Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,313 --> 00:00:05,618
How did
Princess Kahiwalani die?
2
00:00:05,683 --> 00:00:07,118
Some say it was suicide.
3
00:00:07,184 --> 00:00:09,956
l saw her yesterday
at Palí-Ulí's funeral.
4
00:00:11,255 --> 00:00:13,460
She is obsessed with
the idea that she is the Princess,
5
00:00:13,525 --> 00:00:14,526
come back to life.
6
00:00:15,126 --> 00:00:17,831
RICK: l don't thínk
you're supposed to go ínto dead people's houses.
7
00:01:37,689 --> 00:01:42,532
(CHANTING IN HAWAlIAN)
8
00:03:09,362 --> 00:03:14,306
(MAN SINGING IN HAWAlIAN)
9
00:03:36,928 --> 00:03:38,799
MAN: You, my beloved,
10
00:03:39,064 --> 00:03:41,001
are precious to me.
11
00:03:42,201 --> 00:03:44,171
Precious
12
00:03:44,237 --> 00:03:46,474
as that rare blossom.
13
00:03:48,508 --> 00:03:50,678
The soft falling rain
14
00:03:51,178 --> 00:03:54,318
comes to that flower
as a lover,
15
00:03:54,715 --> 00:03:58,255
as l now come to you.
16
00:04:00,789 --> 00:04:05,733
(RESUMES SINGING IN HAWAlIAN)
17
00:04:31,258 --> 00:04:34,163
Thought you were
supposed to be helping with the pageant.
18
00:04:36,530 --> 00:04:39,602
,
You know, T.C. here we are,
19
00:04:39,667 --> 00:04:42,205
living in paradise. l mean,
20
00:04:42,270 --> 00:04:45,744
look around you.
This place is incredible.
21
00:04:45,807 --> 00:04:48,914
And somehow, you get
in your day-to-day routine,
22
00:04:50,180 --> 00:04:54,021
and you really do forget
to stop to smell the flowers.
23
00:04:54,652 --> 00:04:55,920
You know what l mean?
24
00:04:55,986 --> 00:04:57,489
Yeah, well, l wouldn't
Iet Higgins catch you
25
00:04:57,554 --> 00:04:59,357
smelling the flowers
for too long.
26
00:04:59,423 --> 00:05:01,193
MAN: There you are,
27
00:05:02,261 --> 00:05:03,763
waiting for me.
28
00:05:05,164 --> 00:05:08,069
Come, be with me.
29
00:05:09,835 --> 00:05:11,906
ln the cooling rain,
30
00:05:13,306 --> 00:05:15,009
l breathe.
31
00:05:27,489 --> 00:05:32,031
(ALL CHANTING IN HAWAlIAN)
32
00:05:53,053 --> 00:05:55,390
Jonathan?
Just a moment, Agatha.
33
00:05:56,623 --> 00:05:59,528
l've just received
a telephone call from Mr. Kaimi.
34
00:05:59,593 --> 00:06:01,698
The Queen...
No, no, no!
35
00:06:01,796 --> 00:06:02,998
Stage left!
36
00:06:03,198 --> 00:06:07,173
Stage left!
If you exit stage right, you'll collide with
37
00:06:08,871 --> 00:06:10,507
the missionaries.
38
00:06:10,673 --> 00:06:13,746
Whoa, whoa. Okay, gang,
Iet's make that exit stage left.
39
00:06:14,544 --> 00:06:16,948
Hey, Higgins!
l got it all rigged.
40
00:06:18,548 --> 00:06:20,084
This baby is
all set to go.
41
00:06:20,151 --> 00:06:22,489
Fire-and-brimstone,
right on cue.
42
00:06:22,553 --> 00:06:23,755
lt's gonna be
the hit of the show.
43
00:06:23,821 --> 00:06:25,959
Fire?
Well, not real fire, Higgins. l mean,
44
00:06:26,024 --> 00:06:27,427
it will be confetti.
But we'll have real smoke.
45
00:06:27,493 --> 00:06:29,763
But in all honesty,
l think just a few flashing lights
46
00:06:29,828 --> 00:06:30,897
and some colored
gel would...
47
00:06:30,964 --> 00:06:33,001
Oh, come on,
are you kidding, Higgins? This is the opening number.
48
00:06:33,066 --> 00:06:34,903
We need something
to catch their attention.
49
00:06:34,968 --> 00:06:35,970
He's right,
you know.
50
00:06:36,036 --> 00:06:37,104
William.
Jonathan.
51
00:06:37,171 --> 00:06:40,478
l mean, what's a volcano
without fire and smoke? Just watch.
52
00:06:50,887 --> 00:06:54,261
Jonathan,
about the phone call.
53
00:06:54,324 --> 00:06:55,727
(RUMBLING)
54
00:06:55,793 --> 00:06:56,995
(AIR HISSING)
55
00:06:59,062 --> 00:07:01,434
Yeah, that'll catch
their attention, all right.
56
00:07:01,498 --> 00:07:02,767
l can't understand
what went wrong.
57
00:07:03,168 --> 00:07:06,876
They always say a bad
dress rehearsal ensures a perfect opening night.
58
00:07:06,939 --> 00:07:08,909
Come on, let's go
and take a look at little Kilauea,
59
00:07:08,974 --> 00:07:11,512
and see if we can
figure out where you went wrong.
60
00:07:12,778 --> 00:07:16,218
This check
from the Downtown Merchants' Association
61
00:07:16,750 --> 00:07:19,489
should cover the cost
of costumes and lights,
62
00:07:20,154 --> 00:07:22,291
and maybe even
a better volcano.
63
00:07:22,557 --> 00:07:25,262
All of us
in the Historical Society are very grateful.
64
00:07:25,327 --> 00:07:28,434
Ah, forget it. l enjoy
separating the rich and famous from their checkbooks.
65
00:07:28,498 --> 00:07:29,800
Especially
for a good cause.
66
00:07:29,865 --> 00:07:31,101
You save me
a front row seat.
67
00:07:31,167 --> 00:07:32,569
Certainly.
Okay.
68
00:07:32,902 --> 00:07:34,204
What is it,
Agatha?
69
00:07:34,270 --> 00:07:37,945
Oh, Mr. Kaimi
from Queen Emma Summer Palace called.
70
00:07:38,008 --> 00:07:40,980
They're about to close,
and he wondered if you were still coming by
71
00:07:41,045 --> 00:07:44,753
for the historical artifacts
they agreed to loan for the exhibit.
