All language subtitles for MSW s06e19 Always a Thief.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:02,967 These foreigners coming over here 2 00:00:03,038 --> 00:00:05,666 and buying up our country piece by piece. 3 00:00:05,741 --> 00:00:07,800 Well, they will not get the Stuart dollar. 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,003 Who do I have to kill? 5 00:00:09,078 --> 00:00:11,603 Your mother is an obstinate woman. 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,705 FEMALE NARRATOR: Tonight on Murder She Wrote. 7 00:00:13,782 --> 00:00:15,579 Mr. Stanton, I have nothing to say to you. 8 00:00:15,651 --> 00:00:17,414 You can't expect to get away with this, you know. 9 00:00:17,486 --> 00:00:19,454 Dad had you pegged years ago. 10 00:00:19,522 --> 00:00:20,819 Too bad I didn't listen. 11 00:00:20,890 --> 00:00:22,255 Yeah, there are times I wish you had. 12 00:00:22,324 --> 00:00:25,225 Why are you so curious about my nephew's activities? 13 00:00:25,294 --> 00:00:26,625 Am I? 14 00:00:26,695 --> 00:00:28,424 Do you have a hearing problem, sir? 15 00:00:28,497 --> 00:00:30,829 Just a quick hello, nothing more. 16 00:01:19,114 --> 00:01:20,581 DENNIS: Well, as you might guess, Jessica, 17 00:01:20,649 --> 00:01:23,117 that was a singularly satisfying evening. 18 00:01:23,185 --> 00:01:25,949 The beautiful widow, having reverted back to married status, 19 00:01:26,021 --> 00:01:30,151 immediately heaped any and all available blame on her husband, poor fellow. 20 00:01:30,226 --> 00:01:31,454 (LAUGHING) Last time I saw him, 21 00:01:31,527 --> 00:01:33,825 he was actually looking forward to prison. 22 00:01:34,230 --> 00:01:36,790 Well, that's all I have to report this time. 23 00:01:36,865 --> 00:01:38,890 I do hope you're planning a West Coast visit soon. 24 00:01:38,968 --> 00:01:41,698 It's been far too long. In fact, the ladies of San Francisco 25 00:01:41,770 --> 00:01:44,967 do not measure up to you in any department. 26 00:01:45,040 --> 00:01:47,406 Love as always, Dennis. 27 00:01:47,476 --> 00:01:49,706 In case you couldn't guess, my old friend Dennis Stanton 28 00:01:49,778 --> 00:01:51,575 hates writing letters. 29 00:01:51,647 --> 00:01:55,083 On the other hand, he loves the sound of his own voice. 30 00:01:56,819 --> 00:02:00,448 Actually, this seems like a marvelous way to keep in touch. 31 00:02:01,123 --> 00:02:04,320 Many of you will remember Dennis from the first time I met him. 32 00:02:04,393 --> 00:02:07,794 His occupation was a little different then. Jewel thief, 33 00:02:07,863 --> 00:02:10,491 second-story man, con artist. 34 00:02:10,566 --> 00:02:12,830 I'm happy to say events conspired 35 00:02:12,901 --> 00:02:16,428 to turn him into a very respectable member of the community. 36 00:02:17,106 --> 00:02:19,074 His work habits haven't changed much, 37 00:02:19,141 --> 00:02:22,668 but at least now he's working on the right side of the law. 38 00:02:23,245 --> 00:02:24,712 What's the old bromide? 39 00:02:24,780 --> 00:02:26,873 Set a thief to catch a thief? 40 00:02:26,949 --> 00:02:30,009 Dennis doesn't have to bilk the insurance companies anymore. 41 00:02:30,085 --> 00:02:32,553 In fact, they pay him handsomely 42 00:02:32,621 --> 00:02:34,816 to outwit other thieves. 43 00:02:35,024 --> 00:02:39,723 In fact, he is such a dashing and unorthodox figure, 44 00:02:39,795 --> 00:02:43,287 I'm half tempted to base one of my stories on him. 45 00:02:43,432 --> 00:02:46,697 I confess that's actually not my idea, 46 00:02:46,769 --> 00:02:50,432 but then, modesty was never one of Dennis' attributes. 47 00:02:51,907 --> 00:02:55,104 Several months ago, he sent me this tape, 48 00:02:55,177 --> 00:02:57,168 describing a case that he just solved. 49 00:02:57,246 --> 00:02:59,874 And, very honestly, I'm intrigued. 50 00:03:00,049 --> 00:03:02,244 Let's see what you think. 51 00:03:06,322 --> 00:03:08,153 DENNIS ON TAPE: Jessica, darling, I have just finished up 52 00:03:08,223 --> 00:03:11,090 the most fascinating adventure, which I couldn't wait to tell you about. 53 00:03:11,160 --> 00:03:12,718 It all started several days ago, 54 00:03:12,795 --> 00:03:15,059 a few blocks from Fisherman's Wharf. 55 00:03:15,130 --> 00:03:16,859 The Pepperpot Café. 56 00:03:21,637 --> 00:03:24,333 MAN: Look, I only know what's written on the invoice, 57 00:03:24,406 --> 00:03:26,067 and it says C.O.D. 58 00:03:26,141 --> 00:03:27,938 I gotta have a check. 59 00:03:28,277 --> 00:03:29,608 This is some sort of mix-up. 60 00:03:29,678 --> 00:03:31,646 There's no mix-up, sir. There it is. 61 00:03:31,714 --> 00:03:33,682 I double-checked it before I left the warehouse. 62 00:03:33,749 --> 00:03:35,614 No money, no lobster. 63 00:03:36,985 --> 00:03:38,452 Just a moment. 64 00:03:48,364 --> 00:03:49,956 LANNY: Yes, what is it? 65 00:03:51,533 --> 00:03:53,467 Excuse me, Mr. Douglas, 66 00:03:53,535 --> 00:03:54,866 can I speak with you privately? 67 00:03:54,937 --> 00:03:56,734 No, I'm busy. 68 00:03:57,840 --> 00:04:00,104 Sir, it's just that 69 00:04:00,175 --> 00:04:02,302 the delivery's here from the warehouse 70 00:04:02,378 --> 00:04:03,402 and they need a check. 71 00:04:03,479 --> 00:04:06,277 For what? We always pay at the end of the month. 72 00:04:06,348 --> 00:04:07,576 I told him that, Mr. Douglas. 73 00:04:07,649 --> 00:04:09,674 Well, tell him again, Joey, 74 00:04:09,752 --> 00:04:11,982 and please shut the door on your way out. 75 00:04:12,054 --> 00:04:14,045 I don't want to be disturbed, you got that? 76 00:04:14,123 --> 00:04:15,351 Yes, sir. 77 00:04:18,827 --> 00:04:20,692 Money, money, money, money. 78 00:04:20,763 --> 00:04:24,221 Isn't money the root of most of our problems, Mr. Douglas? 79 00:04:24,299 --> 00:04:27,666 Well, if you don't count my wife, my bad knees and my golf swing. 80 00:04:28,303 --> 00:04:29,736 Look, Mr. Amini, 81 00:04:29,805 --> 00:04:32,899 you didn't come here to drink my coffee and chat about my business problems. 82 00:04:32,975 --> 00:04:34,772 But, in a way, I did. 83 00:04:34,843 --> 00:04:37,744 You are probably aware that, for the past several weeks, 84 00:04:37,813 --> 00:04:40,043 I have been attempting to buy from your mother 85 00:04:40,115 --> 00:04:43,812 the famous Gilbert Stuart 1804 silver dollar. 86 00:04:43,886 --> 00:04:45,080 You're the guy. 87 00:04:45,154 --> 00:04:46,348 She mentioned it. 88 00:04:46,422 --> 00:04:50,256 By now you must know it's not for sale at any price. 89 00:04:50,325 --> 00:04:52,088 Not at any price? 90 00:04:53,929 --> 00:04:56,523 You and I know better than that, Mr. Douglas. 91 00:04:57,266 --> 00:04:59,894 13 years ago, your late father paid 92 00:04:59,968 --> 00:05:02,664 almost half a million dollars for that coin. 93 00:05:02,971 --> 00:05:04,461 One of a kind, why not? 94 00:05:04,540 --> 00:05:06,735 Since then, it doubled in value. 95 00:05:06,909 --> 00:05:09,503 I'm willing to pay double that amount. 96 00:05:10,279 --> 00:05:11,712 Two million? 97 00:05:12,281 --> 00:05:13,578 Look, if you wanna throw your money away, 98 00:05:13,649 --> 00:05:15,879 how about investing in a struggling restaurant? 99 00:05:16,218 --> 00:05:18,083 You know, at the time of your father's death 100 00:05:18,153 --> 00:05:21,714 this was a thriving establishment. 101 00:05:21,790 --> 00:05:24,623 But now, even the tourists are going elsewhere. 