All language subtitles for La.Historia.Oficial.1985.DVDRip.XviD-Kusuku_jiLAiaa.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,991 --> 00:00:30,861 THE OFFICIAL STORY 2 00:01:46,606 --> 00:01:53,205 Hear, ye mortals, the sacred cry: 3 00:01:53,980 --> 00:01:59,976 Freedom, freedom, freedom 4 00:02:01,121 --> 00:02:07,685 Hear the sounds of broken chains 5 00:02:08,261 --> 00:02:13,722 See noble equality enthroned 6 00:02:15,001 --> 00:02:22,737 Their dignified throne was unveiled 7 00:02:23,009 --> 00:02:28,970 By the United Provinces of the South 8 00:02:30,416 --> 00:02:36,616 And the world's free men answer: 9 00:02:37,524 --> 00:02:43,986 Here's to the great Argentine people 10 00:02:45,031 --> 00:02:51,368 Here's to the great Argentine people 11 00:02:52,038 --> 00:02:57,999 And the world's free men answer: 12 00:02:59,312 --> 00:03:05,273 Here's to the great Argentine people 13 00:03:06,452 --> 00:03:12,914 And the world's free men answer: 14 00:03:14,060 --> 00:03:19,692 Here's to the great Argentine people 15 00:03:48,995 --> 00:03:53,329 Gentleman, please. Silence, please. 16 00:03:56,102 --> 00:03:59,936 I'm Alicia Marnet Iba�ez. Some of you already know me. 17 00:04:00,473 --> 00:04:04,375 Our subject is Argentine History. 18 00:04:04,978 --> 00:04:07,242 We will be examining... 19 00:04:07,347 --> 00:04:11,909 the social and political institutions since 1810. 20 00:04:12,185 --> 00:04:14,346 We'll have three hours per week... 21 00:04:14,854 --> 00:04:16,321 which isn't much. 22 00:04:16,856 --> 00:04:19,290 And here are 3 warnings: 23 00:04:20,360 --> 00:04:22,487 I don't like to waste time. 24 00:04:23,630 --> 00:04:25,188 I believe in discipline. 25 00:04:26,032 --> 00:04:28,296 I don't give away high grades. 26 00:04:29,702 --> 00:04:31,260 Some of you remember that. 27 00:04:34,507 --> 00:04:38,967 By understanding history we learn to understand the world. 28 00:04:39,912 --> 00:04:42,847 No people can survive without memory. 29 00:04:43,850 --> 00:04:48,253 History is the memory of the people. 30 00:04:49,188 --> 00:04:51,383 That's how we shall study our subject. 31 00:05:01,801 --> 00:05:02,961 Here. 32 00:05:06,205 --> 00:05:07,763 Here. 33 00:05:08,541 --> 00:05:09,667 I don't see him. 34 00:05:17,750 --> 00:05:18,842 Here. 35 00:05:21,154 --> 00:05:22,280 Here. 36 00:05:27,927 --> 00:05:28,951 Here. 37 00:05:30,797 --> 00:05:32,321 Here Ma'am. 38 00:05:32,899 --> 00:05:33,831 Sissy! 39 00:05:35,802 --> 00:05:38,396 Gentlemen, please! 40 00:05:39,005 --> 00:05:40,768 Use the towel. 41 00:05:41,941 --> 00:05:44,102 I can put my head under water, look. 42 00:05:44,377 --> 00:05:45,674 No, don't do that! 43 00:05:46,145 --> 00:05:47,772 You'll get water in your ears. 44 00:05:49,315 --> 00:05:53,308 I'll make myself a foam suit. Do you bathe naked too, mommy? 45 00:05:53,953 --> 00:05:56,547 Rinse off Gaby, or we'll never get finished. 46 00:05:58,324 --> 00:06:00,656 Sing, so I know you haven't drowned. 47 00:06:00,827 --> 00:06:02,021 All right! 48 00:06:03,529 --> 00:06:07,397 In the land of I don't remember... 49 00:06:07,934 --> 00:06:14,533 I take three steps and I'm lost 50 00:06:15,475 --> 00:06:22,108 One step this way. I wonder if I may. 51 00:06:23,082 --> 00:06:34,892 One step over there. Oh, what a big scare. 52 00:06:46,272 --> 00:06:47,398 I'm sorry Ma'am. 53 00:06:47,573 --> 00:06:49,632 The train broke down again. 54 00:06:49,742 --> 00:06:51,972 - How's your sister? - Fine. 55 00:06:52,478 --> 00:06:54,571 And it still stop suddenly. 56 00:06:54,747 --> 00:06:56,442 How are you Gaby? 57 00:06:56,649 --> 00:06:59,277 I'm fine. Mommy cooked my meat. 58 00:06:59,419 --> 00:07:01,410 Is it tastier than when I cook it? 59 00:07:01,888 --> 00:07:04,379 Ma'am, Mrs. Luisa called to remind you about... 60 00:07:04,457 --> 00:07:06,516 your high school reunion. 61 00:07:09,328 --> 00:07:11,228 Cross out Rodrigo. Did you? 62 00:07:11,330 --> 00:07:14,993 No, because he might make friends again with Dolores. 63 00:07:15,601 --> 00:07:20,732 No, he's already got a new girlfriend. 64 00:07:21,707 --> 00:07:24,835 Dolores is lucky to have such a devoted friend as you. 65 00:07:25,611 --> 00:07:27,579 What does "divided" mean? 66 00:07:30,383 --> 00:07:35,343 It is too bad that some news media abuse their rights. 67 00:07:35,555 --> 00:07:41,653 By preaching destabilization, they encourage subversive ideas. 68 00:07:41,928 --> 00:07:44,089 - You're still there? - Hi. 69 00:07:44,497 --> 00:07:45,987 Don't you have to dress? 70 00:07:47,266 --> 00:07:51,362 The army is preparing to confront the infiltrators. 71 00:07:51,737 --> 00:07:52,829 A kiss? 72 00:07:53,139 --> 00:07:54,834 You did buy it? 73 00:07:56,375 --> 00:07:58,843 It's beautiful! Gaby will love it. 74 00:07:59,946 --> 00:08:03,040 - It seems real! Touch it! - True. 75 00:08:10,256 --> 00:08:12,087 Daddy, daddy. 76 00:08:15,061 --> 00:08:17,052 What are you doing here? 77 00:08:18,631 --> 00:08:20,189 Off to bed. 78 00:08:33,145 --> 00:08:35,079 It was quite a scare! 79 00:08:36,015 --> 00:08:38,449 My wife's afraid I'll get a heart attack. 80 00:08:38,951 --> 00:08:44,048 With these things you can't neglect the smallest detail. 81 00:08:44,357 --> 00:08:47,656 If you neglect your details, it's your problem, Macci. 82 00:08:48,027 --> 00:08:49,927 I did as I was told. 83 00:08:49,996 --> 00:08:51,020 By whom? 84 00:08:51,130 --> 00:08:52,461 Come on, Doctor! By you! 85 00:08:53,165 --> 00:08:56,362 Iba�ez and Dante set it all up with my men. 86 00:08:56,469 --> 00:08:58,801 We advise you, Macci. We're just advisors. 87 00:08:59,338 --> 00:09:01,738 - We didn't expect you. - Forgive me. 88 00:09:01,841 --> 00:09:04,537 - What about Elvira? - She's home being punished. 89 00:09:04,911 --> 00:09:08,278 Why's my friend being punished? Or is it a military secret? 90 00:09:08,915 --> 00:09:12,078 At home, she's in charge. It's liver trouble. 91 00:09:13,219 --> 00:09:15,119 - Hello, Iba�ez. - Hello, General. 92 00:09:15,388 --> 00:09:17,049 No, Why? 93 00:09:17,223 --> 00:09:19,214 Miller, you lost your wife so early? 94 00:09:19,325 --> 00:09:22,260 My maid had cousins in Malvinas. 95 00:09:22,395 --> 00:09:25,455 She wasn't even told if they're dead or alive. 96 00:09:25,932 --> 00:09:28,662 We lost the war a year ago! 97 00:09:29,268 --> 00:09:31,634 A battle was lost, not the war. 98 00:09:32,405 --> 00:09:34,373 Don't tell me they plan to continue! 99 00:09:34,473 --> 00:09:39,137 I was in Spain last week with Ballesteros, a businessman... 100 00:09:39,312 --> 00:09:41,872 and a lifelong socialist. Guess what he said? 101 00:09:42,348 --> 00:09:44,339 "We were better off against Franco." 102 00:09:45,017 --> 00:09:47,178 Now that they're the government... 103 00:09:47,587 --> 00:09:49,555 they don't know whom to blame. 104 00:09:49,555 --> 00:09:52,353 It's useless! I've been telling him for 25 years that... 105 00:09:52,425 --> 00:09:56,361 talking business while eating is bad manners and hurts digestion. 106 00:09:56,562 --> 00:09:57,859 Who's talking business? 107 00:09:58,030 --> 00:09:59,258 Politics, then. That's even worse. 108 00:10:00,099 --> 00:10:03,262 We woman should be guiding the conversation. 109 00:10:03,736 --> 00:10:07,035 Regina, tell us about your child. Is he really so big? 110 00:10:07,173 --> 00:10:08,538 Yes, he's fine. 111 00:10:08,641 --> 00:10:10,506 He weighed 9 pounds at birth! Unbelieveable 112 00:10:10,610 --> 00:10:13,374 It must be the racial mixture! 113 00:10:13,846 --> 00:10:16,781 Miller, whom do you suspect? 114 00:10:18,217 --> 00:10:20,119 Oh no! 115 00:10:20,119 --> 00:10:25,421 My mother was... very tall. Therefore... 116 00:10:28,394 --> 00:10:32,330 It's only a joke, man. You don't have to defend yourself. 117 00:10:32,898 --> 00:10:36,493 Roberto, were you also present at your daughter's birth? 118 00:10:37,403 --> 00:10:41,362 No, I'm like your husband than her. We're from another generation. 119 00:10:42,675 --> 00:10:45,371 I think it's Alicia who belongs to another generation. 120 00:10:45,544 --> 00:10:49,241 You're not very modern, are you? 121 00:10:49,515 --> 00:10:51,540 No, I'm not very modern. 122 00:10:56,689 --> 00:10:59,954 That child must be four or five now, isn't she? 123 00:11:00,126 --> 00:11:01,718 She'll be five soon. 124 00:11:07,533 --> 00:11:12,493 You two are really quite different, aren't you, Roberto? 125 00:11:13,072 --> 00:11:14,903 Maybe that's the secret! 126 00:11:15,541 --> 00:11:18,635 Yes, I imagine it must be somewhere! 127 00:11:23,115 --> 00:11:26,448 It's mutual. I think she's unbearable. 128 00:11:27,153 --> 00:11:29,747 And she thinks you deserve better than a barren woman. 129 00:11:29,989 --> 00:11:33,015 You think Andrada never told her? She knows! 130 00:11:33,292 --> 00:11:36,557 She pretended to be interested in the kid of an American. 131 00:11:36,829 --> 00:11:40,060 "Roberto, were you also present at the birth?" 132 00:11:40,332 --> 00:11:42,664 Oh, Alicia, you're making a fuss over nothing. 133 00:11:42,902 --> 00:11:45,735 She doesn't care if we got Gaby from the stork or the gypsies. 134 00:11:46,038 --> 00:11:49,633 She doesn't care! But she knows I do! 135 00:11:49,975 --> 00:11:51,636 She's just like her husband. 136 00:11:52,044 --> 00:11:53,511 He always seems to imply... 137 00:11:53,612 --> 00:11:56,479 that anyone who disagrees with him is out! 138 00:11:56,682 --> 00:12:03,212 And since she can only fire the maid, she wrings our guts. 139 00:12:04,790 --> 00:12:09,625 Did you notice? She called the Yank a cuckold, Regina a bitch... 140 00:12:09,695 --> 00:12:13,290 you a poor soul, the husband rude, me an idiot, all in one phrase. 141 00:12:15,301 --> 00:12:17,633 She attacks everyone except the General. 142 00:12:17,803 --> 00:12:20,704 She does have her limits, we must admit. 143 00:12:21,874 --> 00:12:26,277 "The gaucho Moreira opens the door ready for his last fight. 144 00:12:26,545 --> 00:12:29,014 The officer and his soldiers... 145 00:12:29,014 --> 00:12:32,711 defend themselves against his violent onslaught. 146 00:12:33,652 --> 00:12:37,588 But, repelled by his brutal charge... 147 00:12:37,690 --> 00:12:43,754 they retreat until they get lost in the corridors... 148 00:12:44,163 --> 00:12:46,256 right and left of the rear stage. 149 00:12:46,565 --> 00:12:52,697 Sergeant Chirino, terrified hides behind the well. 150 00:12:53,372 --> 00:12:57,934 Moreira, thinking he's alone, plans to escape over the fence. 151 00:12:58,010 --> 00:13:03,744 Seeing him climb the fence, the sergeant uses his weapon. 152 00:13:04,350 --> 00:13:09,185 Feeling the chill of the bayonet in his back, Moreira..." 