72
00:07:44,816 --> 00:07:46,586
lf l am still coming?
73
00:07:46,651 --> 00:07:49,123
(CAR SPEEDING)
74
00:07:52,992 --> 00:07:56,666
l take it that it was
Mr. Magnum's responsibility.
75
00:07:58,332 --> 00:08:00,336
l'll call
Mr. Kaimi back.
76
00:08:03,604 --> 00:08:05,140
MAGNUM: l'll never
forget the date.
77
00:08:05,206 --> 00:08:07,911
October 4, 1956.
78
00:08:07,977 --> 00:08:10,816
l was late to my
fírst saxophone lesson.
79
00:08:11,046 --> 00:08:13,484
lt was bound to happen.
l was always cuttíng ít close:
80
00:08:13,550 --> 00:08:16,255
to baseball practíce,
to Boy Scouts, to school.
81
00:08:16,319 --> 00:08:18,156
lt was a character traít
my mom saíd
82
00:08:18,221 --> 00:08:19,958
came from her síde
of the famíly.
83
00:08:20,024 --> 00:08:21,559
The Sullívan síde.
84
00:08:21,625 --> 00:08:23,963
That was the síde
that always hated to be late,
85
00:08:24,028 --> 00:08:26,400
but hated even worse
beíng early.
86
00:08:26,465 --> 00:08:28,001
lt was also the síde
of the famíly
87
00:08:28,066 --> 00:08:31,206
that never knew how to say no
to a request from a fríend.
88
00:08:31,271 --> 00:08:34,176
And never
quíte felt comfortable sayíng yes, eíther.
89
00:08:34,240 --> 00:08:35,776
But once they've saíd yes,
90
00:08:35,842 --> 00:08:38,414
nothíng would ever stop them
from doíng the job.
91
00:08:38,479 --> 00:08:41,719
Nothíng would ever take
theír attentíon away from the task at hand.
92
00:08:52,295 --> 00:08:56,036
(PRIEST INCANTING
IN HAwAIIAN)
93
00:08:56,099 --> 00:09:00,575
(PEOPLE HUMMING SOFTLY)
94
00:09:56,936 --> 00:09:58,472
MAGNUM: My mom never
could explaín to me
95
00:09:58,538 --> 00:10:01,578
why certaín thíngs seemed
to jump out of nowhere
96
00:10:01,642 --> 00:10:04,280
and grab the
Sullívan ímagínatíon.
97
00:10:04,345 --> 00:10:05,948
Neíther could l.
98
00:10:06,114 --> 00:10:07,984
l íust knew they díd.
99
00:10:08,082 --> 00:10:11,522
And, l also knew, sometímes
ít was best to let them go.
100
00:10:48,196 --> 00:10:49,666
WOMAN: (WHISPERING) Thomas!
101
00:11:07,952 --> 00:11:10,089
KAIMl: l'm afraid l'll have
to ask you to leave.
102
00:11:10,589 --> 00:11:12,359
Visiting hours are over.
103
00:11:12,424 --> 00:11:14,528
Oh! No, l'm...
104
00:11:15,595 --> 00:11:17,365
Mr., uh, Kaimi?
105
00:11:17,830 --> 00:11:19,400
Who are you?
106
00:11:19,466 --> 00:11:21,102
Oh, l'm Thomas Magnum.
l'm here to pick up...
107
00:11:21,167 --> 00:11:23,171
Oh, yes.
Mr. Higgins' delivery man.
108
00:11:23,237 --> 00:11:26,209
l have the items
all packed up for you right in here.
109
00:11:40,223 --> 00:11:41,593
Mr. Magnum?
110
00:11:45,429 --> 00:11:46,598
Who...
111
00:11:47,699 --> 00:11:50,237
Who was that woman
in the garden?
112
00:11:51,604 --> 00:11:53,607
Just now, there was
a woman out there.
113
00:11:54,673 --> 00:11:56,276
The same woman
that's in that picture.
114
00:11:57,209 --> 00:11:58,745
There was no woman
in the garden.
115
00:11:59,813 --> 00:12:02,218
Uh, l saw her.
116
00:12:02,349 --> 00:12:05,723
Optical illusion, Mr. Magnum.
The afternoon sun often creates shadows that...
117
00:12:05,786 --> 00:12:07,422
This was no shadow.
118
00:12:08,422 --> 00:12:10,827
The museum is closed.
The garden is closed.
119
00:12:10,892 --> 00:12:13,864
And there is no exit,
except through the house, past us.
120
00:12:14,096 --> 00:12:17,302
Now, please tell Mr. Higgins
we will arrange to have the artifacts picked up
121
00:12:17,367 --> 00:12:20,039
the day after
the pageant and exhibit.
122
00:12:41,327 --> 00:12:44,267
''...along the beach,
men and women, Iads and lasses
123
00:12:44,331 --> 00:12:50,143
''were returning from the bath
in bright raiment, red and blue and green,
124
00:12:50,205 --> 00:12:55,048
''such as we delighted to see
in the colored little pictures of our childhood,
125
00:12:55,444 --> 00:12:59,285
''and presently,
the sun had cleared the eastern hill
126
00:12:59,549 --> 00:13:02,121
''and the glow of the day
was over all.''
127
00:13:03,954 --> 00:13:05,624
Excellent, Agatha.
128
00:13:06,022 --> 00:13:07,358
Do you really think so?
129
00:13:07,425 --> 00:13:09,395
l believe
we should give you the place of honor,
130
00:13:09,460 --> 00:13:10,863
right at the end.
131
00:13:10,928 --> 00:13:12,263
Thank you.
132
00:13:13,532 --> 00:13:15,937
Here you are, Higgins.
Safe and sound, in plenty of time.
133
00:13:16,001 --> 00:13:18,740
You can't leave
until l make sure everything is here.
134
00:13:18,805 --> 00:13:21,043
l also have
some selections from Mark Twain,
135
00:13:21,107 --> 00:13:22,844
if you think
they'd be appropriate.
136
00:13:22,910 --> 00:13:24,580
lt's all there.
137
00:13:24,645 --> 00:13:26,548
Okay, we've
got it this time.
138
00:13:27,548 --> 00:13:31,757
RICK: Higgins, get ready
for the opening number of all opening numbers.
139
00:13:31,820 --> 00:13:32,888
Who is this?
