Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:06,267
Hello. Welcome to America.
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,448
Hi. Welcome
to the United States.
3
00:00:17,104 --> 00:00:21,847
Welcome to the United States
of America.
4
00:00:21,934 --> 00:00:25,199
Welcome to California
and our home, and I hope you have a ball.
5
00:00:26,678 --> 00:00:29,725
[ Clears Throat ]
No?
6
00:00:29,812 --> 00:00:32,554
Well, it's a nice thought,
but don't you think it's a little elaborate?
7
00:00:32,641 --> 00:00:36,384
Gunnar Malstrom has been
in business in San Francisco for nearly two years.
8
00:00:36,471 --> 00:00:38,560
Okay, but, basically,
he's from abroad,
9
00:00:38,647 --> 00:00:40,605
and Inge's never
been here before, so I--
10
00:00:40,692 --> 00:00:43,652
All right.
Have it your own way. [ Doorbell Rings ]
11
00:00:43,739 --> 00:00:46,872
Oh, my gosh.
12
00:00:46,959 --> 00:00:49,179
Gunnar. Good to see you.
Come in.
13
00:00:49,266 --> 00:00:51,486
My daughter Frances.
Gidge, Gunnar Malstrom.
14
00:00:51,573 --> 00:00:53,488
Hi. Welcome
to the United States.
15
00:00:53,575 --> 00:00:55,968
I only come down
from San Francisco.
16
00:00:56,056 --> 00:00:58,275
But I thank you.
17
00:00:58,362 --> 00:01:02,279
Oh, you're welcome.
I mean, uh-- You're welcome!
18
00:01:02,366 --> 00:01:04,760
- [ Clears Throat ]
Where's Inge? - Inge.
19
00:01:06,631 --> 00:01:08,938
Oh.
20
00:01:09,025 --> 00:01:11,767
Inge, Professor.
Miss Lawrence.
21
00:01:11,854 --> 00:01:14,683
Inge. I an honored.
22
00:01:14,770 --> 00:01:18,208
And? Gidget. Hi.
Nice to meet you.
23
00:01:18,295 --> 00:01:19,992
Is this all you brought
for a whole year at college?
24
00:01:20,080 --> 00:01:22,908
Inge has simple tastes.
25
00:01:22,995 --> 00:01:24,432
Good to have you here, Inge.
How is your father?
26
00:01:24,519 --> 00:01:27,130
Professor Lindner
is in excellent health.
27
00:01:27,217 --> 00:01:30,307
And he wishes to thank you
for your hospitality to Inge.
28
00:01:30,394 --> 00:01:33,745
- I also thank you.
- Ah, we're delighted.
29
00:01:33,832 --> 00:01:35,965
I'm only sorry it's to be
for such a short time.
30
00:01:36,052 --> 00:01:39,142
You are kind.
Inge shall be no trouble.
31
00:01:39,229 --> 00:01:41,884
I have provided her
with a schedule of studies:
32
00:01:41,971 --> 00:01:46,671
English, basic economics,
international law, United States history.
33
00:01:46,758 --> 00:01:48,978
What'll she do
for the rest of the week?
34
00:01:49,065 --> 00:01:53,591
It sounds severe, perhaps,
but Inge is in America to work.
35
00:01:53,678 --> 00:01:56,377
Well, she doesn't have
to start right now.
36
00:01:56,464 --> 00:01:58,118
Come on in.
Have some coffee. Oh, as am I.
37
00:01:58,205 --> 00:02:00,468
So, now back
to San Francisco.
38
00:02:00,555 --> 00:02:04,472
The import-export business
is very demanding.
39
00:02:04,559 --> 00:02:07,910
But I shall return in a week
when Inge enters the university.
40
00:02:07,997 --> 00:02:11,957
You have the schedule
and reading list? Ja, Gunnar.
41
00:02:12,044 --> 00:02:15,091
Remember,
emphasize economics and international law.
42
00:02:15,178 --> 00:02:17,615
These are basic. Ja, Gunnar.
43
00:02:17,702 --> 00:02:21,880
Good. Inge and I are not
yet formally engaged,
44
00:02:21,967 --> 00:02:24,405
but we plan
for the future.
45
00:02:24,492 --> 00:02:29,236
I regard these studies
as necessary for my wife. Yes, Gunnar.
46
00:02:29,323 --> 00:02:33,501
Until next week then.
Professor. Miss Lawrence.
47
00:02:33,588 --> 00:02:35,416
Toodles. Gunnar.
48
00:02:37,461 --> 00:02:39,898
Is not Gunnar
admirably efficient?
49
00:02:39,985 --> 00:02:43,250
Admirably. The guest room's
upstairs on the left, Inge.
50
00:02:43,337 --> 00:02:45,600
If you'd care to freshen up,
we'll have something to eat.
51
00:02:45,687 --> 00:02:49,691
Oh. Well, if you don't mind,
I think I begin my studies at once.
52
00:02:49,778 --> 00:02:52,215
Of course.
53
00:02:52,302 --> 00:02:54,304
Oh, here,
let me help you. Oh, no, no.
