All language subtitles for Home.Sweet.Hell.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,493 --> 00:00:36,160 [BIRDS CHIRPING] 2 00:00:36,662 --> 00:00:41,499 ♪ If I ask a simple question Do you promise to be true? ♪ 3 00:00:41,667 --> 00:00:47,088 ♪ Can you swear to me you'll listen As I whisper this to you? ♪ 4 00:00:47,256 --> 00:00:52,051 ♪ How much do you love me? How much do you care? ♪ 5 00:00:52,219 --> 00:00:56,764 ♪ Spare me no details, my sweet My little cuddle-bear ♪ 6 00:00:56,932 --> 00:01:03,479 ♪ More than the moon And the stars above ♪ 7 00:01:03,647 --> 00:01:04,939 [SIGHS] 8 00:01:10,404 --> 00:01:12,238 ALLISON: Come on, it's my turn. 9 00:01:13,198 --> 00:01:14,490 ANDREW: It's my turn. 10 00:01:14,658 --> 00:01:18,286 ALLISON: I don't care, you've had it forever. You're not playing fair! 11 00:01:18,495 --> 00:01:19,871 ANDREW: Don't be a sore loser. 12 00:01:25,711 --> 00:01:28,463 If you cannot argue constructively, what will Mother do? 13 00:01:28,630 --> 00:01:30,006 Destroy our video games. 14 00:01:32,926 --> 00:01:33,968 Andrew? 15 00:01:35,137 --> 00:01:36,763 And the gaming system. 16 00:01:36,972 --> 00:01:38,181 Burn it while we watch. 17 00:01:38,891 --> 00:01:42,101 That's right. Don't forget what happened to your Legos. 18 00:01:43,353 --> 00:01:47,398 [♪♪♪] 19 00:03:17,948 --> 00:03:20,950 DON: Well, you get me somebody that's authorized to say yes 20 00:03:21,118 --> 00:03:23,202 or I'm gonna find another finance company. 21 00:03:23,370 --> 00:03:24,412 And that's the truth. 22 00:03:24,580 --> 00:03:27,373 I got a $3000 order. The numbers look good. 23 00:03:27,583 --> 00:03:30,418 He's already pre-approved, plus we got everything in stock. 24 00:03:30,586 --> 00:03:31,586 Great. 25 00:03:34,423 --> 00:03:35,506 Hello. 26 00:03:36,842 --> 00:03:37,884 [SPEAKS INDISTINCTLY] 27 00:03:38,051 --> 00:03:39,552 Is the manager here? 28 00:03:39,928 --> 00:03:41,679 That's the man. 29 00:03:42,806 --> 00:03:44,682 Hello? Come in. 30 00:03:47,644 --> 00:03:49,103 Um, can I help you? 31 00:03:49,271 --> 00:03:51,147 I'm here about the job posting on Craigslist. 32 00:03:51,315 --> 00:03:53,441 Wonderful. "Energetic people person 33 00:03:53,609 --> 00:03:55,526 who is a well-oiled selling machine 34 00:03:55,694 --> 00:03:58,446 that wants to better civilization through the fine furniture of the world." 35 00:03:58,614 --> 00:04:01,657 Ah, I didn't write it. Heh, heh. But it is good. 36 00:04:02,284 --> 00:04:03,993 Don Champagne. Dusty. 37 00:04:04,161 --> 00:04:06,996 Hi, Dusty. Welcome to Champagne Furniture and Rugs. 38 00:04:07,164 --> 00:04:08,289 Thank you. 39 00:04:10,083 --> 00:04:11,167 Would you like to sit down? 40 00:04:11,335 --> 00:04:12,793 I would love to. Great. 41 00:04:13,253 --> 00:04:14,670 Well... 42 00:04:14,838 --> 00:04:16,422 [CHUCKLES] 43 00:04:17,799 --> 00:04:21,636 So, what kind of jobs do you give? Had. 44 00:04:21,845 --> 00:04:25,473 [BOTH CHUCKLING] 45 00:04:34,983 --> 00:04:37,568 Yeah, baby. She's the one, boss. Ha-ha-ha. 46 00:04:37,736 --> 00:04:39,904 Well, uh, you know, 47 00:04:40,072 --> 00:04:43,157 I'll review all the applications tonight. We need this. 48 00:04:43,367 --> 00:04:44,700 We don't need this. 49 00:04:44,910 --> 00:04:47,161 Come on. You know my wife has Crohn's. 50 00:04:48,163 --> 00:04:52,500 She cries all day. Violent bowel movements. It's horrific. 51 00:04:52,668 --> 00:04:56,003 Oh, I'm sorry. But what's your point? 52 00:04:56,254 --> 00:04:59,256 Point? Eye candy. Eye candy. 53 00:04:59,424 --> 00:05:01,425 We need something to look at during the day. 54 00:05:01,593 --> 00:05:03,719 Something to take our minds off that suffering. 55 00:05:03,887 --> 00:05:06,097 You should know better than anybody. All right. 56 00:05:06,264 --> 00:05:07,431 Look at that. 57 00:05:08,016 --> 00:05:10,267 All right, well, let me, uh... Okay. 58 00:05:10,435 --> 00:05:12,436 [♪♪♪] 59 00:05:14,106 --> 00:05:16,107 Oh. Hi. Hello. 60 00:05:21,029 --> 00:05:22,530 Did you find someone? 61 00:05:23,240 --> 00:05:24,281 Maybe. 62 00:05:24,533 --> 00:05:25,700 What's his name? 63 00:05:27,703 --> 00:05:29,704 Dusty. Hm. 64 00:05:30,080 --> 00:05:31,580 Not another Mexican, is it? 65 00:05:32,040 --> 00:05:33,874 You know what Daddy says, "Hire a Jew." 66 00:05:34,251 --> 00:05:35,459 All they do is make money. 67 00:05:37,129 --> 00:05:39,130 Yes. I know... 68 00:05:42,467 --> 00:05:46,637 Uh, no. It's not a Mexican. 69 00:05:47,222 --> 00:05:49,724 Speaking of my parents, they're gonna swing by here 70 00:05:49,891 --> 00:05:52,143 on their roadtrip for Andrew's birthday party. 71 00:05:52,394 --> 00:05:55,396 So you're gonna need to work on the lawn. 72 00:05:56,898 --> 00:05:58,190 What's wrong with the lawn? 73 00:05:58,358 --> 00:06:01,068 Oh, heh, heh. Daddy wouldn't approve of those hedges. 74 00:06:02,779 --> 00:06:04,113 Well, it's not his lawn. 75 00:06:04,823 --> 00:06:10,911 Well, he did help pay for the house, Don, so I guess that makes it partially his lawn. 76 00:06:13,123 --> 00:06:14,665 Does he partially own the kids 77 00:06:14,833 --> 00:06:18,085 because he pitches in for their private school? Heh, heh. 78 00:06:18,253 --> 00:06:19,920 He just wants what's best for them. 79 00:06:21,590 --> 00:06:22,590 And I don't? 80 00:06:23,842 --> 00:06:25,092 Of course you do. 81 00:06:41,443 --> 00:06:44,445 You're gonna dress like that and we're gonna review your goals? 82 00:06:44,905 --> 00:06:45,946 Our goals. 83 00:06:48,450 --> 00:06:50,159 Now... Ahem. 84 00:06:50,619 --> 00:06:53,120 We need this retreat in Florida. 85 00:06:54,873 --> 00:06:57,625 A second store in Shady Springs. 86 00:06:58,919 --> 00:07:01,837 And we need to move to the Wildwood Collection by next summer. 87 00:07:02,714 --> 00:07:05,633 We're gonna achieve our goals, Don, 88 00:07:05,801 --> 00:07:08,803 because we have standards and strategy. 89 00:07:09,596 --> 00:07:11,263 Now, focus. Ugh. 90 00:07:11,431 --> 00:07:15,976 It's hard to stay focused when I've got this healthy erection. 91 00:07:16,436 --> 00:07:17,812 Mm. 92 00:07:17,979 --> 00:07:21,690 We will have sex on the 9th 93 00:07:22,567 --> 00:07:23,901 as scheduled. 94 00:07:24,361 --> 00:07:27,655 Until then you can take care of yourself. 95 00:07:34,496 --> 00:07:36,872 What if I just slide it between your butt cheeks? 96 00:07:37,916 --> 00:07:39,250 No penetration. 97 00:07:41,002 --> 00:07:42,253 [SIGHS] 98 00:07:42,420 --> 00:07:45,005 We will have sex on the 9th, as scheduled. 99 00:07:45,757 --> 00:07:46,924 And you need to work out. 100 00:07:47,092 --> 00:07:49,552 You looked a little bloated in the last commercial. 101 00:07:49,719 --> 00:07:51,720 [♪♪♪] 102 00:07:52,556 --> 00:07:54,098 [SIGHS] 103 00:07:54,891 --> 00:07:57,893 Love you. More than the moon and the stars? 104 00:07:58,812 --> 00:08:00,688 More than the moon and the stars. 105 00:08:01,857 --> 00:08:05,526 One, two. One, two. One, two. 106 00:08:13,493 --> 00:08:14,660 [SIGHS] 107 00:08:19,541 --> 00:08:21,417 Cha-ching! 108 00:08:21,835 --> 00:08:23,210 What? 109 00:08:23,461 --> 00:08:26,964 Already? That's impressive. I don't think I've ever seen that... 110 00:08:27,132 --> 00:08:28,716 DUSTY: Mm. 111 00:08:34,598 --> 00:08:35,598 Oh... 112 00:08:35,765 --> 00:08:38,392 They don't need to finance and they asked for rush delivery. 113 00:08:38,560 --> 00:08:39,852 Whoa! So, what do they want? 114 00:08:40,020 --> 00:08:42,104 Mm. Just a chocolate La-Z-Boy recliner. 115 00:08:42,314 --> 00:08:44,857 Hey, hey, hey! A sale is a sale. 116 00:08:45,066 --> 00:08:46,400 Better to be lucky than good. 117 00:08:46,902 --> 00:08:51,113 That's a great saying. There's no luck needed, though. 118 00:08:51,489 --> 00:08:54,158 I was watching you out there. You're a natural. 119 00:08:57,746 --> 00:08:59,747 Don't pop this inside. 120 00:09:04,628 --> 00:09:06,337 I like it when you watch me. 121 00:09:11,259 --> 00:09:12,635 You do? 122 00:09:16,556 --> 00:09:18,098 [SPEAKS INDISTINCTLY] 123 00:09:18,725 --> 00:09:22,728 [♪♪♪] 124 00:09:23,813 --> 00:09:25,147 Who am I speaking with? 125 00:09:25,315 --> 00:09:28,567 Dagmarro? That's a nice name. What is that, Canadian? Heh-heh-heh. 126 00:09:28,735 --> 00:09:31,237 This is Don Champagne of Champagne Furniture and Rugs. 127 00:09:31,404 --> 00:09:33,280 We've got a little bit of a problem here. 128 00:09:33,448 --> 00:09:35,658 I ordered an espresso Modernica in a pull-out 129 00:09:35,825 --> 00:09:37,701 and you sent it to me in a sectional. 130 00:09:38,161 --> 00:09:40,162 [♪♪♪] 131 00:09:50,882 --> 00:09:53,884 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 132 00:09:54,052 --> 00:09:56,762 MAN [ON TV]: He did it all and infinitely more. 133 00:09:56,930 --> 00:10:02,810 And to Tiny Tim, who did not die, he was a second father. 134 00:10:02,978 --> 00:10:05,938 Scrooge had no further dealings with ghosts, 135 00:10:06,106 --> 00:10:09,733 but it was always said he knew how to keep Christmas well, 136 00:10:09,901 --> 00:10:13,279 if any man alive possessed the knowledge... 137 00:10:13,738 --> 00:10:15,823 MURPHY: Jump in the shower and clean yourself up. 138 00:10:18,410 --> 00:10:20,744 MAN: So as Tiny Tim observed, 139 00:10:21,746 --> 00:10:24,081 "God bless us, everyone." 140 00:10:24,249 --> 00:10:30,838 CHOIR: ♪ The first Noel the angels did... ♪♪ 141 00:10:31,006 --> 00:10:33,173 DON: Collector of the finer things in life? 142 00:10:33,842 --> 00:10:36,427 Exclusive art? Italian leather? 143 00:10:36,594 --> 00:10:38,053 MURPHY: I'll leave your cut on the bed. 144 00:10:38,221 --> 00:10:41,682 Handwoven rugs? Maybe even a rare floor lamp? 145 00:10:42,183 --> 00:10:45,019 Well, look no further than Champagne Furniture and Rugs, 146 00:10:45,186 --> 00:10:47,896 where we carry the coolest, sleekest furniture 147 00:10:48,064 --> 00:10:50,399 for your home, office, or yacht. 148 00:10:51,026 --> 00:10:53,861 Come on down and let our family 149 00:10:54,029 --> 00:10:56,488 here at Champagne Furniture and Rugs 150 00:10:56,656 --> 00:11:00,200 fill your furnishing desires. 151 00:11:00,785 --> 00:11:03,787 I'm Don Champagne, tastemaker. 152 00:11:04,539 --> 00:11:06,790 And the pleasure is all mine. 153 00:11:09,711 --> 00:11:13,005 [♪♪♪] 154 00:11:21,723 --> 00:11:24,433 [SPEAKING IN FRENCH] 155 00:11:27,395 --> 00:11:28,896 How are the French lessons? 156 00:11:32,734 --> 00:11:35,694 [IN FRENCH] They are kind? 157 00:11:38,823 --> 00:11:41,492 And how about you, Allison? What have you learned? 158 00:11:43,244 --> 00:11:48,248 [IN FRENCH] It's a beautiful, difficult, and interesting language. 159 00:11:48,458 --> 00:11:52,086 But with adequate time and study, 160 00:11:52,253 --> 00:11:55,839 I will easily become accomplished. 161 00:11:56,091 --> 00:11:57,591 I have no doubt, darling. 162 00:11:58,426 --> 00:12:00,469 Just make sure you work with your brother. 163 00:12:02,680 --> 00:12:05,766 Oh, and make sure your clothes are ironed before school tomorrow. 164 00:12:06,226 --> 00:12:09,770 You must look better than everyone else, always. No exceptions. 165 00:12:10,188 --> 00:12:11,230 [IN ENGLISH] Perception is key. 166 00:12:11,439 --> 00:12:12,773 Perception is everything. 167 00:12:13,650 --> 00:12:14,942 [IN ENGLISH] Can I go play Xbox now? 168 00:12:15,110 --> 00:12:18,320 "May" we, not "can" we. And yes. 169 00:12:20,156 --> 00:12:21,448 Andrew. 170 00:12:25,286 --> 00:12:26,495 Thank you, Ally. 171 00:12:28,665 --> 00:12:29,832 Good job, buddy. 172 00:12:31,918 --> 00:12:32,960 Don. 173 00:12:33,336 --> 00:12:35,546 Hm? Honey, how was your day? 174 00:12:36,464 --> 00:12:37,631 Same old, same old. 175 00:12:38,341 --> 00:12:39,925 Did the new hire make a sale? 176 00:12:40,093 --> 00:12:41,844 Yeah. Actually, she did. 177 00:12:46,724 --> 00:12:48,058 [CLEARS THROAT] 178 00:12:48,226 --> 00:12:49,226 [♪♪♪] 179 00:12:49,394 --> 00:12:51,228 Her name is Dusty? 180 00:12:51,438 --> 00:12:53,105 Mm-hm. Hm. 181 00:12:54,149 --> 00:12:56,817 How old is she? I don't know. 182 00:12:57,485 --> 00:13:01,655 Um, she's a single mother. Uh, just moved here. 183 00:13:01,906 --> 00:13:03,949 Has some, um... 184 00:13:04,117 --> 00:13:05,826 Some very good references. 