140
00:13:32,953 --> 00:13:34,556
That's the
Princess Kahiwalani.
141
00:13:34,623 --> 00:13:36,026
Descended
from a chiefly line.
142
00:13:36,091 --> 00:13:38,329
She died tragically
in 1910.
143
00:13:39,262 --> 00:13:40,832
(EXPLOSlON)
144
00:13:42,599 --> 00:13:44,869
(GIRLS EXCLAIMING)
145
00:13:45,869 --> 00:13:46,871
T.C.: l don't know
what happened. Uh...
146
00:13:46,938 --> 00:13:49,643
What do you mean,
you don't know what happened? l followed your directions!
147
00:13:50,207 --> 00:13:51,843
And look what
they got us, T.C.!
148
00:13:51,909 --> 00:13:55,116
l'm through listening to you.
Obviously, you know Iess about this than l do.
149
00:13:59,686 --> 00:14:00,687
(SIGHS)
150
00:14:57,051 --> 00:14:59,456
MAGNUM: l know
what you're thínkíng, and you're ríght.
151
00:14:59,521 --> 00:15:01,726
There had to be a
reasonable explanatíon
152
00:15:01,791 --> 00:15:04,863
for my stoppíng at a funeral
for someone l had never met.
153
00:15:04,928 --> 00:15:07,300
And there had to be
a logícal explanatíon
154
00:15:07,364 --> 00:15:10,704
for beíng drawn to a woman
who l had never seen before.
155
00:15:10,768 --> 00:15:12,671
And who, accordíng
to Híggíns, at least,
156
00:15:12,737 --> 00:15:14,708
díed nearly 80 years ago.
157
00:15:14,773 --> 00:15:18,580
There had to be a logícal,
reasonable explanatíon.
158
00:15:18,643 --> 00:15:20,547
l just dídn't know
what ít was.
159
00:15:20,613 --> 00:15:21,948
HIGGINS: Magnum!
Ah!
160
00:15:22,448 --> 00:15:24,385
There you are.
161
00:15:25,485 --> 00:15:28,190
This package
arrived for you early this morning.
162
00:15:28,254 --> 00:15:31,829
Naturally, l assumed it was
some sort of manufacturer's product sample giveaway
163
00:15:31,893 --> 00:15:34,230
before l noticed
the return address.
164
00:15:34,295 --> 00:15:37,735
Why would
Pali-Uli Keahikapu be sending you a package?
165
00:15:42,538 --> 00:15:44,241
l don't know.
166
00:15:44,908 --> 00:15:46,878
Who is Pali-Uli Keahikapu?
167
00:15:46,943 --> 00:15:49,883
Pali-Uli Keahikapu
was maid servant to Kahiwalani
168
00:15:49,947 --> 00:15:52,886
before the Princess's sudden
and unexpected demise.
169
00:15:53,183 --> 00:15:54,886
A fact l'm sure
you read for yourself
170
00:15:54,953 --> 00:15:57,157
in yesterday
afternoon's newspaper.
171
00:15:57,221 --> 00:15:59,426
Actually,
l didn't have a chance to read the paper...
172
00:16:03,195 --> 00:16:07,404
How odd. An American Navy
lieutenant's uniform from the turn of the century,
173
00:16:07,467 --> 00:16:09,705
identifiable
primarily from... l know, Higgins.
174
00:16:11,038 --> 00:16:12,408
l was wearing it.
175
00:16:12,506 --> 00:16:13,708
l beg your pardon?
176
00:16:14,208 --> 00:16:15,310
Nothing.
177
00:16:16,611 --> 00:16:17,946
Never mind.
178
00:16:20,549 --> 00:16:22,921
How did Princess
Kahiwalani die?
179
00:16:23,419 --> 00:16:24,754
ln a fire.
180
00:16:31,862 --> 00:16:34,000
Some say
it was suicide.
181
00:16:42,708 --> 00:16:43,910
(SIGHS)
182
00:16:52,252 --> 00:16:53,588
l saw her.
183
00:16:55,456 --> 00:16:58,395
This woman
that you say is Princess Kahiwalani
184
00:16:58,459 --> 00:17:00,997
l saw her yesterday
at Pali-Uli's funeral.
185
00:17:01,063 --> 00:17:03,501
l never said this was
Princess Kahiwalani.
186
00:17:03,565 --> 00:17:06,070
Of course, l see some
slight resemblance, but...
187
00:17:06,135 --> 00:17:08,273
That photograph
l showed you yesterday,
188
00:17:08,338 --> 00:17:10,575
you said she was
Princess Kahiwalani.
189
00:17:10,641 --> 00:17:12,778
The woman in
that photo, yes.
190
00:17:12,877 --> 00:17:14,480
But this is not
the same woman.
191
00:17:15,312 --> 00:17:18,084
This appears to be
a photograph of you and a young lady,
192
00:17:18,149 --> 00:17:20,888
who looks somewhat
like the Princess.
193
00:17:20,953 --> 00:17:22,255
Magnum, l know
what you're doing,
194
00:17:22,320 --> 00:17:24,123
and it's not
going to work!
195
00:17:24,190 --> 00:17:27,898
Obviously, this is one of your
clever little practical jokes designed to unnerve me
196
00:17:27,961 --> 00:17:31,568
before the Gala Anglo-Hawaiian
Historical Society Pageant this week.
197
00:17:31,632 --> 00:17:33,435
However, l have
everything under control,
198
00:17:33,500 --> 00:17:35,771
and nothing could
disconcert me now.
199
00:17:35,837 --> 00:17:37,172
(EXPLOSlON)
200
00:17:38,373 --> 00:17:40,343
Oh, my God!
201
00:18:12,746 --> 00:18:14,616
Hi, Mom. It's me.
202
00:18:14,682 --> 00:18:17,421
We seem to be talking
to each other's machines a lot lately.
203
00:18:19,154 --> 00:18:22,561
l just wanted
to talk to you about family history.
204
00:18:24,694 --> 00:18:26,597
lt's nothing important.
205
00:18:27,463 --> 00:18:28,865
l love you.
206
00:19:56,600 --> 00:19:58,102
Hello again.
207
00:20:00,138 --> 00:20:01,841
How did you
get in here?
208
00:20:01,907 --> 00:20:02,908
Well, l'm glad
you asked,
209
00:20:02,974 --> 00:20:06,748
because it seems
there is a way into and out of the garden.