102 00:05:24,693 --> 00:05:27,491 The trend does not inspire confidence. 103 00:05:27,563 --> 00:05:28,962 I'm not sure why you're here, pal, 104 00:05:29,031 --> 00:05:30,521 but I'm not interested. 105 00:05:31,700 --> 00:05:34,100 Not even in $200,000? 106 00:05:37,039 --> 00:05:38,063 In cash? 107 00:05:38,140 --> 00:05:40,131 A present from me to you. 108 00:05:40,642 --> 00:05:42,337 Who do I have to kill? 109 00:05:44,680 --> 00:05:47,843 Your mother is an obstinate woman, 110 00:05:47,916 --> 00:05:51,716 but perhaps open to persuasion from someone she holds dear. 111 00:05:51,787 --> 00:05:52,947 I get it. 112 00:05:53,021 --> 00:05:55,546 I talk her into selling you the Stuart silver dollar. 113 00:05:55,624 --> 00:05:58,252 And I give you 10% finder's fee. 114 00:05:58,694 --> 00:06:00,491 Think it over, Mr. Douglas. 115 00:06:00,562 --> 00:06:04,054 As I told your mother, I pay cash for the coin. 116 00:06:04,166 --> 00:06:08,068 No one need ever know, not even your tax people. 117 00:06:08,837 --> 00:06:10,668 Do I make myself understood? 118 00:06:12,007 --> 00:06:13,599 Clearly, Mr. Amini. 119 00:06:14,743 --> 00:06:15,869 Very clearly. 120 00:06:15,944 --> 00:06:17,036 Thank you. 121 00:06:17,112 --> 00:06:18,943 And I hope I'll see you again soon. 122 00:06:28,390 --> 00:06:30,654 LANNY: Mother, we're talking two million dollars. 123 00:06:30,726 --> 00:06:33,160 I already have two million dollars. 124 00:06:33,362 --> 00:06:35,956 Considerably more, in fact, as you very well know. 125 00:06:36,398 --> 00:06:38,525 I mean, your father loved that coin 126 00:06:38,600 --> 00:06:40,727 'cause it was part of our heritage. 127 00:06:41,203 --> 00:06:43,137 I get so angry 128 00:06:43,205 --> 00:06:45,196 at these foreigners coming over here 129 00:06:45,274 --> 00:06:47,674 and buying up our country piece by piece. 130 00:06:48,176 --> 00:06:50,167 Well, they will not get the Stuart dollar. 131 00:06:50,245 --> 00:06:51,507 Not at any price. 132 00:06:52,648 --> 00:06:54,172 Now shoo, darling, shoo, 133 00:06:54,249 --> 00:06:56,217 and let me finish my gardening. 134 00:07:05,427 --> 00:07:06,860 Pedro, 135 00:07:06,929 --> 00:07:09,898 I think we're gonna need some more mulch on these beds, don't you? 136 00:07:09,965 --> 00:07:11,933 Yes, ma'am, I'll get some from the garage. 137 00:07:30,385 --> 00:07:32,751 Tough luck, sweetheart. 138 00:07:32,821 --> 00:07:35,119 For once, the old schmaltz failed you. 139 00:07:35,190 --> 00:07:36,350 Unbelievable. 140 00:07:36,425 --> 00:07:38,052 Do you really need this, Andrea? 141 00:07:38,126 --> 00:07:40,321 It's not even 2:00 yet. 142 00:07:40,662 --> 00:07:42,493 It's a pre-dinner cocktail. 143 00:07:42,564 --> 00:07:44,794 I was just getting a head start. 144 00:07:45,968 --> 00:07:48,630 Oh, I talked to my dad about lending us some more money. 145 00:07:48,704 --> 00:07:50,103 Yeah, and what did he say? 146 00:07:50,572 --> 00:07:52,472 He was amused. 147 00:07:56,778 --> 00:08:00,043 Did you tell him I intended to pay him back with interest? 148 00:08:00,115 --> 00:08:01,878 That's what amused him most. 149 00:08:01,950 --> 00:08:03,144 Lay off, Andrea. 150 00:08:05,053 --> 00:08:07,146 You know, you've got it pretty good around here. 151 00:08:07,222 --> 00:08:11,716 Oh, sure. You mean living in this multimillion-dollar estate. 152 00:08:11,860 --> 00:08:13,555 'Course, it's not my husband's. 153 00:08:13,629 --> 00:08:17,429 He can't even afford to put me up in a two-bedroom town house in Daly City. 154 00:08:18,000 --> 00:08:21,026 But then, as long as Mama's around to take care of her little boy, 155 00:08:21,103 --> 00:08:23,594 I guess I won't want for a damned thing. 156 00:08:23,905 --> 00:08:25,167 Lucky me. 157 00:08:26,308 --> 00:08:28,936 You know, Dad had you pegged years ago. 158 00:08:29,311 --> 00:08:30,573 Too bad I didn't listen. 159 00:08:30,646 --> 00:08:32,841 Yeah, there are times I wish you had. 160 00:08:33,281 --> 00:08:35,112 Let go of me, Lanny. 161 00:08:35,317 --> 00:08:39,185 Sometimes I wonder why I stay in this lousy marriage. 162 00:08:39,254 --> 00:08:41,381 Maybe I'm a masochist. 163 00:08:41,456 --> 00:08:43,083 Or maybe you're afraid to admit to yourself, 164 00:08:43,158 --> 00:08:46,321 or to your dad, that you made a mistake. 165 00:08:46,728 --> 00:08:48,059 That, too. 166 00:08:51,266 --> 00:08:53,166 Well, darling, much as I hate 167 00:08:53,235 --> 00:08:56,033 to deprive you of my companionship this evening, 168 00:08:56,538 --> 00:08:58,233 I have to spend the night in the city. 169 00:08:58,306 --> 00:09:00,331 Oh, really? What's her name? 170 00:09:01,009 --> 00:09:02,874 Is it one of my friends, huh? 171 00:09:02,944 --> 00:09:05,606 Please, Lanny, spare me that. Make it someone I don't know. 172 00:09:05,681 --> 00:09:06,670 It's business. 173 00:09:06,748 --> 00:09:08,841 Oh, I'm sure it is. For her. 174 00:09:09,418 --> 00:09:12,444 You know, if you call here tonight, I may not be here. 175 00:09:12,521 --> 00:09:15,217 You're not the only one who knows how to play. 176 00:09:15,290 --> 00:09:16,757 Lanny! 177 00:09:18,527 --> 00:09:19,824 (DOOR CLOSING) 178 00:10:55,157 --> 00:10:56,988 (GLASS BREAKING) 179 00:11:02,130 --> 00:11:04,291 Hey! What are you doing here? 180 00:11:04,633 --> 00:11:05,930 Mr. Douglas? 181 00:11:07,135 --> 00:11:10,832 Oh, I'm sorry, sir. I heard a noise and I thought it was a prowler. 182 00:11:12,908 --> 00:11:14,136 (GROANING) 183 00:11:24,953 --> 00:11:26,386 (EXPLOSION) 184 00:11:30,959 --> 00:11:34,087 I went over all of this last night, Lieutenant, with one of your other men. 185 00:11:34,162 --> 00:11:35,925 Yes, ma'am. I'll try to be brief. 186 00:11:35,997 --> 00:11:38,192 You say you heard the explosion around 3:00? 187 00:11:38,266 --> 00:11:40,291 3:05, to be precise. 188 00:11:40,402 --> 00:11:42,165 I'm a light sleeper 189 00:11:42,404 --> 00:11:44,304 and I thought I heard voices outside. 190 00:11:45,440 --> 00:11:47,635 A man's voice in particular. 191 00:11:48,176 --> 00:11:50,007 I looked at my watch and I thought 192 00:11:50,078 --> 00:11:51,670 I must be dreaming. 193 00:11:52,314 --> 00:11:54,339 I got out of bed and started towards the bathroom 194 00:11:54,416 --> 00:11:57,579 and then I heard this tremendous explosion downstairs. 195 00:11:57,652 --> 00:11:59,313 I ran down the stairs 196 00:11:59,387 --> 00:12:01,912 and found the safe had been blown open. 197 00:12:01,990 --> 00:12:03,753 Well, I was terrified, naturally. 198 00:12:03,825 --> 00:12:06,089 And I called you people immediately, 199 00:12:06,728 --> 00:12:08,628 but I didn't know about poor Pedro 200 00:12:08,697 --> 00:12:11,860 until one of your men found him later on the patio. 201 00:12:11,933 --> 00:12:15,096 This safe, what do you keep in it? 202 00:12:15,170 --> 00:12:16,330 Cash. 203 00:12:16,404 --> 00:12:18,065 A few thousand dollars. 204 00:12:19,374 --> 00:12:23,003 Some jewelry, stock certificates, important papers. 205 00:12:23,078 --> 00:12:26,104 And a very valuable silver dollar. It's a collector's item. 206 00:12:26,181 --> 00:12:28,411 Now, when you say very valuable... 207 00:12:28,550 --> 00:12:30,677 It's worth over a million dollars. 208 00:12:30,752 --> 00:12:32,185 Excuse me. 209 00:12:33,321 --> 00:12:35,789 I just thought you'd like some coffee. 