All language subtitles for MSW s05e21 Mirror Mirror On the Wall 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,061 I'm being outflanked, outwritten by an English teacher from Maine. 2 00:00:04,138 --> 00:00:06,368 [Woman] Tonight on Murder, She Wrote. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,374 What is this? The death capital of Maine? 4 00:00:08,442 --> 00:00:11,639 Since she married Hank Shipton, her work has been mediocre. 5 00:00:11,712 --> 00:00:13,646 You're not gonna get drunk. 6 00:00:13,714 --> 00:00:15,648 That a question or a statement? 7 00:00:15,716 --> 00:00:20,153 - I went out in search of alternative companionship. - Was it a cash transaction? 8 00:00:20,220 --> 00:00:23,986 - Seth, are you trying to hurt me? - For pity's sake, woman. That's the last thing I want to do. 9 00:00:24,058 --> 00:00:26,253 You really are a very special lady. 10 00:00:26,326 --> 00:00:29,955 I'm gonna have to find some way to repay you for your kindness. 11 00:01:42,269 --> 00:01:44,703 Oh! 12 00:01:44,771 --> 00:01:47,365 Shoot. Well, now. 13 00:01:47,441 --> 00:01:50,035 I do believe I've found me a wide-open door. 14 00:01:50,110 --> 00:01:53,978 Table's got a bad lean. I'll keep it in mind, Bobby. Twelve in the corner. 15 00:01:58,519 --> 00:02:00,749 The old eight ball in the side pocket. 16 00:02:05,292 --> 00:02:07,226 Sorry, Bobby. 17 00:02:07,294 --> 00:02:10,559 Uh, let's go again. Double or nothing. Hmm? 18 00:02:10,631 --> 00:02:14,727 Come on. You're down 500. It's just not your day. 19 00:02:16,970 --> 00:02:19,495 What? What do you mean? You think I'm not good for it? 20 00:02:19,573 --> 00:02:21,507 Oh, hey. Did I say that? [Door Closes] 21 00:02:21,575 --> 00:02:24,066 [Man] Hey, you rummies. What do you say? 22 00:02:24,144 --> 00:02:29,207 [Wolf Whistle] Oh, my. Now, don't we look righteously uptown, huh? 23 00:02:29,283 --> 00:02:31,444 What'd you do? Go to a funeral or something, Hank? 24 00:02:32,519 --> 00:02:34,646 No. Lunch with some newspaper writer. 25 00:02:34,721 --> 00:02:36,655 A funeral would've been more fun. 26 00:02:36,723 --> 00:02:39,624 So, uh, how we doing, Son? 27 00:02:39,693 --> 00:02:42,127 Not so good, Pop. 500 down. 28 00:02:42,196 --> 00:02:45,427 Yeah? Which one of you clowns been hustling my boy here? 29 00:02:45,499 --> 00:02:47,967 Uh, hey, it was his idea, Hank. Ah. 30 00:02:48,035 --> 00:02:52,199 [Chuckles] Well, uh, the Cannonball Express... 31 00:02:52,272 --> 00:02:54,900 has just come to a screeching halt, boys. 32 00:02:54,975 --> 00:02:58,467 Now I'm giving the party, starting with you, Gadge. 33 00:02:58,545 --> 00:03:01,207 - Want to shoot the whole 500? - You call it. 34 00:03:01,281 --> 00:03:03,909 500, eight ball. 35 00:03:04,985 --> 00:03:07,681 I'll even give you the break. Hey, Hank. Hank. Look. 36 00:03:07,754 --> 00:03:12,191 I just got me a copy of one of your wife's books. This is good stuff, man. 37 00:03:12,259 --> 00:03:15,592 Yeah. That's a real old one, Willie. An oldie but a goody. 38 00:03:15,662 --> 00:03:18,290 Yeah, not like her new ones, but- Knock it off, Bobby. 39 00:03:18,365 --> 00:03:22,995 All I'm saying was- I said, knock it off. 40 00:03:32,312 --> 00:03:35,543 This is difficult, Eudora. Most difficult. 41 00:03:35,616 --> 00:03:40,315 In the mystery field you've been on top for nearly two decades. 42 00:03:40,387 --> 00:03:43,220 You're right up there- and, uh, rightly so- 43 00:03:43,290 --> 00:03:46,657 with Agatha Christie, Dorothy Sayers, P.D. James. 44 00:03:46,727 --> 00:03:48,718 But... 45 00:03:48,795 --> 00:03:50,786 there comes a time when the- 46 00:03:50,864 --> 00:03:54,095 Well, when the palette runs dry, 47 00:03:54,167 --> 00:03:56,135 the colors fade away. 48 00:03:56,203 --> 00:03:59,798 Look, Lew, if this is about rewrites, we have no problem with that. 49 00:04:00,874 --> 00:04:03,468 [Lew] Rewrites aren't gonna help this manuscript, Liza. 50 00:04:03,543 --> 00:04:05,511 Mr. Bracken, may I remind you... 51 00:04:05,579 --> 00:04:07,877 that for the past 22 years... 52 00:04:07,948 --> 00:04:12,214 I have been America's undisputed premiere female mystery writer. 53 00:04:12,286 --> 00:04:17,121 Nobody questions that, Eudora, but times change, people change, tastes change. 54 00:04:17,190 --> 00:04:19,158 And we all have to change with them. 55 00:04:19,226 --> 00:04:22,889 - Meaning what exactly? - Meaning... 56 00:04:22,963 --> 00:04:25,989 that your works have become repetitive and tired. 57 00:04:26,066 --> 00:04:28,534 You're writing as if we're still in the '60s. 58 00:04:28,602 --> 00:04:31,662 According to whom? The critics? 59 00:04:31,738 --> 00:04:35,538 That simpering cadre of barnacles, ticks and other parasites. 60 00:04:35,609 --> 00:04:38,772 Eudora, I have a great idea. 61 00:04:38,845 --> 00:04:42,508 Why don't you take a year off? Recharge your batteries. 62 00:04:42,582 --> 00:04:46,575 Why don't you and Hank move up to that little cottage in Nantucket that you rented last summer? 63 00:04:46,653 --> 00:04:49,315 I have no intention of vegetating on some sand dune. 64 00:04:49,389 --> 00:04:52,984 Lewis, you need my new book for your Christmas catalog. 65 00:04:53,060 --> 00:04:55,460 I'll survive. 66 00:04:55,529 --> 00:04:58,020 Wait a minute. I get it. 67 00:04:58,098 --> 00:05:00,225 You're about to sign J.B. Fletcher. 68 00:05:00,300 --> 00:05:01,858 What? 69 00:05:03,203 --> 00:05:06,036 That rumor's been on the street for about a week. 70 00:05:06,106 --> 00:05:08,939 We're talking, but nothing's settled, Liza. Oh. 71 00:05:11,678 --> 00:05:13,873 J.B. Fletcher. 72 00:05:15,182 --> 00:05:17,207 Lewis, how could you do this to me? 73 00:05:17,284 --> 00:05:20,412 Eudora, this is strictly business. 74 00:05:20,487 --> 00:05:25,789 There's nothing personal about it. Mrs. Fletcher's last six books are best sellers. 75 00:05:25,859 --> 00:05:28,885 She's about to be named Mystery Writer of the Year. 76 00:05:28,962 --> 00:05:31,362 I'm sorry. [Chuckles] 77 00:05:32,632 --> 00:05:34,623 Dear old friend. 78 00:05:36,269 --> 00:05:38,430 You are a paragon of fidelity. 79 00:05:38,505 --> 00:05:43,943 I wish you and Mrs. Fletcher both exactly what you deserve: Each other. 80 00:05:45,879 --> 00:05:47,870 Eudora. 81 00:05:51,685 --> 00:05:53,880 I can't believe it. 82 00:05:53,954 --> 00:05:55,979 The money that woman has made for you. 83 00:05:56,056 --> 00:05:58,149 Can't be helped. 84 00:05:58,225 --> 00:06:01,126 I've never gotten anywhere being subtle, Liza. 85 00:06:01,194 --> 00:06:05,028 Since she married Hank Shipton, her work has been mediocre. 86 00:06:05,098 --> 00:06:09,034 What are you saying? That marrying Hank was a lousy idea? Tell me something I don't know. 87 00:06:16,843 --> 00:06:19,368 Eudora. Eudora. 88 00:06:20,647 --> 00:06:23,081 We have to talk. About what? 89 00:06:23,150 --> 00:06:25,778 I thought Mr. Bracken said it all quite concisely. 