210
00:20:06,812 --> 00:20:09,217
l'd be happy to show you
for future reference,
211
00:20:09,282 --> 00:20:11,152
in case you don't
already know where it is,
212
00:20:11,218 --> 00:20:12,753
which l think
you do.
213
00:20:13,053 --> 00:20:15,323
You seem to know
an awful lot about Hawaiian history.
214
00:20:15,389 --> 00:20:17,427
How many of these little
things have you published?
215
00:20:17,491 --> 00:20:18,759
Three? Four?
216
00:20:18,826 --> 00:20:19,995
What is it you want?
217
00:20:20,061 --> 00:20:22,265
Oh! l want
to know
218
00:20:22,398 --> 00:20:25,403
who that woman was
out in the garden yesterday,
219
00:20:25,467 --> 00:20:27,304
and l want to know
why you lied to me about it.
220
00:20:31,774 --> 00:20:33,544
l have a theory.
One that l didn't
221
00:20:33,610 --> 00:20:34,845
find in one of your
little books, there.
222
00:20:34,911 --> 00:20:36,547
Would you like
to hear it?
223
00:20:37,181 --> 00:20:39,719
Well, l figure...
224
00:20:39,784 --> 00:20:42,389
Course, now,
this is just conjecture based on rumor and gossip,
225
00:20:42,453 --> 00:20:46,795
but l figure maybe
she's the granddaughter of Princess Kahiwalani.
226
00:20:46,892 --> 00:20:48,094
That's ridiculous!
227
00:20:48,160 --> 00:20:49,663
Well, it's iust
a theory.
228
00:20:49,728 --> 00:20:52,501
Like l said,
it probably couldn't be true, because if it were,
229
00:20:52,565 --> 00:20:55,304
somebody like you,
with all your publishing experience,
230
00:20:55,369 --> 00:20:57,272
would probably write
a little book about it
231
00:20:57,338 --> 00:20:58,874
and become
rich and famous.
232
00:21:00,174 --> 00:21:02,546
That would be big news,
wouldn't it?
233
00:21:02,610 --> 00:21:04,548
l'm afraid
l'm going to have to ask you to leave.
234
00:21:04,613 --> 00:21:07,118
l'm leaving!
l just wanted to hear what you thought about my theory
235
00:21:07,183 --> 00:21:08,585
before l gave it
to the press.
236
00:21:08,650 --> 00:21:10,688
You'd be making
a big mistake.
237
00:21:10,820 --> 00:21:11,821
Yeah.
238
00:21:12,955 --> 00:21:14,391
All right, all right.
239
00:21:14,458 --> 00:21:16,228
The girl was here
yesterday.
240
00:21:16,526 --> 00:21:18,096
And she does bear
a slight resemblance
241
00:21:18,162 --> 00:21:19,899
to Princess Kahiwalani.
Very slight.
242
00:21:19,963 --> 00:21:21,967
As a matter of fact,
l was startled when l saw you.
243
00:21:22,033 --> 00:21:23,836
You look a bit like...
244
00:21:24,436 --> 00:21:25,971
Like who?
245
00:21:26,038 --> 00:21:27,573
lt doesn't matter.
246
00:21:27,639 --> 00:21:30,144
Like an American Navy
lieutenant, maybe?
247
00:21:30,209 --> 00:21:32,647
Someone who
was very close to Princess Kahiwalani?
248
00:21:32,711 --> 00:21:35,951
None of that matters.
The point is, she is a confused, neurotic girl
249
00:21:36,016 --> 00:21:38,788
who desperately
wants to believe that she's royalty.
250
00:21:38,852 --> 00:21:41,658
Well, l think l'd like
to decide that for myself.
251
00:21:41,722 --> 00:21:44,026
She thinks
she is Kahiwalani!
252
00:21:50,966 --> 00:21:52,569
l have to warn you.
253
00:21:52,735 --> 00:21:56,108
She can be very convincing.
Most schizophrenics are.
254
00:22:28,177 --> 00:22:29,914
Easy. It's okay.
255
00:22:34,117 --> 00:22:35,252
Wait...
256
00:22:36,052 --> 00:22:37,622
Don't run away.
257
00:22:38,788 --> 00:22:40,525
l have to talk to you.
258
00:22:42,927 --> 00:22:44,597
Who sent you here?
259
00:22:45,696 --> 00:22:46,932
Nobody.
260
00:22:47,466 --> 00:22:49,436
Did my husband tell you...
261
00:22:50,068 --> 00:22:51,704
No.
262
00:22:52,939 --> 00:22:55,243
l have something that
263
00:22:56,042 --> 00:22:57,945
l think belongs to you.
264
00:23:00,247 --> 00:23:02,385
Princess Kahiwalani's
Iocket.
265
00:23:02,450 --> 00:23:04,052
Where did you get it?
266
00:23:04,119 --> 00:23:05,889
lt was sent to me
267
00:23:07,255 --> 00:23:10,295
by Pali-Uli Keahikapu.
268
00:23:12,428 --> 00:23:14,933
Why does everyone
think l...
269
00:23:14,997 --> 00:23:16,166
What?
270
00:23:17,267 --> 00:23:20,574
lf you're looking
for a donation, we already gave.
271
00:23:23,840 --> 00:23:25,844
You're bothering
my wife.
272
00:23:26,512 --> 00:23:29,251
l just wanted
to ask her a few questions.
273
00:23:30,648 --> 00:23:33,588
l suggest you leave
before l call the police.
274
00:23:48,570 --> 00:23:51,142
MAGNUM :
The Magnum síde of me was sayíng, loud and clear,
275
00:23:51,206 --> 00:23:53,878
''Stay out of somethíng that
ísn't any of your busíness.''
276
00:23:53,942 --> 00:23:58,285
But the Sullívan síde
kept me wonderíng why Víctoría seemed so fríghtened.
277
00:24:11,163 --> 00:24:12,933
Oh, hey,
l'm really sorry about this.
278
00:24:12,999 --> 00:24:14,635
l'm having
a little problem with my steering mechanism.
279
00:24:14,700 --> 00:24:17,037
lsn't that right, Dick?
Anyway, are you okay?
280
00:24:17,103 --> 00:24:18,105
Yeah l think so.
281
00:24:18,171 --> 00:24:19,339
Well that's good.