210 00:12:35,857 --> 00:12:37,256 Oh, thank you, Grace. How nice. 211 00:12:37,325 --> 00:12:38,792 Lieutenant, will you join me? 212 00:12:38,860 --> 00:12:40,725 No, thank you. 213 00:12:40,862 --> 00:12:42,159 Excuse me, Mrs. Douglas. 214 00:12:42,230 --> 00:12:44,698 I may have a few more questions for you a little later. 215 00:12:46,768 --> 00:12:48,292 Stanton! 216 00:12:48,703 --> 00:12:49,795 Good morning, Lieutenant. 217 00:12:49,871 --> 00:12:51,998 Did you notice this marvelous William Merritt Chase? 218 00:12:52,073 --> 00:12:54,598 I was sure it was hanging in a gallery in Boston. 219 00:12:54,676 --> 00:12:55,802 You know, I don't get it. 220 00:12:55,877 --> 00:12:57,970 Every time I get called in on a case, 221 00:12:58,046 --> 00:12:59,946 there you are brightening up my life. 222 00:13:00,015 --> 00:13:01,812 Oh, thank you, Perry. 223 00:13:02,050 --> 00:13:03,642 And I was beginning to feel unloved. 224 00:13:03,718 --> 00:13:05,117 What are you doing here? 225 00:13:05,186 --> 00:13:08,383 The thief made off with a valuable coin my firm had insured. 226 00:13:08,456 --> 00:13:10,185 Right, a silver dollar. 227 00:13:10,258 --> 00:13:12,385 Designed by Gilbert Stuart, the noted portraitist. 228 00:13:12,460 --> 00:13:14,655 Although the coin was commissioned by John Adams, 229 00:13:14,729 --> 00:13:17,323 it was actually Thomas Jefferson who finally brought it to... 230 00:13:17,399 --> 00:13:19,128 Thanks for the history lesson. 231 00:13:19,801 --> 00:13:22,827 The safe's in there. Take a look, then get out of my way. 232 00:13:22,904 --> 00:13:24,394 Oh, but I've looked. 233 00:13:24,472 --> 00:13:28,135 I was waiting to speak privately with Mrs. Douglas, if I may. 234 00:13:28,209 --> 00:13:29,699 Make it quick. 235 00:13:29,778 --> 00:13:31,211 Thank you so much, Lieutenant. 236 00:13:31,279 --> 00:13:33,611 And a cheery good morning to you. 237 00:13:38,553 --> 00:13:39,986 Excuse me. 238 00:13:40,121 --> 00:13:41,748 Mrs. Douglas? 239 00:13:41,823 --> 00:13:42,812 Yes? 240 00:13:43,858 --> 00:13:45,348 Dennis Stanton, 241 00:13:45,427 --> 00:13:47,258 Consolidated Casualties. 242 00:13:48,830 --> 00:13:50,525 Oh, yes, Mr. Stanton. 243 00:13:50,598 --> 00:13:52,361 My sister, Grace Lambert. 244 00:13:52,434 --> 00:13:53,423 How do you do? 245 00:13:53,501 --> 00:13:54,798 Charmed, Miss Lambert. 246 00:13:54,869 --> 00:13:57,303 I'm terribly sorry about your loss, Mrs. Douglas, 247 00:13:57,372 --> 00:13:59,636 and especially the death of your gardener. 248 00:13:59,708 --> 00:14:03,075 I want to assure you that we intend to do everything humanly possible 249 00:14:03,144 --> 00:14:04,270 to retrieve your coin. 250 00:14:04,346 --> 00:14:05,472 Thank you. 251 00:14:05,547 --> 00:14:07,014 Tell me, 252 00:14:10,051 --> 00:14:13,145 do you ladies live here in this house alone? 253 00:14:13,221 --> 00:14:16,588 My son and daughter-in-law have been staying with us for the past two years. 254 00:14:16,658 --> 00:14:17,886 How lovely for you. 255 00:14:17,959 --> 00:14:19,290 And they were here last night? 256 00:14:19,361 --> 00:14:20,726 My daughter-in-law was. 257 00:14:20,795 --> 00:14:23,491 My son was in San Francisco for the evening. 258 00:14:23,565 --> 00:14:24,930 We finally located him. 259 00:14:25,000 --> 00:14:27,025 He should be back any second now. 260 00:14:27,102 --> 00:14:29,593 He was staying with friends? 261 00:14:29,671 --> 00:14:31,161 Or a hotel? 262 00:14:31,239 --> 00:14:33,002 A hotel. 263 00:14:33,308 --> 00:14:34,775 Excuse me, Mr. Stanton, 264 00:14:34,843 --> 00:14:38,745 but why are you so curious about my nephew's activities? 265 00:14:39,414 --> 00:14:40,881 Am I? 266 00:14:41,383 --> 00:14:42,407 Were you? 267 00:14:42,484 --> 00:14:43,508 Of course I was. 268 00:14:44,419 --> 00:14:46,887 So, what do you think it was? An inside job? 269 00:14:46,955 --> 00:14:48,252 Without a doubt. 270 00:14:48,723 --> 00:14:51,590 The mother's been hounded for the past several weeks 271 00:14:51,659 --> 00:14:54,526 to sell the silver dollar for an exorbitant sum. 272 00:14:54,596 --> 00:14:57,531 She refuses, despite pressure from her son. 273 00:14:58,666 --> 00:15:01,328 Now, the son is a man with a talent for bankruptcy. 274 00:15:01,403 --> 00:15:04,099 Whereas his father managed to grow a mighty oak, 275 00:15:04,172 --> 00:15:05,799 young Langston Douglas 276 00:15:05,874 --> 00:15:08,399 has managed to whittle it down to a pile of toothpicks. 277 00:15:08,476 --> 00:15:10,341 Ever eat at the Pepperpot Café? 278 00:15:10,412 --> 00:15:11,743 Not if I can help it. 279 00:15:11,813 --> 00:15:14,213 Good girl. Your palate is improving. 280 00:15:14,282 --> 00:15:17,149 In any event, that once-thriving food empire 281 00:15:17,218 --> 00:15:18,685 is under siege from the creditors 282 00:15:18,753 --> 00:15:20,914 who are threatening to padlock the entire operation. 283 00:15:20,989 --> 00:15:22,854 Yeah, but just because the guy's broke 284 00:15:22,924 --> 00:15:25,222 doesn't mean he's gonna... Rhoda, darling, 285 00:15:25,894 --> 00:15:29,523 what's the last thing you do when you close your safe? 286 00:15:29,964 --> 00:15:31,955 I wouldn't know. The last safe I had 287 00:15:32,033 --> 00:15:34,263 was a pink piggy with a slot in its back. 288 00:15:34,335 --> 00:15:37,930 Yes, well, the last thing you do is spin the dial. 289 00:15:38,006 --> 00:15:39,735 But a curious thing, 290 00:15:39,808 --> 00:15:43,005 the Douglas safe was blown apart with the dial still set 291 00:15:43,078 --> 00:15:46,377 on the final digit of the combination. Very odd. 292 00:15:47,248 --> 00:15:48,909 And then there's the timetable. 293 00:15:48,983 --> 00:15:52,544 Monica Douglas was awake when the explosion occurred. 294 00:15:52,620 --> 00:15:53,848 And she rushed downstairs immediately. 295 00:15:53,922 --> 00:15:56,322 There was no way that a thief 296 00:15:56,391 --> 00:16:00,794 could have blown the safe and then ransacked it 297 00:16:00,862 --> 00:16:03,194 and then run through the door to be confronted by the gardener. 298 00:16:03,264 --> 00:16:04,788 No, no, no, no. No. 299 00:16:04,866 --> 00:16:07,130 What is far more likely 300 00:16:07,202 --> 00:16:10,228 is that Langston Douglas let himself into the house, 301 00:16:10,438 --> 00:16:12,531 opened the safe, 302 00:16:12,607 --> 00:16:14,598 rifled it and then, as he was leaving, 303 00:16:14,676 --> 00:16:17,474 created the impression that someone had broken in. 304 00:16:17,545 --> 00:16:20,844 You know, if you're right, then this guy is also guilty of murder. 305 00:16:20,915 --> 00:16:22,246 In which case, he'll hardly be disposed 306 00:16:22,317 --> 00:16:24,342 to negotiate for the coin, will he? 307 00:16:24,419 --> 00:16:27,115 Well, dear heart, the game is afoot. 308 00:16:27,188 --> 00:16:30,851 Now, I want you to query the hotel personnel. 309 00:16:30,925 --> 00:16:33,758 Find out when and if Douglas was observed 310 00:16:33,828 --> 00:16:36,058 either leaving or returning to the hotel, 311 00:16:36,131 --> 00:16:38,656 particularly during the early morning hours. 312 00:16:38,933 --> 00:16:42,061 Then find out what you can about an Iraqi rug merchant 313 00:16:42,137 --> 00:16:44,071 named Mahmoud Amini. 314 00:16:44,139 --> 00:16:46,471 I think he's in the Yellow Pages. Amini. 