153 00:13:12,491 --> 00:13:13,423 Well done, Chirino! 154 00:13:14,026 --> 00:13:18,087 "Moreira fires his pistol at the sergeant." 155 00:13:18,497 --> 00:13:20,260 No, sir, No! 156 00:13:21,700 --> 00:13:23,895 Yes! He's only a cop! 157 00:13:24,703 --> 00:13:26,603 "Moreira is badly hurt! 158 00:13:28,140 --> 00:13:32,338 Vincenta appears left front stage." Who plays Vincenta? 159 00:13:35,781 --> 00:13:37,942 Cullen! Come on Cullen! 160 00:13:40,553 --> 00:13:45,047 Cullen is a faggot! Cullen is a faggot. 161 00:13:50,663 --> 00:13:52,824 "Make way, cowards!" 162 00:13:53,265 --> 00:13:55,392 - You brute! - Cowards 163 00:13:55,968 --> 00:13:59,301 "Seeing him, she flings herself on him, overcome by grief." 164 00:14:00,806 --> 00:14:05,209 "A distant voice, announcing his death, sings these verses: 165 00:14:06,145 --> 00:14:08,943 "I'm staking all my lucky... 166 00:14:09,114 --> 00:14:13,949 on my lasso, because a love that is born Creole... 167 00:14:14,053 --> 00:14:16,112 is not repelled by death." 168 00:14:16,655 --> 00:14:20,716 Because a weather-beaten and sturdy gaucho... 169 00:14:28,234 --> 00:14:29,792 Good morning. 170 00:14:41,580 --> 00:14:44,879 The literature always meets with the history. 171 00:15:04,270 --> 00:15:05,635 Good morning, gentlemen. 172 00:15:06,105 --> 00:15:08,869 Good morning, Professor. 173 00:15:14,280 --> 00:15:18,011 You know Macarena's mother can't leave kindergarten. 174 00:15:18,951 --> 00:15:22,284 She says she has to stay there all day. 175 00:15:24,857 --> 00:15:28,258 Today, she wanted to leave and Maqui wouldn't let her. 176 00:15:28,527 --> 00:15:31,519 She grabbed her legs and cried and cried... 177 00:15:32,164 --> 00:15:34,155 I'd never miss our reunion! 178 00:15:34,366 --> 00:15:35,924 You're never late! How are you? 179 00:15:36,068 --> 00:15:38,434 Just this year, when I have to leave early! 180 00:15:38,771 --> 00:15:41,638 You look lovely! A beautiful dress! Doesn't she look great? 181 00:15:42,174 --> 00:15:45,268 The latest style. You are really thin! 182 00:15:45,444 --> 00:15:47,344 Me, thin? I started dieting half an hour ago. 183 00:15:47,413 --> 00:15:49,472 Your hair's still long. How old-fashioned! 184 00:15:50,149 --> 00:15:53,812 You'll never guess who sends you regards. 185 00:15:58,891 --> 00:15:59,789 Anna! 186 00:16:05,998 --> 00:16:07,898 Yesterday... 187 00:16:08,901 --> 00:16:10,061 Tomorrow... 188 00:16:34,994 --> 00:16:39,556 I met her at the supermarket. She looks like our... grandmother. 189 00:16:39,932 --> 00:16:44,062 Her skin's very fair and such thin skin wrinkles early. 190 00:16:44,636 --> 00:16:46,501 Being fair and thin-skinned isn't the problem. She's been through a lot. 191 00:16:47,006 --> 00:16:49,406 Her son was sent to the Malvinas war. 192 00:16:49,708 --> 00:16:51,505 Her last remaining son. 193 00:16:51,810 --> 00:16:54,870 - Where are the others? - The eldest married and left. 194 00:16:56,181 --> 00:16:58,411 All her children became subversives. 195 00:16:59,618 --> 00:17:00,812 It's how she raised them. 196 00:17:00,886 --> 00:17:02,945 How do we know they were subversives? 197 00:17:03,055 --> 00:17:06,547 If they were seized, surely there was a reason! 198 00:17:06,658 --> 00:17:10,059 - What are you talking about? - Let's change the subject. 199 00:17:12,464 --> 00:17:15,831 Anna, how's your son? He must be all grown up. 200 00:17:16,068 --> 00:17:17,558 He was 17 in February. 201 00:17:18,137 --> 00:17:20,970 My God, Anna, you're old! 202 00:17:21,507 --> 00:17:23,873 Clara and I were pregnant at the same time. 203 00:17:24,209 --> 00:17:25,972 They called us the "captive globes". 204 00:17:29,915 --> 00:17:30,745 Doesn't Clara ever come? 205 00:17:30,883 --> 00:17:35,013 She went to Caracas 5 year s ago. Wasn't that when you left? 206 00:17:35,254 --> 00:17:37,882 - I left 7 years ago. - 7? Really? 207 00:17:38,424 --> 00:17:42,121 In 1976, shortly after the military coup. 208 00:17:45,297 --> 00:17:46,559 I am single. 209 00:17:46,632 --> 00:17:47,963 Single, never. 210 00:17:48,033 --> 00:17:51,093 No, it's impossible. Nobody tolerate. 211 00:17:52,938 --> 00:17:54,667 You're back for good? 212 00:17:55,641 --> 00:17:56,869 I don't know yet. 213 00:17:57,142 --> 00:18:00,942 We can't all choose between the tough caviar of exile and home. 214 00:18:01,180 --> 00:18:02,977 Don't expect us to pity you. 215 00:18:03,816 --> 00:18:05,511 I thought about you, all these years. 216 00:18:05,784 --> 00:18:07,547 - Really? - I swear. 217 00:18:08,153 --> 00:18:09,620 You were like an obsession. 218 00:18:10,856 --> 00:18:13,222 And when I saw you, it all came back to me. 219 00:18:14,159 --> 00:18:17,993 Because you look the same. Exactly the same. 220 00:18:19,098 --> 00:18:21,293 Many years have passed. 221 00:18:21,366 --> 00:18:23,596 Many things have happened and you look the same. 222 00:18:24,636 --> 00:18:27,036 The same as the one who brown- nosed the monitor and... 223 00:18:27,873 --> 00:18:32,310 who gave me 2 silver saltcellars when all I owned was a mattress. 224 00:18:33,712 --> 00:18:34,838 So that now, Dora... 225 00:18:35,714 --> 00:18:37,511 contemptible schoolmate... 226 00:18:38,584 --> 00:18:40,814 unforgettable bitch... 227 00:18:41,854 --> 00:18:44,118 Why don't you go fuck yourself? 228 00:18:47,893 --> 00:18:52,592 Why do you live in such a far away country? Do you have kids? 229 00:18:52,698 --> 00:18:56,498 One, but he's big. He no longer likes stories. 230 00:18:59,204 --> 00:19:03,504 My daughter's hair is ugly, like a broom. 231 00:19:03,609 --> 00:19:05,338 Will it grow if I cut it? 232 00:19:05,811 --> 00:19:07,142 Time for bed, Gaby. 233 00:19:07,646 --> 00:19:10,774 Just a little longer. One more story. 234 00:19:11,250 --> 00:19:12,945 The one about the invisible paint. 235 00:19:15,888 --> 00:19:19,380 The paint makes things invisible. 236 00:19:20,759 --> 00:19:23,284 For instance, we paint your bed and it vanishes. 237 00:19:23,762 --> 00:19:26,390 Then mommy will think you're sleeping in mid-air. 238 00:19:27,099 --> 00:19:30,762 Mommy, is she like Dolores? Is she your "divided friend"? 239 00:19:33,639 --> 00:19:38,099 The school building was awful! Clara called it "the jail". 240 00:19:42,481 --> 00:19:46,383 - Like where you're teaching now, right? - No, Roberto. Please, no. 241 00:19:46,952 --> 00:19:50,149 It was built around the same time. Bars on the windows. 242 00:19:50,722 --> 00:19:53,748 That's true. I hadn't realized it. 243 00:20:15,681 --> 00:20:17,205 Gaby is wonderful. 244 00:20:19,351 --> 00:20:21,251 She says I'm the "divided" friend. 245 00:20:22,254 --> 00:20:24,449 She can't pronounce devoted. 246 00:20:25,290 --> 00:20:28,259 She loves the word and uses it constantly. 247 00:20:29,094 --> 00:20:30,061 Will you be staying? 248 00:20:31,563 --> 00:20:32,723 I don't know yet. 249 00:20:38,136 --> 00:20:39,694 You're looking good. 250 00:20:45,510 --> 00:20:48,035 I never saw you in a skirt before. 251 00:20:49,681 --> 00:20:52,149 Europe was good for you, wasn't it? 252 00:20:56,121 --> 00:20:58,112 It seems to have polished up your edges. 253 00:21:02,127 --> 00:21:04,254 Here I am in Caracas... 254 00:21:04,496 --> 00:21:07,124 18 pounds over the limit allowed to romantic victims. 255 00:21:07,466 --> 00:21:09,627 And with 3 teenagers daughters who realize that... 256 00:21:09,801 --> 00:21:14,568 between them and freedom looms their mother, the idiot... 257 00:21:15,974 --> 00:21:19,171 starving myself and running 3 miles a day... 258 00:21:19,244 --> 00:21:21,769 around my single bed! 259 00:21:21,847 --> 00:21:27,444 Aware of being an agile fattie without a man in sight. 260 00:21:40,399 --> 00:21:44,165 Forty years old! How did it happen? 261 00:21:46,772 --> 00:21:51,903 How did I get here without realizing? 262 00:22:00,385 --> 00:22:01,909 The fattie! 263 00:22:03,722 --> 00:22:05,314 Well, we're all right! 264 00:22:05,657 --> 00:22:08,820 At the fatties we used to drink eggnog. 265 00:22:18,503 --> 00:22:21,802 I got sick. Did I tell you? No, I didn't. 266 00:22:23,008 --> 00:22:26,876 The day I turned 40, Roberto took me to a fancy restaurant. 267 00:22:27,012 --> 00:22:29,981 Very expensive. And I... 268 00:22:33,018 --> 00:22:34,508 I got intoxicated! 269 00:22:37,089 --> 00:22:39,319 I spent 3 days in bed! 270 00:22:40,592 --> 00:22:44,756 3 days in bed! The doctor came. I'd never been so ill. 271 00:22:46,531 --> 00:22:50,194 You're okay with Roberto? 272 00:22:53,472 --> 00:22:57,841 Then everything's fine. It's nice to come back to that. 273 00:22:58,910 --> 00:23:01,401 Why didn't you tell me you were leaving? 274 00:23:02,881 --> 00:23:04,576 You never wrote. 275 00:23:04,983 --> 00:23:07,315 I had no time to organize going-away parties. 276 00:23:07,486 --> 00:23:09,886 Why were you in a hurry? 277 00:23:11,857 --> 00:23:15,190 Should we get drunk on eggnog? 278 00:23:15,293 --> 00:23:18,456 Why won't you tell me? 279 00:23:30,776 --> 00:23:32,869 Did you know my apartment on Laprida Street? 280 00:23:34,012 --> 00:23:35,343 No. Not that one. 281 00:23:37,149 --> 00:23:39,413 There was a Gardel poster on the door. 282 00:23:53,098 --> 00:23:54,656 They ripped it to shreds. 283 00:24:04,042 --> 00:24:08,013 They stormed in, threw a sweater over my head... 284 00:24:08,013 --> 00:24:09,776 and destroyed everything. 285 00:24:16,021 --> 00:24:19,252 They took me in a car with their feet on me. 286 00:24:19,691 --> 00:24:21,352 I was hit with a rifle butt. 287 00:24:21,993 --> 00:24:27,693 I awoke naked on a table. They began torturing me. 288 00:24:30,101 --> 00:24:34,367 At some point someone examined me with a stethoscope. 289 00:24:34,706 --> 00:24:36,367 He told them to stop. 290 00:24:43,048 --> 00:24:45,278 I'm not sure if it was that day. 291 00:24:48,453 --> 00:24:50,887 I lost almost all sense of time. 292 00:24:53,291 --> 00:24:56,192 I felt something inside me was broken. 293 00:24:59,231 --> 00:25:01,256 I don't know if it can be fixed. 294 00:25:04,236 --> 00:25:06,761 I still wake up feeling I'm being drowned. 295 00:25:07,172 --> 00:25:12,576 I hang there and they shove my head into a pail of water. 296 00:25:15,947 --> 00:25:18,438 After 7 years I'm still drowning. 297 00:25:21,253 --> 00:25:22,880 When I got out of there... 298 00:25:24,990 --> 00:25:27,515 They said I'd been there for 36 days. 299 00:25:28,260 --> 00:25:32,856 I had lost 27 pounds and I'd undergone all their treatment. 300 00:25:38,236 --> 00:25:39,168 At first... 301 00:25:41,072 --> 00:25:43,006 I was spared being raped. 