282
00:24:19,406 --> 00:24:21,209
Because the only reason
we pulled you over like that
283
00:24:21,274 --> 00:24:23,345
is, um, l have to deliver
something here.
284
00:24:55,915 --> 00:24:58,386
HIGGINS:
That's very good. Very authentic.
285
00:24:58,552 --> 00:25:01,591
One could almost
believe you were in an actual altercation.
286
00:25:01,655 --> 00:25:03,626
l was in an altercation.
287
00:25:03,791 --> 00:25:04,959
Oh, incidentally,
your mother called.
288
00:25:05,025 --> 00:25:08,098
She said you wanted to
ask her some question about family history.
289
00:25:08,163 --> 00:25:09,799
Yeah. Well...
290
00:25:09,864 --> 00:25:12,502
l suppose you believe
you had a great-uncle who sailed the South Pacific
291
00:25:12,568 --> 00:25:14,104
and managed to get
his picture into a locket
292
00:25:14,170 --> 00:25:16,642
which would someday
find its way into your possession.
293
00:25:19,743 --> 00:25:21,613
ls that really
so completely far-fetched?
294
00:25:22,412 --> 00:25:23,648
Yes.
295
00:25:26,350 --> 00:25:28,187
ls this all you got
on Hawaiian history?
296
00:25:28,252 --> 00:25:30,890
l would think that
all these volumes would be sufficient
297
00:25:30,955 --> 00:25:32,124
to find whatever it is
you're looking for.
298
00:25:32,191 --> 00:25:33,293
What's that?
What's what?
299
00:25:33,358 --> 00:25:34,359
That book there.
The book you were hiding.
300
00:25:34,426 --> 00:25:35,629
l'm not hiding
anything.
301
00:25:35,695 --> 00:25:36,797
Aha.
302
00:25:37,497 --> 00:25:38,832
You were hiding it.
303
00:25:38,898 --> 00:25:40,601
Don't be ridiculous.
Why on earth would l hide...
304
00:25:40,668 --> 00:25:42,405
Gladys Shimpel's book!
305
00:25:42,470 --> 00:25:43,738
Why, Higgins?
306
00:25:43,803 --> 00:25:44,804
Why?
307
00:25:45,372 --> 00:25:47,744
Because it's
Gladys Shimpel's book, that's why!
308
00:25:47,808 --> 00:25:51,382
You expect me to believe
that you've even heard of Gladys Shimpel?
309
00:25:51,446 --> 00:25:53,049
The Islands'
foremost expert on Hawaiian history.
310
00:25:53,115 --> 00:25:55,018
Are you kidding?
Everyone's heard of Gladys Shimpel.
311
00:25:55,083 --> 00:25:58,623
And Gladys Shimpel's theory
of Princess Kahiwalani was never proved.
312
00:25:59,623 --> 00:26:01,560
You knew about this.
That's why you were hiding it.
313
00:26:01,625 --> 00:26:04,330
And just because
it lends some credence to your ridiculous theory...
314
00:26:04,394 --> 00:26:06,164
But isn't it possible
we're right,
315
00:26:06,230 --> 00:26:08,835
me and Gladys?
It was all conjecture and rumor.
316
00:26:08,899 --> 00:26:10,135
But possible,
317
00:26:10,201 --> 00:26:11,436
just possible,
318
00:26:11,503 --> 00:26:14,810
that Princess Kahiwalani
had a son the year she spent in England,
319
00:26:14,873 --> 00:26:17,178
the result of a romance
with an American Navy lieutenant.
320
00:26:17,243 --> 00:26:18,546
That's all well
and good, Magnum,
321
00:26:18,612 --> 00:26:20,682
but even if it were true,
even if,
322
00:26:21,381 --> 00:26:23,118
you're saying
that this man, William Keyes,
323
00:26:23,183 --> 00:26:25,555
kept his wife's identity
secret for years,
324
00:26:25,620 --> 00:26:27,156
and then sent two thugs
to beat you up
325
00:26:27,221 --> 00:26:29,325
when you began to get
too close to his secret.
326
00:26:29,390 --> 00:26:31,127
Well?
Well, it's absurd.
327
00:26:31,192 --> 00:26:32,628
William Keyes
is a prominent citizen
328
00:26:32,694 --> 00:26:35,132
well known for his
philanthropic acts.
329
00:26:35,197 --> 00:26:38,036
Why would he
suddenly start behaving like a common criminal?
330
00:26:38,100 --> 00:26:39,570
l don't know, Higgins.
331
00:26:40,637 --> 00:26:42,474
But l intend
to find out.
332
00:26:48,279 --> 00:26:50,417
RICK: Listen, Thomas,
l have about 500 things
333
00:26:50,482 --> 00:26:52,519
left to do
for the pageant. Come on, Rick, 500?
334
00:26:52,584 --> 00:26:55,323
That's a little bit
of an exaggeration. Don't you think?
335
00:26:55,921 --> 00:26:58,126
l have to pick
the programs up from the printers,
336
00:26:58,191 --> 00:26:59,727
l have to okay
the costumes for the dancers...
337
00:26:59,793 --> 00:27:01,863
This won't take
any time at all!
338
00:27:01,961 --> 00:27:03,063
l'll have you back
in an hour, Rick!
339
00:27:03,129 --> 00:27:05,167
Yeah, yeah, that's
what you always say!
340
00:27:06,801 --> 00:27:08,303
lt took a little digging,
341
00:27:08,369 --> 00:27:10,873
but l came up
with something on your boy.
342
00:27:10,939 --> 00:27:13,043
Personally, l'm always
a little suspicious
343
00:27:13,107 --> 00:27:15,445
of anybody that looks
as clean as William Keyes.
344
00:27:15,511 --> 00:27:18,083
Yeah, well
l never tru!sted the guy either.
345
00:27:18,247 --> 00:27:20,017
Here you are,
honey.
346
00:27:20,417 --> 00:27:21,452
What'd you find?
347
00:27:21,518 --> 00:27:23,355
Well, on
the surface,
348
00:27:23,420 --> 00:27:25,658
it appears
like he's a very successful investor.
349
00:27:26,390 --> 00:27:29,729
Ah! Card one is the chariot!
350
00:27:29,794 --> 00:27:32,032
Triumph, victory,
hope,
351
00:27:32,096 --> 00:27:33,131
(WHISPERING)
success!
352
00:27:33,197 --> 00:27:35,235
That's great.
She's real good at this.