185 00:13:07,203 --> 00:13:10,497 We're trying to run a business, Don, not a day care. 186 00:13:10,665 --> 00:13:12,833 [CHUCKLING] 187 00:13:14,252 --> 00:13:15,669 I'm sure she has a babysitter. 188 00:13:17,589 --> 00:13:19,506 At least she's not Mexican. 189 00:13:25,555 --> 00:13:27,431 Wow, look at them big old titties. 190 00:13:27,974 --> 00:13:29,016 Yeah. 191 00:13:29,350 --> 00:13:31,685 I bet she keeps it trim for daddy, doesn't she. 192 00:13:34,355 --> 00:13:35,439 This place... 193 00:13:36,024 --> 00:13:38,192 So we're gonna get rid of all this. I'm gonna just give it away. 194 00:13:38,401 --> 00:13:40,527 Well, don't give it away. Ha-ha-ha. Give it away. 195 00:13:40,695 --> 00:13:43,363 Hi. Les. How are you? You have beautiful eyes. 196 00:13:43,573 --> 00:13:48,118 You know, this leather is real Italian... Same color as your eyes. Look at that. 197 00:13:49,120 --> 00:13:51,246 Very comfortable. Very beautiful... 198 00:13:51,456 --> 00:13:55,209 I see you guys eyeing this bad boy. Let's take it for a ride. 199 00:13:55,418 --> 00:13:58,462 That is a bad boy. Heh, heh. All three of them. 200 00:13:58,713 --> 00:14:00,380 She's gonna take care of you. Okay. 201 00:14:00,548 --> 00:14:03,383 How you doing? I'm Don. I'm the owner. Let me know if you need any help. 202 00:14:03,551 --> 00:14:06,136 Hi. Welcome. Champagne Furniture and Rugs. 203 00:14:06,387 --> 00:14:09,264 Heh, heh. How are you? Pleasure's all mine. 204 00:14:09,682 --> 00:14:13,101 Hey, guys. Okay. Put that in the back. MAN: In the back? 205 00:14:13,269 --> 00:14:15,270 By the black, round coffee table. MAN: You got it. 206 00:14:15,438 --> 00:14:16,730 [SIGHS] 207 00:14:16,898 --> 00:14:20,025 Looking good, looking good. Mm-hm. Mm-hm. 208 00:14:21,736 --> 00:14:24,738 She must have a little harlot in her in a dress like that, hm? 209 00:14:24,906 --> 00:14:26,990 You're just saying that because she's pretty. 210 00:14:28,826 --> 00:14:30,244 You think she's pretty? 211 00:14:31,246 --> 00:14:33,789 I think she's what I need on the floor. 212 00:14:34,582 --> 00:14:37,251 Of the showroom. Selling furniture. 213 00:14:38,086 --> 00:14:39,378 Would you like to meet her? 214 00:14:39,796 --> 00:14:40,837 No. 215 00:14:41,297 --> 00:14:45,133 No, I want to keep some boundaries between the power and the help. 216 00:14:46,678 --> 00:14:48,262 Good decision. Yeah. 217 00:14:49,597 --> 00:14:51,223 Back on the floor I go. All right. 218 00:14:51,391 --> 00:14:52,766 You look great. Thank you. 219 00:14:58,231 --> 00:14:59,439 [SIGHING] 220 00:15:04,612 --> 00:15:06,446 Hey. Impressive day. 221 00:15:06,656 --> 00:15:08,198 Red Tag Sales always are. 222 00:15:08,449 --> 00:15:10,450 I think you're doing a great job. Aw... 223 00:15:10,618 --> 00:15:11,618 Daddy does too. 224 00:15:12,537 --> 00:15:14,121 You know how I love his approval. 225 00:15:14,539 --> 00:15:18,041 You've come such a long way from being a used car salesman. 226 00:15:19,294 --> 00:15:20,294 Thank you. 227 00:15:21,129 --> 00:15:22,170 I guess. 228 00:15:23,881 --> 00:15:25,215 Want a handjob? 229 00:15:31,180 --> 00:15:32,681 Oh, yeah. 230 00:15:32,849 --> 00:15:33,974 What are you doing? 231 00:15:34,517 --> 00:15:36,560 I accept your offer. 232 00:15:37,395 --> 00:15:40,522 No, Don, not here. 233 00:15:40,690 --> 00:15:42,482 At home. I've already put it on the schedule. 234 00:15:42,984 --> 00:15:45,944 Why not here? Mona, we're married. 235 00:15:46,154 --> 00:15:48,322 We are supposed to be a little kinky. 236 00:15:48,489 --> 00:15:51,491 We're supposed to have sex more than six times a year. 237 00:15:52,994 --> 00:15:56,204 Well, if you wouldn't pressure me... 238 00:15:56,372 --> 00:16:01,126 I am a man, Mona. I have needs! You obviously do not! 239 00:16:02,670 --> 00:16:05,339 I was trying to be sweet. 240 00:16:08,343 --> 00:16:10,010 Don't come home. 241 00:16:14,599 --> 00:16:16,350 [GRUNTING] 242 00:16:16,517 --> 00:16:19,186 Oh, yeah. Oh, yeah. 243 00:16:20,980 --> 00:16:24,066 [PANTING AND GRUNTING] 244 00:16:25,026 --> 00:16:27,027 [♪♪♪] 245 00:16:35,662 --> 00:16:39,331 Oh, yeah. Yeah. Oh, yeah 246 00:16:39,540 --> 00:16:42,376 [CONTINUES PANTING AND GRUNTING] 247 00:17:11,781 --> 00:17:13,907 I heard your little fight last night. 248 00:17:19,997 --> 00:17:21,248 Dusty? Mm. 249 00:17:23,251 --> 00:17:24,501 What are you? 250 00:17:25,586 --> 00:17:27,003 You deserve better. 251 00:17:27,755 --> 00:17:29,756 I do? It's not fair. 252 00:17:30,258 --> 00:17:31,842 No, it's not. 253 00:17:32,260 --> 00:17:34,136 Thank you for taking a chance on me. 254 00:17:34,429 --> 00:17:35,762 Oh, okay. 255 00:17:36,013 --> 00:17:38,765 No. No, no, no Shh. 256 00:17:38,933 --> 00:17:42,102 No, no, no... Oh, no. 257 00:17:42,645 --> 00:17:47,441 Oh, no. Oh, no. 258 00:17:47,942 --> 00:17:52,195 Oh, no... 259 00:17:52,739 --> 00:17:53,989 [GASPS] 260 00:18:02,790 --> 00:18:05,083 I just touched myself in the bathroom until I came 261 00:18:05,626 --> 00:18:08,795 just thinking about your big, bulging... 262 00:18:08,963 --> 00:18:11,256 Sorry for the interruption. Not at all. 263 00:18:11,674 --> 00:18:12,758 [MOUTHING] Cock. 264 00:18:13,634 --> 00:18:14,634 Donny. Yeah? 265 00:18:15,052 --> 00:18:16,803 How about putting some tunes on? Sure. 266 00:18:16,971 --> 00:18:18,680 Okay. 267 00:18:21,309 --> 00:18:22,309 God. 268 00:18:22,477 --> 00:18:24,394 [SIGHS] 269 00:18:26,647 --> 00:18:28,857 She's cute... Stop. I need you to work. 270 00:18:29,734 --> 00:18:32,360 [♪♪♪] 271 00:18:37,700 --> 00:18:39,701 [LOCK CLICKS] 272 00:18:47,668 --> 00:18:49,002 DUSTY: Donny? 273 00:18:53,174 --> 00:18:54,883 Come on. 274 00:18:56,302 --> 00:18:57,844 [GIGGLES] 275 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 What? Oh! 276 00:19:00,097 --> 00:19:02,140 No, no, no. Dusty, we can't do this. 277 00:19:02,308 --> 00:19:06,061 Mm. Why? Everyone's at lunch. No, because this is wrong. 278 00:19:07,438 --> 00:19:10,607 I want this, and you need this. No, but I'm a... 279 00:19:10,775 --> 00:19:14,027 I have a wife and kids, and this is a family furniture store. 280 00:19:14,195 --> 00:19:15,862 Come on, Donny. Don't make me beg. 281 00:19:16,030 --> 00:19:17,364 I can't, I can't, I can't. 282 00:19:17,573 --> 00:19:19,533 You only live once, Donny. 283 00:19:20,535 --> 00:19:21,701 What are you? 284 00:19:24,205 --> 00:19:25,914 Oh... 285 00:19:28,209 --> 00:19:30,335 Oh... 286 00:19:32,213 --> 00:19:33,630 Oh... 287 00:19:33,798 --> 00:19:37,008 [DUSTY MOANING] 288 00:19:38,135 --> 00:19:39,219 Oh, don't stop. 289 00:19:40,721 --> 00:19:42,264 Don't stop. 290 00:19:43,516 --> 00:19:45,517 [♪♪♪] 291 00:19:47,395 --> 00:19:49,354 ♪ Hey, hey, hey ♪ 292 00:19:49,522 --> 00:19:52,148 ♪ I don't wanna do right today ♪ 293 00:19:52,316 --> 00:19:54,192 ♪ Hey, hey, hey ♪ 294 00:19:54,360 --> 00:19:56,695 DUSTY: Oh! Oh! DON: Yeah! Yeah! Yeah! 295 00:19:56,904 --> 00:19:58,905 ♪ Hey, hey, hey ♪ 296 00:19:59,073 --> 00:20:01,116 [PANTING] 297 00:20:01,325 --> 00:20:02,826 [BOTH GRUNTING] 298 00:20:04,245 --> 00:20:05,912 DUSTY: Oh! DON: Unh! 299 00:20:06,205 --> 00:20:08,456 ♪ I got something that I can't control ♪ 300 00:20:08,624 --> 00:20:10,584 ♪ Can't control, can't control ♪ 301 00:20:10,751 --> 00:20:13,503 ♪ I got to taste some lips And I want some more ♪ 302 00:20:13,671 --> 00:20:15,755 ♪ Want some more, want some more ♪ ♪ Come on, come on ♪ 303 00:20:15,923 --> 00:20:18,675 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ ♪ It feels so good ♪ 304 00:20:18,843 --> 00:20:21,094 DUSTY: Pop that champagne inside of me! 305 00:20:21,262 --> 00:20:23,430 Okay. Oh, pop it! Pop it! 306 00:20:23,598 --> 00:20:26,057 [BOTH MOANING] 307 00:20:26,601 --> 00:20:28,101 Here comes the champagne! Yes! Aah! 308 00:20:28,269 --> 00:20:30,312 Give it to me, baby! Oh! 309 00:20:30,521 --> 00:20:32,772 ♪ You know that you shouldn't ♪ 310 00:20:40,156 --> 00:20:41,865 ♪ Hey, hey, hey ♪ 311 00:20:42,033 --> 00:20:45,243 ♪ Turn on a green light, babe ♪ 312 00:20:45,411 --> 00:20:47,829 ♪ Yeah, I got something That I can't control ♪ 313 00:20:47,997 --> 00:20:49,581 ♪ Can't control, can't control ♪ 314 00:20:49,749 --> 00:20:52,125 ♪ I got to taste some lips And I want some more ♪ 315 00:20:52,585 --> 00:20:54,294 [DOG BARKING] 316 00:20:54,670 --> 00:20:55,921 Great lawn! 317 00:20:56,088 --> 00:20:57,964 ♪ It feels so good ♪ ♪ Hey, hey ♪ 318 00:20:58,132 --> 00:21:00,216 ♪ It feels so good ♪ ♪ Hey, hey ♪ 319 00:21:00,384 --> 00:21:03,595 ♪ It feels so good doing what you want When you know that you shouldn't ♪ 320 00:21:03,763 --> 00:21:04,930 ♪ Hey, hey ♪ 321 00:21:05,097 --> 00:21:08,642 ♪ It feels so good doing what you want When you know that you shouldn't ♪ 322 00:21:09,685 --> 00:21:12,103 ♪ Doing what you want And you know that you shouldn't ♪ 323 00:21:12,271 --> 00:21:16,566 ♪ Hey, hey ♪ ♪ Doing what you want ♪♪ 324 00:21:18,027 --> 00:21:21,529 [BOTH PANTING AND MOANING] 325 00:21:53,771 --> 00:21:54,854 [SIGHS] 326 00:21:56,148 --> 00:21:56,231 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 327 00:21:56,232 --> 00:21:58,149 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 328 00:21:58,734 --> 00:21:59,901 MONA: Don't over season. 329 00:22:00,194 --> 00:22:01,528 I won't. 330 00:22:02,113 --> 00:22:06,032 Oh, and stick to 1/3 pound burgers. I hate when the meat gets too thick. 331 00:22:07,368 --> 00:22:08,368 I know. 332 00:22:09,870 --> 00:22:11,955 Did you invite Dusty to the party? 333 00:22:12,123 --> 00:22:13,540 Uh... 334 00:22:13,708 --> 00:22:17,794 She said that she was busy. Hm. 335 00:22:17,962 --> 00:22:20,422 Well, she's a liar. 336 00:22:20,589 --> 00:22:22,257 [CHUCKLES] 337 00:22:29,473 --> 00:22:31,766 Ha-ha-ha. LES: So you're... Um... 338 00:22:32,643 --> 00:22:35,812 Could you help me? Thank you. Oh, yeah, sure. 339 00:22:36,689 --> 00:22:38,523 Let me... Yeah, yeah. You're so sweet. 340 00:22:38,983 --> 00:22:41,943 Thank you. You dropped your chips. Ha-ha-ha. Oh, my chips. 341 00:22:42,111 --> 00:22:43,737 Thank you. 342 00:22:45,740 --> 00:22:49,159 We finally meet after all this time. 343 00:22:49,410 --> 00:22:51,411 Hi. I have heard so much about you. 344 00:22:52,246 --> 00:22:54,748 Yeah, I said a lot. Hm. 345 00:22:54,915 --> 00:22:56,958 I don't usually mingle with the employees, 346 00:22:57,126 --> 00:23:00,336 but you are the employee of the month so that deserves some celebration, no? 347 00:23:00,504 --> 00:23:02,422 Heh-heh-heh. Where's your kid? 348 00:23:02,590 --> 00:23:04,215 Oh, babysitter. 349 00:23:04,383 --> 00:23:08,178 Oh, that's a shame. We love children. 350 00:23:09,930 --> 00:23:12,182 Yes. Um, uh... 351 00:23:12,349 --> 00:23:14,142 I'm glad that you could come. 352 00:23:15,269 --> 00:23:17,270 Today. Here. 353 00:23:17,438 --> 00:23:18,646 At our house. 354 00:23:20,483 --> 00:23:22,025 Uh... 355 00:23:22,193 --> 00:23:25,111 Um, have a wonderful time. 356 00:23:28,115 --> 00:23:29,240 [CHUCKLES] 357 00:23:30,117 --> 00:23:31,743 Oh, God. 358 00:23:35,956 --> 00:23:37,290 Crohn's. 359 00:23:37,917 --> 00:23:39,918 [♪♪♪] 360 00:23:42,171 --> 00:23:43,296 Hey. 361 00:23:43,923 --> 00:23:44,964 You sexy thing. 362 00:23:45,132 --> 00:23:46,841 What are you doing here, Dusty? You cannot be here. 363 00:23:47,051 --> 00:23:48,802 What's the big deal? We work together. 364 00:23:49,011 --> 00:23:50,512 The big deal? 365 00:23:51,305 --> 00:23:54,849 Mona senses everything. She's very perceptive. It's fucking eerie. 366 00:23:55,059 --> 00:23:56,184 Oh, no. She's doesn't know a thing. 367 00:23:56,393 --> 00:23:58,061 Listen, just go. Make up something and leave. 368 00:23:58,312 --> 00:24:01,064 I want to ask you something first, okay? Okay, go. 369 00:24:02,066 --> 00:24:04,359 Do you care for me? Yeah. What? What? 370 00:24:04,652 --> 00:24:05,860 Do you care for me? 371 00:24:06,070 --> 00:24:08,988 Um... Uh... Um... More than the moon and the stars. 