30,955 (SCOFFS) That's very interesting, Thomas, 438 00:35:31,020 --> 00:35:32,623 but l got to tell you, 439 00:35:32,688 --> 00:35:35,193 l'm a little busy right now, so if you'll excuse me... 440 00:35:35,259 --> 00:35:37,363 So you're saying Victoria is doomed 441 00:35:37,427 --> 00:35:40,133 to repeat Kahiwalani's death at her husband's hands 442 00:35:40,198 --> 00:35:42,268 unless the karma is somehow broken. 443 00:35:42,333 --> 00:35:44,738 Right. That is, if you believe the theory. 444 00:35:45,136 --> 00:35:46,138 (SCOFFS) 445 00:35:46,972 --> 00:35:48,474 And you're going to buy into this? 446 00:35:48,540 --> 00:35:49,776 Yeah, l'm still holding. 447 00:35:49,842 --> 00:35:52,280 lf it were karma, and if she had to repeat it, 448 00:35:52,345 --> 00:35:54,582 the Navy officer would have to die with her. 449 00:35:54,647 --> 00:35:57,820 Oh, come on. That's all superstitions and ghost stories. 450 00:35:57,884 --> 00:36:01,792 Without a doubt. Although there are some of perhaps inferior intellect 451 00:36:01,856 --> 00:36:04,494 who support the theory of reincarnation. 452 00:36:04,559 --> 00:36:07,966 First of all why would! Keyes 453 00:36:08,030 --> 00:36:11,972 believe that Victoria was the granddaughter of the Princess? 454 00:36:12,035 --> 00:36:14,740 Desperate people have a way of finding out all kinds of things. 455 00:36:14,804 --> 00:36:16,207 Yeah, l'm still here. Go ahead. 456 00:36:16,273 --> 00:36:18,377 Not that l for a moment entertained the idea, 457 00:36:18,442 --> 00:36:21,415 but it was once proposed to me that l embody the spirit 458 00:36:21,479 --> 00:36:24,819 of a rather brilliant military advisor to Catherine the Great. 459 00:36:25,283 --> 00:36:26,653 l'm certain if l were to mention his name, 460 00:36:26,718 --> 00:36:29,290 you'd see the similarity in character traits 461 00:36:29,355 --> 00:36:31,358 which would make such an observation possible, 462 00:36:31,424 --> 00:36:32,827 however misguided. 463 00:36:36,029 --> 00:36:38,466 However, that's hardly the important issue at the moment. 464 00:36:38,533 --> 00:36:39,868 (SNAPPING FINGERS) 465 00:36:40,435 --> 00:36:42,105 Thanks, Darla. l owe you one. 466 00:36:42,170 --> 00:36:46,279 The problem is, if we accept any part of this bizarre theory... 467 00:36:46,342 --> 00:36:49,247 There's no way of proving that Keyes is planning to murder his wife. 468 00:36:49,311 --> 00:36:50,312 Precisely. 469 00:36:50,379 --> 00:36:53,586 Just because Pali-Uli believed it, it is hardly probable cause. 470 00:36:53,649 --> 00:36:57,023 But maybe a $500,OOO insurance policy is. 471 00:36:57,087 --> 00:36:59,459 Especially if it contains a suicide clause. 472 00:37:00,590 --> 00:37:03,897 There's someone else besides Pali-Uli who knows about this. 473 00:37:04,896 --> 00:37:08,036 KAIMl: She wanted to take some of Princess Kahiwalani's personal articles. 474 00:37:08,100 --> 00:37:09,837 They belong to the museum. 475 00:37:09,902 --> 00:37:12,440 l couldn't iust let them go to some crazy woman. 476 00:37:12,505 --> 00:37:14,175 And what made you think she was crazy? 477 00:37:14,240 --> 00:37:16,077 She thinks she's Kahiwalani! 478 00:37:16,142 --> 00:37:19,115 She's obsessed with the idea that she's the Princess come back to life. 479 00:37:19,179 --> 00:37:20,548 Did she tell you that? 480 00:37:20,613 --> 00:37:22,216 No! Her husband did. 481 00:37:23,551 --> 00:37:24,886 He called. 482 00:37:25,854 --> 00:37:29,394 Yes, he called several times, asking for certain items. 483 00:37:30,159 --> 00:37:32,463 He apologized, said he was humoring his wife, 484 00:37:32,528 --> 00:37:34,766 that she had all kinds of fantasies that included... 485 00:37:34,830 --> 00:37:36,300 Suicide. 486 00:37:36,366 --> 00:37:38,938 A fixation on Kahiwalani's suicide, actually. 487 00:37:42,507 --> 00:37:43,977 Oma'oma'o Valley. 488 00:37:45,276 --> 00:37:46,946 KAIMl: Oma'oma'o Valley. 489 00:37:47,011 --> 00:37:49,616 A house was buílt for Príncess Kahíwalaní and her husband. 490 00:37:50,382 --> 00:37:51,718 lt was never líved ín. 491 00:37:51,784 --> 00:37:55,056 Wíllíam Keyes saíd hís wífe was obsessed wíth restoríng ít and lívíng ín ít. 492 00:37:55,922 --> 00:37:59,094 He saíd she wanted to recreate Kahíwalaní's lífe. 493 00:38:28,526 --> 00:38:31,900 MAGNUM : The ancíent Hawaííans called ít hana hope. 494 00:38:31,963 --> 00:38:34,101 Some people called ít karma. 