353
00:27:37,570 --> 00:27:41,077
You said
that he appears to be successful on the surface.
354
00:27:41,241 --> 00:27:42,676
lCE PICK: That's right.
WOMAN: However,
355
00:27:42,743 --> 00:27:44,613
here we have the tower.
356
00:27:45,144 --> 00:27:47,984
Danger, ruin,
destruction of plans.
357
00:27:48,616 --> 00:27:49,752
Sudden death.
358
00:27:49,818 --> 00:27:51,555
(STAMMERING) Where?
359
00:27:51,620 --> 00:27:54,625
Excuse me.
What's underneath the surface?
360
00:27:54,824 --> 00:27:57,261
What? Huh? Under
the surface? Oh.
361
00:27:57,325 --> 00:28:00,800
He's a hustler who's into
some very big-time operators
362
00:28:00,897 --> 00:28:02,934
for a quarter
of a million.
363
00:28:02,999 --> 00:28:05,437
Would you mind getting me
some more tea, dear?
364
00:28:06,136 --> 00:28:08,273
lt's over there
on the bar.
365
00:28:08,773 --> 00:28:11,077
How about you?
No thanks, l'm fine, ma'am.
366
00:28:14,947 --> 00:28:16,784
You think
he's got the money to pay them off?
367
00:28:16,849 --> 00:28:19,054
l know for
a fact he doesn't. He's flat broke.
368
00:28:19,118 --> 00:28:20,955
lt's not the first
time, either.
369
00:28:26,694 --> 00:28:28,864
lce Pick,
what are you doing?
370
00:28:28,929 --> 00:28:32,236
Sometimes you
have to take the future into your own hands.
371
00:28:34,168 --> 00:28:37,910
Oh, thank you, my dear.
Now, where were we?
372
00:28:39,776 --> 00:28:42,915
Card two.
Four of disks.
373
00:28:43,279 --> 00:28:45,182
Four of disks!
You hear that?
374
00:28:45,616 --> 00:28:47,085
Four of disks!
375
00:28:47,418 --> 00:28:50,357
Power.
Law and order.
376
00:28:50,955 --> 00:28:53,293
Gain of money and influence.
377
00:28:53,358 --> 00:28:55,628
Didn't l tell you
she was great?
378
00:28:56,061 --> 00:28:58,900
Your man's going
to have to come up with some money, fast.
379
00:28:58,964 --> 00:29:00,200
lf the lady's in danger,
380
00:29:00,266 --> 00:29:02,169
it's going to come
from that corner.
381
00:29:02,234 --> 00:29:04,672
Well, we got to go.
Thanks, Ice Pick.
382
00:29:05,005 --> 00:29:07,009
Oh! Yeah.
Nice meeting you.
383
00:29:07,240 --> 00:29:08,475
Goodbye.
384
00:29:09,042 --> 00:29:12,616
Now, what does the future
hold for me?
385
00:29:17,151 --> 00:29:20,057
l gotta give you credit.
You said we'd be less than an hour, and you were right.
386
00:29:20,122 --> 00:29:21,290
lt's a good thing, too.
387
00:29:21,357 --> 00:29:22,827
'Cause l gotta be back
at the estate
388
00:29:22,892 --> 00:29:24,729
to give the usherettes
instructions at 2:OO.
389
00:29:25,762 --> 00:29:28,334
Usherettes?
Dancers?
390
00:29:28,465 --> 00:29:30,937
Have you ever
noticed that all your urgent tasks
391
00:29:31,001 --> 00:29:32,872
seem to have something
to do with a bunch of pretty women?
392
00:29:32,938 --> 00:29:35,175
Uh-huh. Well, l will be back
at the estate by 2:OO.
393
00:29:35,239 --> 00:29:37,444
We could be.
If our next stop doesn't take too long.
394
00:29:37,509 --> 00:29:38,510
Thomas!
395
00:29:39,011 --> 00:29:41,348
l think this is
a very bad idea.
396
00:30:00,770 --> 00:30:03,542
l don't think
you're supposed to go into dead people's houses.
397
00:30:03,639 --> 00:30:05,009
Ain't that
against the law or something?
398
00:30:05,075 --> 00:30:07,413
lf you see anybody
coming up the road, just let me know.
399
00:30:08,211 --> 00:30:10,582
Wait, who's gonna be
coming up the road? l don't know!
400
00:30:10,648 --> 00:30:12,585
That's why
l need somebody to keep a lookout.
401
00:30:12,650 --> 00:30:15,088
Oh, great.
Just great!
402
00:30:30,104 --> 00:30:32,742
Hey, will you hurry up?
This place gives me the creeps.
403
00:30:54,465 --> 00:30:57,638
MAGNUM: One character
traít on the Magnum síde of the famíly tree:
404
00:30:57,702 --> 00:30:59,973
extreme stubbornness.
405
00:31:00,371 --> 00:31:02,509
At least,
that's what my mom always called ít.
406
00:31:02,575 --> 00:31:04,745
My dad líked to
call ít perseverance.
407
00:31:06,178 --> 00:31:09,752
When all logíc and reason
told me to stay away from thís case,
408
00:31:09,816 --> 00:31:11,419
my stubborn streak
took hold.
409
00:31:11,485 --> 00:31:14,224
l had to know
why thís woman, Palí-Ulí,
410
00:31:14,355 --> 00:31:17,661
had tríed to draw me
ínto her world on the day that she díed.
411
00:31:20,796 --> 00:31:22,633
l could only hope
that she had le Ft a clue behínd,
412
00:31:22,698 --> 00:31:24,803
to gíve me
some sort of an answer.
413
00:31:32,543 --> 00:31:36,017
lt was begínníng to look
líke she had done just that.
414
00:34:03,118 --> 00:34:04,621
(TIRES SCREECHING)
415
00:34:09,359 --> 00:34:11,664
Thomas!
Someone's coming!
416
00:34:13,797 --> 00:34:15,902
Thomas, let's
get out of here!
417
00:34:18,202 --> 00:34:19,371
Thomas!
418
00:34:24,910 --> 00:34:26,880
Come on, come on,
Iet's go!
419
00:34:31,484 --> 00:34:33,187
(TIRES SCREECHING)
420
00:34:35,989 --> 00:34:38,093
Princess Kahiwalani
didn't commit suicide.
421
00:34:38,759 --> 00:34:40,062
She was killed
by her husband.