372 00:24:09,406 --> 00:24:11,825 That's really good to know. Great. Now can you go? 373 00:24:12,034 --> 00:24:15,328 You've gotta leave now. This is my family time. My family is here. 374 00:24:16,163 --> 00:24:18,915 Don, I'm pregnant. 375 00:24:23,337 --> 00:24:25,880 I don't have time for this. Three tests. 376 00:24:26,048 --> 00:24:28,007 But how long have we been? 377 00:24:28,342 --> 00:24:31,302 When you... No. You're not on the pill? 378 00:24:32,304 --> 00:24:33,346 How can you not be on the pill? 379 00:24:33,514 --> 00:24:36,558 What happened to "Pop that champagne inside of me, Don"? 380 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 I wasn't supposed to be able to. 381 00:24:38,144 --> 00:24:39,435 There are only a couple days a month. 382 00:24:39,687 --> 00:24:43,606 It's okay. Okay. So, what are we gonna do? 383 00:24:43,774 --> 00:24:45,775 We gonna be adults about this? We're gonna... 384 00:24:45,943 --> 00:24:47,652 I wanna have it. You wanna have it. 385 00:24:47,820 --> 00:24:49,946 What do you mean, you wanna have it? I promise I won't tell anyone. 386 00:24:50,156 --> 00:24:51,281 Oh... 387 00:24:53,367 --> 00:24:55,118 Oh, my God, I think I'm gonna be sick. 388 00:24:58,789 --> 00:25:00,790 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 389 00:25:01,542 --> 00:25:04,502 If Mona finds out, she'll take everything. 390 00:25:05,379 --> 00:25:07,255 The kids, the store, everything. 391 00:25:07,590 --> 00:25:08,798 She may even kill you. 392 00:25:09,633 --> 00:25:11,092 [WHIMPERS] 393 00:25:12,887 --> 00:25:14,053 Hey. 394 00:25:15,389 --> 00:25:18,474 Why don't you try to pay Dusty off? You know, give her some money. 395 00:25:19,226 --> 00:25:21,728 Well, she seems like the kind of girl into that sort of thing. 396 00:25:21,896 --> 00:25:23,313 What do you mean? 397 00:25:23,480 --> 00:25:26,691 Well, she's, you know, loose. What did you say? 398 00:25:26,859 --> 00:25:28,443 Well, she's doing you all over the furniture store. 399 00:25:28,652 --> 00:25:31,404 Maybe she's got the mind to take some money. 400 00:25:31,572 --> 00:25:34,699 No. No. How much? 401 00:25:37,244 --> 00:25:38,369 Flatter her. 402 00:25:39,330 --> 00:25:40,455 Seven grand. 403 00:25:41,248 --> 00:25:43,082 Where? I don't have seven grand. 404 00:25:43,250 --> 00:25:45,293 I got seven grand. I saved up. 405 00:25:45,794 --> 00:25:49,130 I mean, it's in CDs and other financial instruments, 406 00:25:49,298 --> 00:25:50,757 but it would be a loan. 407 00:25:52,259 --> 00:25:56,429 That's very generous of you. Doesn't seem like much of a payoff. 408 00:25:56,972 --> 00:25:59,307 It's a lot of money, seven grand, in America today. 409 00:25:59,475 --> 00:26:01,809 I'm not saying it's not a lot of money. I'm just thinking 410 00:26:02,019 --> 00:26:05,146 if we were to bribe someone, I don't know if seven grand is the right... 411 00:26:05,356 --> 00:26:06,814 Well, how much you got? 412 00:26:06,982 --> 00:26:09,275 I got six grand. 413 00:26:09,443 --> 00:26:13,154 That's thirteen grand. She'll take that. Come on, who wouldn't take that? 414 00:26:17,993 --> 00:26:19,786 MONA: Mm. 415 00:26:20,788 --> 00:26:23,206 I can tell you've been working out. 416 00:26:28,045 --> 00:26:29,629 What are you doing? 417 00:26:29,838 --> 00:26:31,047 Fondling you. 418 00:26:31,465 --> 00:26:32,465 Please don't. 419 00:26:33,384 --> 00:26:38,137 ♪ If I ask a simple question Do you promise to be true? ♪ 420 00:26:39,014 --> 00:26:40,473 I'm really not in the mood. 421 00:26:40,891 --> 00:26:45,561 ♪ Swear to me you'll listen As I whisper this to you ♪ 422 00:26:46,981 --> 00:26:50,483 ♪ How much do you love me? How much do you care? ♪ 423 00:26:52,152 --> 00:26:55,238 ♪ Spare me no details, my sweet ♪ ♪ Spare me no details, my sweet ♪ 424 00:26:55,489 --> 00:26:58,157 ♪ My little cuddle-bear ♪ ♪ My little cuddle-bear ♪ 425 00:26:58,575 --> 00:27:02,078 ♪ More than the moon And the stars up above ♪♪ 426 00:27:02,329 --> 00:27:05,498 I... You know, I can't, really. I just... I don't really feel great. 427 00:27:06,667 --> 00:27:07,834 Love you. 428 00:27:10,129 --> 00:27:12,880 [♪♪♪] 429 00:28:01,096 --> 00:28:04,474 [OVER SPEAKERS] ♪ If we fall apart Don't shed a tear ♪ 430 00:28:04,641 --> 00:28:08,394 ♪ For a rebel heart Keep walking tall ♪ 431 00:28:08,562 --> 00:28:10,521 ♪ We won't be tamed ♪ 432 00:28:10,689 --> 00:28:13,858 ♪ And all the kids say All the kids say ♪ 433 00:28:14,026 --> 00:28:17,612 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 434 00:28:17,780 --> 00:28:20,073 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 435 00:28:20,240 --> 00:28:25,119 ♪ All the kids say ♪ ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 436 00:28:25,287 --> 00:28:27,413 [FLOORBOARDS CREAKING] 437 00:28:28,332 --> 00:28:29,457 Hello? 438 00:28:30,459 --> 00:28:32,085 [CREAKING CONTINUES] 439 00:28:33,962 --> 00:28:35,421 ♪ But they'll never know ♪ 440 00:28:35,589 --> 00:28:38,883 ♪ We're gonna love out loud tonight ♪ 441 00:28:39,051 --> 00:28:42,553 ♪ We're gonna love out loud tonight ♪ 442 00:28:44,223 --> 00:28:47,934 ♪ And through it all If we fall apart ♪♪ 443 00:28:48,102 --> 00:28:49,477 You're so pretty. 444 00:28:51,814 --> 00:28:53,481 [GRUNTING] 445 00:28:54,650 --> 00:28:55,942 You scared me. 446 00:28:58,487 --> 00:29:00,321 I can fucking taste him on you. 447 00:29:02,282 --> 00:29:03,616 In the fucking bedroom! 448 00:29:07,955 --> 00:29:10,415 Do you wanna sit down or? DUSTY: Uh-uh. That's okay. 449 00:29:13,544 --> 00:29:16,295 Look, I just wanted to let you know 450 00:29:17,214 --> 00:29:19,632 that I found a specialist out of town. 451 00:29:19,842 --> 00:29:20,883 A specialist? 452 00:29:21,051 --> 00:29:22,135 I have a small uterus. 453 00:29:23,470 --> 00:29:25,638 So I guess you're still going through with it. 454 00:29:27,641 --> 00:29:28,683 Listen... 455 00:29:30,978 --> 00:29:34,147 You have a family. I get that. I don't wanna break that up. 456 00:29:41,989 --> 00:29:42,989 Well... 457 00:29:44,324 --> 00:29:48,453 Um, here is $13,000. 458 00:29:49,288 --> 00:29:51,789 Considering I've only known you... I am not a whore. 459 00:29:52,040 --> 00:29:53,875 I didn't say that. You didn't have to. 460 00:29:54,042 --> 00:29:55,751 No, Dusty, I... 461 00:29:56,086 --> 00:29:59,130 Please, just take it. It's all I've got. I don't have any more. 462 00:29:59,298 --> 00:30:01,007 I don't have insurance, Don. 463 00:30:01,967 --> 00:30:04,927 My appointment just for yesterday was $900. 464 00:30:05,762 --> 00:30:08,639 Oh, my God. That's an expensive specialist. 465 00:30:08,807 --> 00:30:09,891 [SOBBING] 466 00:30:10,058 --> 00:30:12,643 Are you sure that you wanna go through with this? 467 00:30:12,853 --> 00:30:15,396 Don't ask me that again. You can still keep the money. 468 00:30:15,564 --> 00:30:17,565 [♪♪♪] 469 00:30:18,775 --> 00:30:20,234 What would your wife think, Don? 470 00:30:20,402 --> 00:30:22,612 Don't say that. Please don't say that. 471 00:30:26,074 --> 00:30:27,533 I don't know what else to do. 472 00:30:31,872 --> 00:30:34,624 You should have thought of that before you pumped me full of semen. 473 00:30:37,461 --> 00:30:40,129 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 474 00:30:40,339 --> 00:30:41,672 [SIGHS] 475 00:30:48,764 --> 00:30:50,640 [A.J. LAUGHING] 476 00:30:58,899 --> 00:31:00,691 [LINE RINGING] 477 00:31:01,318 --> 00:31:04,153 DUSTY [ON RECORDING]: This is Dusty. Leave a message after the beep and I'll get back to you. 478 00:31:04,321 --> 00:31:05,488 [BEEP OVER PHONE] 479 00:31:05,656 --> 00:31:09,492 Dusty? Hi. It's Don. Um... 480 00:31:10,244 --> 00:31:12,119 I'm sorry that I offended you. 481 00:31:12,788 --> 00:31:15,915 Do you think that Les and Abby have forged A.J.'s birth certificate? 482 00:31:16,083 --> 00:31:17,124 DON: His birth certificate? 483 00:31:17,292 --> 00:31:21,587 A.J. You don't need to play quite so rough, okay? 484 00:31:21,755 --> 00:31:22,964 DON: Mona, Mona, Mona. 485 00:31:23,173 --> 00:31:27,760 It's demeaning, that's all. What if it stunts his emotional growth? 486 00:31:29,096 --> 00:31:31,597 You're just being paranoid. Heh, heh. 487 00:31:31,765 --> 00:31:34,600 Well, paranoia is just total awareness. 488 00:31:39,231 --> 00:31:40,731 [SIGHS] 489 00:31:41,650 --> 00:31:44,569 Don, have you ever considered that maybe she's making this up? 490 00:31:46,405 --> 00:31:49,448 Well, either way I've gotta pay her. There's no way around that. 491 00:31:49,700 --> 00:31:50,950 Eh... 492 00:31:51,118 --> 00:31:53,160 That's not true. She'll tell Mona. 493 00:31:53,328 --> 00:31:56,122 I have to pay her. That is the blackmail. That is... 494 00:31:57,207 --> 00:31:58,624 That is my dilemma. 495 00:32:03,380 --> 00:32:06,257 Then you have to tell Mona first. Oh. 496 00:32:06,425 --> 00:32:07,758 That's a terrible idea. 497 00:32:07,968 --> 00:32:12,597 Listen, Donny, say you pay her, all right? And Dusty wants more. 498 00:32:13,432 --> 00:32:15,308 So she shows up at your house and rings your doorbell 499 00:32:15,517 --> 00:32:19,562 and in front of your whole family tells Mona you guys have been screwing. 500 00:32:21,023 --> 00:32:24,734 Or this: What if the kid is real 501 00:32:24,901 --> 00:32:28,321 and it shows up 10 years from now and exclaims: 502 00:32:28,488 --> 00:32:29,572 "You're my daddy. 503 00:32:29,740 --> 00:32:32,158 You used to throttle my mommy. Give me money." 504 00:32:32,409 --> 00:32:33,451 "Throttle." 505 00:32:35,579 --> 00:32:36,621 I don't know, Don. 506 00:32:37,873 --> 00:32:38,914 You should own up 507 00:32:39,082 --> 00:32:41,083 or be bitch-slapped by a slut in front of your kids. 508 00:32:42,919 --> 00:32:44,211 [SIGHING] 509 00:33:15,160 --> 00:33:16,369 Are you happy? 510 00:33:16,953 --> 00:33:18,204 Very happy. You? 511 00:33:18,372 --> 00:33:20,790 Yeah. Totally. Do you love me? 512 00:33:21,124 --> 00:33:22,375 Of course. 513 00:33:22,626 --> 00:33:23,709 I love you too. 514 00:33:26,254 --> 00:33:28,589 What's wrong? I really messed up. 515 00:33:29,091 --> 00:33:33,552 What did you do? Well, I, um... I need you to forgive me. 516 00:33:34,805 --> 00:33:35,846 If you can. 517 00:33:36,014 --> 00:33:38,557 What did you do? 518 00:33:43,188 --> 00:33:44,355 Is this about money? 519 00:33:44,564 --> 00:33:46,732 No. Well, um... 520 00:33:47,067 --> 00:33:48,109 Then what is it? 521 00:33:48,402 --> 00:33:53,114 Well, it's not easy to, um... It's the kind of thing that is difficult to... 522 00:33:53,323 --> 00:33:55,950 Tell me. Well, I feel like I... 523 00:33:56,118 --> 00:33:57,159 Spit it out, Don! 524 00:33:57,327 --> 00:34:00,413 I've been having an affair at the store with Dusty, the salesgirl. 525 00:34:02,457 --> 00:34:03,666 And she's pregnant. 526 00:34:04,000 --> 00:34:07,169 [♪♪♪] 527 00:34:13,135 --> 00:34:14,176 I'm sorry. 528 00:34:16,054 --> 00:34:17,179 I'm so sorry. 529 00:34:19,641 --> 00:34:21,892 I am really, really sorry. 530 00:34:22,102 --> 00:34:24,437 No, Mona, can we talk? 531 00:34:27,607 --> 00:34:28,607 Hello? 532 00:34:30,902 --> 00:34:32,319 Are you? 533 00:34:39,286 --> 00:34:43,122 Mona. Should we...? Can we talk about this? 534 00:34:43,290 --> 00:34:46,667 I mean, I think we need to be constructive, 535 00:34:46,835 --> 00:34:50,463 and I know what I've done is really stupid 536 00:34:50,630 --> 00:34:54,717 and I know it hurts you a lot. I can see that. I can see... 537 00:34:54,885 --> 00:34:56,510 I love you so much. 538 00:34:56,720 --> 00:34:58,846 Is she aborting it? What? 539 00:34:59,055 --> 00:35:00,681 Is she aborting it?! 540 00:35:01,224 --> 00:35:03,225 [SIGHS] 541 00:35:05,479 --> 00:35:06,479 No. 542 00:35:08,398 --> 00:35:10,149 Who else did you tell about this? 543 00:35:11,151 --> 00:35:12,234 Nobody. 544 00:35:13,236 --> 00:35:14,945 Don't lie to me. 545 00:35:15,113 --> 00:35:16,697 I'm not. I swear to you, I'm not. 546 00:35:18,617 --> 00:35:21,243 No one else knows, and she won't abort it. Are you sure? 547 00:35:21,453 --> 00:35:22,995 Yes, I am very sure. 548 00:35:34,132 --> 00:35:35,841 Do you want a divorce? 