54
00:02:54,391 --> 00:02:57,046
Gunnar says I must be
no trouble at all.
55
00:02:57,133 --> 00:02:59,048
But I want to thank you
very much.
56
00:02:59,135 --> 00:03:01,224
I'm-- I'm very happy
to be here.
57
00:03:03,792 --> 00:03:05,489
Upstair-- On the left.
58
00:03:07,926 --> 00:03:10,190
I bet you I know what Gunnar
exports and imports.
59
00:03:10,277 --> 00:03:12,453
Yeah? What? Slaves.
60
00:03:15,412 --> 00:03:18,937
[ Jazzy Pop ]
61
00:03:22,114 --> 00:03:25,074
If you're in doubt
about angels
62
00:03:25,161 --> 00:03:29,034
Being real
63
00:03:29,121 --> 00:03:31,298
I can arrange to change
64
00:03:31,385 --> 00:03:35,650
Any doubts you feel
65
00:03:35,737 --> 00:03:39,262
Wait till you see
my Gidget
66
00:03:39,349 --> 00:03:43,266
You'll want her
for your valentine
67
00:03:43,353 --> 00:03:46,269
You're gonna say
she's all that you adore
68
00:03:46,356 --> 00:03:50,926
But stay away
Gidget is spoken for
69
00:03:51,013 --> 00:03:53,581
You're gonna find
that Gidget is
70
00:03:53,668 --> 00:03:59,543
Mine
71
00:04:11,120 --> 00:04:13,731
No. Absolutely
no more.
72
00:04:13,818 --> 00:04:16,952
Are they too heavy? They aren't too heavy.
[ Chuckles ]
73
00:04:17,039 --> 00:04:20,608
I consider that innuendo
low, sneaky... and all too accurate.
74
00:04:20,695 --> 00:04:22,827
I'll try to walk it off.
75
00:04:22,914 --> 00:04:25,308
Inge, would you
take it easy today? Enough is enough.
76
00:04:25,395 --> 00:04:27,745
Well, Gunnar says
I must do my part.
77
00:04:27,832 --> 00:04:30,748
Oh, sure.
Big Gunnar is watching you.
78
00:04:30,835 --> 00:04:33,838
Gidget, in this house
I deliver the lectures.
79
00:04:33,925 --> 00:04:36,711
Just see that Inge
enjoys herself, or else.
80
00:04:36,798 --> 00:04:38,974
Oh, I am enjoying myself.
81
00:04:39,061 --> 00:04:41,759
And when
I get finished cleaning, I will begin my studies.
82
00:04:41,846 --> 00:04:45,937
Gidget can explain to me
about United States history. Good idea.
83
00:04:46,024 --> 00:04:49,811
Just remember, Gidge,
American history does not include the Crusades.
84
00:04:49,898 --> 00:04:53,031
Oh, sure, Daddy.
Um, I'll start with Abraham Lincoln.
85
00:04:53,118 --> 00:04:55,469
He freed the slaves. Gidget.
86
00:04:59,255 --> 00:05:01,953
Your papa
is a lovely man. It's a fact.
87
00:05:02,040 --> 00:05:05,348
My papa's lovely, too,
but he's very strict.
88
00:05:05,435 --> 00:05:07,611
"Inge. To be a woman
is to be useful--
89
00:05:07,698 --> 00:05:10,048
to cook, to clean,
to be a help."
90
00:05:10,135 --> 00:05:11,833
Yeah. "Help" is the word.
91
00:05:13,138 --> 00:05:15,140
Pardon.
92
00:05:17,360 --> 00:05:19,580
I mean, don't you
ever wanna have fun--
93
00:05:19,667 --> 00:05:23,192
go out with boys,
go dancing, go surfing?
94
00:05:23,279 --> 00:05:26,108
Sometimes, but...
that's all decided.
95
00:05:26,195 --> 00:05:29,764
Well, fight back.
U.S. history starts with a revolution.
96
00:05:29,851 --> 00:05:32,506
No taxation
without representation.
97
00:05:32,593 --> 00:05:35,030
If this is gonna be
a day for speeches, I'm gonna split.
98
00:05:35,117 --> 00:05:38,250
Fine. But before you go,
say hi to a visitor from Sweden.
99
00:05:38,338 --> 00:05:41,950
Inge, Mark Manning.
Mark, Inge Lindner.
100
00:05:42,037 --> 00:05:44,300
She's staying with us
until the dorms at UCLA open next week.
101
00:05:44,387 --> 00:05:47,303
Hi, Inge. It's a plea-- Oh!
102
00:05:47,390 --> 00:05:50,001
I'm so sorry.
Excuse me. It's okay.
103
00:05:50,088 --> 00:05:54,397
[ Chuckles ]
She's a little shy.
104
00:05:54,484 --> 00:05:57,052
Yeah. Clean though.
I like a clean girl.
105
00:05:57,139 --> 00:05:59,663
Which reminds me,
the surf's up.
106
00:05:59,750 --> 00:06:04,146
- That's an invitation.
- Accepted. I'll go tell Inge.