302 00:25:46,177 --> 00:25:47,166 You know why? 303 00:25:49,447 --> 00:25:54,009 Because one guy, the only one whose face I saw... 304 00:25:56,087 --> 00:25:57,577 he smiled and said... 305 00:25:58,924 --> 00:26:01,449 "I'm going to keep you for myself." 306 00:26:04,729 --> 00:26:08,460 Then, I always heard his voice when he came by... 307 00:26:09,100 --> 00:26:11,694 to ask if they'd kept me for him. 308 00:26:15,073 --> 00:26:19,635 I'm still terrified I'll hear his voice on the street, in the subway. 309 00:26:20,412 --> 00:26:23,540 But why? Why did they do that to you? 310 00:26:24,816 --> 00:26:25,748 Why? 311 00:26:32,157 --> 00:26:34,751 At first they asked about Pedro. 312 00:26:36,828 --> 00:26:39,763 I told them the truth. I hadn't seen him in 2 years. 313 00:26:40,165 --> 00:26:41,860 And they asked again. 314 00:26:42,500 --> 00:26:45,367 And I told them again, "Not in 2 years". 315 00:26:46,171 --> 00:26:47,763 And again they asked. 316 00:26:48,440 --> 00:26:54,845 Again I told them, and I got electric prodding and drowning. 317 00:27:18,370 --> 00:27:19,735 What had Pedro done? 318 00:27:22,574 --> 00:27:24,166 Pedro was very involved. 319 00:27:25,777 --> 00:27:29,736 Maybe he was already dead when they questioned me. 320 00:27:30,615 --> 00:27:32,480 Did you report it? 321 00:27:36,187 --> 00:27:40,521 What a good idea! It hadn't occurred to me! 322 00:27:42,394 --> 00:27:45,158 To whom would I have reported it? 323 00:27:47,265 --> 00:27:50,792 If you hadn't done anything. 324 00:27:52,070 --> 00:27:53,401 What do you mean ''to whom"? 325 00:27:53,505 --> 00:27:56,804 That place was so full. 326 00:27:58,009 --> 00:28:02,207 Often I didn't know if the cries were mine or someone else's. 327 00:28:03,448 --> 00:28:07,680 There were pregnant women who lost their babies there. 328 00:28:08,019 --> 00:28:11,978 And others were taken away, but they returned alone. 329 00:28:12,257 --> 00:28:16,717 Their babies went to families who buy them without asking questions. 330 00:28:19,831 --> 00:28:21,594 Why tell me that? 331 00:28:36,047 --> 00:28:37,947 I never told anyone. 332 00:28:41,720 --> 00:28:44,052 I wrote about it once for a commission. 333 00:29:01,806 --> 00:29:03,068 How unbelieveable! 334 00:29:05,977 --> 00:29:07,444 I feel guilty. 335 00:29:10,682 --> 00:29:12,047 Ok, ok... 336 00:29:58,263 --> 00:29:59,195 Gaby. 337 00:30:01,065 --> 00:30:02,327 You scared me! 338 00:30:05,003 --> 00:30:06,595 To bed. Let's go. 339 00:30:16,881 --> 00:30:21,978 Many of Moreno's writings exemplify his republican spirit. 340 00:30:23,421 --> 00:30:26,754 For instance, his decree for suppressing honors, which he... 341 00:30:26,825 --> 00:30:31,421 issued after December fifth when a seemingly drunk officer... 342 00:30:33,231 --> 00:30:36,997 whose name I don't remember. 343 00:30:37,202 --> 00:30:38,897 Never mind. Continue. 344 00:30:40,138 --> 00:30:44,666 This officer... The text book only says that he... 345 00:30:45,176 --> 00:30:47,110 "excessively praised Saavedra." 346 00:30:48,213 --> 00:30:51,182 I think he called him "Emperor" or something. 347 00:30:52,317 --> 00:30:55,343 Anyhow, he gave him titles that weren't democratic. 348 00:30:56,187 --> 00:30:58,155 What does it say about honors? 349 00:31:01,025 --> 00:31:02,492 They were suspended. 350 00:31:03,561 --> 00:31:06,826 Of course. Do you remember Moreno's words? 351 00:31:10,268 --> 00:31:12,395 - Does anyone remember? - I do, Ma'am. 352 00:31:15,540 --> 00:31:19,271 He said the only distinctions among Junt a members are... 353 00:31:19,344 --> 00:31:21,835 those based on where they happen to sit. 354 00:31:22,847 --> 00:31:26,078 He also says, in that document, "no inhabitant of Buenos Aires... 355 00:31:26,517 --> 00:31:30,112 drunk or asleep, may speak against his country's liberties." 356 00:31:30,388 --> 00:31:31,719 Very good, Duran. 357 00:31:34,392 --> 00:31:36,656 Does anyone remember other writings by Moreno... 358 00:31:37,762 --> 00:31:39,923 illustrating his republican feelings? 359 00:31:40,598 --> 00:31:41,530 I do! 360 00:31:43,201 --> 00:31:44,099 Well... I do. 361 00:31:47,605 --> 00:31:52,235 There was an article by him about freedom of the press. 362 00:31:52,577 --> 00:31:55,171 - Your name? - Fercovich. 363 00:31:55,280 --> 00:31:58,306 Why don't you stand up and tell us about it? 364 00:32:00,585 --> 00:32:03,918 Oh, I don't really know. 365 00:32:05,290 --> 00:32:07,281 I don't know anything by heart. 366 00:32:07,492 --> 00:32:10,154 My old man says if I studied things by heart... 367 00:32:10,695 --> 00:32:11,923 I'd never learn anything. 368 00:32:12,497 --> 00:32:14,795 Tell us in your own words. 369 00:32:15,099 --> 00:32:21,436 It's something like this: If publishing the truth is forbidden... 370 00:32:21,739 --> 00:32:25,106 lies and poverty will triumph... 371 00:32:28,546 --> 00:32:31,879 and ignorance. They didn't kill him for nothing. 372 00:32:32,050 --> 00:32:33,210 Whom? 373 00:32:33,351 --> 00:32:36,320 Moreno. They didn't chuck him in the water for nothing. 374 00:32:39,724 --> 00:32:40,656 It wasn't for nothing. 375 00:32:41,426 --> 00:32:44,259 They used to throw people overboard if they died on the high seas. 376 00:32:45,163 --> 00:32:49,156 They had no way to preserve corpses on long sea voyages. 377 00:32:50,401 --> 00:32:52,665 But Moreno was poisoned. 378 00:32:57,608 --> 00:32:58,836 It's a theory... 379 00:32:59,277 --> 00:33:03,543 Some people believe it. But there's no proof. 380 00:33:03,681 --> 00:33:06,844 There's no proof because history's written by assassins! 381 00:33:14,726 --> 00:33:16,023 I'm Horacio Costa. 382 00:33:17,628 --> 00:33:19,255 Mr. Costa, please step outside. 383 00:33:30,208 --> 00:33:32,733 This is a history class, not a debate. 384 00:33:33,678 --> 00:33:36,511 Whoever wishes to talk, raises their hand for permission. 385 00:33:37,515 --> 00:33:39,983 Without discipline there's no teaching and no learning. 386 00:33:44,288 --> 00:33:46,222 Are you a phony magician or a real one? 387 00:33:46,491 --> 00:33:47,651 A real magician. 388 00:33:48,192 --> 00:33:50,626 Can't you see? He's a real magician. 389 00:33:52,630 --> 00:33:55,531 - Any more Cokes, Rosa? - The fridge is bursting! 390 00:33:57,502 --> 00:33:58,969 And so am I! 391 00:33:59,704 --> 00:34:03,196 If your mother-in-law doesn't leave the kitchen, I'll quit! 392 00:34:03,541 --> 00:34:04,803 You'll quit? 393 00:34:06,244 --> 00:34:08,838 Who's going to swallow your cooking? 394 00:34:09,514 --> 00:34:10,981 Alicia, are there more Cokes? 395 00:34:23,094 --> 00:34:26,427 I bet my wise-guy brother won't show up until it's over! 396 00:34:26,798 --> 00:34:28,959 He's meeting with some out-of-town people. 397 00:34:29,400 --> 00:34:31,368 Too bad you couldn't convince your father. 398 00:34:31,702 --> 00:34:34,899 Pop is stubborn. He won't give in if Roberto doesn't. 399 00:34:35,306 --> 00:34:37,467 Tell him Pop's dying to see Gaby. 400 00:34:38,276 --> 00:34:41,109 Or does he meet out-of-town people on Sundays, too? 401 00:34:41,412 --> 00:34:43,903 I think of Gaby's mother, I'm afraid. 402 00:34:43,981 --> 00:34:45,744 - Afraid? Why? - I quit! 403 00:34:46,651 --> 00:34:49,279 Say yes, Alicia, before she changes her mind. 404 00:34:49,587 --> 00:34:52,215 Now, like we did with the balloon? 405 00:34:58,162 --> 00:34:59,459 Yes or no? 406 00:36:08,733 --> 00:36:11,759 It happens to be your daughter's birthday! 407 00:36:13,738 --> 00:36:16,002 Nothing. It's fine. 408 00:36:17,375 --> 00:36:18,501 Everything's fine. 409 00:36:28,953 --> 00:36:33,390 My baby, are you sad? Don't cry, my baby. 410 00:36:34,625 --> 00:36:39,028 Let's go to bed. You'll go to sleep. Won't you? 411 00:36:40,398 --> 00:36:44,300 Sleep well. You want your mommy to stay? Fine. 412 00:36:45,069 --> 00:36:48,470 Don't cry any more. Your mommy's here. See? 413 00:36:49,207 --> 00:36:53,803 All right, my little one. It's all right. 414 00:36:55,179 --> 00:37:01,641 My little one is sleepy. 415 00:37:02,220 --> 00:37:06,748 Why is my little one sleepy? 416 00:37:09,961 --> 00:37:11,588 Because the sandman is here. 417 00:37:12,730 --> 00:37:16,996 Look at those toys your cousins brought you. 418 00:37:27,912 --> 00:37:30,142 What happened, my love? 419 00:37:30,781 --> 00:37:32,908 Did you hurt her? What'd I tell you? 420 00:37:33,150 --> 00:37:36,642 We didn't do anything to her. 421 00:37:37,088 --> 00:37:38,646 We didn't bother her. 422 00:37:38,956 --> 00:37:40,389 Remember our talk? 423 00:37:40,825 --> 00:37:42,793 She got scared. We didn't see her. 424 00:37:43,494 --> 00:37:48,363 What was? She got crazy? No, father please. 425 00:37:49,767 --> 00:37:51,632 Can't she play, even though she's small? 426 00:38:08,753 --> 00:38:11,051 I can't believe it's been five years. 427 00:38:12,423 --> 00:38:17,326 That day you came home very late. Remember? Like today. 428 00:38:19,830 --> 00:38:21,491 You didn't know how to hold her. 429 00:38:23,167 --> 00:38:24,862 You carried her like a doggie. 430 00:38:30,574 --> 00:38:31,506 At the time... 431 00:38:31,909 --> 00:38:34,776 I agreed not to go to the hospital. 432 00:38:37,415 --> 00:38:42,045 Now I think I should have. I should have gone there. 433 00:38:42,486 --> 00:38:43,885 - I won't. - No? 434 00:38:48,759 --> 00:38:51,785 Who was that woman in the car? 435 00:38:52,697 --> 00:38:55,029 - Who was she? - A nurse. 436 00:38:57,234 --> 00:38:59,725 Was the doctor's name Jaifel? Jeifel? 437 00:39:00,638 --> 00:39:03,266 I forgot. How should I remember? 438 00:39:03,607 --> 00:39:06,269 He gave you Gaby, and you forgot his name? 439 00:39:11,949 --> 00:39:14,110 We agreed we'd never talk about it. 440 00:39:16,887 --> 00:39:18,218 Did you pay? 441 00:39:19,457 --> 00:39:20,617 Alicia. 442 00:39:21,058 --> 00:39:22,582 To mother or the doctor? 443 00:39:23,828 --> 00:39:25,693 Why bring this up now? 444 00:39:26,330 --> 00:39:29,629 Because you said she agreed. How do you know she agreed? 445 00:39:31,736 --> 00:39:33,363 You saw her in the hospital? 446 00:39:36,674 --> 00:39:38,198 Answer me, Roberto. 447 00:39:40,344 --> 00:39:41,709 Don't be angry. 448 00:39:44,014 --> 00:39:46,949 Maybe she didn't even know her child was being taken away. 449 00:39:50,187 --> 00:39:51,586 What is it you're asking? 450 00:39:53,357 --> 00:39:55,587 What the hell are you asking me? 451 00:39:55,926 --> 00:39:58,895 How do I know what I'm asking? I don't know. 452 00:40:01,499 --> 00:40:03,763 I always feel badly on this particular day. 453 00:40:07,571 --> 00:40:09,368 Won't we ever tell her the truth? 