549 00:35:39,221 --> 00:35:40,262 No. 550 00:35:41,765 --> 00:35:42,807 Never. 551 00:35:43,517 --> 00:35:45,059 I, um... 552 00:35:45,769 --> 00:35:49,230 I love you so much. 553 00:35:49,773 --> 00:35:54,360 And I love our beautiful kids and our life. 554 00:35:55,695 --> 00:35:56,695 Our goals? 555 00:35:56,988 --> 00:35:58,030 Yes. 556 00:35:59,574 --> 00:36:01,575 And you're committed to achieving our goals? 557 00:36:01,785 --> 00:36:03,118 Yes, I am. 558 00:36:09,125 --> 00:36:11,001 I assume this is about money. 559 00:36:11,628 --> 00:36:15,172 It's what all those greedy, anti-nuclear-family types want. 560 00:36:17,050 --> 00:36:18,384 Maybe. 561 00:36:24,266 --> 00:36:26,141 Guess there's only one thing to do. 562 00:36:26,351 --> 00:36:29,311 I will do whatever you want, honey 563 00:36:29,521 --> 00:36:33,065 because I am so sorry, and I love you so much. 564 00:36:34,150 --> 00:36:37,945 I can do anything that you need me to to keep this 565 00:36:38,113 --> 00:36:40,489 marriage and set of goals alive. 566 00:36:41,741 --> 00:36:43,242 You have to kill her. 567 00:36:45,287 --> 00:36:46,579 Hm? 568 00:36:47,706 --> 00:36:49,707 [CHUCKLING] 569 00:36:52,168 --> 00:36:53,752 You're joking, right? 570 00:36:55,964 --> 00:36:59,508 Does it look like I'm fucking joking? 571 00:37:00,760 --> 00:37:01,844 No. 572 00:37:03,763 --> 00:37:04,763 Good. 573 00:37:05,473 --> 00:37:08,642 We can't just kill someone. We won't. You will. 574 00:37:09,686 --> 00:37:11,437 I can't... 575 00:37:13,273 --> 00:37:17,651 You have to. I will not have my husband father a bastard. 576 00:37:17,861 --> 00:37:22,239 I will not put my children through that. I will not put myself through that. 577 00:37:23,074 --> 00:37:26,952 What would our friends think? What would the community think? 578 00:37:27,829 --> 00:37:30,205 We'd be the laughingstock of this entire city. 579 00:37:33,418 --> 00:37:37,963 I can't just shoot someone like an animal. 580 00:37:38,673 --> 00:37:39,715 I can't. 581 00:37:41,509 --> 00:37:44,303 I can't. I can't, I'm sorry. 582 00:37:45,096 --> 00:37:47,598 DUSTY: I should've taken it, but the more I think about it, 583 00:37:47,766 --> 00:37:49,308 I don't think he has more. 584 00:37:51,144 --> 00:37:55,439 Oh, he does. Beautiful house, beautiful wife, 585 00:37:55,607 --> 00:37:58,484 nice car, private school. He's got a lot more. 586 00:37:58,777 --> 00:38:00,194 I believe him. 587 00:38:00,362 --> 00:38:04,406 Ha-ha-ha. You believe him? Well, that's hilarious. Heh-heh-heh. 588 00:38:04,574 --> 00:38:07,743 I feel like you guys got some sort of special bond or something. 589 00:38:07,911 --> 00:38:11,497 You know, I used to have a special bond. I think it's his wife's money. 590 00:38:13,500 --> 00:38:14,500 MURPHY: You think? 591 00:38:17,087 --> 00:38:18,587 Oh, babe. I didn't mean... 592 00:38:18,755 --> 00:38:20,673 Listen, don't think ever. 593 00:38:21,091 --> 00:38:25,678 Thinking had you sucking cops off for crack, right? 594 00:38:25,971 --> 00:38:28,847 Unh! He fucked you in every orifice, 595 00:38:29,015 --> 00:38:32,601 and I want more than 13 grand for that. You understand me? 596 00:38:32,811 --> 00:38:34,103 Baby, What? 597 00:38:34,312 --> 00:38:37,022 you're really hurting me. Oh. Oh. 598 00:38:38,441 --> 00:38:41,694 I just feel like we're disconnected. 599 00:38:42,195 --> 00:38:46,031 Okay? I feel like you're not as focused as you should be. 600 00:38:46,366 --> 00:38:49,159 I know what I'm doing. You said that last time, right? 601 00:38:49,369 --> 00:38:52,997 And Uncle Murphy had to come along and save your sweet little ass, didn't I? 602 00:38:53,790 --> 00:38:56,208 Not this time, darling. Not with that pretty boy. 603 00:38:56,418 --> 00:38:58,919 Not with all the money that I've had to put into... 604 00:38:59,212 --> 00:39:03,298 Into your fancy clothes and your make-up, so you could fit into this 605 00:39:03,466 --> 00:39:05,134 "Champagne Society." 606 00:39:05,385 --> 00:39:07,511 [LAUGHING] 607 00:39:07,971 --> 00:39:11,890 Hey. You don't take care of him... 608 00:39:13,143 --> 00:39:15,811 I will. You get me? 609 00:39:17,689 --> 00:39:19,356 I understand. 610 00:39:22,110 --> 00:39:24,987 Hey. You get me? 611 00:39:25,155 --> 00:39:26,405 I get you. 612 00:39:26,698 --> 00:39:28,157 Do you fucking get me?! 613 00:39:31,286 --> 00:39:33,412 MONA: I don't want to hear "can't," Don! 614 00:39:33,580 --> 00:39:36,123 "Can't" is not gonna work! That's not gonna work! 615 00:39:36,332 --> 00:39:37,458 This is your fault! 616 00:39:37,625 --> 00:39:41,170 Now you can't even do what it takes to make it right! 617 00:39:41,379 --> 00:39:45,174 After everything I've done! Everything my parents have done! 618 00:39:45,383 --> 00:39:48,886 All the money! All the opportunities we've given you! 619 00:39:49,137 --> 00:39:51,346 You would be nowhere! Nowhere without me! 620 00:39:51,556 --> 00:39:54,016 Nowhere without this family! 621 00:39:54,225 --> 00:39:58,103 Do something, Don! Be a man for once in your life 622 00:39:58,313 --> 00:40:02,983 and just take responsibility for the things that you destroy! 623 00:40:03,443 --> 00:40:05,402 What am I gonna tell my parents about this? 624 00:40:05,570 --> 00:40:07,362 What am I gonna tell my parents? 625 00:40:07,530 --> 00:40:08,655 [CELL PHONE BUZZING] 626 00:40:08,823 --> 00:40:10,741 [♪♪♪] 627 00:40:11,242 --> 00:40:13,243 [SIGHS] 628 00:40:14,537 --> 00:40:16,413 [BUZZING CONTINUES] 629 00:40:18,625 --> 00:40:19,666 What do I do? 630 00:40:19,834 --> 00:40:22,044 Just put it on speakerphone, for God's sakes! 631 00:40:29,219 --> 00:40:30,886 Hello. DUSTY: Hey. 632 00:40:32,972 --> 00:40:33,972 Dusty? 633 00:40:34,974 --> 00:40:36,225 I need that money. 634 00:40:36,810 --> 00:40:39,019 But it has to be more than 13,000. 635 00:40:42,273 --> 00:40:43,857 Uh, okay. How much? 636 00:40:44,234 --> 00:40:45,317 Twenty-five. 637 00:40:47,862 --> 00:40:51,115 Twenty-five. Get 25, or my next call is to Mona. 638 00:40:52,909 --> 00:40:54,034 Do you hear me? 639 00:40:54,369 --> 00:40:56,120 Yes. I, um... 640 00:40:56,287 --> 00:40:58,330 [WHISPERING INDISTINCTLY] 641 00:40:58,498 --> 00:41:00,833 Twenty-five is fine. Um... 642 00:41:01,417 --> 00:41:02,835 I just want to make it right. 643 00:41:04,838 --> 00:41:08,090 Okay, tomorrow night, the furniture store, 8:00. 644 00:41:12,095 --> 00:41:16,598 You were gonna let that whore extort money from us? 645 00:41:17,517 --> 00:41:21,562 I deserve better than this, Don. 646 00:41:22,188 --> 00:41:24,982 Your children deserve better than this. I know. 647 00:41:25,191 --> 00:41:26,942 And what are you gonna do about it? 648 00:41:27,527 --> 00:41:29,736 [♪♪♪] 649 00:41:38,496 --> 00:41:40,205 What are you gonna do about it? 650 00:41:51,009 --> 00:41:53,844 [♪♪♪] 651 00:42:17,952 --> 00:42:20,913 That should be enough to fell a small village. 652 00:42:23,958 --> 00:42:25,125 Why so much? 653 00:42:26,085 --> 00:42:28,045 Well, you never know about dosage. 654 00:42:29,172 --> 00:42:30,255 Sometimes the weather 655 00:42:30,423 --> 00:42:32,799 can make the body absorb the drug differently. 656 00:42:34,928 --> 00:42:36,887 I saw it on an episode of First 48. 657 00:42:38,473 --> 00:42:42,059 You're so calm. Why is this so easy for you? 658 00:42:42,810 --> 00:42:44,937 Do not get weak, Don. 659 00:42:45,104 --> 00:42:47,231 This tramp is trying to tear apart our family. 660 00:42:47,398 --> 00:42:49,900 How dare you not try to fight for that. That's not what I meant. 661 00:42:50,109 --> 00:42:51,860 This is about our legacy. 662 00:42:52,111 --> 00:42:54,863 Are you sure there's no other way? 663 00:42:57,825 --> 00:43:00,410 There is only ever my way. 664 00:43:01,120 --> 00:43:02,454 [♪♪♪] 665 00:43:02,622 --> 00:43:04,998 Now, I need to pick up the children 666 00:43:05,166 --> 00:43:07,793 and drop them at the Buckleys' for their sleepover. 667 00:43:09,420 --> 00:43:10,462 Love you. 668 00:43:22,016 --> 00:43:24,309 [KNOCKING ON DOOR] 669 00:43:46,165 --> 00:43:48,000 Come on in and have a seat. 670 00:43:48,543 --> 00:43:51,837 I'm not here to talk. Just go ahead. Sit down. 671 00:43:52,046 --> 00:43:55,173 Don't make this any more difficult... Just right here, please, sit. 672 00:43:55,341 --> 00:43:58,969 Okay? I've got a lot of the anxiety. I came through for you. I got your money. 673 00:43:59,137 --> 00:44:00,971 Just give me a few minutes. That's all. 674 00:44:01,764 --> 00:44:02,889 [SIGHS] 675 00:44:03,057 --> 00:44:04,349 You don't look so good. 676 00:44:05,184 --> 00:44:07,269 I'm being blackmailed. How am I supposed to look? 677 00:44:07,437 --> 00:44:11,189 I didn't want it to come to this. I know. I hear you. 678 00:44:11,357 --> 00:44:14,151 Oh, God, I'm just so sick of all this... The money, Don. 679 00:44:17,322 --> 00:44:18,447 Okay. 680 00:44:19,907 --> 00:44:22,034 Pretty soon you'll forget I even existed. 681 00:44:22,618 --> 00:44:24,453 I don't think so. 682 00:44:27,165 --> 00:44:29,541 You know... Heh-heh-heh. 683 00:44:32,587 --> 00:44:36,882 I'll never forget what we had, and the way that you made me feel. 684 00:44:37,884 --> 00:44:39,426 Then why would you act like that? 685 00:44:39,594 --> 00:44:41,303 Why would you treat me like trash, 686 00:44:41,471 --> 00:44:43,638 like something you just throw out on the street? 687 00:44:43,806 --> 00:44:45,974 Because I'm a fucking coward. 688 00:44:46,142 --> 00:44:47,184 [SIGHS] 689 00:44:47,393 --> 00:44:49,144 Well, that's typical, I guess. 690 00:44:49,354 --> 00:44:52,397 Come on, Don, just give me the money 691 00:44:52,565 --> 00:44:55,233 so I can get out of here and forget this ever happened. 692 00:44:57,070 --> 00:44:58,445 Okay. 693 00:45:02,909 --> 00:45:06,119 Let's at least have a proper send-off. I'm not having sex with you. 694 00:45:06,454 --> 00:45:09,247 That's not what I meant. 695 00:45:12,960 --> 00:45:14,002 A toast. 696 00:45:15,671 --> 00:45:18,965 Heh, heh. That's what you want, one last toast? 697 00:45:19,133 --> 00:45:20,384 Mm-hm. 698 00:45:20,551 --> 00:45:22,677 What could we possibly drink to? Um... 699 00:45:23,596 --> 00:45:26,681 I don't know. Um... 700 00:45:30,061 --> 00:45:31,770 To, uh... 701 00:45:31,938 --> 00:45:36,942 To wives and sweethearts. May they never meet. 702 00:45:37,193 --> 00:45:39,236 That's appropriate. Uh... Um... 703 00:45:41,280 --> 00:45:45,659 What did you see in me? I'm a married furniture salesman. 704 00:45:47,703 --> 00:45:50,831 I really liked you, Don Champagne. Oh, God. 705 00:45:50,998 --> 00:45:53,458 And I hope you find all the happiness in the world. 706 00:45:59,215 --> 00:46:00,799 [COUGHING] 707 00:46:05,721 --> 00:46:06,930 Don't worry. 708 00:46:08,015 --> 00:46:11,351 Good things happen to good people, and you are a good person. 709 00:46:11,519 --> 00:46:12,644 [♪♪♪] 710 00:46:12,895 --> 00:46:14,187 You'll be all right. 711 00:46:15,815 --> 00:46:18,233 Now, come on. I need the money. 712 00:46:19,235 --> 00:46:20,485 I'm so sorry. 713 00:46:21,028 --> 00:46:23,029 About what? Which part, Don? 714 00:46:23,614 --> 00:46:24,781 About all this. 715 00:46:25,241 --> 00:46:26,324 All what? 716 00:46:26,534 --> 00:46:28,493 [STAMMERING] 717 00:46:28,661 --> 00:46:31,538 I don't know how long this is taking. 718 00:46:32,165 --> 00:46:35,125 Why are you being so weird, Don? What is wrong with you? 719 00:46:35,543 --> 00:46:36,626 I don't have it. 720 00:46:37,211 --> 00:46:38,378 You don't have the money? 721 00:46:38,546 --> 00:46:41,840 No, I honestly do not have the money. I thought I did, and I don't. 722 00:46:42,008 --> 00:46:43,925 I didn't even bring it. I don't have any of the money. 723 00:46:44,135 --> 00:46:45,177 [GRUNTS] 724 00:46:45,344 --> 00:46:49,306 Do you at least have the 13,000? Please. 725 00:46:54,228 --> 00:46:55,604 Do you hear that? 726 00:46:56,314 --> 00:46:59,983 Hear what? The ringing sound. 727 00:47:00,902 --> 00:47:02,819 [GRUNTS] 728 00:47:03,446 --> 00:47:05,030 [PANTING] 729 00:47:06,365 --> 00:47:08,867 Unh. No. Uh... 730 00:47:10,995 --> 00:47:12,787 You put something in my drink. 