107
00:06:04,233 --> 00:06:09,238
Why not? It's a big ocean.
I guess there's always room for one more guppy.
108
00:06:09,325 --> 00:06:12,415
Move like the wild wind.
I'll be back in half an hour.
109
00:06:15,157 --> 00:06:18,073
Gidget, it's only that
I cannot.
110
00:06:18,160 --> 00:06:21,685
But, Inge, it will be fun.
And I'll loan you one of my suits.
111
00:06:21,772 --> 00:06:23,687
Oh, thank you.
I have my own.
112
00:06:23,774 --> 00:06:26,298
But I have also
to finish this studying.
113
00:06:26,386 --> 00:06:29,171
I'll read here
in the sunshine.
114
00:06:29,258 --> 00:06:33,175
Inge, tell me truthfully.
Are you shy with boys?
115
00:06:33,262 --> 00:06:35,830
Well, ja,
a little.
116
00:06:35,917 --> 00:06:38,789
I have known Gunnar
almost all of my life.
117
00:06:38,876 --> 00:06:42,402
Well, otherwise--
My father's very strict.
118
00:06:42,489 --> 00:06:45,100
But you've nothing
to be shy about.
119
00:06:45,187 --> 00:06:48,103
As a matter of fact--
what with this and that--
120
00:06:48,190 --> 00:06:50,105
you make me feel kinda shy.
121
00:06:50,192 --> 00:06:52,847
You? Oh, no, Gidget.
122
00:06:52,934 --> 00:06:55,937
You are...
a constant surprise to me.
123
00:06:56,024 --> 00:07:00,158
You are so self-assured,
like with that boy in the kitchen.
124
00:07:00,245 --> 00:07:03,640
Mark? Oh,
he's shaping up nicely.
125
00:07:03,727 --> 00:07:07,165
I used to be shy, too,
but I outgrew it.
126
00:07:07,252 --> 00:07:09,864
When? On my 11th birthday.
127
00:07:09,951 --> 00:07:14,129
I said to myself, "Gidget,
you're going to be a woman eventually. Why not now?"
128
00:07:14,216 --> 00:07:17,219
And then I went out
and found a boy I had a fight with that morning.
129
00:07:17,306 --> 00:07:19,351
I told him
how strong he was.
130
00:07:19,439 --> 00:07:21,484
He just about
passed out.
131
00:07:21,571 --> 00:07:25,009
And then he gave me
his pet worm.
132
00:07:25,096 --> 00:07:27,229
And from that day on,
I never looked back--
133
00:07:27,316 --> 00:07:29,361
except to make sure
that somebody was following.
134
00:07:29,449 --> 00:07:32,756
But somebody is already
following me-- Gunnar,
135
00:07:32,843 --> 00:07:35,063
who expects I will be finished
with this schedule.
136
00:07:35,150 --> 00:07:37,979
So, no swimming. [ Sighs ]
137
00:07:38,066 --> 00:07:41,286
Doesn't Gunnar even
approve of exercise? Oh, ja.
138
00:07:41,373 --> 00:07:43,637
So, swimming and volley ball
and surfing--
139
00:07:43,724 --> 00:07:46,422
What do you call them? Fun.
140
00:07:46,509 --> 00:07:49,947
Oh, waste. But he does
approve of...
141
00:07:50,034 --> 00:07:52,297
"calisthetics"?
142
00:07:52,384 --> 00:07:55,692
Ja. What you call a, uh,
Swedish jerk.
143
00:07:57,651 --> 00:07:59,566
[ Gidget Narrating ]
Swedish jerks.
144
00:07:59,653 --> 00:08:01,655
I couldn't have
said it better myself.
145
00:08:01,742 --> 00:08:03,787
My work was cut out for me.
146
00:08:03,874 --> 00:08:05,876
Instead of knee bends
to Gunnar,
147
00:08:05,963 --> 00:08:10,446
what Inge needed, but fastest,
was exercise in swinging.
148
00:08:10,533 --> 00:08:15,146
Being a seasoned practitioner
of the "never take no for an answer" philosophy,
149
00:08:15,233 --> 00:08:19,542
I overwhelmed Inge's
reluctance with simple scientific logic.
150
00:08:19,629 --> 00:08:23,241
Everyone knows
that reading light is best at sea level.
151
00:08:23,328 --> 00:08:25,896
Oh. Now, you must let me
carry my things.
152
00:08:25,983 --> 00:08:28,072
No, no. Uh-uh. Oh, but I insist.
153
00:08:28,159 --> 00:08:30,597
- Inge. [ Whistles ]
- What?
154
00:08:30,684 --> 00:08:33,817
- Oh.
- Inge, no.
155
00:08:33,904 --> 00:08:36,080
No? No.
156
00:08:36,167 --> 00:08:39,475
Well, I can carry
my own books. I am healthy.
157
00:08:39,562 --> 00:08:41,477
Oh, they've
noticed that.
158
00:08:41,564 --> 00:08:44,001
Inge, in America,
everybody is equal.