454 00:40:15,579 --> 00:40:18,104 You realize, we celebrate our day, not hers. 455 00:40:18,749 --> 00:40:20,944 We celebrate the day you brought her home. 456 00:40:21,485 --> 00:40:23,646 We celebrate the day we inscribed her. 457 00:40:24,455 --> 00:40:26,286 That's her birthday. 458 00:40:28,159 --> 00:40:30,457 "Because they were conceived without freedom... 459 00:40:30,828 --> 00:40:34,491 the absurdities of our fathers, ingrained by time and custom... 460 00:40:34,598 --> 00:40:36,828 will continue to be respected. 461 00:40:39,637 --> 00:40:43,471 Let us for once, not follow our outdated opinions. 462 00:40:44,008 --> 00:40:46,602 By not being selfish, may we know the truth." 463 00:40:48,012 --> 00:40:51,413 Wait, idiot, let's see how it ends. Listen, Horacio! 464 00:40:51,849 --> 00:40:55,512 "Truth, like virtue, contains its own rewards. 465 00:40:55,853 --> 00:40:59,016 Discussing and revealing it, bring out its shining splendor." 466 00:40:59,390 --> 00:41:01,984 Look, dummy, he writes: "If restrictions are imp... 467 00:41:10,701 --> 00:41:15,365 If restrictions are imposed on speech, the soul will vegetate like matter... 468 00:41:15,739 --> 00:41:16,330 Sit down! 469 00:41:18,209 --> 00:41:21,667 "And the lies, the worries, the bigotry and ignorance..." 470 00:41:21,812 --> 00:41:23,712 Take that away! 471 00:41:29,453 --> 00:41:31,751 I won't ask who did it, because... 472 00:41:31,989 --> 00:41:33,115 "and ignorance..." 473 00:41:34,325 --> 00:41:37,920 So, you'll all pay for those who play such pranks. 474 00:41:39,663 --> 00:41:41,665 "Provoking division among people and causing... 475 00:41:41,665 --> 00:41:44,259 their continued abasement, misery and ruin." 476 00:41:44,335 --> 00:41:45,734 You'll know better next time. 477 00:41:45,836 --> 00:41:50,102 "Mariano Moreno, Le Gaceta, Buenos Aires, June 12, 1810." 478 00:41:53,110 --> 00:41:55,169 What if you were to be late somewhere? 479 00:41:56,146 --> 00:41:56,669 Why? 480 00:41:57,348 --> 00:41:59,282 To have coffee with me, for instance. 481 00:42:00,017 --> 00:42:03,885 I'm sorry, Benitez, I'm in a hurry. I'm due downtown. 482 00:42:04,855 --> 00:42:07,380 Take me along? I'd like to talk with you. 483 00:42:16,133 --> 00:42:17,293 How about that coffee? 484 00:42:17,768 --> 00:42:21,169 Not now, Benitez. What do you want? 485 00:42:21,939 --> 00:42:23,964 A little flirting, perhaps? 486 00:42:24,742 --> 00:42:25,709 Are you crazy? 487 00:42:26,277 --> 00:42:28,677 What a temper! If I had... 488 00:42:28,746 --> 00:42:31,044 asked you to bed, what a row you'd make! 489 00:42:31,248 --> 00:42:32,112 What? 490 00:42:32,216 --> 00:42:35,708 No, it's nothing like that. Don't have any illusions. 491 00:42:36,620 --> 00:42:40,215 I'm returning a report you left in the principal's office. 492 00:42:41,125 --> 00:42:42,922 It's about a pupil, Costa... 493 00:42:43,827 --> 00:42:46,091 who talks nonsense in class. 494 00:42:47,131 --> 00:42:48,257 Why've you got it? 495 00:42:48,732 --> 00:42:51,963 - The secretary's my friend. - How dare you? 496 00:42:52,436 --> 00:42:53,698 What right do you have? 497 00:42:53,771 --> 00:42:55,466 No right. Let's be quite clear. 498 00:42:56,674 --> 00:42:59,609 I took the file because I know the score. 499 00:43:00,377 --> 00:43:04,541 Because his feelings could cost that idiot more than you know. 500 00:43:05,449 --> 00:43:08,077 Because you too deserve another chance. 501 00:43:16,927 --> 00:43:18,622 The whole class is completely insolent. 502 00:43:18,996 --> 00:43:22,022 Today they covered the blackboard with news clippings. 503 00:43:23,467 --> 00:43:26,834 Frankly, I don't know what they want. Here. 504 00:43:31,141 --> 00:43:32,608 They want you to be informed. 505 00:43:35,245 --> 00:43:37,509 Why did Cuyo University fire you? 506 00:43:38,882 --> 00:43:40,315 Because I'm dangerous. 507 00:43:42,820 --> 00:43:43,946 I wasn't fired. 508 00:43:45,189 --> 00:43:49,216 They visited me in my absence, and shredded every paper I had. 509 00:43:49,693 --> 00:43:53,652 I got the message... all by myself. 510 00:43:56,700 --> 00:43:57,792 And these lists... 511 00:43:59,103 --> 00:44:01,663 with all the missing people, even babies, is that... 512 00:44:02,940 --> 00:44:04,237 true? 513 00:44:06,777 --> 00:44:10,235 I mean they could be like you: In new jobs. 514 00:44:12,483 --> 00:44:14,815 Somewhere else. Right? 515 00:44:15,419 --> 00:44:17,216 What do you care whether it's true. 516 00:44:18,355 --> 00:44:19,652 Is it your problem? 517 00:44:23,093 --> 00:44:26,654 It will end. It will end. This habit of killing. 518 00:44:27,331 --> 00:44:29,993 It will end. It will end. 519 00:44:30,401 --> 00:44:32,631 It's always easier to believe it's impossible, right? 520 00:44:33,604 --> 00:44:37,131 Because if it were possible it would require complicity. 521 00:44:37,374 --> 00:44:40,775 Many people can't believe it, even if they see it. 522 00:44:43,547 --> 00:44:47,039 Take Costa's report, in case you want to submit it again. 523 00:44:50,054 --> 00:44:53,353 FAMILIES OF THOSE MISSING FOR POLITICAL REASONS 524 00:44:53,657 --> 00:44:58,094 The missing ones. Let them tell us where they are. 525 00:45:05,669 --> 00:45:10,333 Let them tell us where those kidnapped babies are! 526 00:45:24,688 --> 00:45:27,555 You ill-begotten military men... 527 00:45:27,624 --> 00:45:31,082 what have you done with our missing ones? 528 00:45:31,328 --> 00:45:34,593 The foreign debt and the corruption, 529 00:45:35,332 --> 00:45:38,426 are the worst shit our nation has had! 530 00:45:39,203 --> 00:45:42,468 And what about Malvinas? 531 00:45:43,006 --> 00:45:46,237 Those boys who never came back! 532 00:45:46,844 --> 00:45:49,745 We must not forget them. 533 00:45:49,980 --> 00:45:52,744 That's why we must fight. 534 00:45:53,584 --> 00:45:56,485 You ill-begotten military men... 535 00:45:56,720 --> 00:45:59,814 what have you done with our missing ones? 536 00:46:06,997 --> 00:46:09,465 RETURN ALL CHILDREN BORN IN CAPTIVITY 537 00:46:09,833 --> 00:46:16,136 TO THE LEGITIMATE FAMILIES The grandmothers of the Plaza de Mayo 538 00:46:35,259 --> 00:46:37,420 In the next time, we must stay longer, Mr. Dillinger. 539 00:46:37,494 --> 00:46:39,291 Sure. This is a fine city. 540 00:46:39,396 --> 00:46:41,057 And perhaps your secretary will be around. 541 00:46:41,131 --> 00:46:43,065 Have you anything special at night? 542 00:46:43,133 --> 00:46:45,158 Not really, but maybe you could help me in thinking of something. 543 00:46:45,235 --> 00:46:47,760 - Ok. I will see you in your next trip. - I hope so. 544 00:46:49,673 --> 00:46:51,698 - Have a nice day, Mr. Dillinger. - Thank you, Dante. 545 00:46:55,813 --> 00:46:57,576 - Dante, please. - Just a minute, Macci. 546 00:47:00,884 --> 00:47:03,648 Tell Iba�ez it's ready, and there are 5 more. 547 00:47:04,288 --> 00:47:05,152 I can't, now. 548 00:47:05,722 --> 00:47:08,190 I think your figures are wrong. 549 00:47:08,592 --> 00:47:11,254 Get that old man out, or Andrada will kill us! 550 00:47:11,495 --> 00:47:12,962 Why don't you do it? 551 00:47:16,300 --> 00:47:18,291 We've too much work today! 552 00:47:18,735 --> 00:47:21,329 I didn't know you're here! Wait for me inside. 553 00:47:21,572 --> 00:47:24,097 No. Better make an appointment for tomorrow. 554 00:47:25,042 --> 00:47:27,476 - What's wrong? - I wanted to talk to you. 555 00:47:27,778 --> 00:47:29,712 Remember? I'm leaving. We should go now. 556 00:47:30,614 --> 00:47:32,844 I can't wait longer, and you know it! 557 00:47:33,016 --> 00:47:36,679 I must see Andrada. I won't go to jail! 558 00:47:37,554 --> 00:47:40,990 Why would you go to jail? What's wrong with you? 559 00:47:42,059 --> 00:47:43,492 Criminals go to jail. 560 00:47:43,560 --> 00:47:46,028 It's a civilized country. And you have friends. 561 00:47:46,330 --> 00:47:48,025 Let's see if Andrada can see you. 562 00:47:48,165 --> 00:47:51,293 What a fuss over a silly summons by a judge! 563 00:47:51,835 --> 00:47:53,598 Come along to the airport? 564 00:47:55,038 --> 00:47:55,868 What's wrong? 565 00:47:56,173 --> 00:47:57,538 Nothing. 566 00:47:58,075 --> 00:48:00,600 I'll handle it. Don't miss the plane. Call someone. 567 00:48:00,744 --> 00:48:01,733 Whom? 568 00:48:04,715 --> 00:48:05,773 Do we have the tickets? 569 00:48:08,051 --> 00:48:10,246 Tell him that we will avenge of him. 570 00:48:12,222 --> 00:48:15,783 - Mr. Ross, this is Alicia, my wife. - Oh, I'm pleased to meet you, madam. 571 00:48:16,226 --> 00:48:18,524 Your husband it's a very brilliant man. 572 00:48:35,779 --> 00:48:38,304 You've been married for years, haven't you? 573 00:48:39,049 --> 00:48:41,916 And you still come to see him off. Congratulations! 574 00:48:43,954 --> 00:48:45,785 You're a professor, aren't you? 575 00:48:46,290 --> 00:48:47,188 I teach history. 576 00:48:48,258 --> 00:48:52,285 It can't be easy teaching history in high school. 577 00:48:53,330 --> 00:48:55,355 The kids aren't as they used to be... 578 00:48:56,300 --> 00:48:58,598 What do you think of today's youth? 579 00:48:59,269 --> 00:49:00,793 Is there any hope? 580 00:49:02,839 --> 00:49:06,832 My nephew... he's 16 years old and doesn't believe... 581 00:49:06,910 --> 00:49:08,571 that San Martin crossed the Andes. 582 00:49:23,860 --> 00:49:27,864 I know it's silly, but don't leave. I'm afraid to be alone. 583 00:49:27,864 --> 00:49:31,095 It's not the first time! What's wrong? 584 00:49:31,368 --> 00:49:34,428 Not now. When you come back we'll talk. 585 00:49:34,938 --> 00:49:35,768 Mr. Iba�ez! 586 00:49:36,239 --> 00:49:40,175 I'd like to travel with you. Even to Bolivia. 587 00:49:41,144 --> 00:49:44,238 When you return, let's take a trip. We haven't traveled in ages. 588 00:49:46,583 --> 00:49:48,551 Take care of Gaby. How was she? 589 00:49:48,919 --> 00:49:51,149 Grumbling, because you're going away. 590 00:49:52,289 --> 00:49:53,278 Just like her mother! 591 00:49:54,224 --> 00:49:56,488 Like her mother? Who knows what she'll be like! 592 00:49:57,661 --> 00:50:00,721 There you go again! That's it, isn't it? 593 00:50:01,131 --> 00:50:02,598 We'll miss the plane! 594 00:50:02,899 --> 00:50:04,093 I must go! 595 00:50:04,835 --> 00:50:07,326 Stop thinking about it. It's pointless. Stop thinking! 596 00:50:21,485 --> 00:50:25,387 Mommy, I've a letter in my notebook. It says you should... 597 00:50:26,223 --> 00:50:29,784 buy me pencils, crayons and an eraser. But no sharpener... 598 00:50:30,193 --> 00:50:32,559 because in a week they'd be... 599 00:50:32,662 --> 00:50:35,631 this tiny so you couldn't hold them. 600 00:50:35,832 --> 00:50:38,266 Must I chase you all over? 601 00:50:39,903 --> 00:50:42,497 Are you sick? Are you going to die? 602 00:50:42,739 --> 00:50:44,900 Come on. You have to finish dinner. 