422
00:34:40,128 --> 00:34:41,631
She and her Navy
lieutenant lover.
423
00:34:41,696 --> 00:34:42,697
l'd like to hear
all about it,
424
00:34:42,764 --> 00:34:43,832
but could we get
the hell out of here?
425
00:34:43,898 --> 00:34:46,069
Which is exactly
what Pali-Uli thought was going to happen
426
00:34:46,135 --> 00:34:48,172
to Kahiwalani's
granddaughter, Victoria.
427
00:34:48,237 --> 00:34:49,406
Thomas!
428
00:35:07,926 --> 00:35:09,696
RICK: First of all
you almost get m!e killed
429
00:35:09,762 --> 00:35:11,967
over somebody
who's been dead for 80 years.
430
00:35:12,031 --> 00:35:13,734
Then you expect me
to buy a story
431
00:35:13,800 --> 00:35:16,405
about Victoria Keyes,
princess reincarnated?
432
00:35:16,469 --> 00:35:18,272
l didn't almost
get you killed!
433
00:35:18,339 --> 00:35:20,042
And l'm not asking you
to buy anything.
434
00:35:20,107 --> 00:35:22,512
l'm iust telling you
what Pali-Uli believed.
435
00:35:22,743 --> 00:35:25,983
Now, she wrote
that Kahiwalani's husband found her and her lover,
436
00:35:26,047 --> 00:35:28,752
killed them both,
and then set fire to the house.
437
00:35:28,850 --> 00:35:30,955
(SCOFFS) That's very
interesting, Thomas,
438
00:35:31,020 --> 00:35:32,623
but l got to tell you,
439
00:35:32,688 --> 00:35:35,193
l'm a little busy right now,
so if you'll excuse me...
440
00:35:35,259 --> 00:35:37,363
So you're saying
Victoria is doomed
441
00:35:37,427 --> 00:35:40,133
to repeat Kahiwalani's death
at her husband's hands
442
00:35:40,198 --> 00:35:42,268
unless the karma
is somehow broken.
443
00:35:42,333 --> 00:35:44,738
Right.
That is, if you believe the theory.
444
00:35:45,136 --> 00:35:46,138
(SCOFFS)
445
00:35:46,972 --> 00:35:48,474
And you're going
to buy into this?
446
00:35:48,540 --> 00:35:49,776
Yeah, l'm still
holding.
447
00:35:49,842 --> 00:35:52,280
lf it were karma,
and if she had to repeat it,
448
00:35:52,345 --> 00:35:54,582
the Navy officer
would have to die with her.
449
00:35:54,647 --> 00:35:57,820
Oh, come on.
That's all superstitions and ghost stories.
450
00:35:57,884 --> 00:36:01,792
Without a doubt.
Although there are some of perhaps inferior intellect
451
00:36:01,856 --> 00:36:04,494
who support the theory
of reincarnation.
452
00:36:04,559 --> 00:36:07,966
First of all
why would! Keyes
453
00:36:08,030 --> 00:36:11,972
believe that Victoria
was the granddaughter of the Princess?
454
00:36:12,035 --> 00:36:14,740
Desperate people have
a way of finding out all kinds of things.
455
00:36:14,804 --> 00:36:16,207
Yeah, l'm still here.
Go ahead.
456
00:36:16,273 --> 00:36:18,377
Not that l for a moment
entertained the idea,
457
00:36:18,442 --> 00:36:21,415
but it was once
proposed to me that l embody the spirit
458
00:36:21,479 --> 00:36:24,819
of a rather brilliant
military advisor to Catherine the Great.
459
00:36:25,283 --> 00:36:26,653
l'm certain if l were
to mention his name,
460
00:36:26,718 --> 00:36:29,290
you'd see the similarity
in character traits
461
00:36:29,355 --> 00:36:31,358
which would make
such an observation possible,
462
00:36:31,424 --> 00:36:32,827
however misguided.
463
00:36:36,029 --> 00:36:38,466
However, that's hardly
the important issue at the moment.
464
00:36:38,533 --> 00:36:39,868
(SNAPPING FINGERS)
465
00:36:40,435 --> 00:36:42,105
Thanks, Darla.
l owe you one.
466
00:36:42,170 --> 00:36:46,279
The problem is,
if we accept any part of this bizarre theory...
467
00:36:46,342 --> 00:36:49,247
There's no way of proving
that Keyes is planning to murder his wife.
468
00:36:49,311 --> 00:36:50,312
Precisely.
469
00:36:50,379 --> 00:36:53,586
Just because
Pali-Uli believed it, it is hardly probable cause.
470
00:36:53,649 --> 00:36:57,023
But maybe a $500,OOO
insurance policy is.
471
00:36:57,087 --> 00:36:59,459
Especially
if it contains a suicide clause.
472
00:37:00,590 --> 00:37:03,897
There's someone else
besides Pali-Uli who knows about this.
473
00:37:04,896 --> 00:37:08,036
KAIMl: She wanted to take
some of Princess Kahiwalani's personal articles.
474
00:37:08,100 --> 00:37:09,837
They belong to the museum.
475
00:37:09,902 --> 00:37:12,440
l couldn't iust let them go
to some crazy woman.
476
00:37:12,505 --> 00:37:14,175
And what made you think
she was crazy?
477
00:37:14,240 --> 00:37:16,077
She thinks
she's Kahiwalani!
478
00:37:16,142 --> 00:37:19,115
She's obsessed with the idea
that she's the Princess come back to life.
479
00:37:19,179 --> 00:37:20,548
Did she tell you that?
480
00:37:20,613 --> 00:37:22,216
No! Her husband did.
481
00:37:23,551 --> 00:37:24,886
He called.
482
00:37:25,854 --> 00:37:29,394
Yes, he called several times,
asking for certain items.
483
00:37:30,159 --> 00:37:32,463
He apologized, said he was
humoring his wife,
484
00:37:32,528 --> 00:37:34,766
that she had all kinds
of fantasies that included...
485
00:37:34,830 --> 00:37:36,300
Suicide.
486
00:37:36,366 --> 00:37:38,938
A fixation on Kahiwalani's
suicide, actually.
487
00:37:42,507 --> 00:37:43,977
Oma'oma'o Valley.
488
00:37:45,276 --> 00:37:46,946
KAIMl: Oma'oma'o Valley.
489
00:37:47,011 --> 00:37:49,616
A house was buílt
for Príncess Kahíwalaní and her husband.