315 00:16:46,541 --> 00:16:50,102 He's been pestering Mrs. Douglas for weeks to sell that coin. 316 00:16:50,912 --> 00:16:55,042 And on the off chance that Mr. Butler wants to know where you are? 317 00:16:55,483 --> 00:16:58,077 Tell him I'm off to confront the viper in his pit. 318 00:17:26,114 --> 00:17:27,706 Mr. Douglas? 319 00:17:34,556 --> 00:17:35,648 Excuse me. 320 00:17:35,723 --> 00:17:37,588 Sorry, sir, we don't open until 6:00. 321 00:17:37,659 --> 00:17:40,184 Oh, actually, I'm here to see Mr. Douglas. 322 00:17:41,563 --> 00:17:43,258 Sorry, he's not available. 323 00:17:43,331 --> 00:17:46,994 Odd, the gentleman in the white hat said that he was in the office. 324 00:17:47,068 --> 00:17:49,400 And Mr. Douglas left orders not to be disturbed. 325 00:17:49,470 --> 00:17:51,529 Ah, so he has someone with him. 326 00:17:51,606 --> 00:17:52,834 I don't know. 327 00:17:52,907 --> 00:17:54,966 Look, Mr. Stanton, 328 00:17:55,043 --> 00:17:56,635 there's another entrance from the outside. 329 00:17:56,711 --> 00:17:58,542 For all I know, he's got the Rose Bowl Queen 330 00:17:58,613 --> 00:17:59,773 and her court in there. 331 00:17:59,847 --> 00:18:01,405 And when a man says, "Do not disturb," 332 00:18:01,482 --> 00:18:03,211 I do not disturb. Okay? 333 00:18:03,952 --> 00:18:05,351 Suppose I take responsibility? 334 00:18:09,991 --> 00:18:11,652 Do you have a hearing problem, sir? 335 00:18:13,561 --> 00:18:15,859 Just a quick hello, nothing more. 336 00:18:16,798 --> 00:18:18,163 Word of honor. 337 00:18:22,203 --> 00:18:23,795 Mr. Douglas? 338 00:18:27,809 --> 00:18:29,436 He seems to have stepped out. 339 00:18:29,510 --> 00:18:31,102 Yeah, I guess so. 340 00:18:31,646 --> 00:18:34,672 Now, how about you step out before I call a cop? 341 00:18:35,483 --> 00:18:36,745 Of course. 342 00:18:47,562 --> 00:18:49,086 Now, Mr. Stanton. 343 00:18:56,371 --> 00:18:57,963 How long was he in here? 344 00:18:58,039 --> 00:18:59,700 A couple of hours. 345 00:19:00,675 --> 00:19:02,700 And no one went in or out? 346 00:19:02,844 --> 00:19:06,041 Nobody I saw. Now, goodbye, Mr. Stanton! 347 00:19:09,951 --> 00:19:11,748 Thanks so much. 348 00:19:11,819 --> 00:19:13,343 You've been such a help. 349 00:19:17,659 --> 00:19:19,786 Of course you haven't had any luck finding Lanny Douglas, 350 00:19:19,861 --> 00:19:22,022 and I doubt if you will, at least not alive. 351 00:19:22,096 --> 00:19:23,358 What are you talking about? 352 00:19:23,431 --> 00:19:26,696 Homicide, intentional or otherwise, in his office, sometime this afternoon 353 00:19:26,768 --> 00:19:28,963 between 2:30 and 4:30. 354 00:19:29,037 --> 00:19:30,902 There's enough fresh blood on his carpet 355 00:19:30,972 --> 00:19:32,667 to satisfy an undernourished vampire, 356 00:19:32,740 --> 00:19:34,765 and a particularly gaudy golf trophy 357 00:19:34,842 --> 00:19:36,935 missing from the shelf behind his desk. 358 00:19:37,011 --> 00:19:40,606 I suspect someone may have mistaken Mr. Douglas' head for a range ball. 359 00:19:40,682 --> 00:19:42,809 Just because there's blood doesn't mean he's dead. 360 00:19:42,884 --> 00:19:46,547 Oh, and by the way, as I drove up, a late-model Lincoln, 361 00:19:46,621 --> 00:19:49,988 partial plate 2-B-R something, 362 00:19:50,058 --> 00:19:52,492 final digit 4, 363 00:19:52,694 --> 00:19:54,559 came roaring out of the alley, 364 00:19:54,629 --> 00:19:57,029 a man behind the wheel. Not Douglas. 365 00:19:57,098 --> 00:19:58,895 Stanton, what are you getting at? 366 00:19:58,966 --> 00:20:02,561 Lieutenant, I have cast my pearls before you. 367 00:20:02,637 --> 00:20:04,969 Don't ask me to string them for you, too. 368 00:20:07,809 --> 00:20:10,778 Dear heart, this is first-rate. 369 00:20:10,978 --> 00:20:13,845 Mr. Amini sounds like a man of infinite resources 370 00:20:13,915 --> 00:20:15,041 as well as limited scruples. 371 00:20:15,116 --> 00:20:16,378 Well done. 372 00:20:16,451 --> 00:20:17,782 Thank you. 373 00:20:20,054 --> 00:20:22,921 So, what about putting in a good word for me 374 00:20:22,990 --> 00:20:24,423 with the company training program? 375 00:20:24,492 --> 00:20:26,653 Done, done and done, Rhoda. 376 00:20:26,728 --> 00:20:29,925 I've had no less than three conversations with Mr. Butler. 377 00:20:29,997 --> 00:20:32,693 Obviously, my imprecations have fallen on deaf ears. 378 00:20:32,767 --> 00:20:35,167 Still, I will try again at the first opportunity. 379 00:20:35,236 --> 00:20:36,362 Word of honor. 380 00:20:36,437 --> 00:20:38,735 Now, if you need me, I'm seeing a man about a rug. 381 00:20:42,510 --> 00:20:45,035 AMINl: You have a discerning eye for beauty, sir. 382 00:20:45,213 --> 00:20:48,148 19th Century, handmade in Baghdad. 383 00:20:48,216 --> 00:20:50,878 And the workmanship is flawless. 384 00:20:50,952 --> 00:20:53,944 20th Century, machine-made in Taiwan, 385 00:20:54,021 --> 00:20:56,148 and the blues are bleeding into the reds. 386 00:20:56,224 --> 00:20:58,317 Not possible, sir. Not possible. 387 00:20:58,393 --> 00:21:00,953 I have a certificate of authenticity. 388 00:21:01,028 --> 00:21:04,555 And I have several friends on the bunco squad, Mr. Amini. 389 00:21:04,999 --> 00:21:08,833 And now that we have compared credentials, let's talk business. 390 00:21:09,270 --> 00:21:11,670 I'm interested in purchasing a coin from you. 391 00:21:11,739 --> 00:21:14,264 Your reputation as a numismatist is legendary. 392 00:21:14,342 --> 00:21:15,639 Oh. 393 00:21:15,710 --> 00:21:17,041 I have a poor collection, sir. 394 00:21:17,111 --> 00:21:18,772 Nothing extraordinary. 395 00:21:18,846 --> 00:21:21,838 Not even the 1804 Gilbert Stuart silver dollar? 396 00:21:23,284 --> 00:21:25,184 I'm afraid you are mistaken, sir. 397 00:21:25,253 --> 00:21:26,982 I possess no such coin. 398 00:21:27,388 --> 00:21:28,855 Now, now, Mr. Amini, 399 00:21:28,923 --> 00:21:30,857 if you will credit me with a little intelligence, 400 00:21:30,925 --> 00:21:32,825 I'll do the same for you. 401 00:21:33,127 --> 00:21:36,153 Last night, the home of Monica Douglas 402 00:21:36,230 --> 00:21:39,222 was broken into by her son posing as a burglar. 403 00:21:39,867 --> 00:21:42,665 At shortly after daybreak this morning, 404 00:21:42,737 --> 00:21:46,468 Mr. Douglas was observed entering the rear door of your premises. 405 00:21:46,641 --> 00:21:50,702 I doubt if he was here to purchase one of your Taiwanese knockoffs. 406 00:21:51,245 --> 00:21:53,509 Again, sir, you are mistaken. 407 00:21:53,581 --> 00:21:55,845 The usual sentence for receiving stolen goods 408 00:21:55,917 --> 00:21:58,351 is two to five years in the state prison. 409 00:21:58,920 --> 00:22:01,218 For murder, it could be the rest of your life. 410 00:22:01,289 --> 00:22:02,278 Murder? 411 00:22:02,356 --> 00:22:03,380 Lanny Douglas. 412 00:22:03,458 --> 00:22:05,949 A depressingly distinct possibility. 413 00:22:06,861 --> 00:22:08,658 You are not the police. 414 00:22:12,533 --> 00:22:13,659 The coin, Mr. Amini? 415 00:22:13,734 --> 00:22:14,792 I don't have it. 416 00:22:17,738 --> 00:22:21,003 Yes, Mr. Douglas did give me a coin. 417 00:22:21,075 --> 00:22:22,633 If you want it, you can have it. 418 00:22:22,710 --> 00:22:24,268 It's a fake, Mr. Stanton. 419 00:22:24,345 --> 00:22:26,540 A cleverly forged counterfeit. 420 00:22:28,382 --> 00:22:31,317 And when did you discover Mr. Douglas' duplicity? 