731 00:47:13,080 --> 00:47:14,372 Put it in your drink? 732 00:47:14,540 --> 00:47:18,543 Oh. Oh, fuck. I can barely see. 733 00:47:19,212 --> 00:47:20,962 What did you do, Donny? 734 00:47:21,172 --> 00:47:22,672 Nothing. I swear. 735 00:47:24,008 --> 00:47:25,050 You drugged me. 736 00:47:25,259 --> 00:47:26,343 Yeah, I did. 737 00:47:26,552 --> 00:47:27,552 You drugged me! 738 00:47:27,720 --> 00:47:30,722 I did. I'm sorry. I'm so sorry. I... 739 00:47:31,057 --> 00:47:32,724 [STAMMERING] 740 00:47:33,559 --> 00:47:34,935 Oh! 741 00:47:35,144 --> 00:47:37,437 [DON GRUNTING] 742 00:47:38,022 --> 00:47:40,524 Ow! Ow! 743 00:47:42,318 --> 00:47:45,654 Give me the key, you fucking prick. 744 00:47:45,988 --> 00:47:50,408 I'm sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 745 00:47:50,576 --> 00:47:51,785 Oh, no. 746 00:47:53,663 --> 00:47:57,666 No, Dusty. Mona made me do it. 747 00:47:58,376 --> 00:48:01,211 Fuck Mona. Fuck you. 748 00:48:02,213 --> 00:48:05,632 No, no! Oh, God! Oh, no. 749 00:48:08,553 --> 00:48:11,263 I'm trying to get away from some... 750 00:48:11,472 --> 00:48:13,348 Wait, what? Get away? people. 751 00:48:13,516 --> 00:48:15,850 What people? What people? 752 00:48:17,603 --> 00:48:18,979 What about the baby? 753 00:48:19,188 --> 00:48:20,522 What? What? 754 00:48:23,693 --> 00:48:26,152 More than the moon and the stars. 755 00:48:29,115 --> 00:48:31,116 [♪♪♪] 756 00:48:31,784 --> 00:48:33,493 [THUNDER RUMBLING AND CLAPPING] 757 00:48:33,661 --> 00:48:35,704 Mona made you do it? 758 00:48:36,247 --> 00:48:37,998 [MONA CHUCKLES] 759 00:48:38,416 --> 00:48:39,583 Get her in the trunk. 760 00:49:03,899 --> 00:49:05,567 I don't feel so good. 761 00:49:14,035 --> 00:49:15,660 So, what do I do first? Unh... 762 00:49:15,870 --> 00:49:19,664 No! She's alive! No! No! 763 00:49:19,874 --> 00:49:22,417 Oh! Oh! 764 00:49:22,793 --> 00:49:24,794 Why isn't she dead? 765 00:49:25,254 --> 00:49:27,088 Oh, boy. Heh-heh-heh. 766 00:49:27,256 --> 00:49:28,423 What do we do? 767 00:49:28,799 --> 00:49:31,259 Oh. Maybe we should just let her go. Heh-heh-heh. 768 00:49:31,677 --> 00:49:33,219 Really? No. 769 00:49:33,387 --> 00:49:35,347 No. Get a hammer. A hammer? 770 00:49:35,514 --> 00:49:37,474 Yes. Get a hammer so you can hit her in the head with it. 771 00:49:37,642 --> 00:49:40,352 No. No. Why aren't you dead? 772 00:49:40,770 --> 00:49:43,647 I thought there was enough to fell a small village. 773 00:49:43,814 --> 00:49:45,315 I guess not. Now get a hammer. 774 00:49:46,817 --> 00:49:51,112 No. A hammer? A hammer? 775 00:49:51,280 --> 00:49:52,656 It's a hammer. 776 00:49:53,574 --> 00:49:54,991 It's a hammer. 777 00:49:55,368 --> 00:49:57,619 Oh, no, honey. You have to do it, of course. 778 00:49:57,787 --> 00:50:00,997 What? I can't. Must I remind you who's at fault here? 779 00:50:01,207 --> 00:50:03,708 Mona, I've already attempted to murder someone for you. 780 00:50:03,876 --> 00:50:06,503 No, honey, for us. For us. And you failed. 781 00:50:06,671 --> 00:50:09,214 So now you have to do it again, and do it right this time. 782 00:50:10,257 --> 00:50:11,299 Unless, of course, 783 00:50:11,467 --> 00:50:14,260 you're not truly committed to what we have, and then... 784 00:50:16,222 --> 00:50:18,098 [DON WHIMPERING] 785 00:50:19,433 --> 00:50:20,642 What if I choke her? 786 00:50:22,436 --> 00:50:23,520 Or drown her? 787 00:50:24,605 --> 00:50:25,980 Give it to me. I'll do it. 788 00:50:26,148 --> 00:50:28,733 I'll bury her. No, no. I'll do it. Open the trunk. 789 00:50:31,570 --> 00:50:32,862 Open the trunk! 790 00:50:34,990 --> 00:50:37,951 [DUSTY GROANING] 791 00:50:38,327 --> 00:50:39,661 Oh, my... 792 00:50:41,622 --> 00:50:42,747 Okay. 793 00:50:46,293 --> 00:50:47,836 [HAMMER THUDS] 794 00:50:49,547 --> 00:50:51,381 [CHUCKLING] 795 00:50:58,681 --> 00:50:59,973 I'm gonna kill her, man. 796 00:51:00,766 --> 00:51:02,642 Relax. Her phone probably just died. 797 00:51:03,018 --> 00:51:04,436 Oh, no. 798 00:51:05,521 --> 00:51:09,274 No, that's not like her. No. Something's wrong. 799 00:51:09,942 --> 00:51:11,985 What are you gonna do? Find her and then kill her? 800 00:51:12,153 --> 00:51:13,445 That makes a lot of sense. 801 00:51:13,654 --> 00:51:15,196 [LAUGHING] 802 00:51:16,240 --> 00:51:19,075 [BOTH LAUGHING] 803 00:51:20,619 --> 00:51:24,122 Yeah, oh, fuck me. 804 00:51:26,041 --> 00:51:28,042 I think it's all these drugs, man. Fuck. 805 00:51:29,003 --> 00:51:33,631 I think that's making me fucking paranoid. 806 00:51:34,091 --> 00:51:37,552 Listen, remember, I'm the paranoid one. Can't both be on edge, 807 00:51:37,803 --> 00:51:40,221 so just drink your beer and chill out. Okay? 808 00:51:44,143 --> 00:51:48,688 I can feel it in my bones, man. Something ain't right. 809 00:51:49,315 --> 00:51:53,568 She always comes back, Murphy. Hey? 810 00:51:54,236 --> 00:51:55,862 No, it's the furniture store man. 811 00:51:57,698 --> 00:52:01,326 That fucking white-bread piece of shit, that furniture store man. 812 00:52:01,494 --> 00:52:03,495 [♪♪♪] 813 00:52:05,915 --> 00:52:08,500 [VOMITING AND COUGHING] 814 00:52:26,685 --> 00:52:31,231 ♪ If I ask a simple question Do you promise to be true? ♪ 815 00:52:31,649 --> 00:52:36,611 ♪ Do you swear to me you'll listen As I whisper this to you? ♪ 816 00:52:36,821 --> 00:52:41,282 ♪ How far will you reach, babe To keep the dream as one? ♪ 817 00:52:41,700 --> 00:52:43,743 ♪ Spare me nothing ♪ 818 00:52:43,911 --> 00:52:45,703 [WHIRRING] 819 00:52:47,540 --> 00:52:49,082 [FLESH SQUISHING] 820 00:52:51,418 --> 00:52:56,297 ♪ More than the moon And the stars above ♪ 821 00:52:56,924 --> 00:53:01,594 ♪ More than the moon And the stars up above ♪ 822 00:53:01,762 --> 00:53:05,807 ♪ More than the moon And the stars above ♪ 823 00:53:05,975 --> 00:53:10,728 ♪ Yeah, more than the moon ♪ ♪ And the stars ♪ 824 00:53:10,896 --> 00:53:18,111 ♪ More than the moon And the stars above ♪♪ 825 00:53:19,446 --> 00:53:22,073 [PANTING] 826 00:53:26,954 --> 00:53:29,080 [SAW WHIRRING] 827 00:53:41,635 --> 00:53:43,636 [RETCHES] 828 00:53:44,263 --> 00:53:45,597 [SIGHS] 829 00:53:47,099 --> 00:53:50,643 You're gonna need to pick up some more trash bags from Costco tomorrow. 830 00:53:50,936 --> 00:53:55,773 I'd write it down for you, but I'm just covered in that girl. 831 00:53:56,025 --> 00:53:58,985 Ugh. Just distasteful. 832 00:54:00,613 --> 00:54:02,989 FYI, I'm hiring the next employee. 833 00:54:03,949 --> 00:54:05,116 Now, grab a shovel. 834 00:54:05,284 --> 00:54:07,577 We need to fertilize the garden with your hooker. 835 00:54:08,621 --> 00:54:10,705 Who wasn't pregnant, by the way. 836 00:54:31,685 --> 00:54:33,686 [♪♪♪] 837 00:54:36,440 --> 00:54:38,650 LES: Unh! No! Wait, wait, wait! 838 00:54:38,859 --> 00:54:41,069 [LES GRUNTING AND SPEAKING INDISTINCTLY] 839 00:54:43,322 --> 00:54:45,657 LES: Don't hurt me. Please don't hurt me. 840 00:54:47,159 --> 00:54:48,284 [LES GRUNTS] 841 00:54:48,494 --> 00:54:51,871 [♪♪♪] 842 00:54:58,003 --> 00:55:00,713 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 843 00:55:03,258 --> 00:55:05,885 [LES COUGHING AND GROANING] 844 00:55:07,179 --> 00:55:08,513 Thank you very much. You're welcome, sir. 845 00:55:08,681 --> 00:55:09,722 What the hell happened? 846 00:55:09,890 --> 00:55:12,100 Unh. I got jumped. 847 00:55:12,518 --> 00:55:13,559 Inside the store? 848 00:55:13,769 --> 00:55:16,354 You know, it just came out of the blue, out of nowhere. 849 00:55:16,522 --> 00:55:18,189 I'm so sorry, boss. 850 00:55:18,357 --> 00:55:19,607 Are you hurt bad? 851 00:55:19,858 --> 00:55:24,028 I got a little scrape here, and a busted up knee. 852 00:55:24,238 --> 00:55:26,698 DON: Holy shit, Les. Don Champagne. 853 00:55:28,033 --> 00:55:31,369 Oh, hey, chief. Yeah, hi. 854 00:55:31,578 --> 00:55:33,121 What's the matter? You hurt your hand there? 855 00:55:33,288 --> 00:55:37,959 Um... Yeah. Little stockroom accident. 856 00:55:38,127 --> 00:55:39,460 Huh. Yeah. 857 00:55:40,713 --> 00:55:43,923 Well, your office is a bit of a mess, 858 00:55:44,091 --> 00:55:48,720 but it would appear the only items missing are his watch and wallet. 859 00:55:48,887 --> 00:55:50,763 I'd do a thorough check of the premises, though. 860 00:55:50,973 --> 00:55:53,433 If you find anything else missing, give us a call. 861 00:55:53,600 --> 00:55:55,810 Yep. Will do. Thank you so much for coming down. 862 00:55:55,978 --> 00:55:58,396 I appreciate it, you know, for something so trivial. 863 00:55:58,856 --> 00:56:02,984 Actually, Don, I came down here about something else entirely. 864 00:56:03,402 --> 00:56:05,653 You did? Okay, tell me, chief. What have you got? 865 00:56:05,821 --> 00:56:07,238 What do you know? What do you need from me? 866 00:56:07,406 --> 00:56:09,657 You got a girl named Dusty still working here? 867 00:56:10,826 --> 00:56:12,452 Yes. Yep. Mm-hm. 868 00:56:13,287 --> 00:56:15,788 When's the last time you seen her? I, um... 869 00:56:16,623 --> 00:56:18,249 Last week. I think last week. 870 00:56:18,417 --> 00:56:19,584 Yeah. Last week. 871 00:56:20,753 --> 00:56:22,587 Last week? Definitely last week. Uh-huh. 872 00:56:22,796 --> 00:56:23,963 Oh. Yeah. 873 00:56:24,173 --> 00:56:27,550 What kind of car does she drive? Um... It's like, a big blue... 874 00:56:27,760 --> 00:56:30,011 A blue Suburban. That's it. Suburban. 875 00:56:30,262 --> 00:56:32,138 Yeah, it's a piece of shit like mine. 876 00:56:32,306 --> 00:56:34,766 Oh, yours isn't. Yes. It's a little old. 877 00:56:34,975 --> 00:56:36,017 Well, we found it. 878 00:56:36,226 --> 00:56:37,477 You did? Mm-hm. 879 00:56:37,686 --> 00:56:39,103 Somebody set it on fire. 880 00:56:39,313 --> 00:56:41,105 Someone set her car on fire? Was she in it? 881 00:56:41,273 --> 00:56:43,149 No, sir. Thank goodness. 882 00:56:43,609 --> 00:56:46,360 Oh, thank goodness. Not much left, 883 00:56:46,779 --> 00:56:49,906 but this photo managed to survive of her and your man there. 884 00:56:50,157 --> 00:56:54,035 The vehicle, however, is burnt up just like I like my bacon. 885 00:56:55,496 --> 00:56:57,872 Nice and crispy. Heh, heh. 886 00:56:58,082 --> 00:56:59,457 [CHUCKLING] 887 00:56:59,625 --> 00:57:01,167 You know, that car she was driving 888 00:57:01,335 --> 00:57:05,129 is registered to another fella went missing a while back outside of town. 889 00:57:05,798 --> 00:57:07,215 We're still looking into that. 890 00:57:07,800 --> 00:57:09,967 That's so odd. That's odd, huh? 891 00:57:10,177 --> 00:57:11,219 It is. 892 00:57:11,970 --> 00:57:15,473 Wait, you don't think this has anything to do with that, do you? 893 00:57:15,641 --> 00:57:18,518 Oh, no, no, no. You see, it's probably the work 894 00:57:18,727 --> 00:57:22,063 of a couple winos looking for booze and quick cash. 895 00:57:23,315 --> 00:57:25,691 But when you've been doing this as long as I have, 896 00:57:25,859 --> 00:57:28,194 well, you know, anything's possible. 897 00:57:29,154 --> 00:57:30,571 [CHUCKLES] 898 00:57:31,156 --> 00:57:34,242 All right, then. We'll let you know if she comes back. 899 00:57:36,161 --> 00:57:37,703 Thank you. Thanks. 900 00:57:37,871 --> 00:57:39,372 Mm-hm. 901 00:57:44,503 --> 00:57:45,545 Hey. Yeah? 902 00:57:47,172 --> 00:57:49,006 What really happened to your hand? 903 00:57:49,842 --> 00:57:51,592 You know, um... 904 00:57:52,511 --> 00:57:55,596 I took your advice and I told Mona. 905 00:57:56,682 --> 00:58:01,435 And your hand was the only casualty? Well, she slammed it in a panini press. 906 00:58:01,645 --> 00:58:04,272 While you were making a panini? No, Les. 907 00:58:04,982 --> 00:58:06,357 Oh. 908 00:58:06,608 --> 00:58:08,693 Well, what did Mona do? Did she kick you out? 909 00:58:08,902 --> 00:58:11,821 Um, no. Um... 910 00:58:12,781 --> 00:58:15,700 We have goals, we have a family, 911 00:58:15,909 --> 00:58:19,245 and we're not gonna let a little infidelity get in the way of that. 912 00:58:19,705 --> 00:58:20,913 It's gonna take a little time to heal, 913 00:58:21,123 --> 00:58:23,749 but ultimately we'll be better partners because of it. 914 00:58:24,960 --> 00:58:26,961 Mona said that? Absolutely. Every word. 915 00:58:27,129 --> 00:58:31,382 Heh-heh-heh. Oh, my God. She is an incredible specimen. 