90 00:06:25,852 --> 00:06:29,515 Lew Bracken's a pompous, tasteless jerk with a comic book mentality. 91 00:06:29,589 --> 00:06:33,616 Oh? So that's why he's been publishing my books all these years. 92 00:06:33,693 --> 00:06:36,526 There are plenty of other publishers. Liza. 93 00:06:36,596 --> 00:06:38,689 Darling, you don't seem to understand. 94 00:06:38,765 --> 00:06:42,030 Lew Bracken is not the source of my problems. 95 00:06:42,102 --> 00:06:47,199 I'm being outflanked, outwritten by an English teacher from Maine. 96 00:06:47,274 --> 00:06:51,335 Somehow, when I wasn't looking, they managed to coronate a new queen of mystery. 97 00:06:51,411 --> 00:06:54,676 You-You are blowing this all out of proportion. Oh, am I? 98 00:06:54,748 --> 00:06:56,682 Let's face it, darling. I'm passé. 99 00:06:56,750 --> 00:06:59,116 Eudora McVeigh- Is she still alive? 100 00:06:59,186 --> 00:07:02,485 Now you are exaggerating. Oh, for pity's sake. 101 00:07:02,556 --> 00:07:04,649 My career is in tatters. 102 00:07:04,724 --> 00:07:06,715 My marriage is hanging by a thread. 103 00:07:06,793 --> 00:07:08,761 And who do I have to thank for this? 104 00:07:08,829 --> 00:07:11,161 Dear, lovable, sweet-as-apple-pieJessica Fletcher, 105 00:07:11,231 --> 00:07:15,964 who's just bounced me from fifth row center back to the last row in the balcony. 106 00:07:16,036 --> 00:07:21,133 - You can't blame her personally. - You'd be surprised at what I can do, Liza. 107 00:07:21,208 --> 00:07:23,699 And what I will do to get back on top. 108 00:08:05,452 --> 00:08:07,443 Hey, Dorie. 109 00:08:08,788 --> 00:08:11,086 Dorie, how are you, darlin'? 110 00:08:13,393 --> 00:08:17,056 There's a warm hello. Where have you been, Hank? 111 00:08:17,130 --> 00:08:19,894 Been? [Chuckles] I've been out. 112 00:08:19,966 --> 00:08:22,696 Where? 113 00:08:22,769 --> 00:08:24,760 What do you want, an itinerary? 114 00:08:24,838 --> 00:08:26,931 There's no need to be snide. 115 00:08:27,007 --> 00:08:29,271 I do have a right to ask. I am your wife. 116 00:08:29,342 --> 00:08:33,403 Yeah, but not my keeper. Or maybe you are, and I forgot to notice. 117 00:08:36,683 --> 00:08:39,618 That's fine stuff. 118 00:08:39,686 --> 00:08:42,348 Very fine. By the way, darling, 119 00:08:42,422 --> 00:08:45,186 I paid for this booze out of my navy pension check, 120 00:08:45,258 --> 00:08:47,249 in case you're wondering. 121 00:08:47,327 --> 00:08:49,852 You're not gonna get drunk. 122 00:08:49,930 --> 00:08:52,899 That a question or a statement? Look, Dorie. 123 00:08:52,966 --> 00:08:55,628 Before lunch, I spent an hour with your business manager... 124 00:08:55,702 --> 00:08:59,900 going over your investment portfolio, as you requested. 125 00:09:01,107 --> 00:09:03,439 During lunch, I said all the right things... 126 00:09:03,510 --> 00:09:08,447 to that birdbrained columnist from Los Angeles- again, as you requested. 127 00:09:08,515 --> 00:09:10,483 See how full my life is? 128 00:09:10,550 --> 00:09:12,780 Then, afterwards, 129 00:09:12,852 --> 00:09:15,685 I spent a little time with some of my friends. 130 00:09:15,755 --> 00:09:17,985 Shooting pool or watching the races? 131 00:09:18,058 --> 00:09:23,325 Come on. What are we fightin' about? What do you say to a- a little dinner, just you and me? 132 00:09:24,431 --> 00:09:28,265 What about Bobby? Maybe your son would like to join us. 133 00:09:28,335 --> 00:09:32,738 When you are you gonna get off of his back? When he gets out of my purse. 134 00:09:32,806 --> 00:09:35,104 I had a bill today for a VCR. 135 00:09:35,175 --> 00:09:37,803 He charged it to my account. 136 00:09:37,877 --> 00:09:39,868 Almost $400. 137 00:09:41,281 --> 00:09:44,512 He shouldn't have done that. He shouldn't have done a lot of things. 138 00:09:47,320 --> 00:09:50,483 Oh, Hank. I married you, not your family. 139 00:09:50,557 --> 00:09:54,516 I told you. The boy never had me around... growing up. 140 00:09:54,594 --> 00:09:57,722 - I owe him a lot of years. - Well, I don't owe him a thing. 141 00:09:57,797 --> 00:09:59,788 I've had enough. 142 00:10:02,068 --> 00:10:04,559 What, are you telling me I gotta make a choice? 143 00:10:11,144 --> 00:10:13,635 Don't you walk away from me. Where are you going? 144 00:10:13,713 --> 00:10:16,011 Where I should have gone months ago, 145 00:10:16,082 --> 00:10:20,416 but I was concerned about the- the sanctity of this lousy marriage. 146 00:10:44,110 --> 00:10:48,240 That fish weighed 40 pounds if she weighed an ounce. 147 00:10:48,314 --> 00:10:51,647 [Laughs] Oh, Seth. At least 28 inches, stem to stern. 148 00:10:51,718 --> 00:10:55,484 I would swear my life on it. Well, Caleb, you saw it. What do you think? 149 00:10:55,555 --> 00:10:58,922 I didn't get that close a look, Doc. And another thing- 150 00:10:58,992 --> 00:11:00,926 Can I take those from you? Thank you, Caleb. 151 00:11:00,994 --> 00:11:03,656 You ought to do something about this rotten tackle of yours. 152 00:11:03,730 --> 00:11:06,699 If my line hadn't busted, I'd have made the catch of the day. 153 00:11:06,766 --> 00:11:09,132 [Caleb] Well, better luck next time, Doc. Yeah. 154 00:11:09,202 --> 00:11:12,103 [Jessica] Thank you, Caleb. Great day. It was the bait. 155 00:11:12,172 --> 00:11:15,699 [Laughs] The bait? What? The bait, woman. 156 00:11:15,775 --> 00:11:18,869 Your bait was better than mine. We got it out of the same bucket. 157 00:11:18,945 --> 00:11:21,140 Well, you just made it seem that way. 158 00:11:21,214 --> 00:11:25,776 Well, putting aside my shortcomings as an angler for the moment, 159 00:11:25,852 --> 00:11:27,820 the day was not exactly a total loss. 160 00:11:27,887 --> 00:11:29,821 At least we made you laugh. 161 00:11:29,889 --> 00:11:34,622 And if I'm not mistaken, you have a bit of color in your face. Well, what's the matter with my face? 162 00:11:34,694 --> 00:11:39,427 There's nothing wrong with it at all, except it hasn't seen the light of day for about-What? Six weeks now. 163 00:11:39,499 --> 00:11:43,094 Yeah, well, I've been working on my book. Yes. You have been 164 00:11:43,169 --> 00:11:45,467 You're always working on a book, Jessica. 165 00:11:46,473 --> 00:11:50,102 I wonder sometimes how you can tell them apart. 166 00:11:53,813 --> 00:11:56,008 Honestly, Seth, 167 00:11:56,082 --> 00:11:59,313 I want to know what you meant by that remark. 168 00:11:59,385 --> 00:12:01,319 No, you don't, Jess. 169 00:12:01,387 --> 00:12:04,288 If I thought you did, I'd tell ya. But since I know you don't, 170 00:12:04,357 --> 00:12:06,587 best I don't, rather than be sorry I did. 171 00:12:06,659 --> 00:12:09,594 [Laughs] Oh, sure. That makes perfect sense. 172 00:12:09,662 --> 00:12:11,653 A-yah. [Phone Rings] 173 00:12:13,299 --> 00:12:16,894 Hello. Oh. Yes. Hello, Mr. Bracken. 