421 00:22:31,385 --> 00:22:33,285 Later this morning. 422 00:22:33,354 --> 00:22:36,187 A fellow collector confirmed my suspicions. 423 00:22:37,458 --> 00:22:41,690 I presume you had already paid Mr. Douglas in cash. 424 00:22:41,963 --> 00:22:45,421 Two million dollars neatly stacked in a briefcase. 425 00:22:45,500 --> 00:22:47,832 I phoned him up immediately, of course. 426 00:22:47,902 --> 00:22:49,836 Of course. And what was his reaction? 427 00:22:49,971 --> 00:22:54,635 Outrage. Or a fairly convincing facsimile. 428 00:22:54,709 --> 00:22:57,234 He assured me he did not try to cheat me, 429 00:22:57,311 --> 00:23:01,008 that the coin he sold me was the one he has taken from the safe. 430 00:23:01,082 --> 00:23:04,074 In fact, we agreed to meet here this evening 431 00:23:04,151 --> 00:23:05,482 to iron the matter out. 432 00:23:05,987 --> 00:23:09,115 Now, your suggestion that he may be dead 433 00:23:09,190 --> 00:23:11,522 is distressing, Mr. Stanton. 434 00:23:11,959 --> 00:23:15,520 Most distressing, indeed, to say the least. 435 00:24:08,349 --> 00:24:10,146 WOMAN: Mr. Butler's office. 436 00:24:10,685 --> 00:24:12,619 I'm sorry, Mr. Butler's not available. 437 00:24:12,687 --> 00:24:14,245 He's in with Mr. Stanton. 438 00:24:14,655 --> 00:24:15,952 DEIRDRE: It's a fake, all right. 439 00:24:16,023 --> 00:24:18,321 This was handmade, not minted from dies. 440 00:24:18,492 --> 00:24:19,618 Hell of a job, too. 441 00:24:19,694 --> 00:24:22,822 Once again, Deirdre, I am indebted to you. 442 00:24:23,097 --> 00:24:24,962 Well, I don't suppose that you would 443 00:24:25,032 --> 00:24:26,932 like to convert that gratitude into, 444 00:24:27,001 --> 00:24:31,062 say, dinner for two, some cozy place, like my dining room? 445 00:24:31,138 --> 00:24:33,436 An invitation too tempting to ignore. 446 00:24:33,507 --> 00:24:34,838 Let me call you. 447 00:24:34,909 --> 00:24:37,400 Oh, Dennis, you've been threatening to call me for over a year. 448 00:24:37,478 --> 00:24:39,378 Friday night, 7:30? 449 00:24:39,447 --> 00:24:43,474 Or next time you can authenticate your own damn coin. 450 00:24:49,924 --> 00:24:51,016 The price one pays. 451 00:24:51,092 --> 00:24:52,252 Okay, okay. 452 00:24:52,326 --> 00:24:55,887 All right, if that's a fake, who's got the real one? 453 00:24:55,963 --> 00:24:56,952 Douglas? 454 00:24:57,064 --> 00:24:58,122 Doubtful. 455 00:24:58,833 --> 00:25:01,358 I'll give you something else to ponder, Robert. 456 00:25:01,435 --> 00:25:03,096 Not only is the silver dollar missing, 457 00:25:03,170 --> 00:25:07,732 but so, apparently, is Mr. Amini's two million in cash. 458 00:25:41,275 --> 00:25:42,572 Mr. Stanton. 459 00:25:42,643 --> 00:25:43,701 This is nice. 460 00:25:44,345 --> 00:25:45,937 Early Cellini, I'd say. 461 00:25:46,013 --> 00:25:47,947 Is it authentic? Of course. 462 00:25:48,015 --> 00:25:49,482 Oh, very nice. 463 00:25:49,817 --> 00:25:51,808 I'm sorry, Mr. Stanton, 464 00:25:51,886 --> 00:25:55,151 but my sister is unable to see you just now. 465 00:25:55,856 --> 00:25:57,619 She's worried about her son. 466 00:25:57,692 --> 00:26:01,219 As I'm sure you're aware, he hasn't been seen or heard from since early yesterday. 467 00:26:03,431 --> 00:26:05,558 Perhaps if you were to call next time 468 00:26:05,633 --> 00:26:08,602 instead of just popping in. 469 00:26:08,903 --> 00:26:11,428 You don't like me much, Miss Lambert, do you? 470 00:26:11,839 --> 00:26:13,067 I wish I knew why. 471 00:26:13,140 --> 00:26:15,574 You're mistaken. I hardly know you. 472 00:26:15,710 --> 00:26:16,972 Oh, now, now, dear lady. 473 00:26:17,044 --> 00:26:18,978 I can tell by the set of your chin. 474 00:26:19,146 --> 00:26:21,774 Honesty is one of your greatest virtues. 475 00:26:21,949 --> 00:26:24,645 If I've said anything to offend you, I do apologize. 476 00:26:25,119 --> 00:26:27,713 Charm comes easily to you, Mr. Stanton. 477 00:26:28,022 --> 00:26:32,083 Oh, I see. You distrust good manners. 478 00:26:32,326 --> 00:26:33,657 In some people. 479 00:26:37,998 --> 00:26:41,695 Um, by the bye, as I was arriving, 480 00:26:42,236 --> 00:26:44,431 this gentleman was just pulling out. 481 00:26:45,573 --> 00:26:46,835 I thought I recognized him, 482 00:26:46,907 --> 00:26:49,467 but the name flew right out of my head. 483 00:26:49,543 --> 00:26:50,737 Raymond Bascomb. 484 00:26:50,811 --> 00:26:52,472 He came to see his daughter. 485 00:26:53,114 --> 00:26:54,775 Andrea's father. 486 00:26:55,516 --> 00:26:57,575 Oh, of course. 487 00:26:57,651 --> 00:26:59,710 Bascomb. Bascomb. 488 00:26:59,787 --> 00:27:02,813 Let me see. Isn't he in advertising or something? 489 00:27:02,890 --> 00:27:06,223 As I said, next time call first. 490 00:27:06,927 --> 00:27:08,292 Good day. 491 00:27:10,097 --> 00:27:11,587 Thank you. 492 00:27:17,404 --> 00:27:18,393 (CAR HORN HONKING) 493 00:27:25,780 --> 00:27:26,974 DENNIS: Good morning, Lieutenant. 494 00:27:27,047 --> 00:27:29,038 You're looking particularly grim this morning. 495 00:27:29,784 --> 00:27:31,274 Yeah, I guess I am. 496 00:27:31,952 --> 00:27:33,715 I don't know how you do it, Stanton. 497 00:27:34,755 --> 00:27:36,017 Lanny Douglas. 498 00:27:36,090 --> 00:27:38,456 We just found him at the bottom of an arroyo. 499 00:27:38,526 --> 00:27:40,790 Somebody had bashed his head in. 500 00:27:41,796 --> 00:27:44,594 A couple of hikers found the body this morning about 8:30. 501 00:27:44,665 --> 00:27:47,657 He still had his wallet, $200 in cash, 502 00:27:47,735 --> 00:27:49,669 an expensive watch, and a ring. 503 00:27:49,737 --> 00:27:51,466 So robbery wasn't the motive. 504 00:27:51,539 --> 00:27:52,767 And the silver dollar? 505 00:27:52,840 --> 00:27:54,102 No sign of it. 506 00:27:54,175 --> 00:27:55,301 And the two million in cash? 507 00:27:55,376 --> 00:27:56,400 That, either. 508 00:27:56,477 --> 00:27:57,637 Then I don't think we should be too quick 509 00:27:57,711 --> 00:27:59,269 to rule out robbery as a motive. 510 00:27:59,346 --> 00:28:00,779 What about Mr. Douglas' office? 511 00:28:00,848 --> 00:28:02,372 The police searched it last night, top to bottom. 512 00:28:02,449 --> 00:28:04,679 No sign of the cash or the coin. 513 00:28:05,786 --> 00:28:07,253 So, what do you think? 514 00:28:07,788 --> 00:28:10,655 Amini went to the office to get his money back, 515 00:28:10,724 --> 00:28:14,160 picks up the trophy, slam, bam, thank you, ma'am, 516 00:28:14,228 --> 00:28:16,890 takes back his cash and the real coin. 517 00:28:16,964 --> 00:28:19,125 Dramatically exciting, but totally at odds with the facts. 518 00:28:19,200 --> 00:28:21,327 Bascomb, Bascomb... Here we are. Here we are. 519 00:28:21,402 --> 00:28:23,495 Bascomb and Tully Advertising. 520 00:28:23,571 --> 00:28:24,663 You want me to type up these notes? 521 00:28:24,738 --> 00:28:27,832 Later. Later. Find out who else in that household 522 00:28:27,942 --> 00:28:30,137 had money problems, and in particular, 523 00:28:30,211 --> 00:28:32,543 the victim's aunt, Grace Lambert, 524 00:28:32,613 --> 00:28:34,137 who's lived with them for 15 years. 525 00:28:34,215 --> 00:28:35,477 How do I do that? 526 00:28:35,549 --> 00:28:36,914 Oh, dear girl, 527 00:28:36,984 --> 00:28:40,442 the family travels in rarified social circles. 528 00:28:40,521 --> 00:28:42,250 That silly newspaper columnist, 529 00:28:42,323 --> 00:28:44,621 the one who says I remind her of Lord Byron... 