159
00:08:44,088 --> 00:08:46,395
But frankly,
just to survive,
160
00:08:46,482 --> 00:08:49,224
a girl's gotta be equal
to at least three boys.
161
00:08:49,311 --> 00:08:52,619
Three boys? Let's start with basics.
162
00:08:52,706 --> 00:08:54,621
You hungry? Oh, ja.
163
00:08:54,708 --> 00:08:58,102
Okay. I'm a boy. Mm.
164
00:08:58,189 --> 00:09:00,714
[ Clears Throat ]
Ask me about getting something to eat.
165
00:09:00,801 --> 00:09:04,021
Could you please tell me
where I could find something to eat?
166
00:09:04,108 --> 00:09:06,284
Oh, but I brought no money.
167
00:09:06,371 --> 00:09:08,504
No. Look.
168
00:09:08,591 --> 00:09:11,159
Just do this, exactly,
and say--
169
00:09:11,246 --> 00:09:14,423
[ Yawns ]
I'm starved.
170
00:09:14,510 --> 00:09:17,208
Okay? Ah.
171
00:09:17,295 --> 00:09:19,167
Okay.
172
00:09:22,910 --> 00:09:25,521
Oh. I'm starving.
173
00:09:28,480 --> 00:09:30,570
[ Gidget Narrating ]
And that was when Inge began to learn the difference...
174
00:09:30,657 --> 00:09:33,529
between being a girl
and being a woman.
175
00:09:36,010 --> 00:09:38,490
Oh.
176
00:09:38,578 --> 00:09:42,016
As a matter of fact,
she learned awfully fast.
177
00:09:42,103 --> 00:09:44,148
As a matter of fact,
almost too fast.
178
00:09:47,064 --> 00:09:50,415
As the saying goes--
hands across the sea...
179
00:09:50,502 --> 00:09:53,244
and into my wardrobe.
180
00:09:53,331 --> 00:09:57,248
It's beautiful.
I only hope it will fit.
181
00:09:57,335 --> 00:10:00,643
[ Rock ] [ Gidget Narrating ]
It fit. Oh, boy, did it fit.
182
00:10:00,730 --> 00:10:04,168
As a matter of fact,
I sort of wished it fit me like that.
183
00:10:08,564 --> 00:10:11,785
You know, Gidget, I think
I learned something about myself...
184
00:10:11,872 --> 00:10:13,787
and something about Gunnar.
185
00:10:13,874 --> 00:10:15,876
What?
186
00:10:17,051 --> 00:10:20,315
[ Phone Rings ]
187
00:10:20,402 --> 00:10:23,100
Who could it be
at this hour?
188
00:10:23,187 --> 00:10:25,625
Hello?
189
00:10:25,712 --> 00:10:28,584
Inge? I'll see.
190
00:10:28,671 --> 00:10:31,935
It's for you.
It's Ben.What is it?
191
00:10:32,022 --> 00:10:36,026
He didn't say, but judging
from the drooling sounds, he wants a date.
192
00:10:36,113 --> 00:10:38,463
What do I say? I don't know.
193
00:10:38,550 --> 00:10:41,205
The important thing
is to keep 'im off-balance.
194
00:10:41,292 --> 00:10:45,166
If you don't wanna say yes,
say maybe. But never say no.
195
00:10:45,253 --> 00:10:47,995
And tell him you'll meet him
on the beach tomorrow... maybe.
196
00:10:50,650 --> 00:10:52,782
Hello? Ben?
197
00:10:52,869 --> 00:10:58,614
Ja? Well, uh, perhaps
I see you on the beach tomorrow... maybe.
198
00:10:58,701 --> 00:11:01,617
Well, perhaps today.
199
00:11:01,704 --> 00:11:04,054
Yes, Terry.
200
00:11:04,141 --> 00:11:06,622
Yes, of course.
It will be fun.
201
00:11:06,709 --> 00:11:08,842
Well,
of course I'm sure.
202
00:11:08,929 --> 00:11:12,019
Ja. Tonight. It will be
delightful, Mark.
203
00:11:12,106 --> 00:11:14,282
Mark?
204
00:11:14,369 --> 00:11:17,415
[ Gidget Narrating ]
Mark-- as in my boyfriend.
205
00:11:18,808 --> 00:11:20,810
So to speak.
206
00:11:26,207 --> 00:11:30,037
All this for a picnic? We gotta make sure we have
enough for everybody.
207
00:11:30,124 --> 00:11:33,693
For Arthur and Ben
and Stanley and Terry.
208
00:11:33,780 --> 00:11:36,304
And don't forget
good old Mark.
209
00:11:36,391 --> 00:11:39,699
Inge, I'd like to talk to you,
woman-to-woman. Mm?
210
00:11:39,786 --> 00:11:41,352
I've been noticing,
the last couple of days,
211
00:11:41,439 --> 00:11:44,051
you haven't gotten
much studying done. None.
212
00:11:44,138 --> 00:11:46,880
Gunnar will be mad. Absolutely.
He will "flap."
213
00:11:46,967 --> 00:11:48,620
"Flip"? Flip.
214
00:11:48,708 --> 00:11:51,188
He's not the only one.
