Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:14,280
♪ Like summer tempests came my tears, love
2
00:00:15,760 --> 00:00:20,040
♪ When I learned you'd been untrue
3
00:00:22,000 --> 00:00:26,880
♪ But after rain must come a rainbow
4
00:00:28,400 --> 00:00:34,360
♪ So until then here's what I do
5
00:00:38,080 --> 00:00:41,470
♪ Make believe you love me, darling
6
00:00:41,520 --> 00:00:45,150
♪ Make believe you care
7
00:00:45,200 --> 00:00:47,630
♪ Make believe you need me
8
00:00:47,680 --> 00:00:50,630
♪ And I'll make believe you're there...
9
00:00:50,680 --> 00:00:56,510
♪ .. with the cross of
Jesus, going on before...
10
00:00:56,560 --> 00:00:58,790
Our father, who art in heaven,
11
00:00:58,840 --> 00:01:00,590
Hallowed be thy name,
12
00:01:00,640 --> 00:01:03,270
Thy kingdom come, thy will be done...
13
00:01:03,320 --> 00:01:05,840
♪ .. and will say "I do"
14
00:01:07,320 --> 00:01:11,680
♪ Though the skies are dark and grey, love
15
00:01:14,520 --> 00:01:18,720
♪ And the weatherman says fine...
16
00:01:22,880 --> 00:01:25,630
"I cast myself down upon the priedieu,
17
00:01:25,680 --> 00:01:28,910
and while aloud I open
my heart to the Eternal,
18
00:01:28,960 --> 00:01:32,160
Roland in a still crueller
manner intensifies."
19
00:01:36,920 --> 00:01:39,880
♪ Make believe you love me, darling
20
00:01:40,240 --> 00:01:42,800
♪ Make believe you care
21
00:01:43,840 --> 00:01:46,350
♪ Make believe you need me
22
00:01:46,400 --> 00:01:49,840
♪ And I'll make believe you're there
23
00:01:51,080 --> 00:01:54,430
♪ Make believe my heart's not broken
24
00:01:54,480 --> 00:01:57,550
♪ Make believe it's true...
25
00:01:57,600 --> 00:02:00,630
- We want Joy! We want Joy!
- It...
26
00:02:00,680 --> 00:02:04,510
It gives me great pleasure
to introduce to you
27
00:02:04,560 --> 00:02:07,150
a woman strong in faith,
28
00:02:07,200 --> 00:02:09,750
steadfast in her convictions.
29
00:02:09,800 --> 00:02:12,750
Ladies and gentlemen, friends,
30
00:02:12,800 --> 00:02:16,390
please welcome Mrs Joy Pettybon!
31
00:02:20,000 --> 00:02:24,590
♪ So let the raindrops
hide my teardrops...
32
00:02:24,640 --> 00:02:27,990
Last Wednesday evening, we saw a programme
33
00:02:28,040 --> 00:02:31,550
and it was the dirtiest
programme I've ever seen.
34
00:02:31,600 --> 00:02:33,150
Hear hear!
35
00:02:33,200 --> 00:02:37,790
We object to the disbelief,
the doubt and the dirt
36
00:02:37,840 --> 00:02:41,390
that the BBC pours into millions of homes
37
00:02:41,440 --> 00:02:45,830
through the television screen
and through the wireless!
38
00:02:45,880 --> 00:02:47,870
Well done! Bravo!
39
00:02:47,920 --> 00:02:51,310
♪ Make believe my heart's not broken
40
00:02:51,360 --> 00:02:54,910
♪ Make believe it's true
41
00:02:54,960 --> 00:02:58,350
♪ Make believe you'll love me one day
42
00:02:58,400 --> 00:03:01,950
♪ And will say "I do"
43
00:03:02,000 --> 00:03:05,710
♪ Make believe you love me, darling
44
00:03:05,760 --> 00:03:08,120
♪ Make believe you care
45
00:03:09,120 --> 00:03:11,750
♪ Make believe you need me
46
00:03:11,800 --> 00:03:15,360
♪ And I'll make believe you're there
47
00:03:16,280 --> 00:03:19,670
♪ Make believe my heart's not broken
48
00:03:19,720 --> 00:03:22,400
♪ Make believe it's true
49
00:03:23,720 --> 00:03:26,670
♪ Make believe you'll love me one day
50
00:03:26,720 --> 00:03:30,390
♪ And will say "I do"
51
00:03:30,440 --> 00:03:32,510
♪ And will say "I do"...
52
00:03:32,560 --> 00:03:35,800
- Cut! Stop playback!
- Oh, for goodness' sake!
53
00:03:37,320 --> 00:03:41,070
- He's with me. Carry on.