530 00:28:44,959 --> 00:28:48,087 Yes, well, she'll tell you anything if you ply her with enough flattery. 531 00:28:48,162 --> 00:28:49,527 No! No, no. 532 00:28:49,597 --> 00:28:51,861 Kissing up to rich, old women is your thing. 533 00:28:51,932 --> 00:28:52,956 I... Why... How... 534 00:28:53,033 --> 00:28:54,830 Why would she talk to me? 535 00:28:54,902 --> 00:28:56,130 Improvise. 536 00:28:56,203 --> 00:28:58,296 Improvise? Oh, thanks, Dennis. 537 00:28:58,372 --> 00:28:59,805 Thanks a lot! 538 00:28:59,874 --> 00:29:00,863 (PHONE RINGING) 539 00:29:02,710 --> 00:29:03,972 PHOTOGRAPHER: Bring in the strobe light. 540 00:29:04,044 --> 00:29:06,069 Okay, angle it down. Great. Great. 541 00:29:06,146 --> 00:29:08,580 Cue the wind. Honey, look this way. 542 00:29:09,116 --> 00:29:11,016 Great. Cue the pigeons! 543 00:29:13,120 --> 00:29:14,382 Cue the pigeons! 544 00:29:15,122 --> 00:29:16,817 (SHOUTING) Cue the pigeons! 545 00:29:16,891 --> 00:29:19,359 Never mind! Cut the wind! 546 00:29:19,426 --> 00:29:21,724 What the hell is wrong with you people? 547 00:29:22,129 --> 00:29:23,892 No, no, you heard right, Lou. 548 00:29:23,964 --> 00:29:25,295 Yeah, I want the back cover. 549 00:29:25,366 --> 00:29:26,993 Every issue through Christmas, 550 00:29:27,067 --> 00:29:29,035 and I want an additional five percent off the cards. 551 00:29:29,103 --> 00:29:30,127 (PHOTOGRAPHER YELLING) 552 00:29:30,204 --> 00:29:32,900 Lou, Lou, you're not listening to me. 553 00:29:32,973 --> 00:29:35,339 If you can't perform, I'll put my client into the Sunday supplements. 554 00:29:35,409 --> 00:29:38,037 Hold the pigeons! Now! No! 555 00:29:38,112 --> 00:29:41,206 I said don't cue the pigeons! 556 00:29:41,649 --> 00:29:43,207 God! 557 00:29:43,884 --> 00:29:46,318 PHOTOGRAPHER: Somebody find me the producer! What are you selling? 558 00:29:46,387 --> 00:29:48,947 Deodorant. Oh, of course. 559 00:29:49,023 --> 00:29:50,490 I should have realized. 560 00:29:50,791 --> 00:29:52,850 Dennis Stanton, Mr. Bascomb. 561 00:29:52,927 --> 00:29:54,724 Might you spare me a few minutes of your time? 562 00:29:54,862 --> 00:29:56,193 Do I know you? 563 00:29:56,263 --> 00:29:59,289 No, but we nearly ran into one another a couple of times. 564 00:29:59,700 --> 00:30:02,726 I'm here in an official capacity, I'm afraid. 565 00:30:02,803 --> 00:30:04,498 The murder of Lanny Douglas. 566 00:30:05,506 --> 00:30:07,167 Yeah, I heard about that guy. 567 00:30:07,241 --> 00:30:10,142 A tragic situation. And I was shocked, of course. 568 00:30:10,210 --> 00:30:11,541 Of course. 569 00:30:11,779 --> 00:30:13,144 And when did this shock occur? 570 00:30:13,213 --> 00:30:16,148 Was that before or after you killed him? 571 00:30:16,216 --> 00:30:17,843 What was that? 572 00:30:17,918 --> 00:30:20,978 I came by to see Mr. Douglas yesterday afternoon just as you were leaving. 573 00:30:21,055 --> 00:30:23,353 Somewhat hurriedly, I might add. 574 00:30:23,590 --> 00:30:25,956 Since the fresh blood indicated that 575 00:30:26,026 --> 00:30:29,154 Mr. Douglas had been attacked in his office, and the body was missing, 576 00:30:29,797 --> 00:30:31,628 I leaped to the fanciful conclusion 577 00:30:31,699 --> 00:30:33,860 that somehow you might be involved. 578 00:30:34,001 --> 00:30:35,628 You're crazy. 579 00:30:35,703 --> 00:30:38,103 I indicated as much to the police. 580 00:30:38,439 --> 00:30:40,839 That is the car I saw you driving. 581 00:30:43,677 --> 00:30:44,905 Who'd you say you were? 582 00:30:44,979 --> 00:30:49,177 Dennis Stanton, Consolidated Casualty. 583 00:30:49,383 --> 00:30:52,716 Mr. Stanton, I have nothing to say to you, now or in the future. 584 00:30:52,786 --> 00:30:54,048 You can't expect to get away with this, you know. 585 00:30:54,121 --> 00:30:55,145 (SIRENS WAILING) 586 00:30:55,222 --> 00:30:56,246 The body in the trunk, for example. 587 00:30:56,323 --> 00:30:57,688 No matter how hard you scrubbed, 588 00:30:57,758 --> 00:31:00,283 they're still going to find traces of the victim's blood. 589 00:31:00,394 --> 00:31:02,021 It is also my understanding 590 00:31:02,096 --> 00:31:03,859 that the police are even now at the arroyo 591 00:31:03,931 --> 00:31:05,330 where the body was found, 592 00:31:05,399 --> 00:31:07,833 making plaster casts of your tire tracks. 593 00:31:14,708 --> 00:31:18,007 Correction. They seem to have finished. 594 00:31:18,245 --> 00:31:21,112 I was not happy with the way he treated my daughter. 595 00:31:21,181 --> 00:31:22,910 I found him to be obnoxious, 596 00:31:22,983 --> 00:31:25,247 self-centered, untrustworthy. 597 00:31:25,319 --> 00:31:28,482 Frankly, I liked to see as little of the man as possible. 598 00:31:28,555 --> 00:31:31,046 Listen, how many times are we gonna have to go over this, huh? 599 00:31:31,125 --> 00:31:32,251 Until I like your answers. 600 00:31:32,326 --> 00:31:33,759 What were you doing there? Why'd you go see him? 601 00:31:33,827 --> 00:31:35,954 He wanted to borrow some money from me. 602 00:31:36,030 --> 00:31:37,827 I went there to tell him no. 603 00:31:37,898 --> 00:31:39,559 I think he got the message. 604 00:31:40,567 --> 00:31:41,659 I didn't kill him. 605 00:31:41,735 --> 00:31:43,225 Then why did you move the body? 606 00:31:43,303 --> 00:31:44,565 And don't tell me you didn't 607 00:31:44,638 --> 00:31:46,401 because we've got the blood samples, 608 00:31:46,473 --> 00:31:48,338 we've got a match of your tire tracks, 609 00:31:48,409 --> 00:31:52,277 and we've got an eyewitness who can put you at the scene around the time of the murder. 610 00:31:52,346 --> 00:31:53,938 (PHONE RINGING) 611 00:31:54,314 --> 00:31:57,147 What? MAN: Dr. Tollman's here from the Coroner's office, sir. 612 00:31:57,217 --> 00:31:59,378 He says he has to speak to you privately. 613 00:32:06,527 --> 00:32:08,620 Do yourself a favor. 614 00:32:08,695 --> 00:32:10,424 Call a good lawyer. 615 00:32:16,336 --> 00:32:17,894 While we have a moment, 616 00:32:18,839 --> 00:32:21,000 you say you went to see your son-in-law about money, 617 00:32:21,075 --> 00:32:24,203 but isn't it a fact that you didn't decide to go and see him 618 00:32:24,278 --> 00:32:27,679 until you received a phone call in your office around quarter to four? 619 00:32:28,215 --> 00:32:30,012 I never remember any phone call. 620 00:32:30,084 --> 00:32:31,415 It was from your daughter. 621 00:32:31,485 --> 00:32:33,715 Your secretary recognized her voice. No, that's not... 622 00:32:33,787 --> 00:32:36,312 She sounded upset, nearly hysterical. 623 00:32:36,790 --> 00:32:38,314 Then you left, 624 00:32:38,392 --> 00:32:42,123 although you had a meeting with a very important client at 4:00. 625 00:32:43,397 --> 00:32:45,194 My daughter had nothing to do with this. 626 00:32:45,265 --> 00:32:46,664 Oh, on the contrary, Mr. Bascomb, 627 00:32:46,733 --> 00:32:48,826 I think she had everything to do with it. 628 00:32:48,902 --> 00:32:50,995 I think she killed her husband 629 00:32:51,438 --> 00:32:54,066 and persuaded you to cover it up. 630 00:33:01,482 --> 00:33:03,848 BASCOMB: My daughter didn't kill anyone, either. 631 00:33:03,917 --> 00:33:07,216 And incidentally, who elected you homicide detective? 632 00:33:07,287 --> 00:33:08,914 No one. No one. 633 00:33:08,989 --> 00:33:10,786 I'm looking for a missing coin and a missing briefcase. 