603 00:50:45,208 --> 00:50:46,140 When is Daddy coming? 604 00:50:46,610 --> 00:50:47,736 In a week. 605 00:50:48,045 --> 00:50:49,137 Like this? 606 00:50:49,279 --> 00:50:51,543 Like this. The other hand. The whole hand. 607 00:50:53,283 --> 00:50:55,252 Day after, after, after tomorrow. 608 00:50:55,252 --> 00:50:57,345 Gaby, let go of my face. Go and eat. 609 00:50:57,921 --> 00:51:00,617 Come on. Let's go eat. 610 00:51:06,296 --> 00:51:08,093 Eat! It's late. 611 00:51:08,932 --> 00:51:11,730 This meat has fat. I won't eat it. 612 00:51:11,935 --> 00:51:13,903 I cut off the fat. 613 00:51:35,092 --> 00:51:37,026 BIRTH CERTIFICATE 614 00:51:37,861 --> 00:51:40,159 How do they get meat from the cows? 615 00:51:40,697 --> 00:51:43,632 - First they kill them. - Do they shoot them? 616 00:51:44,468 --> 00:51:45,869 Gaby, eat now. 617 00:51:45,869 --> 00:51:50,033 I get tired of chewing so much. 618 00:53:39,249 --> 00:53:40,716 DELIVERY ROOM 619 00:54:33,937 --> 00:54:36,462 PAVILION "A" 620 00:54:47,517 --> 00:54:50,884 Dr. Jaifer. Spelled with an "r''at the end. 621 00:54:51,554 --> 00:54:53,715 He's been gone 3 years. 622 00:54:54,324 --> 00:54:56,986 3 years? Do you know where he is now? 623 00:54:57,394 --> 00:54:59,328 No, I wouldn't know. 624 00:55:00,363 --> 00:55:04,060 They might know more at the administration office. 625 00:55:05,669 --> 00:55:06,829 Are you all right? 626 00:55:11,608 --> 00:55:16,204 I was Gaby's age. I sat on Grandma's rocking chair... 627 00:55:17,314 --> 00:55:19,544 And couldn't understand what took them so long. 628 00:55:22,252 --> 00:55:24,618 They were both killed in a car accident 629 00:55:27,290 --> 00:55:30,748 Poor Grandma. She told me about a trip. 630 00:55:32,529 --> 00:55:34,121 She invented letters. 631 00:55:36,866 --> 00:55:40,563 For years I waited for them, sitting there... 632 00:55:41,938 --> 00:55:43,337 in that rocking chair. 633 00:55:47,010 --> 00:55:48,034 I thought... 634 00:55:50,547 --> 00:55:52,981 that Daddy and Mommy had abandoned me. 635 00:55:56,820 --> 00:55:58,981 Not until I grew up and saw their grave... 636 00:56:01,024 --> 00:56:02,719 I start to forgive them. 637 00:56:09,199 --> 00:56:11,497 I always believed what anyone told me. 638 00:56:12,836 --> 00:56:14,667 But now I can't. 639 00:56:18,174 --> 00:56:19,869 I don't know who Gaby is. 640 00:56:21,177 --> 00:56:24,340 Nothing seems true. 641 00:56:26,683 --> 00:56:29,709 We didn't plan to tell her she's adopted. 642 00:56:32,522 --> 00:56:34,717 Sometimes she asks about her grandparents... 643 00:56:35,525 --> 00:56:38,790 and about their grandparents. As far back as God. 644 00:56:42,699 --> 00:56:46,430 She says that God is "bionic". 645 00:56:51,274 --> 00:56:54,300 Because He can see us while we can't see him. 646 00:56:55,612 --> 00:56:57,011 And it's true. 647 00:57:02,218 --> 00:57:04,049 I always thought... 648 00:57:06,322 --> 00:57:08,517 that her mother didn't want her. 649 00:57:09,692 --> 00:57:10,283 But, now... 650 00:57:13,696 --> 00:57:16,164 I never took anything from anyone before. 651 00:57:17,267 --> 00:57:21,795 God entrusted her to you, Alicia. That is His will. 652 00:57:22,605 --> 00:57:25,301 Why do you doubt His infinite wisdom? 653 00:57:26,543 --> 00:57:28,511 Do not offend the Lord. 654 00:57:29,813 --> 00:57:32,941 Do not reject what was given to you. 655 00:57:34,083 --> 00:57:36,244 I don't reject her! 656 00:57:36,386 --> 00:57:39,253 You've shown piety and compassion. 657 00:57:39,923 --> 00:57:44,360 You've protected her from evil and the dangers she'd have faced. 658 00:57:44,794 --> 00:57:45,988 What dangers? 659 00:57:46,463 --> 00:57:49,364 You know the truth, Father! Won't you tell me? 660 00:57:50,700 --> 00:57:51,997 You have not sinned... 661 00:57:53,102 --> 00:57:56,003 but your covenant with the Lord has been damaged. 662 00:57:56,239 --> 00:57:57,934 You can help me, Father. 663 00:57:58,074 --> 00:57:59,507 He told us: 664 00:58:00,276 --> 00:58:04,303 "I shall not destroy the cities for the sake of righteous men." 665 00:58:04,481 --> 00:58:06,415 Said the Lord... 666 00:58:07,484 --> 00:58:09,686 Father, you know how it all happened. Right? 667 00:58:09,686 --> 00:58:12,450 God merciful father that it reconciled... 668 00:58:12,689 --> 00:58:16,147 Tell me the truth, Father! You know it. 669 00:58:17,360 --> 00:58:20,158 You have to tell me the truth! 670 00:58:21,264 --> 00:58:24,756 You were with Roberto that day weren't you, Father? 671 00:58:25,702 --> 00:58:27,770 I absolve you of your sins. 672 00:58:27,770 --> 00:58:31,137 I don't need absolution! I need the truth! 673 00:58:35,845 --> 00:58:39,474 Thank the Lord because He is good. 674 00:58:40,383 --> 00:58:42,442 His mercy is eternal. 675 00:58:44,888 --> 00:58:48,119 The Lord has forgiven your sins. 676 00:58:49,359 --> 00:58:51,156 Go in peace. 677 00:59:30,400 --> 00:59:34,393 Alicia, Rosa took her home. Gaby had a little fever. 678 00:59:35,438 --> 00:59:36,735 You may dress her now. 679 00:59:37,574 --> 00:59:39,599 No! I can dress myself! 680 00:59:40,944 --> 00:59:43,970 Of course you can, young lady! 681 00:59:44,113 --> 00:59:47,105 I thought I was talking to a little girl. 682 00:59:50,620 --> 00:59:52,383 What does this say, Doctor? 683 00:59:54,090 --> 00:59:57,548 "Ortolani sign." The luxation of the hip... 684 00:59:57,627 --> 00:59:59,891 she was born with. You remember we spoke about it? 685 01:00:00,163 --> 01:00:02,188 Bring her here when she's really ill. 686 01:00:02,432 --> 01:00:05,162 You waste your money on me. 687 01:00:07,270 --> 01:00:11,263 You told me it was likely that she was... 688 01:00:12,709 --> 01:00:16,076 a first child, because of this ortolani sign. Right? 689 01:00:16,212 --> 01:00:17,577 Yes. It could be. 690 01:00:21,417 --> 01:00:24,580 And that the date of birth could be determined... 691 01:00:24,854 --> 01:00:27,482 by when the umbilical cord fell off. 692 01:00:35,598 --> 01:00:38,658 These facts are registered at birth. 693 01:00:39,168 --> 01:00:43,969 The weight, height, all that, are also at the hospital. Right? 694 01:00:46,776 --> 01:00:48,903 Cullen, son of bitch. 695 01:00:51,481 --> 01:00:53,312 Cullen, the answer. 696 01:00:56,119 --> 01:00:58,212 The second. 697 01:01:38,327 --> 01:01:42,730 Marcelo almost smuggled me into this job. Don't bug me! 698 01:01:44,167 --> 01:01:46,431 Will Roberto be returning on Saturday? 699 01:01:46,969 --> 01:01:50,200 You didn't come here to discuss your husband? 700 01:01:51,607 --> 01:01:52,699 Gaby is adopted. 701 01:01:53,009 --> 01:01:55,375 Remember? You spoke of children that were given... 702 01:01:55,611 --> 01:01:57,408 to families that asked no questions. 703 01:01:57,480 --> 01:01:59,948 I couldn't have children. I'd had every treatment. 704 01:02:00,216 --> 01:02:02,618 This opportunity came through Roberto's office. I asked... 705 01:02:02,618 --> 01:02:04,677 no questions. Now, I don't know whom to ask. 706 01:02:05,188 --> 01:02:08,316 Roberto won't tell me a thing. 707 01:02:08,391 --> 01:02:09,585 But I'm getting organized. 708 01:02:10,193 --> 01:02:12,127 I know the hospital where she was born. 709 01:02:12,762 --> 01:02:15,595 I know the approximate date, her weight and height. 710 01:02:15,898 --> 01:02:18,958 I know she had a type of his dislocation here. 711 01:02:19,469 --> 01:02:21,198 You're going to help me. 712 01:02:21,437 --> 01:02:24,338 Come to the hospital with me. 713 01:02:24,774 --> 01:02:28,676 Remember? We always went everywhere together. Even to pee! 714 01:02:45,094 --> 01:02:47,528 Please go back to the archives. 715 01:02:47,964 --> 01:02:50,728 They sent me here. You send me back! 716 01:02:55,605 --> 01:02:58,631 But you're the one who sent me to the archives. 717 01:02:59,308 --> 01:03:01,538 They say that you must have it. 718 01:03:01,644 --> 01:03:04,670 I told you we don't have the 1978 records. 719 01:03:07,784 --> 01:03:11,185 Ma'am, that's for the current year. 720 01:03:20,429 --> 01:03:22,260 They won't help you, dear? 721 01:03:31,674 --> 01:03:34,837 It's sad to have troubles and get treated badly, too. 722 01:03:36,879 --> 01:03:39,245 I'm also looking for my family. 723 01:03:39,882 --> 01:03:41,611 Could we help each other? 724 01:03:41,884 --> 01:03:42,942 No. It's not that. 725 01:03:45,922 --> 01:03:47,219 You're looking for a baby? 726 01:03:51,561 --> 01:03:52,892 Yes. 727 01:03:53,062 --> 01:03:56,190 Lamb of God, who takes away the sins of the world. 728 01:03:56,699 --> 01:03:58,690 Be merciful on us. 729 01:03:59,235 --> 01:04:02,727 Lamb of God, who takes away the sins of the world. 730 01:04:03,306 --> 01:04:05,467 Be merciful on us. 731 01:04:06,375 --> 01:04:10,106 Lamb of God, who takes away the sins of the world. 732 01:04:10,379 --> 01:04:12,279 Give us peace. 733 01:04:16,219 --> 01:04:18,813 It is not a shame to be poor... 734 01:04:19,956 --> 01:04:23,323 just as it is not an honor to be rich. 735 01:04:23,526 --> 01:04:24,993 It's better to be rich. 736 01:04:25,228 --> 01:04:29,494 That depends on what you had to do to get there... 737 01:04:30,333 --> 01:04:33,029 and what you're willing to to go on doing. 738 01:04:33,302 --> 01:04:35,065 All right, but if you don't steal. 739 01:04:35,838 --> 01:04:40,070 The thieves on TVaren't the only thieves, you know. 740 01:04:40,877 --> 01:04:42,742 You'd rather be poor, Grandpa? 741 01:04:43,913 --> 01:04:50,284 I can't help it. But I do like having a clean conscience. 742 01:04:54,523 --> 01:04:56,047 How about some vermouth? 743 01:04:57,760 --> 01:05:01,856 My dear sister-in-law, would you be making a pass at me? 744 01:05:04,267 --> 01:05:06,758 You must get plenty of offers. 745 01:05:08,571 --> 01:05:10,038 With my looks! 746 01:05:10,873 --> 01:05:12,272 You realize that women... 747 01:05:13,142 --> 01:05:16,908 go crazy over a starving widower who's lost his factory... 748 01:05:17,380 --> 01:05:18,574 with 3 kids... 749 01:05:18,681 --> 01:05:21,582 and who's forced to go back to live with his folks. 750 01:05:22,785 --> 01:05:25,117 My picture's on the cover of the top magazines! 751 01:05:25,621 --> 01:05:27,885 "Most Eligible Man of the Year" 752 01:05:32,628 --> 01:05:35,188 Name one woman who ever refused you. 753 01:05:35,798 --> 01:05:38,266 You're kidding! But I'm careful... 754 01:05:38,367 --> 01:05:40,335 I don't jump into a pool without water. 755 01:05:41,003 --> 01:05:43,028 Still, there was one who rejected me. 756 01:05:44,307 --> 01:05:45,638 Cecilia rejected me. 757 01:05:47,009 --> 01:05:48,704 I jumped in twice. 