174 00:12:16,970 --> 00:12:20,371 Hello, Mrs. Fletcher. I was worried about you. I've been trying to reach you all day. 175 00:12:20,440 --> 00:12:25,844 Well, uh, my doctor prescribed a day of fishing, and I was too tired to argue with him. 176 00:12:25,912 --> 00:12:28,847 Good. I hope you're too tired to argue with me. 177 00:12:28,915 --> 00:12:31,543 I've got these contracts right here on my desk. 178 00:12:31,618 --> 00:12:35,247 Oh, no. Uh, let's not talk about that right now. 179 00:12:35,321 --> 00:12:40,156 My plane is gassed up at La Guardia and ready to go. I could be at your doorstep in two hours. 180 00:12:40,226 --> 00:12:44,162 Please, Mr. Bracken. When I make up my mind, I'll be in touch. I promise. 181 00:12:44,230 --> 00:12:47,358 Could you give me some idea of what the book is about? 182 00:12:47,433 --> 00:12:50,266 [Chuckles] Not even a hint. I'm sorry. 183 00:12:50,336 --> 00:12:53,567 Of course. One way or the other. 184 00:12:53,640 --> 00:12:55,835 Good. Good-bye. 185 00:12:57,977 --> 00:13:01,845 Persistent fella. And stubborn. 186 00:13:01,915 --> 00:13:04,247 Like some other people that I know. 187 00:13:05,351 --> 00:13:08,548 You must have made this last night. 188 00:13:08,621 --> 00:13:11,283 Well, I'll be seeing you, Jess. 189 00:13:11,357 --> 00:13:13,848 Oh, no, Seth Hazlitt. You're not going to leave... 190 00:13:13,927 --> 00:13:18,023 until you tell me exactly what you meant by that crack at the harbor. 191 00:13:18,097 --> 00:13:22,056 That was a stupid remark. Why don't we just drop it? No. Let's not. Let's not. 192 00:13:23,269 --> 00:13:28,730 Jessica, what you do with your life is absolutely none of my business. 193 00:13:29,742 --> 00:13:32,905 I tend to forget that. And a good thing too. 194 00:13:32,979 --> 00:13:38,246 Do you realize, Seth, that if I didn't have you to keep me on an even keel, then who? 195 00:13:38,318 --> 00:13:40,752 Out with it! 196 00:13:40,820 --> 00:13:42,811 All right. 197 00:13:42,889 --> 00:13:47,553 Do you recall last month I asked you to go hiking with me up to Spooner's Mill? 198 00:13:47,627 --> 00:13:51,996 Yes. And I wanted to go. You know that. Except you had that article you wanted to finish. 199 00:13:52,065 --> 00:13:57,128 And a couple of months before that, it was the fishing trip to Rockford, 200 00:13:57,203 --> 00:13:59,467 except you couldn't find any time for that either. 201 00:13:59,539 --> 00:14:04,738 Well, I had this terribly important, uh, meeting with my accountant- I'm sure it was very important. Yes, I am. 202 00:14:05,745 --> 00:14:10,444 You know, Jess, I have arrived at an age where- Well, I expect we both have- 203 00:14:11,618 --> 00:14:16,612 where I don't think we ought to have to rev the engine as hard as we used to. 204 00:14:16,689 --> 00:14:19,123 Well, are- are you saying that I'm working too hard? 205 00:14:19,192 --> 00:14:23,185 I'm saying that's all you seem to have time for these days. 206 00:14:23,263 --> 00:14:25,356 Have you looked at your garden lately? 207 00:14:25,431 --> 00:14:29,527 The weeds are threatening to carry off the rhododendrons. 208 00:14:29,602 --> 00:14:32,162 Well, l- I've got a lot of obligations. 209 00:14:32,238 --> 00:14:34,229 To whom, Jess? 210 00:14:34,307 --> 00:14:36,298 Now, a few years back, 211 00:14:37,644 --> 00:14:43,139 you needed this writing to help you get through the empty days and lonely nights. 212 00:14:43,216 --> 00:14:45,844 I know that. I went through it myself. 213 00:14:46,920 --> 00:14:51,448 But Frank's a long time gone now, just like my Ruth. 214 00:14:51,524 --> 00:14:57,326 And another best seller, or 10 best sellers, is not going to fill that void. 215 00:14:57,397 --> 00:14:59,388 Seth, I know that. 216 00:14:59,465 --> 00:15:01,399 Maybe yes and maybe no. 217 00:15:01,467 --> 00:15:04,231 All I know is that if Frank Fletcher were still around... 218 00:15:04,304 --> 00:15:09,105 you wouldn't be spending half your life chained to that typewriter and the other half chasing around the country. 219 00:15:09,175 --> 00:15:14,238 No, sir. You'd be out smelling the salt air at sunrise. 220 00:15:16,783 --> 00:15:19,877 Seth, are you trying to hurt me? Hurt you? 221 00:15:19,953 --> 00:15:23,719 Oh, for pity's sake, woman. That's the last thing I want to do. 222 00:15:25,658 --> 00:15:29,651 I just think maybe you ought to get off the treadmill while you still have a chance. 223 00:15:31,397 --> 00:15:36,300 Now, that's my piece, and I don't want to talk about it anymore at this time, 224 00:15:36,369 --> 00:15:38,360 so I will... 225 00:15:39,405 --> 00:15:41,396 chat with you later. 226 00:16:05,331 --> 00:16:07,128 [Vehicle Approaching] 227 00:16:07,200 --> 00:16:10,067 [Seagulls Squawking] 228 00:16:13,406 --> 00:16:16,102 Oh. Jessica, thank God. 229 00:16:20,013 --> 00:16:23,949 - Eudora? - I do not believe I finally found you. 230 00:16:24,017 --> 00:16:26,679 Honestly, Jessica. Are you hiding from the law, 231 00:16:26,753 --> 00:16:31,190 or do you merely harbor a deep-seated ill will towards the civilized world? 232 00:16:31,257 --> 00:16:35,557 Well, there are a few of us, Eudora, who think that this is the civilized world. 233 00:16:35,628 --> 00:16:40,292 No doubt, though frankly I feel like I've wandered onto the set of a Walt Disney movie. 234 00:16:40,366 --> 00:16:43,062 Well, do you invite me in, 235 00:16:43,136 --> 00:16:46,936 or do I spend the rest of the day inhaling the fragrance of the outgoing tide? 236 00:16:47,006 --> 00:16:48,940 Forgive me. I'm so sorry. [Chuckles] 237 00:16:49,008 --> 00:16:52,239 You know, you really are the last person that I expected to see. 238 00:16:52,311 --> 00:16:55,803 Oh, don't be silly. Two years ago, when we met at the convention, 239 00:16:55,882 --> 00:16:57,850 you said, "Drop by anytime." 240 00:16:57,917 --> 00:17:00,852 Well, here I am, dropping. [Laughs] I'm delighted. 241 00:17:00,920 --> 00:17:04,185 We'll put the teakettle on. Yeah. Oh, oh. Nearly forgot. 242 00:17:04,257 --> 00:17:07,385 Mother said never come calling with your hands at your side. 243 00:17:14,767 --> 00:17:19,602 I found these at this absolutely delightful little produce stand just off the interstate. 244 00:17:22,775 --> 00:17:25,539 Isn't that the most magnificent thing you've ever seen? 245 00:17:25,611 --> 00:17:29,172 My God, they must feed them steroids or something. 246 00:17:29,248 --> 00:17:31,978 - You do like apples? - Oh, yes, yes. 247 00:17:32,051 --> 00:17:34,076 Of course. Thank you. Wonderful. Wonderful. 248 00:17:34,153 --> 00:17:37,486 Thank you very much. Now, Jessica, 249 00:17:37,557 --> 00:17:40,424 I do appreciate your offer of liquid refreshments, 250 00:17:40,493 --> 00:17:42,427 but what's this about a kettle? 251 00:17:42,495 --> 00:17:47,228 I mean, quaint is all right up to a point, but let's not get carried away. [Chuckles] Right. 