916 00:58:31,884 --> 00:58:33,885 Yeah. She definitely is. 917 00:58:35,554 --> 00:58:39,473 Hey, what the hell happened to Dusty? I don't know. But I'm worried. 918 00:58:39,766 --> 00:58:41,058 [♪♪♪] 919 00:58:41,226 --> 00:58:43,436 What if she's dead? No, don't say that. 920 00:58:43,604 --> 00:58:44,687 No, what if she's dead? 921 00:58:44,855 --> 00:58:48,149 Les. don't you say that. Don't you dare say that, Les. 922 00:58:49,484 --> 00:58:51,319 Poor Dusty. 923 00:58:51,904 --> 00:58:54,906 All she wanted was to get back up on her feet 924 00:58:55,157 --> 00:58:56,908 and support her family. 925 00:58:57,075 --> 00:58:58,951 She's so skinny and pretty. 926 00:58:59,828 --> 00:59:02,788 Oh, poor girl. Poor Dusty. 927 00:59:02,998 --> 00:59:04,415 [SNIFFLING] 928 00:59:04,917 --> 00:59:06,167 Have you been drinking? 929 00:59:06,752 --> 00:59:07,793 A little. 930 00:59:08,003 --> 00:59:09,670 It's 10 in the morning, Les. 931 00:59:10,255 --> 00:59:11,589 I'm not proud of it. 932 00:59:12,257 --> 00:59:14,592 I told you we should've dumped the car in the lake. 933 00:59:14,760 --> 00:59:16,636 MONA [ON PHONE]: That doesn't work. What do you mean, it doesn't work? 934 00:59:16,803 --> 00:59:18,596 It would be at the bottom of a lake right now. 935 00:59:18,764 --> 00:59:21,641 You need to erase all evidence, burning it is the best option. 936 00:59:21,808 --> 00:59:23,017 I saw it on First 48. 937 00:59:23,227 --> 00:59:24,936 Will you shut up about First 48! 938 00:59:25,270 --> 00:59:27,813 No reason to get short with me, Don Champagne. 939 00:59:28,023 --> 00:59:29,523 Chief, hi. I'll call you back. 940 00:59:29,900 --> 00:59:31,609 Everything all right, Don? Oh, yeah. 941 00:59:34,363 --> 00:59:36,948 Mona wants to record First 48 instead of Duck Dynasty. 942 00:59:37,282 --> 00:59:40,201 And I won't stand for it anymore, so I had to... 943 00:59:41,662 --> 00:59:43,329 [♪♪♪] 944 00:59:45,290 --> 00:59:47,375 New number. New card. 945 00:59:49,294 --> 00:59:51,462 See the raised letters? Isn't that nice? 946 00:59:51,630 --> 00:59:52,672 Oh, that is gorgeous. 947 00:59:52,923 --> 00:59:56,634 I was gonna get my picture made on it, but he wanted an extra six dollars, so... 948 00:59:56,802 --> 00:59:57,843 Thank you. 949 00:59:58,470 --> 00:59:59,512 All right, then. 950 01:00:00,681 --> 01:00:02,473 [SIGHS] 951 01:00:05,811 --> 01:00:09,105 [♪♪♪] 952 01:00:11,024 --> 01:00:12,984 [CAR APPROACHING] 953 01:00:21,576 --> 01:00:23,494 [GASPS THEN TIRES SCREECHING] 954 01:00:28,041 --> 01:00:29,292 Whoa. 955 01:00:29,501 --> 01:00:30,668 Andrew! 956 01:00:36,174 --> 01:00:38,092 Andrew! ANDREW: What? 957 01:00:39,177 --> 01:00:41,512 Oh, son. Are you okay? 958 01:00:42,014 --> 01:00:43,180 I'm fine. 959 01:00:44,016 --> 01:00:45,599 What did that man say? 960 01:00:46,435 --> 01:00:47,852 He said to give you this. 961 01:00:53,150 --> 01:00:55,151 [♪♪♪] 962 01:01:12,711 --> 01:01:15,296 Okay. Come on. 963 01:01:16,548 --> 01:01:18,716 DON: She did say she was trying to get away from some people. 964 01:01:19,134 --> 01:01:20,551 When did she say that? 965 01:01:21,219 --> 01:01:26,057 Last night. Before she... We, uh... 966 01:01:27,768 --> 01:01:30,019 What else did she say? Nothing. 967 01:01:30,937 --> 01:01:33,814 It just seems like those two things are connected, don't you think? 968 01:01:33,982 --> 01:01:35,024 It would seem so. 969 01:01:35,359 --> 01:01:37,985 They nearly crippled Les. Now they're threatening us. 970 01:01:39,071 --> 01:01:40,529 Les is fine. 971 01:01:41,698 --> 01:01:43,491 I'm just a furniture salesman. 972 01:01:44,576 --> 01:01:47,912 You are so much more than just a furniture salesman, Don. 973 01:01:51,500 --> 01:01:52,625 You are my husband. 974 01:01:54,086 --> 01:01:56,170 You are the father of my children. 975 01:01:58,256 --> 01:02:01,300 Unh. Mona. Mona, come on. 976 01:02:01,635 --> 01:02:04,095 You need to pull yourself together. 977 01:02:04,471 --> 01:02:05,846 I don't know how to fix this. 978 01:02:07,099 --> 01:02:08,808 Well... 979 01:02:09,309 --> 01:02:10,768 I know where Dusty lived. 980 01:02:11,770 --> 01:02:13,437 How? I followed her. 981 01:02:14,773 --> 01:02:15,815 Right. 982 01:02:16,108 --> 01:02:18,776 So these guys probably live there too. 983 01:02:21,446 --> 01:02:23,614 We can't kill anyone else. 984 01:02:23,824 --> 01:02:25,616 [CHUCKLES] 985 01:02:34,084 --> 01:02:35,459 [ZIPPER UNZIPS] 986 01:02:36,420 --> 01:02:39,171 [♪♪♪] 987 01:02:42,134 --> 01:02:44,135 ♪ Put on your Mac Put on your heels ♪ 988 01:02:44,302 --> 01:02:46,011 Thank you. 989 01:02:46,221 --> 01:02:49,515 ♪ From point-blank range You shoot to kill, yeah ♪ 990 01:02:49,683 --> 01:02:52,309 ♪ Wonder if you know how I feel ♪ 991 01:02:53,103 --> 01:02:55,813 ♪ Like it's just you and me In here, yeah ♪ 992 01:02:55,981 --> 01:02:59,525 ♪ Hello, kitty, you're so pretty How are you alone? ♪ 993 01:02:59,693 --> 01:03:03,362 ♪ I've been plotting On how I'm gonna get you home ♪ 994 01:03:03,697 --> 01:03:06,157 WOMAN 1: Hey, there's a private room. 995 01:03:07,200 --> 01:03:10,119 ♪ But, baby I swear you've got the cuffs, yeah ♪ 996 01:03:10,287 --> 01:03:12,288 ♪ I need a leash, I'm a dog ♪ 997 01:03:12,456 --> 01:03:13,831 ♪ Need a leash, I'm a dog ♪ 998 01:03:13,999 --> 01:03:16,167 ♪ I need a leash, I'm a dog ♪ 999 01:03:16,334 --> 01:03:18,586 ♪ Need a leash, I'm a dog ♪ 1000 01:03:19,588 --> 01:03:21,964 WOMAN 2: Hey, I'm wet. 1001 01:03:24,176 --> 01:03:26,010 You must be Hot Carl. What? 1002 01:03:26,761 --> 01:03:29,180 You like big titties? Um... 1003 01:03:30,056 --> 01:03:31,348 Uh, yeah. 1004 01:03:34,269 --> 01:03:35,686 Right? This way, buddy. 1005 01:03:36,313 --> 01:03:39,565 ♪ I'm stuck inside of a hole In your pillow ♪ 1006 01:03:39,733 --> 01:03:43,736 ♪ You wanna see me more Well, at least I hope ♪♪ 1007 01:03:43,945 --> 01:03:46,739 MURPHY: Heh-heh-heh. Well, well, well. 1008 01:03:46,907 --> 01:03:49,742 [MURPHY LAUGHING] 1009 01:03:55,832 --> 01:03:57,374 Hi. 1010 01:03:57,751 --> 01:03:59,251 I'm Don Champagne. 1011 01:04:01,546 --> 01:04:04,381 Why don't you shake the hand that's gonna shock the world? 1012 01:04:04,549 --> 01:04:07,092 Unh! What happened to your hand? 1013 01:04:07,302 --> 01:04:11,889 I actually, uh... I dropped a couch on it. 1014 01:04:12,098 --> 01:04:13,974 [DON & MURPHY LAUGHING] 1015 01:04:14,142 --> 01:04:15,184 Was it heavy? 1016 01:04:15,393 --> 01:04:17,269 It was heavy. Yeah. 1017 01:04:17,479 --> 01:04:20,898 So, Don, I'm sure that little slut told you all about us, didn't she? 1018 01:04:22,067 --> 01:04:23,067 She told me enough. 1019 01:04:23,235 --> 01:04:26,987 Did she tell you how big my dick was? We did not get into specifics about that. 1020 01:04:27,239 --> 01:04:28,239 It's big. 1021 01:04:28,532 --> 01:04:30,908 Is that right? Yeah. It is big. 1022 01:04:31,117 --> 01:04:33,160 [LAUGHING] 1023 01:04:33,328 --> 01:04:35,496 The pussy or the dick? MURPHY & FREEMAN: Ha-ha-ha. 1024 01:04:35,664 --> 01:04:36,705 This one's funny. 1025 01:04:37,916 --> 01:04:39,375 Does that bitch have my money? 1026 01:04:40,085 --> 01:04:41,210 Yes. 1027 01:04:43,588 --> 01:04:46,549 Can I trust the furniture man? Oh, yeah. 1028 01:04:46,758 --> 01:04:47,883 Yeah? 1029 01:04:48,760 --> 01:04:52,137 Don, did you happen to bring any police with you? 1030 01:04:53,014 --> 01:04:54,723 No. No way. No way? 1031 01:04:54,891 --> 01:04:58,477 No. I wanna take care of this today. I wanna end this. 1032 01:04:58,687 --> 01:05:00,688 You're a smart guy, Don. Mm-hm. 1033 01:05:00,855 --> 01:05:03,232 I've got a lot of faith in you. Ahem. 1034 01:05:04,776 --> 01:05:07,319 Here you go. This one's on the house. 1035 01:05:07,946 --> 01:05:09,446 Um... 1036 01:05:10,115 --> 01:05:11,824 Uh, those are drugs. 1037 01:05:11,992 --> 01:05:13,117 No shit, Don. It's meth. 1038 01:05:13,326 --> 01:05:15,619 That is gonna get you high. 1039 01:05:15,787 --> 01:05:19,039 Now, Don, you're gonna do this, and then I'll trust you. You don't... 1040 01:05:20,250 --> 01:05:21,500 [GRUNTING] 1041 01:05:22,210 --> 01:05:23,919 Um... 1042 01:05:24,504 --> 01:05:27,631 I have a genetic mitral valve prolapse. I can't even drink coffee. 1043 01:05:27,799 --> 01:05:29,800 You're such a fucking pussy. Ha-ha-ha. 1044 01:05:29,968 --> 01:05:31,093 Okay. 1045 01:05:31,303 --> 01:05:33,137 MURPHY: Life is about risk, Don. 1046 01:05:33,305 --> 01:05:36,390 I can't. I don't... I don't, I don't, uh... 1047 01:05:36,600 --> 01:05:38,434 Do you need me to? 1048 01:05:38,602 --> 01:05:40,185 How about you shut the fuck up and do a line, Don? 1049 01:05:40,604 --> 01:05:41,645 DON: Okay. 1050 01:05:42,397 --> 01:05:45,858 Okay. Line of meth. Yup. 1051 01:05:46,234 --> 01:05:49,153 It's the crystal meth? Yeah. Crystal, like champagne. 1052 01:05:49,362 --> 01:05:51,697 I have always wondered what it was like. Ha-ha-ha. 1053 01:05:53,992 --> 01:05:56,994 One deep breath. Plug the other nostril. Don't embarrass yourself. 1054 01:05:57,162 --> 01:05:58,537 Nope. 1055 01:05:59,205 --> 01:06:02,166 Look at that. Oh! FREEMAN: Yeah. 1056 01:06:02,334 --> 01:06:05,669 That burns! That really burns. Whoo! Yeah. 1057 01:06:05,837 --> 01:06:08,714 That's because it's cut with Tide and peyote, son. 1058 01:06:08,882 --> 01:06:10,674 Why? Heh-heh-heh. 1059 01:06:10,842 --> 01:06:13,469 Give it a couple minutes. You're gonna be fucked. Ha-ha-ha. 1060 01:06:13,637 --> 01:06:16,180 Unh. Now, Don. 1061 01:06:16,348 --> 01:06:18,849 Don, I wanna know where my girl is. 1062 01:06:20,852 --> 01:06:23,187 She left town to Dallas. 1063 01:06:24,856 --> 01:06:25,898 Are you in love, Don? 1064 01:06:26,107 --> 01:06:27,566 I'm in love with my wife. 1065 01:06:27,734 --> 01:06:29,109 Oh. How's your wife feel 1066 01:06:29,277 --> 01:06:30,778 about you burying your beef inside my girl? 1067 01:06:30,945 --> 01:06:32,946 She doesn't know and she can never find out. 1068 01:06:33,114 --> 01:06:34,948 That's why I'm here. Oh, really? 1069 01:06:35,116 --> 01:06:37,201 Well, guess what. That's up to me. 1070 01:06:37,702 --> 01:06:38,869 It is? Yeah. 1071 01:06:39,371 --> 01:06:41,038 Huh? 1072 01:06:41,206 --> 01:06:43,749 What can I do? I'll do anything. You just let me know. 1073 01:06:44,542 --> 01:06:47,753 Well, Don, since that little skank left town, 1074 01:06:47,921 --> 01:06:49,630 you're on the hook with my money. 1075 01:06:49,798 --> 01:06:52,383 You understand me? Yeah? 1076 01:06:52,842 --> 01:06:54,718 I feel like my heart's about to explode. 1077 01:06:54,928 --> 01:06:56,387 Ah, you're okay. DON: It's okay? 1078 01:06:56,554 --> 01:07:00,057 It's probably... You're good. It'll pass? Okay. 1079 01:07:00,475 --> 01:07:01,725 I don't understand what he's saying. 1080 01:07:01,893 --> 01:07:04,186 Don, you can sell your car, your life insurance, 1081 01:07:04,354 --> 01:07:06,689 but I want it by tomorrow. What? 1082 01:07:08,066 --> 01:07:10,943 I want my 20,000, Don. Yeah. Yeah. 1083 01:07:11,444 --> 01:07:13,737 Or I'm gonna rape your wife and make you watch. 1084 01:07:14,614 --> 01:07:16,407 And then your daughter. And then your son. 1085 01:07:16,616 --> 01:07:19,785 And then you. Huh? Unh! 1086 01:07:19,953 --> 01:07:22,913 With that big cock of mine. Wow, look at that champagne. 1087 01:07:24,416 --> 01:07:25,749 Pleasure's all mine. 1088 01:07:26,501 --> 01:07:27,501 [♪♪♪] 1089 01:07:27,669 --> 01:07:31,213 ♪ Dirty dog I'm a dirty dog ♪ 1090 01:07:31,715 --> 01:07:33,590 ♪ I'm a dirty dog ♪ 1091 01:07:34,050 --> 01:07:35,300 ♪ I'm a dirty dog ♪ 1092 01:07:35,468 --> 01:07:37,678 ♪ I'm an outlaw ♪ ♪ I'm an outlaw ♪ 1093 01:07:37,846 --> 01:07:39,805 ♪ Quick on the draw ♪ ♪ Quick on the draw ♪ 1094 01:07:39,973 --> 01:07:42,349 ♪ Something you've never seen before ♪ ♪ You've never seen ♪ 1095 01:07:42,517 --> 01:07:44,560 ♪ And I dare a motherfucker To come in my face ♪ 1096 01:07:44,728 --> 01:07:46,395 ♪ It's so real ♪ 1097 01:07:46,938 --> 01:07:50,941 What are you doing outside? The windows are just filthy. 