758 01:05:48,811 --> 01:05:51,541 Twice she said no. But finally, she couldn't resist. 759 01:06:01,190 --> 01:06:03,715 Roberto, how could you? 760 01:06:05,194 --> 01:06:07,253 I scold the kids for teasing animals! 761 01:06:15,071 --> 01:06:19,132 - Do you use the washing machine? - Yes, son. Thank you. 762 01:06:20,476 --> 01:06:21,636 Come on, Mom. 763 01:06:22,712 --> 01:06:24,043 Don't get mad. 764 01:06:24,580 --> 01:06:26,411 It's that I'm grateful every time I use it. 765 01:06:27,683 --> 01:06:29,981 I'm so happy that you came. 766 01:06:30,219 --> 01:06:31,811 But promise me... 767 01:06:32,088 --> 01:06:34,921 Why me? Why don't you ask them to promise? 768 01:06:35,257 --> 01:06:37,157 I've asked them too. 769 01:06:37,760 --> 01:06:40,194 Have you seen the recent news in the papers? 770 01:06:40,463 --> 01:06:42,431 The announcements? 771 01:06:44,433 --> 01:06:47,061 They say there are missing babies... 772 01:06:47,436 --> 01:06:48,869 So, what about it? 773 01:06:50,439 --> 01:06:53,499 - Has anyone said anything? - No. Nobody said anything. 774 01:06:54,310 --> 01:06:58,110 - It's possible. - Possible! 775 01:06:58,547 --> 01:06:59,775 Just think. 776 01:07:01,017 --> 01:07:02,985 Mother! Let's eat? 777 01:07:03,085 --> 01:07:07,419 Your dad and your brother are well liked in the neighborhood. 778 01:07:08,791 --> 01:07:12,158 - They're highly respected. - I know. 779 01:07:12,661 --> 01:07:13,992 Did you speak to Roberto? 780 01:07:15,731 --> 01:07:18,325 Maybe Roberto doesn't know either. 781 01:07:22,304 --> 01:07:25,398 See, it's nice enough to eat on the patio. 782 01:07:25,808 --> 01:07:29,539 You were right, son. But the radio predicted bad weather. 783 01:07:29,779 --> 01:07:31,508 The clouds scared me. 784 01:07:31,747 --> 01:07:36,116 Your mother doesn't learn. She believes anything they say. 785 01:07:36,819 --> 01:07:39,947 When my son and I were ever wrong about the weather? 786 01:07:40,689 --> 01:07:43,192 By saying your "son" you mean Enrique, don't you? 787 01:07:43,192 --> 01:07:47,595 It's a habit. He lives here. And, come to think of it... 788 01:07:48,831 --> 01:07:53,063 When do we ever look up at the sky? 789 01:07:53,602 --> 01:07:55,502 Only if it rains dollars! 790 01:07:57,907 --> 01:07:59,204 Let it rain dollars! 791 01:07:59,742 --> 01:08:00,902 Another helping? 792 01:08:03,245 --> 01:08:06,976 I can't win! They do a great job on me. 793 01:08:07,616 --> 01:08:11,575 - Roberto, your Mom's talking. - You, Mom, even Gaby. 794 01:08:13,989 --> 01:08:16,617 They work me over until I lose out again! 795 01:08:17,626 --> 01:08:20,026 I made it with prawns, the way you like it. 796 01:08:20,463 --> 01:08:24,593 Let's see, how did it start this time? Yes, the weather! 797 01:08:25,501 --> 01:08:27,628 Even Mom got involved with the weather. 798 01:08:28,204 --> 01:08:30,035 Kids, go play! 799 01:08:31,173 --> 01:08:34,199 Why the hell do you ask us here? 800 01:08:37,012 --> 01:08:39,242 Go play in the backyard. Go on! 801 01:08:42,184 --> 01:08:43,811 Dad, this time Roberto's right. 802 01:08:44,253 --> 01:08:45,550 Listen, Enrique... 803 01:08:46,188 --> 01:08:50,022 You can stick your defense right up your ass! You understand? 804 01:08:50,626 --> 01:08:51,752 May I talk? 805 01:08:51,894 --> 01:08:55,557 Go on! Watch the clouds with Daddy and calculate the winds. 806 01:08:55,931 --> 01:08:58,195 - May I talk? - Yes, talk! 807 01:08:59,502 --> 01:09:02,266 It was a bad joke, an ugly joke. 808 01:09:02,471 --> 01:09:04,735 I'm talking! 809 01:09:05,708 --> 01:09:08,802 Can't one joke about one's son? 810 01:09:08,978 --> 01:09:11,674 - What a joke, Dad! - I'm talking! 811 01:09:13,249 --> 01:09:16,309 As your father I raised you for something else. 812 01:09:18,254 --> 01:09:20,449 Your brother's too fond of wine. And you... 813 01:09:20,923 --> 01:09:24,689 And you're too fond of money. 814 01:09:25,394 --> 01:09:27,487 But your brother never gets drunk. 815 01:09:27,563 --> 01:09:30,623 He prefers other things to wine. 816 01:09:31,267 --> 01:09:33,167 And you... 817 01:09:33,502 --> 01:09:37,302 We'd probably get along better if you were a drunk. 818 01:09:37,640 --> 01:09:42,100 Of course, you'd love me a lot if I were a failure. 819 01:09:43,612 --> 01:09:48,208 The whole country's collapsed, all except... 820 01:09:49,185 --> 01:09:50,812 the sons of bitches... 821 01:09:51,754 --> 01:09:52,721 the thieves... 822 01:09:53,589 --> 01:09:58,822 their cohorts, and my eldest son: They struck it rich! 823 01:10:03,032 --> 01:10:05,432 And you'll die believing that. Right? 824 01:10:08,204 --> 01:10:11,139 You'll never admit that you're buried in shit up to here! 825 01:10:11,774 --> 01:10:13,674 You and your kind! 826 01:10:16,178 --> 01:10:18,981 What's going on? Roberto, please! 827 01:10:18,981 --> 01:10:21,779 You keep using machines that are 40 years old. 828 01:10:22,685 --> 01:10:24,687 The world moves ahead, you know! 829 01:10:24,687 --> 01:10:27,053 And it crushes those who watch the clouds! 830 01:10:27,122 --> 01:10:30,956 You dare repeat such immoral things while people are starving? 831 01:10:31,493 --> 01:10:33,620 Starving? Who's starving here? 832 01:10:33,696 --> 01:10:35,857 Who the hell is starving? Tell me! 833 01:10:36,765 --> 01:10:39,928 In this house they still choke on meaningless words, 834 01:10:40,135 --> 01:10:43,400 reciting old anarchist shit! 835 01:10:45,507 --> 01:10:50,001 The Spanish Civil War is over. And you lost it! 836 01:10:51,213 --> 01:10:54,842 You want me to feel guilty because I'm not a loser. 837 01:10:55,484 --> 01:10:57,679 No, No! I'm not a loser. 838 01:10:57,786 --> 01:11:00,846 Get that into your head! I'm not a loser! 839 01:11:07,730 --> 01:11:09,561 And this other war? 840 01:11:10,633 --> 01:11:12,999 The war you and your bunch won. 841 01:11:14,703 --> 01:11:18,605 You know who lost it, brother? The kids. 842 01:11:20,643 --> 01:11:22,042 Kids like mine. 843 01:11:23,545 --> 01:11:25,843 They'll be paying for the dollars that were swiped. 844 01:11:26,982 --> 01:11:29,815 And they'll repay them by not eating and not studying. 845 01:11:33,055 --> 01:11:36,718 Because you won't repay them. Of course! Why should you? 846 01:11:37,159 --> 01:11:39,423 You're not a loser! 847 01:12:15,197 --> 01:12:18,132 MURDERED IN HIS MOTHER'S WOMB 848 01:12:28,210 --> 01:12:30,007 FOUND MURDERED 849 01:12:34,516 --> 01:12:36,143 Let's see. Here's something. 850 01:12:36,518 --> 01:12:40,318 - Between March 15 and 20. Right? - More or less. 851 01:12:42,257 --> 01:12:44,953 Although the girl is younger. 852 01:12:45,227 --> 01:12:47,855 - You're sure it's that hospital? - In La Plata. 853 01:12:52,368 --> 01:12:55,701 And the anatomical data, size of skull, thorax... 854 01:12:55,938 --> 01:12:59,608 they'd all be recorded in a hospital's archives? 855 01:12:59,608 --> 01:13:02,509 Well, no. But we don't have such data. 856 01:13:02,644 --> 01:13:04,407 Even if we had, it wouldn't help. 857 01:13:05,547 --> 01:13:07,378 We've nothing to compare them with. 858 01:13:11,286 --> 01:13:13,311 Or have you something to compare with? 859 01:13:14,490 --> 01:13:15,684 No. 860 01:13:18,594 --> 01:13:22,765 Oh, what a lovely blouse! Have a look: Five hearts. 861 01:13:22,765 --> 01:13:25,131 - What's your name? - Gaby! 862 01:13:25,234 --> 01:13:27,134 - Gelby? - Gaby! 863 01:13:27,302 --> 01:13:29,827 Patience, gentlemen. It won't be long now. 864 01:13:30,339 --> 01:13:32,933 - A drink, Dante? - No thanks. 865 01:13:33,142 --> 01:13:35,940 I need a steady hand to beat this guy. 866 01:13:36,445 --> 01:13:38,879 May I use the phone? 867 01:13:39,047 --> 01:13:41,709 Then Andrada won't be able to call here. 868 01:13:41,817 --> 01:13:44,786 - Just a quick call. - Go ahead, use it! 869 01:13:45,554 --> 01:13:47,385 Andrada won't call, anyway. 870 01:13:47,823 --> 01:13:50,815 - He says "Gelby" instead of Gaby! - You must teach him! 871 01:13:51,326 --> 01:13:53,658 Mommy will kill us if you're not in bed soon! 872 01:13:54,263 --> 01:13:56,094 So what? She's not here now. 873 01:13:56,498 --> 01:13:59,899 - Can I wait up for her a little while? - Just a little? 874 01:14:00,436 --> 01:14:03,166 Then I'll eat all your food. 875 01:14:03,672 --> 01:14:07,335 - But you already ate! - This food isn't for little girls. 876 01:14:09,211 --> 01:14:12,908 Daddy, men don't cook. Women do. 877 01:14:13,182 --> 01:14:17,949 - Have you had your medicine? - One more, General, and it's over! 878 01:14:19,054 --> 01:14:21,750 - It seems you're winning. - Who plays to lose? 879 01:14:22,124 --> 01:14:24,991 I like to see him enjoy it. 880 01:14:25,093 --> 01:14:26,219 Give me a kiss. 881 01:14:27,429 --> 01:14:29,761 Your mother seems to have abandoned us. 882 01:14:29,865 --> 01:14:32,468 I am not moved more with those games. 883 01:14:32,468 --> 01:14:33,958 Too much concerns. 884 01:14:36,104 --> 01:14:38,595 Get off the phone. 885 01:14:39,308 --> 01:14:41,276 There's no answer. 886 01:14:42,845 --> 01:14:45,678 I think I'll have to leave. 887 01:14:48,617 --> 01:14:52,519 At noon she took the boy to her mother's and hasn't returned. 888 01:14:52,921 --> 01:14:55,754 Be patient, Argentine women are a special breed. 889 01:14:58,727 --> 01:15:02,128 Rosa, lower the flame and keep stirring. 890 01:15:02,264 --> 01:15:05,961 - How do you know? - From here I can smell the gravy setting. 891 01:15:06,635 --> 01:15:09,195 That's the secret of a good cook: Smelling. 892 01:15:09,371 --> 01:15:12,670 All I know how to cook is a barbecue. 893 01:15:12,875 --> 01:15:15,343 In the country that's all we learned. 894 01:15:15,577 --> 01:15:17,807 I can't imagine my dad making gravy. 895 01:15:17,946 --> 01:15:19,846 If we only do what our dads do... 896 01:15:20,315 --> 01:15:23,284 How would there be any progress? 897 01:15:23,385 --> 01:15:26,183 I'd never have gotten on the Board of Directors! 898 01:15:38,300 --> 01:15:40,268 I'm sorry. I didn't know you were celebrating. 899 01:15:42,938 --> 01:15:43,962 Celebrating what? 900 01:15:45,908 --> 01:15:47,466 There's nothing to celebrate. 901 01:15:48,644 --> 01:15:49,542 I had a problem. 902 01:15:51,647 --> 01:15:52,807 I'll tell you later. 903 01:15:55,984 --> 01:15:58,452 I think Andrada will leave us in the lurch. 904 01:16:01,089 --> 01:16:04,525 All of us, except the Yank, who's probably his partner... 905 01:16:05,494 --> 01:16:08,088 What? I don't understand! What happened? 906 01:16:09,932 --> 01:16:14,335 That's what I say. What happened to your hair? 907 01:16:36,291 --> 01:16:38,691 "This counter-revolutionary persecution... 