252 00:17:49,635 --> 00:17:51,626 Dorie. 253 00:18:01,414 --> 00:18:03,905 Dorie, it's me. 254 00:18:03,983 --> 00:18:07,248 Hey, Pop. What are you doing here, Bobby? 255 00:18:07,320 --> 00:18:09,311 Got hungry. 256 00:18:15,294 --> 00:18:19,060 Ran out of here last night without taking my insulin shot. 257 00:18:20,399 --> 00:18:23,835 About an hour ago, I thought I was gonna pass out. 258 00:18:27,907 --> 00:18:30,307 I sure wish you could take this stuff orally. 259 00:18:34,914 --> 00:18:37,906 What's that you're eating? It smells like month-old pastrami. 260 00:18:37,984 --> 00:18:40,885 It's Swiss cheese and liverwurst. Want a bite? 261 00:18:41,954 --> 00:18:44,320 No, thanks. I already had something decent. 262 00:18:47,827 --> 00:18:50,625 You got a stomach like a septic tank. You know that? 263 00:18:51,697 --> 00:18:53,688 So, where's Eudora? 264 00:18:53,766 --> 00:18:57,497 Wouldn't know. Wherever she is, she took her car. I parked in her spot. 265 00:18:57,570 --> 00:19:01,700 She took her car? She never takes her car unless she's leaving town. 266 00:19:01,774 --> 00:19:03,901 Pop. Got any dough on you? 267 00:19:03,976 --> 00:19:06,137 Need a couple of hundred. For what? 268 00:19:06,212 --> 00:19:08,442 Me and Vinnie. We're going out to the trotters. 269 00:19:08,514 --> 00:19:11,950 Get serious. Oh, come on, Pop. He's got a tip. 270 00:19:12,018 --> 00:19:14,077 And I only got about 20 bucks. 271 00:19:14,153 --> 00:19:17,589 Yeah, Ray. Uh, it's Hank. I understand Mrs. Shipton went out. 272 00:19:17,657 --> 00:19:19,625 Know about what time that was? 273 00:19:20,860 --> 00:19:23,351 Uh, you have any idea where she was going? 274 00:19:24,830 --> 00:19:26,764 Yeah? 275 00:19:26,832 --> 00:19:28,857 She wanted a map of Maine, huh? 276 00:19:30,736 --> 00:19:32,863 Yeah, well, thanks a lot, Ray. 277 00:19:35,074 --> 00:19:37,838 So, what do you say, Pop? Couple of hundred. That's all. 278 00:19:43,482 --> 00:19:46,212 Pop? 279 00:19:46,285 --> 00:19:48,219 Forget it. We're taking a ride. 280 00:19:48,287 --> 00:19:51,552 Now? Yeah, now. Before your stepmother does something real dumb. 281 00:19:51,624 --> 00:19:54,422 Here. Bring my car around front while I pack my things. 282 00:20:22,855 --> 00:20:25,016 So, after 20 years of marriage... 283 00:20:25,091 --> 00:20:30,552 to bloodless, sexless and "oh, so proper" Schuyler McVeigh, divorce. 284 00:20:30,630 --> 00:20:35,124 Lfigured anything would be an improvement, which is why I ended up with Hank Shipton. 285 00:20:35,201 --> 00:20:39,262 I remember meeting him at the convention. He was a lot of fun. 286 00:20:39,338 --> 00:20:42,364 That's Hank, all right. A laugh a minute. 287 00:20:42,441 --> 00:20:46,434 Of course, I didn't know when I married him I'd end up with a package deal. 288 00:20:46,512 --> 00:20:48,503 His son, Bobby. Mmm. 289 00:20:49,515 --> 00:20:53,918 What the hell am I complaining? The man swept me off my feet, and I loved him. 290 00:20:53,986 --> 00:20:55,977 Maybe I still do. 291 00:20:57,923 --> 00:21:03,225 - Well, I'd better go if I'm going to find someplace to stay tonight. - You're not going back to New York? 292 00:21:05,031 --> 00:21:08,194 I want to soak up some of this Down East atmosphere. 293 00:21:08,267 --> 00:21:11,361 If it's good enough forJ.B. Fletcher, it's good enough for me. 294 00:21:12,938 --> 00:21:16,931 I tried your local hotel, the Hill House, but they were all booked up this evening. 295 00:21:17,009 --> 00:21:21,343 I suppose I'll just have to find something on the road back to Portland. 296 00:21:21,414 --> 00:21:25,180 Don't be silly. You're going to stay right here with me. 297 00:21:25,251 --> 00:21:27,719 Oh, no, I couldn't. I insist on it. 298 00:21:27,787 --> 00:21:29,914 Not another word. 299 00:21:29,989 --> 00:21:35,689 I mean, don't you realize what a joy it is for me to chat with a fellow writer under my own roof? 300 00:21:36,829 --> 00:21:38,797 Well, in that case, 301 00:21:38,864 --> 00:21:43,528 I think we should have one more cup of coffee before we turn in. Why not? 302 00:21:45,871 --> 00:21:49,204 You know, Jessica, you really are a very special lady. 303 00:21:50,810 --> 00:21:55,247 I'm gonna have to find some way to repay you for your kindness. 304 00:21:55,314 --> 00:21:57,305 Oh, nonsense. 305 00:21:57,383 --> 00:22:00,443 Just call it a little more of that Down East hospitality. 306 00:22:03,789 --> 00:22:07,225 Oh. All this caffeine. I'm going to be awake all night. 307 00:22:07,293 --> 00:22:11,127 No, no, no. I'm sure you'll sleep like the dead. 308 00:23:18,697 --> 00:23:21,825 [Dog Barking In Distance] [Faint Clatter] 309 00:23:35,347 --> 00:23:37,281 Eudora? Good morning. 310 00:23:37,349 --> 00:23:41,012 Oh, good morning. I couldn't sleep, and I was starved. I hope you don't mind. 311 00:23:41,086 --> 00:23:43,020 Not at all. How do you like your eggs? 312 00:23:43,088 --> 00:23:46,546 Oh, over easy, please. I'm just gonna get the morning paper. 313 00:24:14,620 --> 00:24:17,111 Jessica, if I woke you, I do apologize. 314 00:24:17,189 --> 00:24:20,124 Oh, no. No, no. I'm always up at this hour. 315 00:24:20,192 --> 00:24:24,788 I can't believe how soundly I slept last night. 316 00:24:24,864 --> 00:24:27,765 Was dead to the world the minute my head hit the pillow. 317 00:24:27,833 --> 00:24:30,427 Didn't I tell you you must be working too hard? 318 00:24:30,503 --> 00:24:32,937 I'm only sorry that you had to go out. 319 00:24:34,006 --> 00:24:35,997 Out? 320 00:24:36,075 --> 00:24:38,737 What ever do you mean? I haven't been anywhere. 321 00:24:38,811 --> 00:24:42,941 Oh? Oh, l- I just thought- I mean, uh- 322 00:24:43,015 --> 00:24:47,179 Well, your car is parked in a different place than it was when we went to bed last night. 323 00:24:47,253 --> 00:24:50,586 Oh. You must be mistaken. 324 00:24:50,656 --> 00:24:52,647 No, I don't think so. 325 00:24:52,725 --> 00:24:55,455 Well, now. Here we are. Two eggs over easy. Oh. 326 00:24:55,528 --> 00:24:57,758 Couple of nice pieces of toast. Lovely. 327 00:24:57,830 --> 00:25:01,630 Would you like some bacon? Uh, no. No, thanks. Thanks. 328 00:25:03,135 --> 00:25:07,731 Well, now, when you're all done, I want to see this town of yours, Jessica. 329 00:25:07,806 --> 00:25:11,333 Every little street. You see? I'm even wearing my walking shoes. 330 00:25:11,410 --> 00:25:13,401 Oh, yes. [Chuckles] 331 00:25:15,414 --> 00:25:17,405 [Doorbell Rings] 332 00:25:17,483 --> 00:25:20,919 That's odd- a visitor at this hour of the morning. 333 00:25:20,986 --> 00:25:22,977 Excuse me. 334 00:25:31,330 --> 00:25:33,924 Yes? Jessica? 335 00:25:35,367 --> 00:25:39,167 - Hank Shipton. - Hank. Hello. Come on inside. 336 00:25:39,238 --> 00:25:44,005 Kind of early to be barging in, but I saw Eudora's car parked outside, and- 337 00:25:44,076 --> 00:25:47,637 Hank, what are you doing here? You followed me. 338 00:25:47,713 --> 00:25:49,704 I've come to bring you home, Dorie. 