634 00:33:10,858 --> 00:33:12,985 I don't suppose you noticed both or either 635 00:33:13,060 --> 00:33:14,288 when you came by to clean up the mess? 636 00:33:14,361 --> 00:33:15,453 I told you. 637 00:33:15,529 --> 00:33:18,191 And I told you I was there. 638 00:33:18,265 --> 00:33:19,960 I saw you drive out. 639 00:33:20,033 --> 00:33:21,864 So save the fairy tales for the Lieutenant, 640 00:33:21,935 --> 00:33:23,903 or better still, tell us both the truth. 641 00:34:03,210 --> 00:34:04,507 (DOORBELL RINGING) 642 00:34:06,813 --> 00:34:08,781 Oh, Mr. Stanton. Good day, sir. 643 00:34:08,849 --> 00:34:10,111 Hello again, Phyllis. 644 00:34:10,184 --> 00:34:12,744 I'm sorry, Mrs. Douglas and her sister are out 645 00:34:12,819 --> 00:34:14,343 making the arrangements. 646 00:34:14,421 --> 00:34:15,854 Yes, of course. 647 00:34:15,923 --> 00:34:18,084 Actually, I came to see the younger Mrs. Douglas. 648 00:34:18,358 --> 00:34:20,883 She's not here, either, sir. 649 00:34:21,461 --> 00:34:23,827 Phyllis, now, now. 650 00:34:23,897 --> 00:34:26,365 Of course she is. I saw her at the window. 651 00:34:27,034 --> 00:34:29,867 I'm sorry, sir, they told me to say that. 652 00:34:29,937 --> 00:34:31,336 No one's to see her. 653 00:34:31,405 --> 00:34:32,963 No one at all. 654 00:34:33,307 --> 00:34:34,865 I have my instructions. 655 00:35:43,277 --> 00:35:44,574 (INAUDIBLE) 656 00:35:48,482 --> 00:35:51,576 What do you want? Go away. 657 00:35:51,652 --> 00:35:52,812 I can't. 658 00:35:52,886 --> 00:35:56,549 Not while your father is being booked for the murder of your husband. 659 00:35:58,859 --> 00:36:00,087 May I come in? 660 00:36:00,160 --> 00:36:01,855 I'd like to use your stairs. 661 00:36:01,928 --> 00:36:03,657 That trellis is dangerous. 662 00:36:06,566 --> 00:36:07,931 Thank you. 663 00:36:10,704 --> 00:36:12,797 I knew he'd get in trouble. 664 00:36:13,607 --> 00:36:16,098 All I wanted was advice. 665 00:36:16,443 --> 00:36:18,138 I was so scared. 666 00:36:19,646 --> 00:36:21,910 He told me he'd take care of it. 667 00:36:22,215 --> 00:36:24,410 The police would never know. 668 00:36:24,484 --> 00:36:27,453 That you'd killed your husband. 669 00:36:32,392 --> 00:36:34,860 I still loved Lanny in spite of 670 00:36:34,928 --> 00:36:37,123 everything he'd said and done. 671 00:36:37,898 --> 00:36:39,559 I knew what he was, but... 672 00:36:41,968 --> 00:36:44,994 We'd had a fight, and I went to patch things up. 673 00:36:47,808 --> 00:36:49,742 He just laughed at me. 674 00:36:49,810 --> 00:36:52,904 He told me he didn't need me anymore. 675 00:36:54,648 --> 00:36:57,412 Not me, not my father's money. 676 00:36:59,152 --> 00:37:00,676 He said it was over. 677 00:37:01,054 --> 00:37:03,522 He didn't need a lush for a wife anymore. 678 00:37:03,990 --> 00:37:05,355 I'm sorry. 679 00:37:10,764 --> 00:37:12,789 I suppose I was terrified 680 00:37:12,866 --> 00:37:15,357 of ending up like his Aunt Grace. 681 00:37:16,303 --> 00:37:18,897 Alone, unmarried, 682 00:37:20,107 --> 00:37:21,768 unloved. 683 00:37:22,175 --> 00:37:24,473 She blew her big chance ten years ago. 684 00:37:24,544 --> 00:37:26,842 Well, I wasn't about to blow mine. 685 00:37:28,749 --> 00:37:30,182 I suppose I knew from the start 686 00:37:30,250 --> 00:37:32,445 that Lanny was only after my money. 687 00:37:32,753 --> 00:37:36,712 After all, he had run through most of his own 688 00:37:36,790 --> 00:37:39,987 and his mother's, until she'd had enough. 689 00:37:42,062 --> 00:37:43,689 (SOBBING) I don't know how it happened. 690 00:37:45,232 --> 00:37:49,760 All of a sudden, I had that stupid trophy in my hand. 691 00:37:50,971 --> 00:37:52,768 It was covered with blood, 692 00:37:53,407 --> 00:37:55,637 and Lanny was lying on the floor. 693 00:37:57,644 --> 00:37:59,305 I knew he was dead. 694 00:38:00,213 --> 00:38:02,181 I ran out the rear door. 695 00:38:02,783 --> 00:38:04,648 I guess no one saw me. 696 00:38:08,855 --> 00:38:11,415 I am not gonna let my father 697 00:38:11,491 --> 00:38:13,857 take the blame for this, Mr. Stanton. 698 00:38:13,927 --> 00:38:15,189 Good girl. 699 00:38:15,929 --> 00:38:18,727 Would you drive me to police headquarters? 700 00:38:19,733 --> 00:38:21,098 Of course. 701 00:38:23,670 --> 00:38:27,231 Just one thing. Now, I want you to think very carefully. 702 00:38:29,276 --> 00:38:30,937 While you were quarreling with your husband, 703 00:38:31,011 --> 00:38:34,469 did you happen to see a brown leather briefcase 704 00:38:34,548 --> 00:38:36,311 somewhere in the room? 705 00:38:36,383 --> 00:38:37,441 No, I really... 706 00:38:38,952 --> 00:38:41,182 Yes, actually, I do remember. 707 00:38:41,655 --> 00:38:44,647 It was on the floor alongside his desk. 708 00:38:45,025 --> 00:38:46,856 Why? Does that mean something? 709 00:38:46,927 --> 00:38:48,394 It may. 710 00:38:49,062 --> 00:38:51,587 It wasn't there when your father came 711 00:38:52,199 --> 00:38:54,167 to collect the body. 712 00:38:59,439 --> 00:39:01,498 Go home, fellas. I'll close it up. 713 00:39:01,575 --> 00:39:02,837 See you tomorrow. 714 00:39:34,174 --> 00:39:35,641 Tell me, Mr. Freeman, 715 00:39:37,277 --> 00:39:39,541 is that what they mean by frozen assets? 716 00:39:39,613 --> 00:39:40,910 How did you get in here? 717 00:39:40,981 --> 00:39:42,471 I cannot tell a lie. 718 00:39:42,549 --> 00:39:44,449 I sneaked in unobserved before closing 719 00:39:44,518 --> 00:39:46,110 and hid out in the basement. 720 00:39:46,987 --> 00:39:50,821 That is Mr. Amini's two million dollars in cash, I presume. 721 00:39:50,891 --> 00:39:54,349 Correction. Joey Freeman's two million dollars. 722 00:39:55,829 --> 00:39:57,194 And don't come any closer, Stanton. 723 00:39:57,264 --> 00:39:58,754 I know all about your umbrella. 724 00:39:58,832 --> 00:39:59,924 Not all, I'm afraid. 725 00:40:00,000 --> 00:40:02,594 True, it does possess the attributes of a sword cane, 726 00:40:02,669 --> 00:40:05,297 but if that were all it did, it would be a very poor weapon indeed. 727 00:40:05,772 --> 00:40:06,966 (GROANS) 728 00:40:07,574 --> 00:40:10,134 It also makes an excellent club, Mr. Freeman. 729 00:40:12,746 --> 00:40:14,043 Mr. Freeman? 730 00:40:15,849 --> 00:40:17,009 Oh, well. 731 00:40:29,696 --> 00:40:30,822 Excuse me. 732 00:40:35,869 --> 00:40:37,393 DENNIS: Somewhere between the time that Andrea 733 00:40:37,470 --> 00:40:39,870 raced out of the office and her father arrived, 734 00:40:39,940 --> 00:40:42,101 the restaurant manager, Mr. Freeman, went in. 735 00:40:42,909 --> 00:40:45,377 He discovered the briefcase full of cash 736 00:40:45,445 --> 00:40:47,879 and, being a practical man, he quickly hid it away. 737 00:40:48,548 --> 00:40:53,144 He also decided to let someone else discover your son's body. 738 00:40:54,521 --> 00:40:56,716 When I appeared, I was like a gift from heaven. 739 00:40:57,791 --> 00:40:58,951 Imagine his confusion, though, 740 00:40:59,025 --> 00:41:02,085 when we found the room empty. 741 00:41:03,096 --> 00:41:04,723 What? I'm... 742 00:41:05,031 --> 00:41:08,159 I'm sorry. I'm bad company today, Mr. Stanton. 743 00:41:09,502 --> 00:41:12,164 The services for my son are this afternoon, you know. 744 00:41:12,238 --> 00:41:14,331 An ordeal no mother should have to endure. 745 00:41:14,407 --> 00:41:17,001 My heart goes out to Andrea, that poor child. 