908 01:16:39,027 --> 01:16:40,927 contrary to the ideals of May... 909 01:16:41,363 --> 01:16:43,388 was aimed at exterminating the patriots... 910 01:16:43,498 --> 01:16:45,898 who tried to extend throughout America... 911 01:16:46,001 --> 01:16:48,834 the influence of the liberation of the Rio de la Plata... 912 01:16:49,338 --> 01:16:53,172 where an arm bore a knife that struck Monteagudo's back... 913 01:16:53,642 --> 01:16:57,738 and sliced Castelli's tongue to silence him. 914 01:16:58,480 --> 01:17:01,210 The ensuing battle between Unitarians and Federalists..." 915 01:17:01,350 --> 01:17:04,683 Mr. Costa, what did you say here about Castelli? 916 01:17:08,857 --> 01:17:11,655 They cut his tongue in jail, so he wouldn't talk. 917 01:17:13,929 --> 01:17:15,556 What is your reference? 918 01:17:16,098 --> 01:17:17,497 What do you mean? 919 01:17:20,102 --> 01:17:23,401 In what book did you read that? 920 01:17:23,572 --> 01:17:25,733 You only believe what's written in books? 921 01:17:27,309 --> 01:17:32,144 For events of over 150 years ago, it makes sense... 922 01:17:32,414 --> 01:17:35,508 to refer to existing documentation. 923 01:17:37,019 --> 01:17:41,513 Seriously, Costa. The protagonists are dead! 924 01:17:42,591 --> 01:17:46,152 Moreno, Saavedra, Monteagudo, Pueyrred�n, Dorrego, Lavalle... 925 01:17:46,628 --> 01:17:52,658 Rosas, Mitre, and poor Castelli, not only mute, but dead! 926 01:17:53,869 --> 01:17:57,600 Therefore, unless you're in touch with spirits... 927 01:17:58,573 --> 01:18:03,033 I'll ask you to supply literary references, since you're... 928 01:18:04,246 --> 01:18:08,046 interested in historical research. You get a A minus. 929 01:18:45,087 --> 01:18:47,851 - Hello. - Hi, how are you doing? 930 01:18:54,262 --> 01:18:57,356 - I like your hair down. - Don't I look wild? 931 01:18:58,433 --> 01:18:59,923 I must like wild ladies. 932 01:19:09,711 --> 01:19:11,303 Your pieces are everywhere. 933 01:19:13,682 --> 01:19:15,809 I played against myself and won. 934 01:19:25,727 --> 01:19:28,093 - Well? - What? 935 01:19:28,630 --> 01:19:31,963 Are your students still raising hell? 936 01:19:32,100 --> 01:19:33,124 Yes. 937 01:19:35,403 --> 01:19:37,928 If you keep dropping burning matches... 938 01:19:38,740 --> 01:19:41,573 how can you avoid explosions around you? 939 01:19:43,178 --> 01:19:45,442 Many explosions all around? 940 01:19:47,282 --> 01:19:48,510 What's happened? 941 01:19:49,918 --> 01:19:51,818 Everything seems to be falling apart. 942 01:19:53,288 --> 01:19:56,052 It is! It's all falling apart. 943 01:19:59,995 --> 01:20:01,394 But not everything. 944 01:20:02,798 --> 01:20:04,561 We shouldn't expect too much. 945 01:20:06,334 --> 01:20:11,738 Although you're always ready to swallow the bait. 946 01:20:12,841 --> 01:20:13,933 Some tea. 947 01:20:14,609 --> 01:20:19,569 And this isn't the end of it. You people would like it to be. 948 01:20:23,251 --> 01:20:26,277 Benitez, who are "you people"? 949 01:20:30,192 --> 01:20:33,958 Nothing more touching than a guilty bourgeois lady. 950 01:20:42,404 --> 01:20:44,338 To quote an old dear friend of mine... 951 01:20:47,242 --> 01:20:49,233 Why don't you fuck off just a little? 952 01:20:55,083 --> 01:20:57,916 Julieta's mommy wants you to call her. 953 01:20:59,154 --> 01:21:06,151 I won't play with her. She made fun of Macarena. 954 01:21:06,261 --> 01:21:07,523 Why did she do that? 955 01:21:08,396 --> 01:21:12,423 They were so stupid! They called her: "Baby! Baby!" 956 01:21:18,940 --> 01:21:22,706 But Teresa and Danita and I defended her. 957 01:22:09,424 --> 01:22:10,254 Hello. 958 01:22:38,119 --> 01:22:39,711 We don't see each other much. 959 01:22:47,095 --> 01:22:48,392 Oh, damn it! 960 01:22:50,632 --> 01:22:54,762 That stupid Rosa keeps rearranging the furniture! 961 01:22:57,739 --> 01:22:59,639 Aren't you drinking a lot lately? 962 01:23:00,775 --> 01:23:04,233 A blind man wouldn't last two days in this house! 963 01:23:11,820 --> 01:23:14,186 How nice, how nice. 964 01:23:24,466 --> 01:23:26,161 Today I called at 8 o'clock... 965 01:23:27,702 --> 01:23:31,138 and Rosa said you'd come in and gone out again. 966 01:23:34,209 --> 01:23:35,676 What are you up to? 967 01:23:40,215 --> 01:23:41,147 I'm afraid. 968 01:23:43,618 --> 01:23:44,744 Afraid of what? 969 01:23:48,690 --> 01:23:50,715 Will you answer a question? 970 01:23:54,596 --> 01:23:57,258 Could Gaby be a missing mother's child? 971 01:24:00,301 --> 01:24:03,702 Where do you get such ideas? 972 01:24:08,143 --> 01:24:11,601 What a silly idiot I am! Of course! 973 01:24:13,148 --> 01:24:17,482 The moment I saw her, I knew something would happen! 974 01:24:17,619 --> 01:24:21,111 Anna has nothing to do with it. It's all over the newspapers! 975 01:24:22,757 --> 01:24:24,816 She lived with a subversive! 976 01:24:27,796 --> 01:24:31,459 I don't understand how she managed to come back... 977 01:24:32,100 --> 01:24:34,534 and is allowed to go about her business freely. 978 01:24:35,970 --> 01:24:37,995 Who lived with such a subversive? 979 01:24:38,840 --> 01:24:41,866 - Why do you think she left? - Why? 980 01:24:42,210 --> 01:24:45,407 - You knew who Pedro was? - No. I didn't know. 981 01:24:46,614 --> 01:24:49,845 She said they'd been separated for 4 years and... 982 01:24:50,118 --> 01:24:52,780 she'd not seen him 2 years before they took her. 983 01:24:53,021 --> 01:24:54,955 Of course she'd say that! 984 01:24:56,591 --> 01:24:58,456 And you knew about it? 985 01:25:01,930 --> 01:25:03,295 You knew? 986 01:25:06,968 --> 01:25:08,492 How come you knew? 987 01:25:08,970 --> 01:25:12,804 How do I know, Alicia! Maybe you told me. 988 01:25:36,464 --> 01:25:37,761 Are you angry? 989 01:25:38,399 --> 01:25:40,060 No, my love, I'm not angry. 990 01:25:42,504 --> 01:25:45,166 Rosa can't make pigtails, but you know how. 991 01:25:46,141 --> 01:25:49,872 Because when I was little, I wore pigtails. 992 01:26:52,440 --> 01:26:57,503 I don't know who snapped that one. Probably the old man. 993 01:26:59,447 --> 01:27:01,540 Look at the lovely water in that stream. 994 01:27:02,650 --> 01:27:05,210 You can see his foot clearly under the water. 995 01:27:07,488 --> 01:27:10,048 He looks skinny, but he was strong. 996 01:27:11,559 --> 01:27:13,527 She was already reading. Look. 997 01:27:15,930 --> 01:27:18,228 They were 5. No more. 998 01:27:22,170 --> 01:27:24,331 See the little scar on her cheek? 999 01:27:26,941 --> 01:27:29,842 Yes. Unless you knew, it looked like a smudge. 1000 01:27:31,646 --> 01:27:33,739 The Diaz boys were playing. 1001 01:27:34,716 --> 01:27:37,378 They weren't used to playing with girls. 1002 01:27:38,620 --> 01:27:42,056 Once, when the old man wasn't looking, they threw a rock at her. 1003 01:27:43,691 --> 01:27:47,457 It bled a lot but she didn't cry. 1004 01:27:49,364 --> 01:27:53,391 And he threw the 4 Diaz boys int o the water. All 4! 1005 01:27:54,869 --> 01:27:59,067 He fought with them, head-on. That's how he fought. 1006 01:28:01,709 --> 01:28:06,544 Then he sat down next to her to keep her company. 1007 01:28:09,083 --> 01:28:10,675 They had never met before. 1008 01:28:11,019 --> 01:28:12,452 But after this... 1009 01:28:14,289 --> 01:28:15,881 nobody could separate them. 1010 01:28:17,458 --> 01:28:18,720 Nobody. 1011 01:28:21,629 --> 01:28:23,119 Braulio took this photo. 1012 01:28:24,899 --> 01:28:28,426 It was his birthday and they gave him a camera. 1013 01:28:29,637 --> 01:28:32,572 He took pictures of everything. 1014 01:28:32,807 --> 01:28:36,766 He shot the whole roll, all without any advance warning. 1015 01:28:39,647 --> 01:28:42,207 She still had pigtails, see? 1016 01:28:43,951 --> 01:28:46,647 We used to call her "heron legs"... 1017 01:28:48,122 --> 01:28:49,521 because her legs were so skinny. 1018 01:28:52,860 --> 01:28:55,590 Such innocence! Since they were behind the table... 1019 01:28:56,864 --> 01:28:58,695 they thought nobody could see them. 1020 01:29:03,204 --> 01:29:05,502 It seems incredible. They were already engaged. 1021 01:29:17,518 --> 01:29:20,248 She kept laughing on their wedding day. 1022 01:29:23,691 --> 01:29:27,525 It was probably nerves. She said her shoes pinched. 1023 01:29:31,065 --> 01:29:33,590 It was her first time in high heels. 1024 01:29:35,103 --> 01:29:36,536 She was 19. 1025 01:29:40,208 --> 01:29:43,200 The judge who married them spoke nicely to them. 1026 01:29:43,978 --> 01:29:46,606 Too bad she couldn't stop laughing. 1027 01:29:53,287 --> 01:29:57,246 He looks bigger than he is. It's the suit. 1028 01:29:59,360 --> 01:30:02,989 A factory pal lent it to him. It was tight in the shoulders. 1029 01:30:06,868 --> 01:30:11,498 When they left the judge's, he took it off and returned it. 1030 01:30:23,885 --> 01:30:26,012 Here they'd been married one year. 1031 01:30:26,988 --> 01:30:29,786 You could hardly tell she was pregnant. 1032 01:30:31,626 --> 01:30:34,220 We were all there because it was a Sunday. 1033 01:30:35,329 --> 01:30:38,321 We all brought something for the barbecue. 1034 01:30:38,666 --> 01:30:43,000 We helped unload the bricks and stuff for another wall... 1035 01:30:43,404 --> 01:30:46,430 because they only had one brick wall. See? 1036 01:30:50,611 --> 01:30:51,407 Well. 1037 01:30:53,381 --> 01:30:58,216 Some neighbors who saw them being taken away... 1038 01:31:00,955 --> 01:31:04,516 say that the fire might not have been intentional. 1039 01:31:08,396 --> 01:31:11,456 Since they destroyed everything and there was only one brick wall. 1040 01:31:14,502 --> 01:31:15,628 Nothing was left... 1041 01:31:18,172 --> 01:31:18,968 Nothing. 1042 01:31:23,277 --> 01:31:25,404 Only these four photos of them. 1043 01:31:29,617 --> 01:31:31,244 And our memory. 1044 01:31:38,025 --> 01:31:39,652 I'm not saying that she is... 1045 01:31:42,196 --> 01:31:45,188 But the dates coincide, more or less. Right? 1046 01:31:46,601 --> 01:31:48,159 And there's this photo. 1047 01:31:49,704 --> 01:31:52,468 You might realize that the girl you have... 1048 01:31:58,145 --> 01:32:00,511 could well be my granddaughter. 1049 01:32:16,564 --> 01:32:17,462 Don't cry. 1050 01:32:19,100 --> 01:32:20,294 Crying doesn't help. 1051 01:32:24,272 --> 01:32:25,864 I know why I'm telling you. 1052 01:32:30,578 --> 01:32:32,102 It doesn't help to cry. 1053 01:32:54,201 --> 01:32:55,293 Why are you here? 1054 01:32:55,436 --> 01:32:58,530 Your secretary said you're here. I need to talk with you. 1055 01:33:00,007 --> 01:33:02,942 I'm busy now. Some other time I'll gladly see you. 1056 01:33:03,077 --> 01:33:05,705 I hate talking to you but I must. 1057 01:33:05,846 --> 01:33:07,643 Alicia doesn't return my calls. 