339 00:25:49,782 --> 00:25:52,580 Well, I'm not coming home. I'm here visiting Jessica, 340 00:25:52,651 --> 00:25:55,051 so why don't you just scoot back to New York? 341 00:25:55,120 --> 00:25:57,850 Honey, it's not a good idea, you being here like this. 342 00:25:57,923 --> 00:26:01,381 - Now come on. We've got some talking to do. - Stay away from me, Hank. 343 00:26:01,460 --> 00:26:04,827 What we have- or maybe had- is hanging by a thread, 344 00:26:04,897 --> 00:26:07,798 so, please, walk out that door... 345 00:26:07,866 --> 00:26:11,063 before one of us says something we won't be able to take back. 346 00:26:15,608 --> 00:26:18,975 Jessica, are you okay? Yes, of course. Why-Why wouldn't I be? 347 00:26:20,679 --> 00:26:24,012 Well, it's just that Dorie's been... 348 00:26:24,083 --> 00:26:27,780 kind of high-strung lately, losing her temper, acting crazy. 349 00:26:27,853 --> 00:26:30,378 Well, she seems fine to me. 350 00:26:32,925 --> 00:26:35,655 Well, guess I better get going. 351 00:26:40,599 --> 00:26:43,466 Hank, I'm sorry. Really. 352 00:26:43,535 --> 00:26:45,526 Uh, maybe if you came back later. 353 00:26:45,604 --> 00:26:49,700 No. It wouldn't do much good, Jess. When she's like that, there's no living with her. 354 00:26:49,775 --> 00:26:51,902 Say, listen. You remember my son Bobby, don't you? 355 00:26:51,977 --> 00:26:55,378 Hey, Bobby. Say hi toJessica. 356 00:26:55,447 --> 00:26:57,608 Oh, yes. I think we met at the convention. 357 00:26:57,683 --> 00:27:01,346 Uh, he's a- a horse trainer or something. Horse player. 358 00:27:01,420 --> 00:27:03,445 [Laughs] Yeah, there's a big difference. 359 00:27:03,522 --> 00:27:08,619 Uh, say, listen. Me and Bobby- We're staying up at the Hill House if you want to get ahold of me. 360 00:27:08,694 --> 00:27:11,060 At the Hill House? Oh, that's odd. 361 00:27:11,130 --> 00:27:15,294 Uh, Eudora said that it was booked solid, that- that she couldn't get a room last night. 362 00:27:15,367 --> 00:27:19,599 Yeah, they said some practical joker phoned in a dozen phony reservations a couple of days ago. 363 00:27:19,672 --> 00:27:24,371 But when we pulled in last night around 2:00 there was plenty of room. 364 00:27:24,443 --> 00:27:26,843 - Well, I'll, uh, be talking with you, Jess. - Yes. 365 00:27:32,484 --> 00:27:35,749 [Eudora] I just love this little town of yours, Jessica. 366 00:27:35,821 --> 00:27:38,654 It's so homey. 367 00:27:38,724 --> 00:27:42,751 How can you stand it? Well, having lived here for some 30-odd years, 368 00:27:42,828 --> 00:27:46,264 I guess I've gotten used to it. Oh, 30 years. 369 00:27:46,331 --> 00:27:50,233 Good Lord. Three days in this Toonersville, and I'd be stark, staring mad. 370 00:27:50,302 --> 00:27:54,466 Believe it or not, Eudora, we have a perfectly good public library in town, 371 00:27:54,540 --> 00:27:57,737 and we do have access to major newspapers, magazines, 372 00:27:57,810 --> 00:27:59,971 clean streets, fresh air, 373 00:28:00,045 --> 00:28:03,242 friendly people- once they get to know you- 374 00:28:03,315 --> 00:28:05,681 but most of all, safe neighborhoods. 375 00:28:05,751 --> 00:28:08,982 I mean, you can walk anywhere without feeling afraid. 376 00:28:09,054 --> 00:28:10,988 Mrs. Fletcher. Mrs. Fletcher. 377 00:28:11,056 --> 00:28:15,322 Calm down, Johnny. What is it? It's a dead body, ma'am. 378 00:28:15,394 --> 00:28:17,794 Mr. Purdy sent me to get the sheriff. 379 00:28:21,166 --> 00:28:24,135 I wouldn't look down there, ladies. It's not a pretty sight. 380 00:28:36,048 --> 00:28:38,039 [Police Radio Chatter] 381 00:28:47,893 --> 00:28:51,351 Sure am proud to have you here in Cabot Cove, Mrs. McVeigh. [Shutter Clicks] 382 00:28:51,430 --> 00:28:53,523 Uh, Jessica, could you move in just a bit? 383 00:28:53,599 --> 00:28:58,263 A nice smile now. Oh, Jonathan. Smile? A man has just been killed here. 384 00:28:58,337 --> 00:29:00,362 Say cheese. [Shutter Clicks] 385 00:29:04,643 --> 00:29:08,010 So, Doc, what do you think killed him? He slip and fall or what? 386 00:29:08,080 --> 00:29:12,312 I wouldn't think so. That wound at the head wouldn't be caused by a fall. 387 00:29:12,384 --> 00:29:14,852 Besides, there wasn't enough blood. 388 00:29:14,920 --> 00:29:18,981 No, I expect he was killed somewhere else and then dumped off here. 389 00:29:19,057 --> 00:29:21,048 How long would you say he's been dead? 390 00:29:21,126 --> 00:29:24,323 Oh, probably about five hours, maybe less. 391 00:29:24,396 --> 00:29:26,421 Did you ever see him before? Stranger to me. 392 00:29:26,498 --> 00:29:28,432 Yeah. Me too. 393 00:29:28,500 --> 00:29:30,491 Excuse me, Doc. 394 00:29:32,304 --> 00:29:35,330 Mrs. Fletcher, could I see you for a minute? 395 00:29:40,612 --> 00:29:44,810 Well, didn't waste any time sending out an S.O.S. 396 00:29:45,918 --> 00:29:50,014 Even Amos Tupper would have made a pretense of knowing what he was doing. 397 00:29:50,088 --> 00:29:52,113 Run that by me again. 398 00:29:52,191 --> 00:29:57,185 Sheriff Metzger. Nice enough fella, I suppose, considering he's a city boy. 399 00:29:58,197 --> 00:30:01,792 But, like as not, it'll beJessica that solves the murder, 400 00:30:01,867 --> 00:30:05,200 like she always does. Is that right? 401 00:30:05,270 --> 00:30:07,704 Well, guess I better get this developed. 402 00:30:07,773 --> 00:30:10,333 Might be able to get it on Channel 8 in Portland. 403 00:30:10,409 --> 00:30:13,344 I'm the local contact hereabouts. [Chuckles] 404 00:30:13,412 --> 00:30:15,403 Be seeing you. 405 00:30:18,984 --> 00:30:23,148 I said, " Do me a favor, please, and tell me what goes on in this town." 406 00:30:23,222 --> 00:30:26,419 Sheriff, I'm sorry. I've been here one year. This is my fifth murder. 407 00:30:26,491 --> 00:30:28,891 What is this? The death capital of Maine? 408 00:30:28,961 --> 00:30:32,727 On a per capita basis, this place makes the South Bronx look like Sunnybrook Farm. 409 00:30:32,798 --> 00:30:36,928 But I assure you, Sheriff- I mean, is that why Tupper quit? He couldn't take it anymore? 410 00:30:37,002 --> 00:30:39,368 Somebody really should have warned me, Mrs. Fletcher. 411 00:30:39,438 --> 00:30:41,998 Now- Now perfect strangers are coming to Cabot Cove to die. 412 00:30:42,074 --> 00:30:45,908 I mean, look at this guy. You don't know him. I don't know him. He has no I.D. 413 00:30:45,978 --> 00:30:50,745 We don't know the first thing about this guy. Of course you do, Sheriff, if you just take the time to observe. 414 00:30:50,816 --> 00:30:52,750 Ma'am? Forgive me, Sheriff. 