1098 01:07:51,276 --> 01:07:52,359 We need to leave. 1099 01:07:52,527 --> 01:07:54,528 What did he say? Right now. We have to go. 1100 01:07:54,696 --> 01:07:56,488 Slow down. What did he say? 1101 01:07:56,698 --> 01:07:59,867 He said that we have to give him $20,000, 1102 01:08:00,034 --> 01:08:02,244 or he's gonna rape us. 1103 01:08:03,121 --> 01:08:05,789 He said he was going to rape us? Yeah, the whole family. 1104 01:08:05,957 --> 01:08:07,124 At the same time? 1105 01:08:10,879 --> 01:08:13,964 What is wrong with you? Ah! They made me do crystal meth. 1106 01:08:14,174 --> 01:08:16,467 The drug? Yeah. Unh! 1107 01:08:16,634 --> 01:08:17,801 I think it's the Tide. 1108 01:08:18,136 --> 01:08:19,636 Up your nose? Yeah. 1109 01:08:21,306 --> 01:08:23,140 Well, did he ask about the girl? 1110 01:08:23,308 --> 01:08:26,477 I told her... I told him that she ran off to Dallas. 1111 01:08:26,686 --> 01:08:29,772 That's good, honey. That's very good. So, what should we do now? 1112 01:08:29,939 --> 01:08:32,024 Well, we're gonna have to dig her up, of course. 1113 01:08:32,192 --> 01:08:33,817 [SOBBING] 1114 01:08:33,985 --> 01:08:37,571 And we'll have to drop the kids at the Buckleys' for a sleepover. 1115 01:08:38,823 --> 01:08:40,199 You've gotta drive. 1116 01:08:40,408 --> 01:08:42,534 ♪ Ooh, baby you want me? ♪ 1117 01:08:46,498 --> 01:08:48,123 ♪ Well, you can get this lap dance here For free ♪ 1118 01:08:48,291 --> 01:08:50,209 ♪ They keep saying But I don't wanna hear it ♪♪ 1119 01:08:50,376 --> 01:08:52,044 You're sure they are not here? 1120 01:08:52,253 --> 01:08:56,048 Yes. He called. I've gotta meet him in about a half an hour at the office. 1121 01:08:56,508 --> 01:08:57,549 The office? 1122 01:08:58,009 --> 01:09:00,385 The strip club. Hm. 1123 01:09:02,222 --> 01:09:05,265 Why exactly did you bring a Zorro mask? 1124 01:09:06,726 --> 01:09:08,977 I've been up for 29 hours. Uh... 1125 01:09:09,145 --> 01:09:11,688 I am dressed for a covert operation. 1126 01:09:12,273 --> 01:09:13,857 I'm gonna blend in with the night. 1127 01:09:14,025 --> 01:09:15,275 Oh, stop it. What? 1128 01:09:15,527 --> 01:09:16,985 I will do this. No, you won't. 1129 01:09:17,153 --> 01:09:19,363 Yes, I want to do this. No, I want to do it more. 1130 01:09:19,572 --> 01:09:21,573 You've gotta let me, Mona. That's not fair. 1131 01:09:21,866 --> 01:09:22,908 Listen to me. 1132 01:09:23,076 --> 01:09:27,871 You cannot handle this. It's okay. It's okay. 1133 01:09:28,206 --> 01:09:31,959 I'm the strong one. I have come to accept that. 1134 01:09:32,293 --> 01:09:33,794 That's not fair, Mona. 1135 01:09:33,962 --> 01:09:35,712 I think I've done really well under the circumstances. 1136 01:09:35,880 --> 01:09:40,676 You can't even do a commercial without overly sweating and mumbling! 1137 01:09:41,511 --> 01:09:44,263 Now, I love you. I'll be back in a flash. 1138 01:09:46,057 --> 01:09:47,391 [GRUNTING] 1139 01:09:47,559 --> 01:09:49,309 God, this bitch is heavy. 1140 01:10:14,252 --> 01:10:16,253 [♪♪♪] 1141 01:10:23,761 --> 01:10:25,137 Ugh. 1142 01:10:41,154 --> 01:10:43,780 Should've gone in. Should've gone. Should've gone. 1143 01:10:44,073 --> 01:10:47,826 "I'll do it. I can do it. I can do it. I'm gonna do it, Mona! I'm gonna do it!" 1144 01:10:51,581 --> 01:10:53,123 Hm. 1145 01:10:54,584 --> 01:10:55,751 Ah. 1146 01:10:55,919 --> 01:10:58,587 "No! You stay and I will go!" 1147 01:10:59,797 --> 01:11:01,924 "I will go!" That's what you should have said. 1148 01:11:02,926 --> 01:11:04,468 Oh, my God. 1149 01:11:04,886 --> 01:11:06,887 [♪♪♪] 1150 01:11:11,309 --> 01:11:12,643 Okay. 1151 01:11:14,020 --> 01:11:15,646 That's it. 1152 01:11:17,065 --> 01:11:19,524 Look alive, Champagne. Look alive. 1153 01:11:25,365 --> 01:11:27,491 Oh, God. Oh, no, no, no. Mona. 1154 01:11:29,994 --> 01:11:32,496 Get out of there, honey. Oh, God. 1155 01:11:33,831 --> 01:11:34,998 Come on, come on. 1156 01:11:36,042 --> 01:11:37,584 Back. Are you back? Are you back? 1157 01:11:37,794 --> 01:11:39,336 [CELL PHONE BUZZING] 1158 01:11:39,504 --> 01:11:43,006 What? What? No, no, no! 1159 01:11:43,174 --> 01:11:45,759 Goddamn it, Mona, why didn't you take your phone? 1160 01:11:45,969 --> 01:11:47,010 FREEMAN: Come on. 1161 01:11:49,847 --> 01:11:52,599 [LYNN & FREEMAN LAUGHING] 1162 01:12:00,692 --> 01:12:02,943 [FREEMAN GRUNTING AND LYNN LAUGHING] 1163 01:12:10,868 --> 01:12:13,704 FREEMAN: Get in there. Shh, shh. Unh. Shh, shh. 1164 01:12:13,871 --> 01:12:16,999 Come here. You ever been with a Scottish man? 1165 01:12:17,375 --> 01:12:19,418 [BOTH GRUNTING] 1166 01:12:19,585 --> 01:12:21,837 [LYNN LAUGHING] 1167 01:12:26,009 --> 01:12:27,551 I've got a surprise for you. 1168 01:12:28,052 --> 01:12:30,637 I can't get a little first? Eh... 1169 01:12:34,767 --> 01:12:35,934 Right back. 1170 01:12:36,102 --> 01:12:39,062 [FREEMAN SINGING INDISTINCTLY] 1171 01:12:43,234 --> 01:12:44,609 [SNIFFING] 1172 01:12:50,825 --> 01:12:52,075 Whoo! 1173 01:12:52,577 --> 01:12:55,537 Dirty South, bitch. Ha, ha. 1174 01:12:56,748 --> 01:12:58,832 [OVER SPEAKERS] ♪ And then she did it for me ♪ 1175 01:12:59,000 --> 01:13:01,418 ♪ That pussy's so dumb, so dumb Kelly Bundy ♪ 1176 01:13:01,586 --> 01:13:04,463 ♪ She got that bomb She can't get on planes with that nana ♪ 1177 01:13:04,630 --> 01:13:07,382 ♪ She say that I'm a baby So I suck it like it's baba ♪ 1178 01:13:07,550 --> 01:13:10,927 ♪ I call her "Little Mama" And she call me "Big Poppa" ♪ 1179 01:13:11,262 --> 01:13:14,222 You got a video camera? Ha-ha-ha. FREEMAN: What? 1180 01:13:15,349 --> 01:13:16,475 [LYNN LAUGHING] 1181 01:13:18,227 --> 01:13:19,394 Hi. 1182 01:13:19,896 --> 01:13:23,273 Hi. Heh-heh-heh. 1183 01:13:23,483 --> 01:13:25,984 ♪ It's Great Walls in them drawers Call that pussy China ♪ 1184 01:13:26,152 --> 01:13:28,445 Wow, you smell fantastic. 1185 01:13:29,072 --> 01:13:30,614 Thank you. It's Chanel. 1186 01:13:31,407 --> 01:13:32,616 Are you my surprise? 1187 01:13:33,951 --> 01:13:34,993 Yes. 1188 01:13:37,080 --> 01:13:39,706 Ah. You taste like gummy bears. 1189 01:13:41,125 --> 01:13:45,045 Shit. I gotta go, I gotta go, I gotta go. 1190 01:13:45,213 --> 01:13:49,341 [FREEMAN SINGING INDISTINCTLY] 1191 01:13:52,136 --> 01:13:54,513 Who the hell are you? I love her. 1192 01:13:54,680 --> 01:13:56,723 Who is this, Lynn? My surprise. 1193 01:13:56,891 --> 01:14:00,560 No, no, no. I was just getting my gold-plated cock ring. 1194 01:14:01,312 --> 01:14:02,729 Hey, get off. Unh! 1195 01:14:03,648 --> 01:14:07,734 Hold on. Hold on. I've seen you before. I have. 1196 01:14:07,944 --> 01:14:08,985 Get off! 1197 01:14:09,487 --> 01:14:12,322 You gotta go, you gotta go. Shit! 1198 01:14:12,865 --> 01:14:15,700 The furniture woman. The furniture woman. 1199 01:14:15,868 --> 01:14:19,412 What are you doing in my house, eh? Answer me! Unh! 1200 01:14:19,580 --> 01:14:23,041 [KNIFE PIERCING FLESH AND FREEMAN GRUNTING] 1201 01:14:24,168 --> 01:14:26,002 [LYNN SCREAMING] 1202 01:14:44,981 --> 01:14:46,690 [SWORD PIERCES FLESH AND LYNN GRUNTS] 1203 01:14:47,608 --> 01:14:49,025 [GRUNTS] 1204 01:14:50,278 --> 01:14:52,779 ♪ That pussy's so dumb, so dumb Kelly Bundy ♪ 1205 01:14:52,947 --> 01:14:55,699 ♪ I took her to the crib And then she did it for me ♪ 1206 01:14:55,867 --> 01:14:58,743 ♪ That pussy's so dumb, so dumb Kelly Bundy ♪ 1207 01:14:58,911 --> 01:15:01,204 ♪ The way she work her body Make me wanna ♪ 1208 01:15:01,372 --> 01:15:02,831 [SHOE SQUEAKS AND MONA GRUNTS] 1209 01:15:02,999 --> 01:15:04,916 [GRUNTING] 1210 01:15:05,084 --> 01:15:07,377 ♪ I took her to the crib And then she did it for me ♪ 1211 01:15:07,545 --> 01:15:10,630 ♪ That pussy's so dumb, so dumb Kelly Bundy ♪♪ 1212 01:15:17,221 --> 01:15:19,556 Oh, there you are. 1213 01:15:19,724 --> 01:15:21,349 [♪♪♪] 1214 01:15:21,517 --> 01:15:23,018 Holy shit. 1215 01:15:37,074 --> 01:15:38,617 [KEYPAD BEEPING] 1216 01:15:42,872 --> 01:15:46,082 We need to go right now. 1217 01:15:50,838 --> 01:15:55,634 Yes, I'd like to report a disturbance. 1218 01:15:55,801 --> 01:15:57,844 [GROANING AND GRUNTING] 1219 01:15:58,221 --> 01:15:59,971 [LINE RINGING] 1220 01:16:03,726 --> 01:16:07,062 MURPHY: Oh, fuck. What is it, man? I'm banging Kelly. Oh, fuck. 1221 01:16:07,271 --> 01:16:08,271 [COUGHING] 1222 01:16:08,439 --> 01:16:11,316 I'm bleeding really bad, bro. 1223 01:16:11,567 --> 01:16:13,944 What? All over my favorite kilt. 1224 01:16:14,654 --> 01:16:16,446 What the fuck are you talking about? 1225 01:16:16,739 --> 01:16:18,281 The furniture people. 1226 01:16:18,991 --> 01:16:20,033 Get off me, get off. 1227 01:16:20,201 --> 01:16:21,243 That wife. 1228 01:16:21,410 --> 01:16:22,619 [SIGHS] 1229 01:16:22,787 --> 01:16:24,829 That wife was not a very good person. 1230 01:16:24,997 --> 01:16:28,541 The furniture store lady? What the fuck are you talking about? 1231 01:16:28,709 --> 01:16:31,836 Freeman? Freeman, what are you...? I'm dying. 1232 01:16:32,088 --> 01:16:35,382 You're dying? What the fuck's going on? Hurry home, bro. 1233 01:16:35,549 --> 01:16:37,842 Freeman! Fuck! 1234 01:16:39,011 --> 01:16:41,054 [GRUNTING] 1235 01:16:48,813 --> 01:16:51,147 Oh, no. 1236 01:16:51,649 --> 01:16:53,650 [♪♪♪] 1237 01:17:19,635 --> 01:17:21,636 Freeman! Freeman. 1238 01:17:21,804 --> 01:17:22,804 [♪♪♪] 1239 01:17:22,972 --> 01:17:24,014 Oh, no. 1240 01:17:25,683 --> 01:17:26,766 Oh, God. 1241 01:17:30,896 --> 01:17:34,232 White-picket-fence motherfuckers. He say the furniture man did this? 1242 01:17:34,692 --> 01:17:36,401 He said she did it. The wife? 1243 01:17:37,528 --> 01:17:38,778 Oh, God. 1244 01:17:39,405 --> 01:17:43,241 Oh, my God. They stabbed British Lynn with a sword. 1245 01:17:46,162 --> 01:17:48,371 What's wrong with those people? Monsters. 1246 01:17:48,539 --> 01:17:50,373 She's dead, Murphy. 1247 01:17:51,167 --> 01:17:52,500 She's dead. 1248 01:17:53,377 --> 01:17:57,088 Freeman's dead too. He bled out. Look at him. 1249 01:17:57,381 --> 01:17:59,215 Look, at him, Murphy! Benji! 1250 01:17:59,800 --> 01:18:01,718 You need to pull yourself together, okay? 1251 01:18:01,886 --> 01:18:04,721 I can't think with you crying like a little bitch. 1252 01:18:06,057 --> 01:18:07,098 All right. 1253 01:18:07,933 --> 01:18:09,893 [SIGHS] 1254 01:18:10,061 --> 01:18:11,394 I did not see this coming. 1255 01:18:20,029 --> 01:18:21,446 Jesus Christ. 1256 01:18:26,619 --> 01:18:28,244 [SIGHS] 1257 01:18:28,412 --> 01:18:29,412 Fuck. 1258 01:18:37,755 --> 01:18:41,591 It's a set-up, man. It's a fucking set up! 1259 01:18:41,801 --> 01:18:43,802 COP: Freeze! Throw down your weapons! 1260 01:18:43,969 --> 01:18:45,970 [♪♪♪] 1261 01:18:48,641 --> 01:18:53,144 ♪ I didn't choose to feel I didn't choose to feel this way ♪ 1262 01:18:54,313 --> 01:18:58,483 ♪ But now everybody wanna step up And step on the brakes ♪ 1263 01:18:59,110 --> 01:19:04,656 ♪ And I don't know I don't know ♪ 1264 01:19:04,824 --> 01:19:07,575 ♪ If I'm ever gonna change ♪♪ 1265 01:19:36,689 --> 01:19:38,982 DON: Hey, chief. CHIEF: Don. 1266 01:19:40,526 --> 01:19:42,527 That sure is a pretty shine you got there. 1267 01:19:42,820 --> 01:19:44,988 Mona's orders. Hm. 1268 01:19:45,156 --> 01:19:46,990 So how goes it? What do you know? 1269 01:19:48,117 --> 01:19:50,493 Well, Don, I figured I'd come by here personally 1270 01:19:50,661 --> 01:19:52,328 to let you know we found Dusty. 1271 01:19:52,496 --> 01:19:53,496 Oh, great, you did. 1272 01:19:53,664 --> 01:19:55,623 How is she? Is she okay? No, she's dead. 1273 01:19:55,791 --> 01:19:57,500 Oh. And in addition to poor Dusty, 1274 01:19:57,668 --> 01:19:59,669 there was another young woman they stabbed to death 1275 01:19:59,837 --> 01:20:02,338 with a Samurai sword right through her mid-section. 1276 01:20:03,174 --> 01:20:06,926 Like a kabob of sorts. It was disgusting. 1277 01:20:07,636 --> 01:20:09,053 Kabob. 1278 01:20:09,221 --> 01:20:12,182 Like a kabob with seepage. 