215
00:11:51,275 --> 00:11:55,366
As a matter of fact,
I've been noticing you and Mark lately.
216
00:11:55,453 --> 00:11:58,848
Well, in honest truth,
Gidget, I do not know what I must do.
217
00:11:58,935 --> 00:12:02,547
Mark is very attractive,
but, truly, he is yours.
218
00:12:02,634 --> 00:12:04,767
[ Signs ]
Well, I don't have a lock on him.
219
00:12:04,854 --> 00:12:08,423
Mm. He is attentive
and polite.
220
00:12:08,510 --> 00:12:12,296
But I do not know
what I must do if he throws himself toward me.
221
00:12:12,383 --> 00:12:15,082
Wh-- Oh, Gidget,
you are so generous.
222
00:12:15,169 --> 00:12:17,998
I am? Ja. And so understanding.
223
00:12:18,085 --> 00:12:20,130
Will you watch this
for a minute? Where you going?
224
00:12:20,217 --> 00:12:22,611
I'm going to change. Change?
225
00:12:32,534 --> 00:12:34,536
Hi, Gidge.
226
00:12:35,755 --> 00:12:37,931
Uh, "Hi, Gidge" what?
227
00:12:38,018 --> 00:12:41,195
Where's everybody else? Uh, waiting out front.
228
00:12:41,282 --> 00:12:44,546
Dressed like that? Well, not exactly.
229
00:12:44,633 --> 00:12:48,158
Why do I have the feeling
there's something about this picnic I don't know?
230
00:12:48,245 --> 00:12:51,553
Actually, Gidget, it will
be a very nice picnic.
231
00:12:51,640 --> 00:12:56,079
But you will be surprised
to know that I have never been to an American amusement park.
232
00:12:56,166 --> 00:13:00,301
Surprised?
I'm flabbergasted.
233
00:13:00,388 --> 00:13:03,783
But I'm beginning
to get the point of the message.
234
00:13:03,870 --> 00:13:07,047
So, you will go on
to the picnic with the others,
235
00:13:07,134 --> 00:13:09,571
and Mark will do
this nice thing for me.
236
00:13:09,658 --> 00:13:12,835
He's such a gentleman.
237
00:13:12,922 --> 00:13:15,620
Like you said, Gidge,
she is a visitor from Sweden.
238
00:13:15,707 --> 00:13:17,448
You know, we do want
to make her feel at home.
239
00:13:17,535 --> 00:13:20,538
Right? Have fun.
240
00:13:26,588 --> 00:13:28,851
[ Gidget Narrating ]
"Welcome to America."
241
00:13:28,938 --> 00:13:32,028
Some dope probably said that
to the Japanese beetle.
242
00:13:36,119 --> 00:13:38,295
[ Gidget Narrating ]
The articles of the Geneva Convention...
243
00:13:38,382 --> 00:13:41,037
suggest arbitration
to avoid hostilities.
244
00:13:41,124 --> 00:13:43,170
And I was feeling
pretty hostile.
245
00:13:43,257 --> 00:13:45,215
Inge was invading
my territory,
246
00:13:45,302 --> 00:13:47,870
using weapons supplied my me.
247
00:13:47,957 --> 00:13:52,875
It was definitely time
to seek mature advice, counsel and... help.
248
00:13:52,962 --> 00:13:55,747
Gidge, you're exaggerating.
249
00:13:55,835 --> 00:13:58,054
But leave it to me.
I'll have a little talk with Inge.
250
00:14:01,623 --> 00:14:04,147
It is so nice of you
to speak with me...
251
00:14:04,234 --> 00:14:07,803
when I know you are busy
with many important things.
252
00:14:07,890 --> 00:14:09,805
Well--
[ Chuckles ]
253
00:14:09,892 --> 00:14:12,329
Oh, no.
Please, let me.
254
00:14:12,416 --> 00:14:14,462
You know,
it is so surprising.
255
00:14:14,549 --> 00:14:18,248
You are such
an important man-- a professor--
256
00:14:18,335 --> 00:14:22,165
and still so very...
young, and yet--
257
00:14:22,252 --> 00:14:25,125
Oh, how do you say?
A-- A swinger.
258
00:14:25,212 --> 00:14:28,432
[ Coughs ]
Yes, well--
259
00:14:28,519 --> 00:14:31,000
Well, I, uh-- I hear
you're enjoying yourself.
260
00:14:31,087 --> 00:14:34,612
Oh, yes. Everyone has been
absolutely wonderful.
261
00:14:34,699 --> 00:14:36,832
And Gidget is a darling.
262
00:14:36,919 --> 00:14:39,400
She even lets
her boyfriend take me out.
263
00:14:39,487 --> 00:14:41,881
She is a true friend.
264
00:14:41,968 --> 00:14:44,100
Her boyfriend,
Mark Manning? Ja.
265
00:14:44,187 --> 00:14:47,408
Mark is very sweet.
Perhaps a little young.
266
00:14:47,495 --> 00:14:50,411
I wish he were
a little bit more mature.