495 00:38:35,635 --> 00:38:37,939 My grandfather called ít destíny. 496 00:38:38,004 --> 00:38:40,109 But then, he was a Sullívan. 497 00:38:41,808 --> 00:38:43,511 l dídn't know whether to belíeve ít or not, 498 00:38:43,578 --> 00:38:47,018 but whether Víctoría was lívíng out the destíny of her famous grandmother 499 00:38:47,081 --> 00:38:49,586 or símply ín trouble all on her own, 500 00:38:49,651 --> 00:38:52,089 l knew l had to do whatever l could to help her. 501 00:39:24,726 --> 00:39:25,727 (LIQUID SLOSHING) 502 00:39:34,470 --> 00:39:37,710 (CAR APPROACHING) 503 00:40:14,883 --> 00:40:16,419 RICK: Somebody should've heard from him by now. 504 00:40:16,786 --> 00:40:18,222 He'd let us know if he was in trouble. 505 00:40:18,287 --> 00:40:19,288 lf he could. 506 00:40:19,355 --> 00:40:21,893 We should send someone over to William Keyes' house. 507 00:40:21,958 --> 00:40:23,328 WILLIAM: Pre-show jitters? 508 00:40:25,429 --> 00:40:29,237 William! Uh, Mr. Keyes, l, uh... That is, uh... 509 00:40:29,300 --> 00:40:31,838 Don't worry, Jonathan, everything is going to go like clockwork. 510 00:40:31,903 --> 00:40:35,744 Yes, l'm quite sure your... Where is... 511 00:40:35,808 --> 00:40:37,779 ls Mrs. Keyes attending the performance? 512 00:40:37,843 --> 00:40:41,584 No. No, l'm afraid she came down with a bad headache. 513 00:40:41,648 --> 00:40:43,451 l left her in her bed. We'll see you after the show? 514 00:40:43,517 --> 00:40:44,820 Yes. Good. 515 00:41:17,923 --> 00:41:19,894 (EXPLOSlON) 516 00:41:20,359 --> 00:41:24,134 (ALL CHANTING IN HAWAlIAN) 517 00:41:48,526 --> 00:41:49,527 Ah. 518 00:42:17,359 --> 00:42:21,534 ''...and presently the sun had cleared the eastern híll 519 00:42:21,932 --> 00:42:24,737 ''and the glow,, of the day was no more. 520 00:42:51,332 --> 00:42:54,939 l have the honor 521 00:42:55,002 --> 00:42:58,744 to present to you the man who made thís pageant possíble, 522 00:42:58,808 --> 00:43:02,382 for wíthout hís fundraísíng efforts, 523 00:43:02,445 --> 00:43:06,520 we would not have been able to present thís program to you today. 524 00:43:06,583 --> 00:43:09,288 Ladíes and gentlemen, Mr. Wíllíam Keyes. 525 00:43:36,018 --> 00:43:37,320 (ALL GASPING) 526 00:43:45,395 --> 00:43:46,998 Thanks. 527 00:44:09,656 --> 00:44:11,026 MAGNUM: l know what you're thínkíng. 528 00:44:11,091 --> 00:44:12,694 And l agree. 529 00:44:13,061 --> 00:44:15,966 There was nothíng more to Palí-Ulí's theory of reíncarnatíon, 530 00:44:16,030 --> 00:44:19,070 than the workíngs of a romantíc, ímagínatíve mínd, 531 00:44:19,134 --> 00:44:23,376 and the devíous, manípulatíve mínd of Wíllíam Keyes. 532 00:44:23,439 --> 00:44:26,244 And, maybe, a líttle wíshful daydreamíng 533 00:44:26,576 --> 00:44:28,913 on the part of Thomas Sullívan Magnum. 534 00:44:28,980 --> 00:44:30,482 HIGGINS: Oh, there you are. 535 00:44:31,415 --> 00:44:34,355 l've iust seen Victoria, Mrs. Keyes, 536 00:44:34,419 --> 00:44:36,022 off at the airport. 537 00:44:37,022 --> 00:44:40,763 She asked me to give you this note. 538 00:44:51,304 --> 00:44:54,477 VICTORIA: Dear Thomas. Please forgíve me for leavíng 539 00:44:54,542 --> 00:44:57,615 wíthout stoppíng by to at least say thank you. 540 00:44:57,679 --> 00:45:01,153 Somehow ''thank you'' seemed so ínadequate, 541 00:45:01,216 --> 00:45:03,955 and l wasn't quíte sure what else to say. 542 00:45:04,053 --> 00:45:08,495 l know there must be some reason our líves were drawn together so mysteríously. 543 00:45:08,559 --> 00:45:12,500 But l also know sometímes ít's foolísh to go chasíng down reasons. 544 00:45:12,563 --> 00:45:14,601 Maybe ít's better to just accept ít 545 00:45:14,966 --> 00:45:16,336 and let ít go. 546 00:45:17,202 --> 00:45:20,842 So l guess l'll just say mahalo and goodbye. 547 00:45:22,641 --> 00:45:26,649 She also asked me to give you this. 548 00:45:31,551 --> 00:45:32,887 lt's 549 00:45:33,921 --> 00:45:37,461 quite a remarkable photograph of Princess Kahiwalani 550 00:45:37,525 --> 00:45:40,632 one Pali-Uli had kept in her private collection. 551 00:45:42,932 --> 00:45:47,408 So l guess we can put this reincarnation theory to rest, 552 00:45:47,470 --> 00:45:49,507 once and for all. 553 00:45:51,307 --> 00:45:53,512 l guess we can, Higgins. 554 00:45:55,379 --> 00:45:56,915 Mahalo. 555 00:45:56,965 --> 00:46:01,515 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.