1279 01:20:12,808 --> 01:20:14,476 DON: Well, did you catch them? 1280 01:20:14,643 --> 01:20:16,853 Two of them. Both dead. Oh. Oh. 1281 01:20:17,021 --> 01:20:20,023 One of them's still on the loose. But don't worry, we'll get him. 1282 01:20:21,525 --> 01:20:22,567 Okay. 1283 01:20:22,776 --> 01:20:24,444 [DOG BARKING] 1284 01:20:24,862 --> 01:20:26,362 We love what you've done with your lawn, Don. 1285 01:20:26,530 --> 01:20:28,114 Oh, thanks. Any chance you'd like to come by 1286 01:20:28,282 --> 01:20:30,617 and have a refreshing beverage with us and talk fertilizers? 1287 01:20:30,784 --> 01:20:33,203 Yeah, I'd love... No, you know. 1288 01:20:33,871 --> 01:20:36,372 You don't want to know what I'm going to do 1289 01:20:36,540 --> 01:20:39,834 if I catch this dog on my property again, ladies. 1290 01:20:40,002 --> 01:20:43,129 DON: Ha-ha-ha. MARK: Okay, Mona. 1291 01:20:43,714 --> 01:20:45,173 She's just kidding. 1292 01:20:45,549 --> 01:20:46,716 Bye. Yeah, we'll see you. 1293 01:20:46,926 --> 01:20:50,386 Chief, can I interest you in some dinner? I've cooked up some artichokes. 1294 01:20:51,055 --> 01:20:53,598 Work's kind of been piling up on me, so, uh... 1295 01:20:53,766 --> 01:20:55,892 Oh. Well, maybe next time. Maybe. 1296 01:20:56,060 --> 01:20:57,560 Yeah. 1297 01:20:58,062 --> 01:20:59,646 Maybe next time, chief. 1298 01:20:59,855 --> 01:21:01,606 Listen, Don, something else came up 1299 01:21:01,774 --> 01:21:03,566 we thought you might be able to help us out with. 1300 01:21:03,734 --> 01:21:05,193 Yep. What's that? 1301 01:21:05,736 --> 01:21:07,862 Well, you see, Don, it turns out that, um... 1302 01:21:10,074 --> 01:21:13,117 Some girls over at that lodge where them fellas did their business, 1303 01:21:13,619 --> 01:21:16,120 they described someone that looked just like you. 1304 01:21:16,372 --> 01:21:17,413 Me? 1305 01:21:17,581 --> 01:21:19,457 Came in there a couple days ago. 1306 01:21:21,544 --> 01:21:23,545 [♪♪♪] 1307 01:21:27,758 --> 01:21:32,262 I'm not gonna lie to you, chief, because you don't deserve to be lied to. 1308 01:21:32,471 --> 01:21:35,640 I'm gonna come perfectly clean because that's the Don Champagne way. 1309 01:21:36,225 --> 01:21:37,267 Oh. 1310 01:21:40,771 --> 01:21:42,939 [WHISPERING] I was having an affair with Dusty, 1311 01:21:43,440 --> 01:21:47,193 and one day her boyfriend comes into the store 1312 01:21:47,361 --> 01:21:50,154 and demands to be paid or he's gonna tell Mona. 1313 01:21:51,532 --> 01:21:55,952 So that's why I went to the "lodge." To pay him off. 1314 01:21:56,579 --> 01:21:57,870 Hm. 1315 01:21:59,832 --> 01:22:01,207 What...? 1316 01:22:02,585 --> 01:22:04,627 Is that the boyfriend? [IN NORMAL VOICE] That's him. Yeah. 1317 01:22:05,963 --> 01:22:07,005 I see. 1318 01:22:07,840 --> 01:22:10,174 Chief, if Mona finds out... Oh, I know. 1319 01:22:10,551 --> 01:22:14,637 I know. We don't want Mona to find out. No, we don't. 1320 01:22:15,014 --> 01:22:18,266 Because then that would be another dead body I'd have to look into. 1321 01:22:18,475 --> 01:22:20,727 [BOTH LAUGHING] 1322 01:22:26,483 --> 01:22:29,152 Your parents gonna be here tomorrow for Andrew's birthday? 1323 01:22:29,320 --> 01:22:31,195 I don't think they're gonna be able to make it. 1324 01:22:31,405 --> 01:22:32,864 But they'll be here soon enough, 1325 01:22:33,032 --> 01:22:35,241 so make sure the yard is in perfect order anyway. 1326 01:22:43,500 --> 01:22:46,544 Do you think they did anything to you when you were younger? 1327 01:22:46,879 --> 01:22:48,004 Who? 1328 01:22:48,672 --> 01:22:49,797 Your parents. 1329 01:22:50,382 --> 01:22:51,716 What are you talking about? 1330 01:22:52,134 --> 01:22:54,344 You know, something bad. 1331 01:22:55,929 --> 01:22:58,598 To make you the way that you are. 1332 01:23:04,063 --> 01:23:05,605 And how's that, Don? 1333 01:23:08,108 --> 01:23:10,026 It's an honest question, Mona. 1334 01:23:12,279 --> 01:23:14,447 How dare you? Well... 1335 01:23:15,699 --> 01:23:19,202 Mona, I am your husband. If you can't tell me, who can you tell? 1336 01:23:19,370 --> 01:23:20,953 There's nothing to tell. Okay. 1337 01:23:21,497 --> 01:23:24,248 I have... 1338 01:23:24,416 --> 01:23:26,042 I have a medical condition, 1339 01:23:26,210 --> 01:23:27,960 but it's not because of my parents. 1340 01:23:28,170 --> 01:23:30,838 Well, it usually starts with the upbringing, that's all. 1341 01:23:31,006 --> 01:23:32,256 Oh, God. 1342 01:23:32,466 --> 01:23:33,508 [SOBBING] 1343 01:23:33,676 --> 01:23:35,385 Oh, honey, honey, honey. 1344 01:23:35,594 --> 01:23:40,264 My parents never did anything to me. My parents are perfect parents. 1345 01:23:40,849 --> 01:23:44,143 They never hit me. They never hurt me. 1346 01:23:44,353 --> 01:23:46,562 Sweetie, come here, come here. Shh. 1347 01:23:46,814 --> 01:23:49,649 Come here. I'm sorry. I'm sorry. Damn it. 1348 01:23:49,942 --> 01:23:51,109 I didn't... 1349 01:23:51,652 --> 01:23:55,071 They're very hard on you, on us. 1350 01:23:55,364 --> 01:23:59,325 And I just... I shouldn't have said it. 1351 01:23:59,493 --> 01:24:01,953 And it's just... 1352 01:24:02,121 --> 01:24:05,206 It's just been a little crazy lately. That's all. 1353 01:24:11,255 --> 01:24:13,256 [♪♪♪] 1354 01:24:14,967 --> 01:24:16,134 I love you, Don. 1355 01:24:17,261 --> 01:24:18,428 I love you too. 1356 01:24:20,097 --> 01:24:23,182 But if you ever talk to me like that again... 1357 01:24:24,393 --> 01:24:25,810 I will end you. 1358 01:24:27,020 --> 01:24:28,604 I will get one of the knives... 1359 01:24:31,316 --> 01:24:33,109 out of my bedside drawer... 1360 01:24:36,196 --> 01:24:38,072 and I will gut you... 1361 01:24:39,074 --> 01:24:40,575 and dismember you, 1362 01:24:41,410 --> 01:24:43,202 like that wench you screwed. 1363 01:24:49,376 --> 01:24:51,169 Do you understand, Don Champagne? 1364 01:24:54,256 --> 01:24:57,800 I, uh... I understand. 1365 01:25:05,017 --> 01:25:06,893 Good. Okay. 1366 01:25:17,946 --> 01:25:19,947 [SIGHING] 1367 01:25:32,336 --> 01:25:36,589 We need to discuss the Les and A.J. situation 1368 01:25:36,757 --> 01:25:38,424 before the party tomorrow. 1369 01:25:44,640 --> 01:25:47,225 Focus, Don. This is important. 1370 01:25:49,311 --> 01:25:51,354 That family thinks they're better than us. 1371 01:25:52,397 --> 01:25:56,484 I won't have Andrew compete against a child on steroids. 1372 01:25:57,194 --> 01:25:59,153 It's ruining his self-confidence. 1373 01:25:59,363 --> 01:26:04,158 He's not on steroids, Mona. He's just a big-boned kid. 1374 01:26:05,244 --> 01:26:06,661 We've been through this. 1375 01:26:07,871 --> 01:26:12,124 Well, if we don't get rid of them tomorrow, 1376 01:26:12,292 --> 01:26:14,836 then when will we get rid of them? 1377 01:26:17,047 --> 01:26:19,131 What do you mean, "get rid of"? 1378 01:26:21,802 --> 01:26:24,720 LES: Come on, A.J. Come on, you'll break it. 1379 01:26:25,222 --> 01:26:26,264 Come on, A.J. 1380 01:26:26,431 --> 01:26:28,766 Swing it like you swing that baseball bat! Hit it! 1381 01:26:29,476 --> 01:26:32,728 [♪♪♪] 1382 01:26:58,338 --> 01:27:02,341 LES: Come on, focus. You can break it. Swing at it. 1383 01:27:02,551 --> 01:27:05,261 Wait. Wait. Wait. 1384 01:27:05,971 --> 01:27:07,471 [CROWD MURMURING] 1385 01:27:07,639 --> 01:27:09,765 Easy. It's just a game. 1386 01:27:10,267 --> 01:27:12,268 I am this close 1387 01:27:12,436 --> 01:27:15,146 to telling the Little League committee about your scam. 1388 01:27:15,480 --> 01:27:18,107 Ten years old? Who are we kidding? 1389 01:27:18,275 --> 01:27:21,319 What are you inferring? I don't know what you're talking about. 1390 01:27:21,486 --> 01:27:23,529 Your kid is a cheater. 1391 01:27:23,697 --> 01:27:25,031 And you're an alcoholic. 1392 01:27:25,574 --> 01:27:29,535 I can smell the booze seeping out of your fat pores right now. 1393 01:27:29,786 --> 01:27:32,163 You can't talk to him like that. Abby, Abby. 1394 01:27:35,876 --> 01:27:37,835 I'm glad you have Crohn's. 1395 01:27:39,296 --> 01:27:42,757 I hope you shit yourself to death. 1396 01:27:43,300 --> 01:27:46,302 [CROWD MURMURING AND ABBY SOBBING] 1397 01:27:48,764 --> 01:27:51,933 Mona, you... You're just unstable. 1398 01:27:55,604 --> 01:27:56,646 I'm coming, honey. 1399 01:28:00,150 --> 01:28:01,901 Hit it, Andrew. It's okay. 1400 01:28:02,069 --> 01:28:04,695 GIRL: Mom. Hit it, Andrew! 1401 01:28:04,988 --> 01:28:06,364 [♪♪♪] 1402 01:28:06,531 --> 01:28:08,991 WOMAN 1: There you go, you got this. MAN 1: Come on. 1403 01:28:09,743 --> 01:28:11,994 WOMAN 2: Great job, Andrew. WOMAN 3: That's right, come on. 1404 01:28:12,537 --> 01:28:13,663 MAN 2: Come on, buddy. 1405 01:28:14,331 --> 01:28:15,414 [GRUNTING] 1406 01:28:15,624 --> 01:28:17,625 [♪♪♪] 1407 01:28:26,093 --> 01:28:28,052 [CROWD MURMURING] 1408 01:28:28,929 --> 01:28:31,389 Hit it harder! Yes! 1409 01:28:32,557 --> 01:28:36,477 Yes! Yay! Yay, you did it! Yay! 1410 01:28:41,692 --> 01:28:45,403 [IN FRENCH] It's your lack of focus, Andrew. 1411 01:28:45,904 --> 01:28:47,321 Shut up, Allison. 1412 01:28:48,490 --> 01:28:51,867 Good girl. You're so strong. Get some candy. 1413 01:28:56,498 --> 01:28:59,333 [♪♪♪] 1414 01:29:40,417 --> 01:29:43,169 [GAS HISSING] 1415 01:29:47,841 --> 01:29:50,259 [GAS HISSING] 1416 01:30:09,404 --> 01:30:10,446 Hey. 1417 01:30:12,032 --> 01:30:13,199 I love you. 1418 01:30:18,830 --> 01:30:20,539 I see that. Yeah. 1419 01:30:20,749 --> 01:30:22,166 Hey. Where you going? 1420 01:30:22,834 --> 01:30:23,876 What is it? 1421 01:30:24,044 --> 01:30:26,921 I need you to keep an eye on Lanny at the grill. 1422 01:30:27,089 --> 01:30:29,423 He's supposed to be watching it. But I wanna get my Frisbee... 1423 01:30:29,633 --> 01:30:32,843 I'll grab it. Just go on out there, keep an eye on him. I don't trust him. 1424 01:30:33,220 --> 01:30:34,261 Okay. 1425 01:30:37,182 --> 01:30:38,307 [DOOR CLOSES] 1426 01:30:38,600 --> 01:30:40,017 Sweetheart. Yeah? 1427 01:30:40,227 --> 01:30:44,230 Maybe we should go on vacation. Get away from all this madness. 1428 01:30:47,400 --> 01:30:49,985 I'd like that very much. 1429 01:30:50,320 --> 01:30:51,904 Good. I'll put it on the calendar. 1430 01:30:52,823 --> 01:30:53,823 Hey, Mona? 1431 01:30:58,912 --> 01:31:00,621 Would you mind going out to the fridge in the garage 1432 01:31:00,789 --> 01:31:03,666 and getting me some ground beef? I gotta go check on the grill. 1433 01:31:04,042 --> 01:31:05,084 Of course, sugar. 1434 01:31:05,460 --> 01:31:07,461 [♪♪♪] 1435 01:31:09,297 --> 01:31:10,798 Love you. Love you. 1436 01:31:13,468 --> 01:31:15,219 More than the moon and the stars. 1437 01:31:23,103 --> 01:31:27,815 ♪ If I ask a simple question Do you promise to be true? ♪ 1438 01:31:27,983 --> 01:31:33,529 ♪ Do you swear to me you'll listen As I whisper this to you? ♪ 1439 01:31:33,697 --> 01:31:37,700 ♪ How much do you love me? How much do you care? ♪ 1440 01:31:37,868 --> 01:31:38,909 [LIGHT CRACKLING] 1441 01:31:39,077 --> 01:31:42,788 ♪ Spare me no details, my sweet My little cuddle-bear ♪ 1442 01:31:43,165 --> 01:31:47,042 ♪ More than the moon And the stars above ♪ 1443 01:31:49,754 --> 01:31:52,214 [CROWD CLAMORING AND CAR ALARM WAILING] 1444 01:31:53,508 --> 01:31:58,387 ♪ More than the moon And the stars up above, yeah ♪ 1445 01:31:58,555 --> 01:32:03,559 ♪ More than the moon And the stars above, yeah ♪ 1446 01:32:03,727 --> 01:32:07,188 ♪ More than the moon ♪ 1447 01:32:07,355 --> 01:32:15,029 ♪ More than the moon And the stars above ♪♪ 1448 01:32:17,032 --> 01:32:18,991 WOMAN: Good morning, Don. 1449 01:32:56,988 --> 01:32:58,447 [GUNSHOTS] 1450 01:32:58,615 --> 01:33:00,366 [CAR TIRES SCREECHING] 1451 01:33:00,533 --> 01:33:03,118 [CAR CRASHES AND CHILDREN SCREAMING] 1452 01:33:03,286 --> 01:33:04,578 [MOTORCYCLE DRIVING AWAY] 1453 01:33:04,746 --> 01:33:09,208 ANDREW: Help! Help! ALLISON: Aah! Aah! Aah! 1454 01:33:10,919 --> 01:33:14,046 [♪♪♪] 1455 01:34:42,093 --> 01:34:44,094 [♪♪♪] 1456 01:36:29,159 --> 01:36:31,160 [♪♪♪] 1457 01:37:44,526 --> 01:37:48,862 MONA: I hope you shit yourself to death! 99570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.