- Thank you. Can you clear the set, please?
54
00:03:41,120 --> 00:03:45,430
Don't worry, you haven't gone mad.
They're filming a television show.
55
00:03:45,480 --> 00:03:47,910
Mimi. Kiss Me.
56
00:03:47,960 --> 00:03:50,830
- What?
- Her big hit from last year.
57
00:03:50,880 --> 00:03:53,030
Operations Room said drugs.
58
00:03:53,080 --> 00:03:57,670
Porter found a bag of pot in the senior common
room yesterday, after the dress rehearsal.
59
00:03:57,720 --> 00:04:01,270
Only people who have been in there are
The Wildwood, Mimi's special guests.
60
00:04:01,320 --> 00:04:03,150
You might have heard of them.
61
00:04:03,200 --> 00:04:04,750
No? Well...
62
00:04:04,800 --> 00:04:08,910
Last month their singer stole a car from
outside the Red Lion on the Haddenham Road.
63
00:04:08,960 --> 00:04:10,870
Case dismissed.
64
00:04:10,920 --> 00:04:13,790
Word is, his manager paid
off the owner of the car.
65
00:04:13,840 --> 00:04:16,110
Right. So who's the manager?
66
00:04:25,960 --> 00:04:27,670
- Ralph Spender.
- Pleased to meet you.
67
00:04:27,720 --> 00:04:30,870
Now, I just want you to know I
take this as seriously as you do,
68
00:04:30,920 --> 00:04:33,750
but believe me, there is
not one iota of truth in it.
69
00:04:33,800 --> 00:04:36,310
The Wildwood are nice, clean boys.
70
00:04:36,360 --> 00:04:39,670
The sort any girl'd be happy to
bring home to meet her parents.
71
00:04:39,720 --> 00:04:42,910
I don't think my parents would
like me to bring home a car thief.
72
00:04:42,960 --> 00:04:46,870
That was a complete misunderstanding.
The magistrates agreed.
73
00:04:46,920 --> 00:04:50,590
I'm telling you, they're good, clean
boys, with a good, clean image.
74
00:04:50,640 --> 00:04:52,550
- Nevertheless...
- The odd rum and coke,
75
00:04:52,600 --> 00:04:54,990
that's The Wildwood drink, yes.
76
00:04:55,040 --> 00:04:57,070
But drugs? No.
77
00:04:57,120 --> 00:05:00,390
- So, how do you explain
the marijuana? - I can't.
78
00:05:00,440 --> 00:05:04,280
Well... Fans maybe? The
press trying to make a story?
79
00:05:05,320 --> 00:05:08,310
Some of these other types from
the show. Television people.
80
00:05:08,360 --> 00:05:10,560
You know what they're like.
81
00:05:11,520 --> 00:05:13,870
"If you come to Oxford you will die."
82
00:05:13,920 --> 00:05:16,710
I received it yesterday,
Chief Superintendent.
83
00:05:16,760 --> 00:05:19,190
You wouldn't believe some
of my correspondence.
84
00:05:19,240 --> 00:05:21,240
I get dirty pictures.
85
00:05:21,840 --> 00:05:23,270
Dog mess.
86
00:05:23,320 --> 00:05:24,790
All sorts.
87
00:05:24,840 --> 00:05:27,990
- She does.
- People carrying on like animals.
88
00:05:28,040 --> 00:05:30,990
Quite, quite. But nothing like
this before? No direct threat?
89
00:05:31,040 --> 00:05:35,590
Well, there are always people who resent
those going about our Lord's work.
90
00:05:35,640 --> 00:05:38,870
But nobody specific comes
to mind, Mrs Pettybon?
91
00:05:38,920 --> 00:05:42,590
Well, a lot of people say a lot of
very unpleasant things, Inspector.
92
00:05:42,640 --> 00:05:45,390
If we took them all seriously...
93
00:05:45,440 --> 00:05:49,670
Your safety is our paramount
concern, of course. Thursday.
94
00:05:49,720 --> 00:05:52,960
Rest assured, Mrs Pettybon,
we'll put our best man on it.
95
00:05:53,600 --> 00:05:56,910
Let me just introduce the boys.
96
00:05:56,960 --> 00:06:00,760
Ken Wilding on guitar. Nick
his brother, lead vocals.
97
00:06:02,440 --> 00:06:06,670
Chris on the bass, and our resident
madcap on the drums, Stix Noble.
98
00:06:06,720 --> 00:06:09,950
So what's happening, then? The
Major says you're the police.
99
00:06:10,000 --> 00:06:13,790
A bag of pot and marijuana was found in
the common room yesterday, after you left.
100
00:06:13,840 --> 00:06:15,750
What is this, some sort of frame-up?