490
00:37:50,382 --> 00:37:51,718
lt was never líved ín.
491
00:37:51,784 --> 00:37:55,056
Wíllíam Keyes saíd
hís wífe was obsessed wíth restoríng ít and lívíng ín ít.
492
00:37:55,922 --> 00:37:59,094
He saíd she wanted to
recreate Kahíwalaní's lífe.
493
00:38:28,526 --> 00:38:31,900
MAGNUM :
The ancíent Hawaííans called ít hana hope.
494
00:38:31,963 --> 00:38:34,101
Some people
called ít karma.
495
00:38:35,635 --> 00:38:37,939
My grandfather
called ít destíny.
496
00:38:38,004 --> 00:38:40,109
But then,
he was a Sullívan.
497
00:38:41,808 --> 00:38:43,511
l dídn't know whether
to belíeve ít or not,
498
00:38:43,578 --> 00:38:47,018
but whether Víctoría was
lívíng out the destíny of her famous grandmother
499
00:38:47,081 --> 00:38:49,586
or símply ín trouble
all on her own,
500
00:38:49,651 --> 00:38:52,089
l knew l had to do
whatever l could to help her.
501
00:39:24,726 --> 00:39:25,727
(LIQUID SLOSHING)
502
00:39:34,470 --> 00:39:37,710
(CAR APPROACHING)
503
00:40:14,883 --> 00:40:16,419
RICK: Somebody should've
heard from him by now.
504
00:40:16,786 --> 00:40:18,222
He'd let us know
if he was in trouble.
505
00:40:18,287 --> 00:40:19,288
lf he could.
506
00:40:19,355 --> 00:40:21,893
We should send
someone over to William Keyes' house.
507
00:40:21,958 --> 00:40:23,328
WILLIAM:
Pre-show jitters?
508
00:40:25,429 --> 00:40:29,237
William!
Uh, Mr. Keyes, l, uh... That is, uh...
509
00:40:29,300 --> 00:40:31,838
Don't worry, Jonathan,
everything is going to go like clockwork.
510
00:40:31,903 --> 00:40:35,744
Yes, l'm quite sure
your... Where is...
511
00:40:35,808 --> 00:40:37,779
ls Mrs. Keyes
attending the performance?
512
00:40:37,843 --> 00:40:41,584
No. No, l'm afraid
she came down with a bad headache.
513
00:40:41,648 --> 00:40:43,451
l left her in her bed.
We'll see you after the show?
514
00:40:43,517 --> 00:40:44,820
Yes.
Good.
515
00:41:17,923 --> 00:41:19,894
(EXPLOSlON)
516
00:41:20,359 --> 00:41:24,134
(ALL CHANTING IN HAWAlIAN)
517
00:41:48,526 --> 00:41:49,527
Ah.
518
00:42:17,359 --> 00:42:21,534
''...and presently
the sun had cleared the eastern híll
519
00:42:21,932 --> 00:42:24,737
''and the glow,, of the day
was no more.
520
00:42:51,332 --> 00:42:54,939
l have the honor
521
00:42:55,002 --> 00:42:58,744
to present to you
the man who made thís pageant possíble,
522
00:42:58,808 --> 00:43:02,382
for wíthout hís
fundraísíng efforts,
523
00:43:02,445 --> 00:43:06,520
we would not have
been able to present thís program to you today.
524
00:43:06,583 --> 00:43:09,288
Ladíes and gentlemen,
Mr. Wíllíam Keyes.
525
00:43:36,018 --> 00:43:37,320
(ALL GASPING)
526
00:43:45,395 --> 00:43:46,998
Thanks.
527
00:44:09,656 --> 00:44:11,026
MAGNUM: l know
what you're thínkíng.
528
00:44:11,091 --> 00:44:12,694
And l agree.
529
00:44:13,061 --> 00:44:15,966
There was nothíng more
to Palí-Ulí's theory of reíncarnatíon,
530
00:44:16,030 --> 00:44:19,070
than the workíngs of
a romantíc, ímagínatíve mínd,
531
00:44:19,134 --> 00:44:23,376
and the devíous, manípulatíve
mínd of Wíllíam Keyes.
532
00:44:23,439 --> 00:44:26,244
And, maybe, a líttle
wíshful daydreamíng
533
00:44:26,576 --> 00:44:28,913
on the part of
Thomas Sullívan Magnum.
534
00:44:28,980 --> 00:44:30,482
HIGGINS:
Oh, there you are.
535
00:44:31,415 --> 00:44:34,355
l've iust seen Victoria,
Mrs. Keyes,
536
00:44:34,419 --> 00:44:36,022
off at the airport.
537
00:44:37,022 --> 00:44:40,763
She asked me
to give you this note.
538
00:44:51,304 --> 00:44:54,477
VICTORIA: Dear Thomas.
Please forgíve me for leavíng
539
00:44:54,542 --> 00:44:57,615
wíthout stoppíng by
to at least say thank you.
540
00:44:57,679 --> 00:45:01,153
Somehow ''thank you''
seemed so ínadequate,
541
00:45:01,216 --> 00:45:03,955
and l wasn't quíte sure
what else to say.
542
00:45:04,053 --> 00:45:08,495
l know there must be some
reason our líves were drawn together so mysteríously.
543
00:45:08,559 --> 00:45:12,500
But l also know sometímes
ít's foolísh to go chasíng down reasons.
544
00:45:12,563 --> 00:45:14,601
Maybe ít's better
to just accept ít
545
00:45:14,966 --> 00:45:16,336
and let ít go.
546
00:45:17,202 --> 00:45:20,842
So l guess
l'll just say mahalo and goodbye.
547
00:45:22,641 --> 00:45:26,649
She also asked me
to give you this.
548
00:45:31,551 --> 00:45:32,887
lt's
549
00:45:33,921 --> 00:45:37,461
quite a
remarkable photograph of Princess Kahiwalani
550
00:45:37,525 --> 00:45:40,632
one Pali-Uli had kept
in her private collection.
551
00:45:42,932 --> 00:45:47,408
So l guess we can put this
reincarnation theory to rest,
552
00:45:47,470 --> 00:45:49,507
once and for all.
553
00:45:51,307 --> 00:45:53,512
l guess we can,
Higgins.
554
00:45:55,379 --> 00:45:56,915
Mahalo.
555
00:45:56,965 --> 00:46:01,515
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.