415 00:30:52,818 --> 00:30:57,278 This is Eudora McVeigh. She's a very well-known mystery novelist. How do you do? 416 00:30:57,356 --> 00:31:02,350 Well, now, Sheriff. I'm sure you're a terribly capable officer of the law, 417 00:31:02,427 --> 00:31:05,863 and I'd be the last one to interfere with your investigation, 418 00:31:05,931 --> 00:31:09,196 but before you arrived, I took the liberty of examining the body, 419 00:31:09,268 --> 00:31:13,136 and I'm sure you noticed the label in the jacket. 420 00:31:13,205 --> 00:31:15,435 An off-the-rack clothing store in New York City. 421 00:31:15,507 --> 00:31:19,876 Lady, there must be 10,000 suits like that in New York. 422 00:31:19,945 --> 00:31:23,381 Owned by men who wear a $3,000 watch on their wrist? 423 00:31:23,448 --> 00:31:26,884 This is definitely not a knockoff, Sheriff. 424 00:31:26,952 --> 00:31:31,184 Which means he may have stolen it- possibly at the point of a gun. 425 00:31:31,256 --> 00:31:34,657 - A gun? Hold it. Wait. Where did you get that? - Well, that stain. 426 00:31:34,726 --> 00:31:37,820 It appears to be gun oil, which says to me... 427 00:31:37,896 --> 00:31:39,864 he kept a pistol tucked in here... 428 00:31:39,932 --> 00:31:42,366 in a shoulder holster. Mrs. Fletcher. 429 00:31:42,434 --> 00:31:45,631 Jessica, I hope you don't mind my helping out like this. 430 00:31:45,704 --> 00:31:47,729 Oh, of course not. My goodness. 431 00:31:47,806 --> 00:31:51,537 - If I'm stepping on your toes, just say so. - Eudora, don't be silly. 432 00:31:51,610 --> 00:31:55,239 Uh, I think you've made some very perceptive observations. 433 00:31:56,315 --> 00:31:58,249 Yes. Well, now, 434 00:31:58,317 --> 00:32:03,118 as to why the victim didn't pull his gun, which is missing, along with the shoulder holster, 435 00:32:03,188 --> 00:32:06,282 I'd say it might have something to do with his missing glasses. 436 00:32:06,358 --> 00:32:09,589 Glasses? Yes, he has those little print marks on the bridge of his nose. 437 00:32:09,661 --> 00:32:11,652 I'm sure you noticed them. Oh, yeah. 438 00:32:11,730 --> 00:32:14,563 The glasses must have fallen when he was killed, 439 00:32:14,633 --> 00:32:16,567 which, by the way, didn't happen here. 440 00:32:16,635 --> 00:32:21,004 The body was definitely moved, since there would have been a lot more blood. 441 00:32:21,073 --> 00:32:23,064 Seth. 442 00:32:28,213 --> 00:32:30,181 Howdy, Jess. [Chuckles] 443 00:32:30,248 --> 00:32:33,581 Looks like Sheriff Metzger has got his hands full with that friend of yours. 444 00:32:33,652 --> 00:32:37,053 Forget Metzger. You and I need to have a little talk. 445 00:32:37,122 --> 00:32:39,352 Oh, now, Jess. About yesterday, l- [Clears Throat] 446 00:32:39,424 --> 00:32:43,451 I said some things I probably shouldn't have. I'm sorry, and I'd like to forget the whole incident. 447 00:32:43,528 --> 00:32:46,861 No, you don't, Seth Hazlitt. I've had some time to think. 448 00:32:46,932 --> 00:32:50,561 And I can't argue with a few of the things that you said. 449 00:32:50,635 --> 00:32:54,196 A few? Well, a lot of them, I suppose. 450 00:32:54,272 --> 00:32:56,206 You suppose quite right. 451 00:32:56,274 --> 00:32:59,607 Just because I'm an opinionated, self-righteous, Yankee chauvinist... 452 00:32:59,678 --> 00:33:02,169 does not necessarily mean that I'm always wrong. 453 00:33:02,247 --> 00:33:04,807 Not all of the time. How about dinner tonight? 454 00:33:04,883 --> 00:33:06,874 Your place or mine? Mine. 455 00:33:06,952 --> 00:33:09,284 What's on the menu? Pot roast. 456 00:33:09,354 --> 00:33:11,413 Good. I'll bring the dessert. 457 00:33:11,490 --> 00:33:14,618 Rhubarb pie? Have I ever brought anything else? 458 00:33:14,693 --> 00:33:17,287 See you around 7:00. [Chuckles] Right. 459 00:33:17,362 --> 00:33:22,265 - [Phone Rings] - Hello? Oh, hi, Carol. Have you found Eudora? 460 00:33:22,334 --> 00:33:25,394 I don't get it. Where the hell is she? 461 00:33:25,470 --> 00:33:29,998 [Sighs] Listen. Were you able to postpone that interview with People magazine? 462 00:33:31,043 --> 00:33:35,104 Oh, they did? W- You just tell them from me that- 463 00:33:35,180 --> 00:33:38,149 [Sighs] Never mind. I'll tell them myself. [Door Opens] 464 00:33:38,216 --> 00:33:40,480 [Man] Liza. [Door Closes] 465 00:33:40,552 --> 00:33:43,521 Just call me as soon as you hear anything. 466 00:33:52,464 --> 00:33:56,628 My goodness. I see we slept in this morning. 467 00:33:56,701 --> 00:33:59,670 Back in Kansas, isn't that considered a mortal sin? 468 00:33:59,738 --> 00:34:02,138 I didn't get to bed until very late. 469 00:34:02,207 --> 00:34:04,334 Where were you, Victor? 470 00:34:04,409 --> 00:34:07,503 Your business dinner couldn't have lasted for 15 hours. 471 00:34:07,579 --> 00:34:09,706 Unless, of course, your appetite has improved. 472 00:34:09,781 --> 00:34:13,842 As a matter of fact, darling, I arrived home early last evening, shortly after 10:00. 473 00:34:13,919 --> 00:34:16,183 Naturally, I was surprised to find you weren't here, 474 00:34:16,254 --> 00:34:20,384 and rather than wait around like a jealous husband to listen to you patently transparent explanations, 475 00:34:20,459 --> 00:34:23,860 I went out in search of alternative companionship, 476 00:34:23,929 --> 00:34:27,023 which, I am happy to report, I found. 477 00:34:28,266 --> 00:34:31,497 Well, terrific. Was it a cash transaction? 478 00:34:33,305 --> 00:34:36,240 Of course, darling. As my wife, 479 00:34:36,308 --> 00:34:41,371 you are the only one entitled to subtler forms of compensation for services rendered. 480 00:34:42,614 --> 00:34:45,105 Oh, yes. 481 00:34:45,183 --> 00:34:49,347 There's a little of the farm girl still hiding under all that glitz. 482 00:34:49,421 --> 00:34:54,017 [Phone Rings] You'd better answer that, darling. I'm sure it's personal for you. 483 00:34:55,393 --> 00:34:58,885 I'd get it myself, but I've really come to hate those abrupt hang ups. 484 00:34:58,964 --> 00:35:00,898 Whoever he is, 485 00:35:00,966 --> 00:35:02,991 he isn't very imaginative. 486 00:35:03,068 --> 00:35:05,434 [Ringing Continues] 487 00:35:09,641 --> 00:35:11,973 Hello. 488 00:35:12,043 --> 00:35:14,637 What? W- What channel? 489 00:35:14,713 --> 00:35:16,704 All right. Thanks, Carol. 490 00:35:19,417 --> 00:35:23,444 ...while in this peaceful little coastal village of Cabot Cove, Maine, 491 00:35:23,522 --> 00:35:25,854 the citizens have been visited by murder most foul. 492 00:35:25,924 --> 00:35:31,226 But never fear. Two of fiction's most intrepid sleuths just happen to be on the scene. 493 00:35:31,296 --> 00:35:34,857 And can a solution to this knotty puzzle be far behind... 494 00:35:34,933 --> 00:35:37,231 when Jessica Fletcher and Eudora McVeigh sink their teeth- 495 00:35:37,302 --> 00:35:39,930 Oh, no. What's the matter? 496 00:35:40,005 --> 00:35:44,169 I can't believe she went there. Victor, I'm sorry. I have to leave. 497 00:35:44,242 --> 00:35:47,370 And we have to talk. Not now, Victor. 