1058 01:33:08,049 --> 01:33:11,507 How about that! Good for her! 1059 01:33:12,019 --> 01:33:13,418 Is the ship sinking? 1060 01:33:18,993 --> 01:33:22,190 Do you know what's going on in Alicia's head? 1061 01:33:24,432 --> 01:33:27,094 I know what you're trying to put in her head. 1062 01:33:27,368 --> 01:33:31,395 If I could influence her, she wouldn't have married you! 1063 01:33:31,672 --> 01:33:35,130 Sure! You'd have found her a husband like yours! 1064 01:33:35,576 --> 01:33:37,737 You should all be swept away. 1065 01:33:38,412 --> 01:33:39,572 Like garbage! 1066 01:33:40,615 --> 01:33:43,718 They did that! Swept them away and buried them! 1067 01:33:43,718 --> 01:33:44,776 Like garbage! 1068 01:33:46,587 --> 01:33:48,054 You knew who Pedro was? 1069 01:33:48,389 --> 01:33:52,758 He was same to you! You both hated each other. 1070 01:33:52,860 --> 01:33:55,590 He hated me? Why should he hate me? 1071 01:33:55,796 --> 01:33:59,027 You're more perfect! He's never asked that question. 1072 01:33:59,734 --> 01:34:03,693 So, you're innocent? You had nothing to do with anything? 1073 01:34:04,238 --> 01:34:09,073 Maybe you denounced me, to ingratiate yourself with some friend? 1074 01:34:09,210 --> 01:34:11,576 I would have been glad to do it. 1075 01:34:17,118 --> 01:34:20,144 Who told you? Who? 1076 01:34:21,822 --> 01:34:23,312 Then he's disappeared... 1077 01:34:25,226 --> 01:34:31,028 Yes, Rolo. He disappeared. Vanished. Gone forever! 1078 01:34:32,867 --> 01:34:35,199 Nothing. Nothing. I'm laughing at us. 1079 01:34:37,505 --> 01:34:40,997 Who would denounce him, Rolo, if nothing can be proved? 1080 01:34:43,244 --> 01:34:46,771 Everything is fine. The girl's asleep. The maid's asleep. Relax. 1081 01:34:47,181 --> 01:34:48,341 Forgive me. 1082 01:34:49,016 --> 01:34:51,746 Stop. Why are you telling me that? 1083 01:34:52,586 --> 01:34:55,077 No! I have nothing to do with it! 1084 01:34:57,024 --> 01:34:59,618 I'm telling you. I had nothing to do with it. 1085 01:35:00,094 --> 01:35:01,220 Nothing. 1086 01:35:03,764 --> 01:35:06,324 You offered to pick her up at school. 1087 01:35:06,634 --> 01:35:09,535 Sure, since you couldn't. But it's 11h30 at night! 1088 01:36:16,771 --> 01:36:21,231 No pardon, no amnesty. We want them alive. 1089 01:36:30,284 --> 01:36:31,581 Now it's become imperative... 1090 01:36:32,186 --> 01:36:35,781 that they appear alive, and the culprits are punished. 1091 01:37:01,048 --> 01:37:02,481 We want our children! 1092 01:37:02,817 --> 01:37:05,377 We want our children! 1093 01:37:24,438 --> 01:37:28,875 They took them alive. We want them back alive. 1094 01:37:40,354 --> 01:37:43,221 FAMILIES OF THE MISSING AND IMPRISONED 1095 01:37:57,438 --> 01:37:58,803 AND HER BABY BORN IN CAPTIVITY 1096 01:38:00,875 --> 01:38:05,107 Let them tell us where the missing ones are. 1097 01:38:14,555 --> 01:38:16,921 If Gaby's your grandchild, what do we do? 1098 01:38:41,148 --> 01:38:46,950 It's strange... I always thought that... 1099 01:38:47,821 --> 01:38:51,450 I would do anything to avoid losing what I had... 1100 01:38:53,193 --> 01:38:59,928 that I'd be capable. Of anything as long as... 1101 01:39:04,838 --> 01:39:07,306 as long as everything remained as it was. 1102 01:39:10,577 --> 01:39:11,874 Strange, isn't it? 1103 01:39:16,550 --> 01:39:19,951 I didn't want to lose what I love, but I couldn't... 1104 01:39:22,556 --> 01:39:26,720 - Rosa, come here, please. - Hi, love. 1105 01:39:26,894 --> 01:39:28,384 I'd like to introduce... 1106 01:39:28,762 --> 01:39:31,128 - Not now. I'm busy. - Please. 1107 01:39:36,837 --> 01:39:39,965 Mrs. Reballo, my husband, Roberto Iba�ez. 1108 01:39:40,074 --> 01:39:41,905 - Hi. - How do you do? 1109 01:39:48,048 --> 01:39:48,878 Reballo. 1110 01:39:51,051 --> 01:39:53,019 I knew a Reballo at the university. 1111 01:39:54,588 --> 01:39:56,385 That was so long ago. 1112 01:39:57,424 --> 01:40:00,222 We're not from the city. 1113 01:40:11,672 --> 01:40:14,072 Sara could be Gaby's grandmother. 1114 01:40:24,184 --> 01:40:26,345 You are completely crazy! 1115 01:40:30,057 --> 01:40:33,356 Is this a trap? In my own house? 1116 01:40:35,129 --> 01:40:37,893 What's happening to you, you poor idiot? 1117 01:40:38,499 --> 01:40:42,162 Do you realize what you're doing? What are you? Afraid? 1118 01:40:42,302 --> 01:40:44,998 Do you want to get rid of the girl? 1119 01:40:45,506 --> 01:40:49,101 You need not to give her to the first nut you see on the street. 1120 01:40:54,548 --> 01:40:58,507 Get this bag lady out of here. Out of my house! 1121 01:41:48,268 --> 01:41:49,530 Well, I'm leaving. 1122 01:41:52,306 --> 01:41:54,604 Tomorrow, will you call me... 1123 01:41:55,642 --> 01:41:56,973 or should I call you? 1124 01:41:58,912 --> 01:42:00,243 I'll call you, Sara. 1125 01:42:21,668 --> 01:42:23,033 See you tomorrow. 1126 01:43:01,375 --> 01:43:02,501 I don't understand. 1127 01:43:04,578 --> 01:43:06,341 What's happening to you? 1128 01:43:07,314 --> 01:43:08,804 What do you want to do with Gaby? 1129 01:43:10,184 --> 01:43:12,550 - I want to know. - To know what? 1130 01:43:13,620 --> 01:43:15,588 Why was she given to you? 1131 01:43:16,890 --> 01:43:20,093 What did they do to her mother? Is she alive? 1132 01:43:20,093 --> 01:43:23,654 How do I know? What am I? A torturer? 1133 01:43:23,764 --> 01:43:27,666 - Why should we care? - We should care. It concerns us. 1134 01:43:30,771 --> 01:43:33,035 You're too scared to face that woman. 1135 01:43:33,440 --> 01:43:36,739 I want nothing to do with those people. Nothing! 1136 01:43:37,945 --> 01:43:39,572 Do you know who they are? 1137 01:43:41,615 --> 01:43:42,877 How could you know? 1138 01:43:44,117 --> 01:43:46,176 You don't know what's under your nose! 1139 01:43:47,788 --> 01:43:50,689 Of course I'm scared, you idiot! 1140 01:44:00,834 --> 01:44:03,928 Some very serious things have happened. Andrada's vanished. 1141 01:44:04,171 --> 01:44:07,629 And I'm in it up to here! The general is raving mad! 1142 01:44:07,808 --> 01:44:11,141 He says he's going to make them pay for it. 1143 01:44:11,345 --> 01:44:12,646 We might lose everything! 1144 01:44:12,646 --> 01:44:13,772 We might lose Gaby! 1145 01:44:13,847 --> 01:44:15,678 You'll lose Gaby! You! 1146 01:44:32,366 --> 01:44:33,799 And if it's true? 1147 01:44:42,276 --> 01:44:44,642 If the parents were what you said. 1148 01:44:46,413 --> 01:44:50,713 Would it change anything? Would it? 1149 01:44:52,753 --> 01:44:57,213 She's already lost a mother. You want her to lose another one? 1150 01:44:57,724 --> 01:44:59,021 Is that what you want? 1151 01:45:01,728 --> 01:45:02,752 Listen... 1152 01:45:08,302 --> 01:45:10,167 I know how much you love the girl. 1153 01:45:13,507 --> 01:45:16,635 We're raising her properly, aren't we? 1154 01:45:21,481 --> 01:45:24,507 - She's better off with us. - Then it's true. 1155 01:45:37,097 --> 01:45:41,227 Who brought that old woman here? Who? 1156 01:45:41,568 --> 01:45:43,900 You don't even care if it's true! 1157 01:45:48,575 --> 01:45:52,568 I do care! I don't want to do this to Gaby! 1158 01:45:53,580 --> 01:45:58,415 I brought her because I want to know if Gaby's her grandchild... 1159 01:45:59,386 --> 01:46:01,149 or someone else's grandchild. 1160 01:46:02,756 --> 01:46:06,259 Or the grandchild of someone who hasn't the strength to... 1161 01:46:06,259 --> 01:46:09,228 walk around the plaza with a poster. 1162 01:46:28,815 --> 01:46:30,248 Gaby's not here. 1163 01:46:40,093 --> 01:46:41,082 Where is Gaby? 1164 01:46:42,629 --> 01:46:43,596 Where's Gaby? 1165 01:46:43,864 --> 01:46:46,025 - Horrible, isn't it? - What's horrible? 1166 01:46:47,033 --> 01:46:48,591 Not knowing where your daughter is! 1167 01:46:51,138 --> 01:46:53,971 - Where's my daughter? - At your mother's house! 1168 01:46:54,174 --> 01:46:55,266 Where's my daughter? 1169 01:46:55,442 --> 01:46:58,741 I had Rosa take her to your folks, so we could talk. 1170 01:46:58,812 --> 01:47:00,040 Let me go, Roberto! 1171 01:47:03,049 --> 01:47:03,811 Let me go! 1172 01:47:29,209 --> 01:47:30,198 Hello. 1173 01:47:31,411 --> 01:47:32,901 Yes, mother. 1174 01:47:34,114 --> 01:47:36,105 No, I was in the other room. 1175 01:47:38,785 --> 01:47:39,717 Nothing. Nothing. 1176 01:47:47,594 --> 01:47:50,586 Tell her to say goodnight to me first. 1177 01:47:57,237 --> 01:47:57,971 Hello, Daddy. 1178 01:47:57,971 --> 01:47:59,199 Hello, my love. 1179 01:47:59,272 --> 01:48:00,874 Can I talk to Mommy? 1180 01:48:00,874 --> 01:48:03,069 - She's not... - Call her. 1181 01:48:03,577 --> 01:48:05,101 She's coming now. 1182 01:48:16,756 --> 01:48:20,522 - Will you sleep there? - With grandma and grandpa. 1183 01:48:21,161 --> 01:48:21,991 Fine. 1184 01:48:22,062 --> 01:48:24,462 But I want to sing for Mommy. 1185 01:48:25,098 --> 01:48:26,030 Lf... 1186 01:48:27,167 --> 01:48:29,067 You sing loud she'll hear you. 1187 01:48:32,405 --> 01:48:34,669 I know the whole song. Listen. 1188 01:48:37,377 --> 01:48:40,403 In the land of I don't remember... 1189 01:48:41,348 --> 01:48:45,409 I take three steps and I'm lost. 1190 01:48:49,055 --> 01:48:54,015 One step this way. I wonder if I may. 1191 01:48:55,595 --> 01:48:59,258 One step over there. 1192 01:49:02,969 --> 01:49:06,700 Oh, what a big scare. 1193 01:49:15,315 --> 01:49:17,909 In the land of I don't remember... 1194 01:49:20,587 --> 01:49:24,546 I take three steps and I'm lost. 1195 01:49:26,760 --> 01:49:28,751 One step backward fast. 1196 01:49:32,465 --> 01:49:37,198 And that'll be my last. 1197 01:49:39,606 --> 01:49:44,373 Because I no longer know where my other foot will go. 1198 01:49:48,848 --> 01:49:53,012 Daddy? Did you hear me? Did you like it? 1199 01:49:55,956 --> 01:49:58,720 Yes. I liked it a lot. 1200 01:49:58,792 --> 01:50:02,990 - Now I'm sleepy. - Here's a kiss. 1201 01:50:04,297 --> 01:50:07,733 Here's one for you and one for Mommy. 1202 01:50:10,670 --> 01:50:12,661 Should I hang up, Daddy? 1203 01:50:15,508 --> 01:50:19,035 Yes, my love. Hang up. 1204 01:50:19,512 --> 01:50:20,843 Good night, Daddy. 1205 01:50:23,583 --> 01:50:25,448 Good night, love of my life. 1206 01:50:53,346 --> 01:50:56,509 In the land of I don't remember... 1207 01:50:56,983 --> 01:51:04,788 I take three steps and I'm lost. 1208 01:51:06,326 --> 01:51:10,854 One step this way. 1209 01:51:12,365 --> 01:51:15,528 I wonder if I may. 1210 01:51:16,302 --> 01:51:19,703 One step over there. 1211 01:51:21,174 --> 01:51:27,409 Oh, what a big scare. 91841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.