746 00:41:17,777 --> 00:41:19,972 I know what Lanny put her through. 747 00:41:20,046 --> 00:41:22,446 But I never dreamed it would end up like this. 748 00:41:22,515 --> 00:41:25,712 Monica, I've made it extra strong, 749 00:41:25,785 --> 00:41:27,343 just the way you like it. 750 00:41:27,420 --> 00:41:28,614 Thank you, Grace. 751 00:41:29,689 --> 00:41:30,815 You're not going to join us? 752 00:41:30,890 --> 00:41:33,518 Oh, no, thank you. I've got so much to do. 753 00:41:33,893 --> 00:41:35,121 Excuse me. 754 00:41:37,897 --> 00:41:40,730 Your sister doesn't like me very much, Mrs. Douglas. 755 00:41:40,800 --> 00:41:42,961 Grace doesn't warm easily to strangers. 756 00:41:43,036 --> 00:41:44,901 Cream? No, thank you. 757 00:41:45,005 --> 00:41:47,235 Perhaps I remind her of someone she once knew. 758 00:41:47,874 --> 00:41:49,171 Jerome Woodward? 759 00:41:51,378 --> 00:41:53,209 That was ten years ago. 760 00:41:53,747 --> 00:41:55,214 Who told you about him? 761 00:41:55,281 --> 00:41:57,681 It's part of my job to know who I'm dealing with. 762 00:41:59,919 --> 00:42:02,479 Jerry Woodward was a particularly ugly 763 00:42:02,555 --> 00:42:05,149 and unfortunate chapter in my sister's life. 764 00:42:06,059 --> 00:42:09,460 Grace is an attractive woman, but she's hardly glamorous. 765 00:42:10,530 --> 00:42:13,556 She'd almost resigned herself to spinsterhood 766 00:42:13,633 --> 00:42:15,100 when Jerry appeared. 767 00:42:15,769 --> 00:42:18,169 For over a year, it was very difficult for all of us. 768 00:42:18,238 --> 00:42:19,728 GRACE: Not for me. 769 00:42:21,141 --> 00:42:23,473 I didn't find it difficult at all. 770 00:42:24,310 --> 00:42:25,834 For several months, Mr. Stanton, 771 00:42:25,912 --> 00:42:28,107 it was the happiest time of my life. 772 00:42:28,181 --> 00:42:29,739 Then came the pain. 773 00:42:30,083 --> 00:42:32,813 But even the pain is better than what I have now. 774 00:42:32,886 --> 00:42:34,319 Oh, darling, 775 00:42:35,889 --> 00:42:39,086 have I hurt you? Have I made you feel unloved, unwelcome? 776 00:42:39,159 --> 00:42:41,320 Of course you haven't, Monica. 777 00:42:41,528 --> 00:42:43,257 You've been wonderful. 778 00:42:46,366 --> 00:42:49,301 I don't think you've ever had a proper look at the grounds, Mr. Stanton. 779 00:42:49,369 --> 00:42:50,563 May I show you? 780 00:42:50,637 --> 00:42:52,161 I'd be delighted. 781 00:42:55,308 --> 00:42:56,434 Excuse me. 782 00:43:09,556 --> 00:43:12,184 You came to see me, didn't you? 783 00:43:12,826 --> 00:43:14,225 You've figured it all out. 784 00:43:14,427 --> 00:43:15,416 I think so. 785 00:43:16,129 --> 00:43:17,756 Tell me about Jerome Woodward. 786 00:43:17,831 --> 00:43:19,298 Oh. 787 00:43:19,365 --> 00:43:20,889 There's not much to tell. 788 00:43:20,967 --> 00:43:25,233 He was tall, handsome, dashing, charming... 789 00:43:26,206 --> 00:43:28,106 A lot like you, Mr. Stanton. 790 00:43:28,174 --> 00:43:29,300 (CHUCKLING) Oh. 791 00:43:29,375 --> 00:43:31,104 I'll take that as a compliment. 792 00:43:31,177 --> 00:43:34,977 I was wined, dined, flattered, fawned upon... 793 00:43:35,849 --> 00:43:39,114 If ever an ugly duckling was made to feel like a swan, 794 00:43:39,185 --> 00:43:40,675 I was it. 795 00:43:41,421 --> 00:43:45,790 But it wasn't long before he came after the money. 796 00:43:46,793 --> 00:43:48,624 I had quite a bit in those days. 797 00:43:48,695 --> 00:43:50,822 A trust fund from my father. 798 00:43:51,898 --> 00:43:53,866 Jerry ended up with most of it. 799 00:43:56,069 --> 00:43:58,060 Toward the end, I knew what he was doing. 800 00:43:58,138 --> 00:43:59,833 But I didn't care. 801 00:44:01,007 --> 00:44:04,636 I just wanted to buy a little more time with him 802 00:44:06,646 --> 00:44:08,546 because I knew when the money was gone 803 00:44:08,615 --> 00:44:10,606 that Jerry would be gone, too. 804 00:44:10,683 --> 00:44:12,412 Is that when he approached you about the coin? 805 00:44:12,485 --> 00:44:13,645 Yes. 806 00:44:14,320 --> 00:44:17,619 Yes, he knew all about the famous Stuart silver dollar. 807 00:44:18,691 --> 00:44:23,128 He said he needed money to invest in Oregon logging. 808 00:44:23,997 --> 00:44:27,364 A friend of his promised that he would triple his money. 809 00:44:28,134 --> 00:44:31,570 And he said he knew a silversmith who could make a perfect copy. 810 00:44:31,638 --> 00:44:35,233 No one need ever know that they'd been switched. 811 00:44:36,776 --> 00:44:38,141 Jerry... 812 00:44:38,978 --> 00:44:41,378 Jerry even showed me a photo of a little house 813 00:44:41,447 --> 00:44:43,506 that he bought for us in the mountains. 814 00:44:43,583 --> 00:44:46,848 A lie, of course, just like everything else. 815 00:44:48,087 --> 00:44:51,545 Then one night I took the original 816 00:44:51,624 --> 00:44:54,491 and I substituted the fake. 817 00:44:56,129 --> 00:44:59,121 That was ten years ago. I haven't seen him since. 818 00:44:59,399 --> 00:45:02,425 All these years, you persuaded your sister not to sell the coin. 819 00:45:03,069 --> 00:45:04,229 Yes. 820 00:45:06,906 --> 00:45:07,998 So... 821 00:45:10,543 --> 00:45:12,010 What now? 822 00:45:12,579 --> 00:45:14,604 It's up to you and your sister. 823 00:45:14,681 --> 00:45:17,206 My firm has no obligation, obviously. 824 00:45:17,984 --> 00:45:19,849 And as for the police, 825 00:45:19,919 --> 00:45:22,683 the switching of the coins is only a crime if they find out about it. 826 00:45:23,089 --> 00:45:24,283 And they won't from me. 827 00:45:25,491 --> 00:45:28,051 However, I do think you owe your sister an explanation. 828 00:45:28,127 --> 00:45:31,688 Oh, I've already told her everything, Mr. Stanton. 829 00:45:32,031 --> 00:45:34,295 As soon as the coin was found to be counterfeit, 830 00:45:34,367 --> 00:45:36,096 I made a full confession. 831 00:45:36,502 --> 00:45:39,960 She said it was her business and mine 832 00:45:40,106 --> 00:45:41,664 and nobody else's. 833 00:45:41,741 --> 00:45:43,402 You have quite a sister. 834 00:45:43,476 --> 00:45:45,569 Oh, yes, I know. 835 00:45:45,645 --> 00:45:46,771 Now, 836 00:45:47,847 --> 00:45:50,111 let me tell you something that I know. 837 00:45:51,651 --> 00:45:55,451 Jerome Woodward was a fool of the first order. 838 00:45:57,457 --> 00:45:59,721 That is very kind of you to say it. 839 00:45:59,792 --> 00:46:02,761 Not kind at all. I'm very serious. 840 00:46:05,431 --> 00:46:08,628 And believe me, Miss Lambert, I am an expert. 841 00:46:09,135 --> 00:46:10,500 In my business, you meet them all. 842 00:46:10,570 --> 00:46:12,697 The long, the short, the venal and the vain. 843 00:46:12,772 --> 00:46:15,536 I could tell you stories... Well, perhaps I will. 844 00:46:15,608 --> 00:46:17,473 Would you be annoyed if I invited myself to lunch? 845 00:46:17,543 --> 00:46:19,636 Well, no, of course not. 846 00:46:19,712 --> 00:46:20,872 Excellent! 847 00:46:20,947 --> 00:46:23,177 (CHUCKLING) You know, you've just reminded me 848 00:46:24,017 --> 00:46:26,008 of a circus performer I knew. 849 00:46:26,352 --> 00:46:29,844 He was an ex-juggler and something of a ladies' man, 850 00:46:29,923 --> 00:46:31,720 at least he thought he was. 851 00:46:31,791 --> 00:46:33,156 (BOTH LAUGHING) 852 00:46:33,206 --> 00:46:37,756 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.