498 00:35:47,445 --> 00:35:49,379 Liza. 499 00:35:49,447 --> 00:35:52,678 [Door Opens, Closes] [Man On TV] And, oh, yes. That's right. A s of the moment, 500 00:35:52,751 --> 00:35:54,776 Cabot Cove's newest corpse is a John Doe- 501 00:35:54,853 --> 00:35:57,219 a stranger with no identification. 502 00:35:57,289 --> 00:36:00,986 Though we understand he is reported to be a six-foot tall, balding New Yorker, 503 00:36:01,059 --> 00:36:05,689 in his 40s, who probably wore thick glasses and carried a gun. 504 00:36:05,764 --> 00:36:08,927 When asked how the case was going, Sheriff Metzger said he had no comment, 505 00:36:09,000 --> 00:36:10,991 or words to that effect. 506 00:36:26,351 --> 00:36:30,048 - Eudora, you're not leaving. - A good guest never overstays her welcome. 507 00:36:30,121 --> 00:36:32,089 Oh, nonsense. Jessica, 508 00:36:32,157 --> 00:36:35,991 I do hope you're not put out with me. About what? 509 00:36:36,061 --> 00:36:38,359 Why, helping your sheriff, of course. 510 00:36:38,430 --> 00:36:41,991 I realize this is your town, and I'm just an outsider. 511 00:36:42,067 --> 00:36:44,763 Oh, don't be ridiculous. We're not competing with each other. 512 00:36:44,836 --> 00:36:47,771 [Chuckles] No. Of course not. 513 00:36:47,839 --> 00:36:50,330 Well, I must be off. 514 00:36:54,012 --> 00:36:58,108 Frankly, Eudora, I wasn't expecting you to run off quite so quickly, 515 00:36:58,183 --> 00:37:02,176 and, uh, I was hoping I'd be able to ask you a couple of questions about, uh- 516 00:37:02,254 --> 00:37:06,691 Well, um, about last night and, uh, also about your car, for instance. 517 00:37:06,758 --> 00:37:11,661 Jessica, I would love to stay and chat, but I simply must get over to your local newspaper office. 518 00:37:11,730 --> 00:37:14,563 Oh? My publicist has arranged for me... 519 00:37:14,633 --> 00:37:17,500 to meet some reporters from the Boston papers. 520 00:37:17,569 --> 00:37:23,064 They're very interested in my, uh- well, quasi-official participation in this murder investigation. 521 00:37:23,141 --> 00:37:25,075 You understand. 522 00:37:25,143 --> 00:37:28,408 Oh, yes. Yes. Of course. Well, let me help you with your things. 523 00:37:28,480 --> 00:37:31,643 N- No. I can manage, thank you. 524 00:37:31,716 --> 00:37:33,707 Well, let me get the door. 525 00:37:42,527 --> 00:37:46,395 You've been lovely, Jessica. I do hope we see more of each other in the future. 526 00:37:46,464 --> 00:37:49,456 And we may, perhaps sooner than you think. 527 00:37:49,534 --> 00:37:55,029 Uh, Eudora, I do really think that we should talk about what you have in your attaché case. 528 00:37:55,106 --> 00:37:58,598 Why? Just some silly story notes. That's all. 529 00:38:01,346 --> 00:38:04,110 Ladies. Good afternoon, Sheriff. 530 00:38:04,182 --> 00:38:06,116 Mrs. Fletcher. 531 00:38:06,184 --> 00:38:08,618 Uh, you're planning on leaving, Mrs. McVeigh? 532 00:38:08,687 --> 00:38:11,520 Oh, I'm sorry. That's actually Mrs. Shipton, isn't it? 533 00:38:11,589 --> 00:38:17,323 Either one will do, Sheriff. I plan to stay a day or two at the Hill House until I, uh- 534 00:38:17,395 --> 00:38:20,558 [Chuckles] That is, we get to the bottom of this murder. 535 00:38:20,632 --> 00:38:24,693 Well, say, that's, uh- That's real nice of you, ma'am. Sure is. 536 00:38:24,769 --> 00:38:28,068 Sheriff, do I get the feeling that you've discovered something? 537 00:38:28,139 --> 00:38:31,575 Yes, ma'am. We sure have. We've identified thatJohn Doe. 538 00:38:31,643 --> 00:38:33,543 The body was moved. 539 00:38:33,611 --> 00:38:38,241 A couple ofhikers found the guy's car had been pushed down off a bluff, couple of miles from the coast. 540 00:38:38,316 --> 00:38:40,250 Just as I suspected. 541 00:38:40,318 --> 00:38:43,412 - And what about the gun? - Missing, along with the shoulder holster. 542 00:38:43,488 --> 00:38:48,824 But he wore one, all right. We found the permit in the guy's wallet, which had been tossed into the underbrush. 543 00:38:48,893 --> 00:38:53,489 - A permit? - The victim was a New York private investigator, name of Cappaletti. 544 00:38:53,565 --> 00:38:56,625 P.I., criminal. Almost the same thing. 545 00:38:56,701 --> 00:38:58,635 But here's the funny thing. 546 00:38:58,703 --> 00:39:01,137 You know what else we found in that wallet, Mrs. Shipton? 547 00:39:01,206 --> 00:39:03,834 A little piece of paper with your name and address on it. 548 00:39:03,908 --> 00:39:07,344 And your phone number. Strange, huh? 549 00:39:07,412 --> 00:39:11,906 All of a sudden it's gettin' real clear to me how come you knew so much about this stiff. 550 00:39:11,983 --> 00:39:14,417 Lady, you've got a lot of explaining to do. 551 00:39:23,294 --> 00:39:26,593 Sheriff Metzger, no doubt there are rigid qualifications... 552 00:39:26,664 --> 00:39:29,292 for your position here in Cabot Cove, 553 00:39:29,367 --> 00:39:32,131 but obviously intelligence isn't one of them. 554 00:39:32,203 --> 00:39:36,799 Now look, lady. You can insult me from now until next Groundhog's Day, 555 00:39:36,875 --> 00:39:38,809 but I'm not buyin' your story. 556 00:39:38,877 --> 00:39:41,573 Like you just happened to know the guy was from New York... 557 00:39:41,646 --> 00:39:44,308 and you just happened to know he carried a gun. 558 00:39:45,417 --> 00:39:48,079 How long had this guy been working for you? He hadn't. 559 00:39:48,153 --> 00:39:52,283 Yeah? Well, we'll see. Floyd. Try Cappaletti's office number again in New York. 560 00:39:52,357 --> 00:39:57,488 You know, Sheriff, Mrs. McVeigh didn't spot any clues that weren't fairly obvious. 561 00:39:57,562 --> 00:40:01,589 Well, thank you, Jessica. How sweet of you to make that observation. 562 00:40:02,667 --> 00:40:05,261 And as for the victim working for her, 563 00:40:05,336 --> 00:40:09,636 I mean, have you considered the possibility that he might have had her under surveillance, 564 00:40:09,707 --> 00:40:12,767 that he might have followed her here to Cabot Cove? 565 00:40:12,844 --> 00:40:15,278 You mean, he could have been working for somebody else? 566 00:40:15,346 --> 00:40:18,247 Eudora? Well, don't be silly. 567 00:40:18,316 --> 00:40:22,514 - Why would anyone be following me? - Sheriff, there's still no answer at that New York number. 568 00:40:22,587 --> 00:40:25,351 [Eudora] Sheriff, you're wasting my time and yours. 569 00:40:25,423 --> 00:40:28,586 Even if I knew this detective, which I didn't, 570 00:40:28,660 --> 00:40:31,561 there's no way I could be involved with his death... 571 00:40:31,629 --> 00:40:36,157 because I was staying with Jessica, asleep in her house, at the time he died. 572 00:40:36,234 --> 00:40:38,725 - So if you'll excuse me. - Now wait a minute, lady! 573 00:40:38,803 --> 00:40:41,271 Unless you plan to place me under arrest, 574 00:40:41,339 --> 00:40:45,901 in which case I shall summon a battery of very high-priced lawyers, from New York, 575 00:40:45,977 --> 00:40:50,243 who will be delighted to bury you in enough writs to start a good-size bonfire. 