267
00:14:50,498 --> 00:14:52,935
I have a weakness
for mature men.
268
00:14:53,022 --> 00:14:56,025
But, again,
I must not keep you.
269
00:14:56,112 --> 00:14:58,114
I thank you, Professor. [ Mouthing Words ]
270
00:15:05,078 --> 00:15:08,342
Uh-huh.
Don't tell me.
271
00:15:08,429 --> 00:15:13,086
She just floated by
on a cloud of Powers of Persuasion No. 9.
272
00:15:13,173 --> 00:15:16,132
[ Chuckling ]
Who could have imagined?
273
00:15:16,219 --> 00:15:18,482
[ Scoffs ]
She's probably just having a fling.
274
00:15:18,569 --> 00:15:21,529
It won't last long,
I hope.
275
00:15:21,616 --> 00:15:23,792
It doesn't have to.
276
00:15:23,879 --> 00:15:27,448
An atom bomb blows up
in one-millionth of a second.
277
00:15:27,535 --> 00:15:30,103
I figure old Gunnar
will break that record.
278
00:15:30,190 --> 00:15:34,455
He's coming back tomorrow.
I'd forgotten.
279
00:15:34,542 --> 00:15:36,674
Poor Gunnar...
and poor Inge.
280
00:15:36,761 --> 00:15:40,678
Hey. If anybody needs
an antipoverty program, it's me.
281
00:15:40,765 --> 00:15:42,680
"Poor Inge."
[ Exclaims ]
282
00:15:42,767 --> 00:15:45,292
Well, Herr Doktor,
283
00:15:45,379 --> 00:15:48,121
you're the one who instigated
this noble experiment in emancipation.
284
00:15:48,208 --> 00:15:51,341
And it just backfired.
285
00:15:51,428 --> 00:15:56,433
I am afraid that the new Inge
is on a collision course with Gunnar.
286
00:15:56,520 --> 00:15:58,522
I can sympathize
with your problem.
287
00:15:58,609 --> 00:16:03,353
But remember, Gunnar left
a quiet, studious girl here last week.
288
00:16:03,440 --> 00:16:06,966
Now-- You're about
to say something?
289
00:16:07,053 --> 00:16:09,229
No. I--
290
00:16:09,316 --> 00:16:11,274
I mean, do I have
an idea.
291
00:16:11,361 --> 00:16:13,798
Gidget? Oh, nothing violent.
292
00:16:13,885 --> 00:16:15,757
Just a nice,
quiet evening at home...
293
00:16:15,844 --> 00:16:19,804
with Gunnar and Inge
and Mark and me.
294
00:16:23,025 --> 00:16:25,593
Why, Mr. Malstrom.
Right on time.
295
00:16:25,680 --> 00:16:27,987
I believe in punctuality,
Miss Lawrence.
296
00:16:28,074 --> 00:16:32,730
Where is Inge? She's upstairs getting
all dressed up for you.
297
00:16:32,817 --> 00:16:34,689
You know, she's told me
so much about you.
298
00:16:34,776 --> 00:16:38,258
I feel as if
I really know you, Gunnar.
299
00:16:38,345 --> 00:16:40,738
Really? She has?
300
00:16:40,825 --> 00:16:43,959
Oh, yes. And I think
it's just wonderful the way you came to America.
301
00:16:44,046 --> 00:16:46,527
And your business.
302
00:16:46,614 --> 00:16:48,790
I didn't know
Inge was interested.
303
00:16:48,877 --> 00:16:52,533
Well, actually,
I'm the one who's interested.
304
00:16:52,620 --> 00:16:56,015
Business
is such a man's world.
305
00:16:56,102 --> 00:17:00,367
I don't understand it,
but I think your work is fascinating.
306
00:17:00,454 --> 00:17:02,891
Why, I thank you.
307
00:17:02,978 --> 00:17:04,936
And I'd just love
to hear all about it.
308
00:17:05,024 --> 00:17:06,764
Vad ar det, Inge?
309
00:17:08,897 --> 00:17:11,595
- Do you like it, Gunnar?
- No. What is this?
310
00:17:11,682 --> 00:17:13,945
It's just me having fun.
311
00:17:16,644 --> 00:17:18,080
Fun?
312
00:17:19,386 --> 00:17:22,954
[ Doorbell Rings ]
313
00:17:23,042 --> 00:17:24,826
Oh, hi, Mark.
Come on in. Hi.
314
00:17:28,177 --> 00:17:31,224
Uh, Mark, I'd like you
to meet Gunnar Malstrom.
315
00:17:31,311 --> 00:17:33,313
Gunnar, Mark Manning. I'm glad
to meet you.
316
00:17:33,400 --> 00:17:35,315
You two should have
a lot in common.
317
00:17:35,402 --> 00:17:37,404
Mark is going to study
business administration.
318
00:17:37,491 --> 00:17:39,754
Oh, please, let's not
talk about business.
319
00:17:39,841 --> 00:17:41,538
Such a boring thing
to talk about.
320
00:17:41,625 --> 00:17:43,801
Oh, I think
it's fascinating.