576 00:40:54,118 --> 00:40:56,382 Ah. Good. 577 00:40:56,454 --> 00:40:58,718 If you need me, I'll be at the newspaper office. 578 00:40:58,790 --> 00:41:02,157 Whether you like it or not, Sheriff, I'm going to solve this murder for you. 579 00:41:02,227 --> 00:41:04,991 No, no, no. No need to thank me. 580 00:41:05,063 --> 00:41:10,000 Just think of me as a concerned citizen performing her civic duty. 581 00:41:16,741 --> 00:41:18,732 Excuse me. 582 00:41:20,478 --> 00:41:22,571 [Phone Rings] 583 00:41:22,647 --> 00:41:25,741 Sheriff's office. Sheriff, it's your wife. 584 00:41:25,817 --> 00:41:28,752 Tell her, uh- Tell her, uh- 585 00:41:31,289 --> 00:41:35,248 Hi, honey. Listen. I'm gonna be a little late for supper tonight. 586 00:41:35,326 --> 00:41:37,760 I'm sorry, Eudora. I'm not mistaken. 587 00:41:37,829 --> 00:41:41,890 Your car was moved during the night, and I'm fairly certain that you moved it. 588 00:41:41,966 --> 00:41:43,900 Oh, you're imagining things. 589 00:41:43,968 --> 00:41:47,426 Well, I certainly didn't imagine the dreadful headache I had this morning. 590 00:41:47,505 --> 00:41:51,134 Last night you put a sedative in my coffee so that I would sleep very soundly. 591 00:41:51,209 --> 00:41:54,076 That's a monstrous suggestion. Eudora, 592 00:41:54,145 --> 00:41:58,172 earlier today, I had to look at some notes for my new novel. 593 00:41:58,249 --> 00:42:00,877 Now, some of the pages were out of order. 594 00:42:00,952 --> 00:42:05,252 Oh, I see. Now you're accusing me of stealing from you. 595 00:42:05,323 --> 00:42:09,487 I'm sorry, Jessica. I won't dignify that with a response. Excuse me. 596 00:42:09,561 --> 00:42:13,588 Well, perhaps I'd better let the sheriff inspect your attaché case. 597 00:42:13,665 --> 00:42:16,498 For a supposedly intelligent woman, Jessica, 598 00:42:16,568 --> 00:42:19,594 you are woefully ignorant of our privacy laws, 599 00:42:19,671 --> 00:42:23,835 which I'm sure even extend to this outpost of civilization. 600 00:42:23,908 --> 00:42:25,967 [Engine Starts] 601 00:42:26,044 --> 00:42:27,511 [Tires Squeal] 602 00:42:29,514 --> 00:42:31,539 There is one tough cookie. 603 00:42:33,051 --> 00:42:35,849 And one very unhappy lady. 604 00:42:35,920 --> 00:42:38,445 Yeah, well, you vote your way, I'll vote mine. 605 00:42:38,523 --> 00:42:41,788 Well, you seem to be making good progress on your investigation. 606 00:42:41,859 --> 00:42:45,260 You've identified the victim and pinpointed the murder site. 607 00:42:45,330 --> 00:42:47,491 Well, I'm not so sure I'd make book on that. 608 00:42:47,565 --> 00:42:51,524 Oh? Some of the pieces to this puzzle don't fit real good. 609 00:42:51,603 --> 00:42:55,630 For example, the backseat of the P.I.'s car was covered with bloodstains, 610 00:42:55,707 --> 00:42:58,198 and the steering wheel had been wiped clean of prints. 611 00:42:58,276 --> 00:43:02,337 Oh, dear. That sounds as if he was killed at point "A," 612 00:43:02,413 --> 00:43:05,905 his body put in the back of the car and then dumped by the ocean, 613 00:43:05,984 --> 00:43:09,010 and then the car driven into the woods by the killer and abandoned. 614 00:43:09,087 --> 00:43:11,112 Yeah. That's the way I read it. But why? 615 00:43:11,189 --> 00:43:13,783 Well, obviously to cover up where he was killed. 616 00:43:13,858 --> 00:43:17,521 Sheriff, that wallet in the bush, did it have any cash in it? 617 00:43:17,595 --> 00:43:20,564 Cleaned out. Why? What do you think? Robbery? 618 00:43:20,632 --> 00:43:24,329 Well, to be truthful, I just don't know what to think. 619 00:43:24,402 --> 00:43:26,666 Except that I do have some shopping to do. 620 00:43:26,738 --> 00:43:30,230 Can I give you a lift? Oh, no, thanks. No. The walk'll do me good. 621 00:43:30,308 --> 00:43:32,299 Okay. 622 00:43:43,554 --> 00:43:45,715 Uh, hello, Hank. 623 00:43:45,790 --> 00:43:47,348 Liza. 624 00:43:47,425 --> 00:43:49,484 Is Eudora here? 625 00:43:49,560 --> 00:43:51,357 Uh, no. 626 00:43:51,429 --> 00:43:53,420 Good. 627 00:44:00,705 --> 00:44:02,730 Are you crazy, following me here? 628 00:44:02,807 --> 00:44:05,105 Oh, I didn't follow you here, Hank. 629 00:44:05,176 --> 00:44:07,770 I saw Eudora on the news, here in Cabot Cove. 630 00:44:07,845 --> 00:44:11,440 L- I was terrified that she'd- Do something insane. 631 00:44:12,483 --> 00:44:14,474 No, I can't believe that. 632 00:44:14,552 --> 00:44:18,386 Well, then what are you doing here? The same thing I am. 633 00:44:18,456 --> 00:44:22,119 Look, Hank. You know what she's been like these past few months. She's ready to snap. 634 00:44:22,193 --> 00:44:26,027 And we're not helping her, are we? [Sighs] 635 00:44:26,097 --> 00:44:28,565 Look, l- I feel guilty enough already, 636 00:44:28,633 --> 00:44:31,625 but, damn it, we're not the only ones responsible. 637 00:44:34,972 --> 00:44:39,170 I am not going to apologize for what's happened between us, Hank. 638 00:44:39,243 --> 00:44:42,269 Maybe we're on a dead-end road. L- I don't know. 639 00:44:42,346 --> 00:44:46,749 But I just think we have to hang onto each other for as long as we can. 640 00:44:46,818 --> 00:44:49,286 And Eudora? 641 00:44:49,353 --> 00:44:53,983 Eudora needs professional help. We both know that. 642 00:44:55,226 --> 00:45:00,129 What am I supposed to do? She won't admit she has a problem. She won't see a doctor. 643 00:45:00,198 --> 00:45:02,928 Then one of us has to speak toJ.B. Fletcher. 644 00:45:03,000 --> 00:45:04,934 And do what? Warn her? 645 00:45:06,537 --> 00:45:09,631 That's what Bobby said. He thinks Eudora's capable of anything, 646 00:45:09,707 --> 00:45:12,107 that she's starting to mix fantasy with reality. 647 00:45:12,176 --> 00:45:14,167 Oh, he might be right, Hank. 648 00:45:14,245 --> 00:45:17,737 It is possible that Eudora has spent so much time writing about murder... 649 00:45:17,815 --> 00:45:20,306 she actually thinks it's a solution to her problems. 650 00:45:23,488 --> 00:45:28,858 Let me see if I can getJessica to meet with me, away from Eudora. 651 00:45:32,430 --> 00:45:34,421 [Ringing] 652 00:45:44,242 --> 00:45:46,233 [Ringing Continues] 653 00:45:47,745 --> 00:45:49,736 Jess? 654 00:45:52,383 --> 00:45:54,442 Jess? [Ringing Continues] 655 00:45:55,787 --> 00:45:57,778 Hello? [Dial Tone] 656 00:46:06,631 --> 00:46:08,565 [Coughs] 657 00:46:09,567 --> 00:46:11,899 ♪♪ [Hums] 658 00:46:19,644 --> 00:46:21,635 ♪♪ [Hums] 659 00:46:28,786 --> 00:46:31,584 ##[Hums] 660 00:46:54,946 --> 00:46:56,937 Mmm. 661 00:46:59,050 --> 00:47:01,041 [Gasps] 662 00:47:04,255 --> 00:47:06,246 [Coughs] 663 00:47:38,055 --> 00:47:40,580 Seth. A re you here? 664 00:47:41,726 --> 00:47:43,785 Oh, my God. Seth! 665 00:47:43,835 --> 00:47:48,385 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.