321
00:17:43,888 --> 00:17:48,719
Besides, what's more important
than a man's lifework?Yeah. That's right.
322
00:17:48,806 --> 00:17:51,026
Why don't you all
get acquainted? I'll get dinner.
323
00:17:57,859 --> 00:18:01,428
- It was a delicious meal.
- Yeah, Gidge. I didn't know you knew.
324
00:18:01,515 --> 00:18:05,040
Well, I think a woman
should really know how to be a woman.
325
00:18:05,127 --> 00:18:08,304
But anyway, tell me more
about the international trade festival.
326
00:18:08,391 --> 00:18:12,047
- You are really interested?
- Oh, yes.
327
00:18:12,134 --> 00:18:16,443
International trade is
the businessman's approach to international unity,
328
00:18:16,530 --> 00:18:20,447
and its strengths derive
from its basic economic vector.
329
00:18:20,534 --> 00:18:22,753
- Right?
- Right.
330
00:18:22,840 --> 00:18:25,365
You know, we discussed that
in the course last week.
331
00:18:25,452 --> 00:18:27,671
Cannot we talk about
something else?
332
00:18:27,758 --> 00:18:29,717
Business bores me so.
333
00:18:29,804 --> 00:18:34,417
Inge, it is my future--
our future.
334
00:18:34,504 --> 00:18:38,639
I am interested in what
is happening right now, which is not much.
335
00:18:40,206 --> 00:18:41,642
Why don't we go
somewhere?
336
00:18:41,729 --> 00:18:45,646
Oh, no. Let's just
stay home.
337
00:18:45,733 --> 00:18:47,517
Dad won't be back
till after the meeting.
338
00:18:47,604 --> 00:18:52,261
Let's play some records
and dance or something. Fine.
339
00:18:52,348 --> 00:18:55,221
Gunnar, I have
learned how to do all the new dances.
340
00:18:55,308 --> 00:19:00,269
[ Orchestra: Slow ] What is that?
341
00:19:00,356 --> 00:19:04,621
Well, I thought we could
try something different, something quieter.
342
00:19:04,708 --> 00:19:07,407
- A waltz?
- Why not?
343
00:19:07,494 --> 00:19:09,931
- Gunnar, do you mind?
- Not at all.
344
00:19:12,194 --> 00:19:14,501
[ Stops ] I hate waltzes.
345
00:19:14,588 --> 00:19:18,026
Oh. Well, lets's make a deal.
346
00:19:18,113 --> 00:19:21,595
You play a record.
Then I'll pick one. We'll sort of take turns.
347
00:19:21,682 --> 00:19:25,076
[ Rock ]Gunnar,
will you dance with me?
348
00:19:25,164 --> 00:19:28,384
To that?
349
00:19:33,607 --> 00:19:36,827
Uh, go on, Mark.
Mark's a fantastic dancer.
350
00:19:36,914 --> 00:19:38,873
Um, I'll just
clear the things.
351
00:19:38,960 --> 00:19:41,310
I can manage by myself.
352
00:19:47,708 --> 00:19:50,754
Mm! That's okay, Inge.
Don't move a muscle.
353
00:19:50,841 --> 00:19:52,843
I can manage.
You dance.
354
00:20:05,334 --> 00:20:07,336
[ Sighs ]
355
00:20:09,469 --> 00:20:12,080
[ Continues ]
356
00:20:14,430 --> 00:20:16,432
[ Stops ] That was good.
Crazy.
357
00:20:16,519 --> 00:20:18,304
[ Waltz ]
358
00:20:18,391 --> 00:20:20,393
A waltz? Oh, I--
359
00:20:25,267 --> 00:20:27,269
May I cut in?
360
00:20:30,577 --> 00:20:34,189
Will you dance with me,
Inge? No. I do not like this music.
361
00:20:34,276 --> 00:20:37,236
Oh, I'm sorry. Well,
I've got some dishes to do anyway.
362
00:20:37,323 --> 00:20:39,412
You all enjoy yourselves.
363
00:20:49,683 --> 00:20:52,033
[ Mark ]. . Come on! [ Gunnar ] Oh! Gidget!
364
00:20:52,120 --> 00:20:55,906
[ Shouting, Laughing ] [ Gidget ]
How do you like that?
365
00:20:55,993 --> 00:20:58,692
[ Laughing ] Stop that soap!
366
00:20:58,779 --> 00:21:00,694
You want to help,
Inge?
367
00:21:00,781 --> 00:21:02,826
No. I want
to talk to you.
368
00:21:02,913 --> 00:21:04,872
As soon
as we finish. Just wait.
369
00:21:04,959 --> 00:21:07,483
Wait? I am not something
that you own--
370
00:21:07,570 --> 00:21:09,920
to wait for you humbly
until you have time for me.
371
00:21:10,007 --> 00:21:13,968
- She's right, Gunnar.
Go ahead. I can finish. - Absolutely not.
372
00:21:14,055 --> 00:21:16,100
You stay out of this,
Gidget. I'm sorry.
373
00:21:16,187 --> 00:21:18,451
Inge, apologize.
374
00:21:18,538 --> 00:21:21,323
To her? I shall not.
375
00:21:21,410 --> 00:21:24,848
That's okay.
I understand. You do not understand.
376
00:21:24,935 --> 00:21:28,852
I will apologize to her
if I want to, but I do not want to.
377
00:21:28,939 --> 00:21:31,812
Mark, I would like
to go out now.
378
00:21:31,899 --> 00:21:34,510
[ Scoffs ]
You go right ahead, Inge.
379
00:21:34,597 --> 00:21:37,557
What? Inge.
380
00:21:37,644 --> 00:21:39,559
You are acting
like child.
381
00:21:41,474 --> 00:21:43,345
I apologize for Inge.
382
00:21:44,738 --> 00:21:47,871
[ Loud Crash ] [ Shouts ]
383
00:21:47,958 --> 00:21:49,873
Please.
384
00:21:49,960 --> 00:21:52,267
Let me talk to her.
Alone.
385
00:22:01,494 --> 00:22:03,670
Inge.
386
00:22:03,757 --> 00:22:07,717
I wish to say one thing only.
I am ashamed of you.
387
00:22:07,804 --> 00:22:10,677
[ Crying ]
And I have one thing to say to you, Gunnar Malstrom.
388
00:22:10,764 --> 00:22:12,461
I will not marry you.
389
00:22:16,291 --> 00:22:20,817
Inge. When I first saw you,
you were...
390
00:22:22,732 --> 00:22:25,518
the most beautiful thing
on earth... to me.
391
00:22:27,607 --> 00:22:31,959
- But you were a child.
- Just like Papa.
392
00:22:32,046 --> 00:22:34,918
"Inge. Study, work, learn."
[ Sniffles ]
393
00:22:35,005 --> 00:22:36,920
Well, I want to have
a little fun.
394
00:22:37,007 --> 00:22:40,315
Of course.
But is that all?
395
00:22:40,402 --> 00:22:43,623
Inge, I want a woman
for a wife,
396
00:22:43,710 --> 00:22:46,539
not a child
who wants only to have fun.
397
00:22:48,497 --> 00:22:50,369
Look at Gidget.
398
00:22:50,456 --> 00:22:53,197
She's quiet, pleasant,
thoughtful.
399
00:22:53,284 --> 00:22:56,331
- And I am not?
- Exactly.
400
00:22:56,418 --> 00:22:58,681
You are not.
401
00:22:58,768 --> 00:23:01,771
You are a spoiled child.
No more. Gunnar!
402
00:23:01,858 --> 00:23:04,513
[ Spanking ] [ Crying, Screaming ]
Gunnar!
403
00:23:04,600 --> 00:23:07,995
Relax. It's therapy time.
404
00:23:08,082 --> 00:23:10,911
Now you will be
reasonable? No!
405
00:23:10,998 --> 00:23:13,217
Ow! Gunnar!
406
00:23:13,304 --> 00:23:16,307
All right. Now we will talk.
407
00:23:16,395 --> 00:23:18,222
Ja, Gunnar.
[ Sniffling ]
408
00:23:20,486 --> 00:23:23,663
And you will listen...
quietly.
409
00:23:23,750 --> 00:23:25,534
Ja, Gunnar.
410
00:23:28,276 --> 00:23:29,973
I think we'd better
leave for a while.
411
00:23:30,060 --> 00:23:31,801
Yes, Mark. Yeah.
412
00:23:37,807 --> 00:23:40,419
Look at that.
413
00:23:41,420 --> 00:23:43,422
No pride.
414
00:23:45,032 --> 00:23:46,903
What, Inge?
415
00:23:46,990 --> 00:23:49,950
Well, I think she's right,
and I like it.
416
00:23:50,037 --> 00:23:52,953
You somethin', Gidge?
The other night, I sort of saw you differently.
417
00:23:53,040 --> 00:23:55,695
You were quieter, you know?
More feminine.
418
00:23:55,782 --> 00:23:57,697
And I liked that too. Oh, yeah?
419
00:23:57,784 --> 00:24:00,003
I mean, you used to
come on full of plans--
420
00:24:00,090 --> 00:24:02,528
the "take charge" girl--
but no more.
421
00:24:02,615 --> 00:24:05,661
I mean, a guy likes to feel
that he's out with a girl,
422
00:24:05,748 --> 00:24:07,533
not-- not a platoon sergeant.
423
00:24:07,620 --> 00:24:10,449
Whatever you say, Mark. Yeah.
424
00:24:10,536 --> 00:24:12,712
A man has to be boss.
425
00:24:12,799 --> 00:24:15,410
[ Grunting ] Yeah. You're right.
426
00:24:15,497 --> 00:24:17,499
You're the boss, mark.
427
00:24:17,586 --> 00:24:18,674
[ Gidget Narrating ] And that
was when I realized
428
00:24:18,761 --> 00:24:21,677
I'd set back women's
rights a hundred years--
429
00:24:21,764 --> 00:24:23,592
exactly where they belonged.
430
00:24:23,642 --> 00:24:28,192
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.