101
00:06:15,800 --> 00:06:19,110
- Come on, Ken. Don't be a drag.
- No, I'm dealing with this, Nick.
102
00:06:19,160 --> 00:06:21,710
So? If it's not a frame-up, what is it?
103
00:06:21,760 --> 00:06:24,550
- A shakedown, is that it?
- Ken! He doesn't mean that.
104
00:06:24,600 --> 00:06:26,670
Just pay the man, Ralph.
105
00:06:27,560 --> 00:06:30,350
Threatening to bribe a police
officer is a serious offence.
106
00:06:30,400 --> 00:06:32,550
I didn't. I told him to pay you.
107
00:06:32,600 --> 00:06:34,670
Now, excuse us. We've got a take to shoot.
108
00:06:34,720 --> 00:06:37,510
No. I may not be able to
connect you to this pot,
109
00:06:37,560 --> 00:06:40,960
but consider this an
informal caution. All of you.
110
00:06:44,440 --> 00:06:46,380
Informal. Thank you.
111
00:06:46,880 --> 00:06:49,710
Listen, let me send you
some promotional material.
112
00:06:49,760 --> 00:06:53,030
You can auction them. For the
police widows and orphans.
113
00:06:53,080 --> 00:06:56,390
A token of my appreciation, just
to show there's no hard feelings.
114
00:06:56,440 --> 00:06:59,110
The boys' latest LP, some glossies.
115
00:06:59,160 --> 00:07:00,550
All signed, naturally.
116
00:07:00,600 --> 00:07:04,500
Feel free to stick around and
watch the rest of the show.
117
00:07:05,280 --> 00:07:08,220
I've got better things to do with my time.
118
00:07:08,880 --> 00:07:10,110
Such as...?
119
00:07:10,160 --> 00:07:13,710
- What am I meant to do with her?
- Just keep an eye, that's all.
120
00:07:13,760 --> 00:07:15,430
She's only in town overnight.
121
00:07:15,480 --> 00:07:20,390
Part of this nationwide speaking tour
she's on. Church halls, town halls.
122
00:07:20,440 --> 00:07:22,150
Collecting signatures, isn't she?
123
00:07:22,200 --> 00:07:25,950
Yeah, some petition she means to hand in
to the Prime Minister at Downing Street.
124
00:07:26,000 --> 00:07:28,070
What do you make of it?
125
00:07:31,160 --> 00:07:33,830
Henley postmark. Sent four days ago.
126
00:07:34,880 --> 00:07:36,390
I can look into the typeface.
127
00:07:36,440 --> 00:07:41,480
I doubt we'll have much luck after
all the hands it's been through,
but best get it fingerprinted.
128
00:07:42,640 --> 00:07:45,750
- How did you get on at the college?
- Couldn't tie them to the pot,
129
00:07:45,800 --> 00:07:48,430
so I just gave the manager
an informal caution.
130
00:07:48,480 --> 00:07:52,120
I don't know why they bother with the
stuff. Never did anything for me.
131
00:07:52,720 --> 00:07:55,030
You've smoked pot? When?
132
00:07:55,080 --> 00:07:59,110
Up the desert. They
called it kif out there.
133
00:07:59,160 --> 00:08:00,990
Some of the lads were silly with it.
134
00:08:01,040 --> 00:08:04,150
- You ever tried it?
- I'm a serving police officer.
135
00:08:04,200 --> 00:08:07,190
Besides, I like to keep a clear head.
136
00:08:07,240 --> 00:08:09,470
- Put enough beer away.
- Beer's brain food.
137
00:08:09,520 --> 00:08:14,350
Sir. Uniform's asking us to attend
a body found behind the Crown pub.
138
00:08:14,400 --> 00:08:15,870
Looks like foul play.
139
00:08:15,920 --> 00:08:18,910
Body was found about an
hour ago by the landlord.
140
00:08:18,960 --> 00:08:21,230
No wallet or other means
of identification.
141
00:08:21,280 --> 00:08:23,950
He isn't a regular, and he
wasn't in the bar last night.
142
00:08:24,000 --> 00:08:27,910
- What time did the landlord last check the
yard? - Nine o'clock yesterday evening.
143
00:08:27,960 --> 00:08:31,230
Still light. If he was
here, he would've seen him.
144
00:08:31,280 --> 00:08:33,910
A neighbour heard a car
about three in the morning.
145
00:08:33,960 --> 00:08:36,590
Apart from that, nothing
out of the ordinary.
146
00:08:36,640 --> 00:08:38,550
- Doctor.
- Inspector.
147
00:08:38,600 --> 00:08:41,710
Adult male. Earlyto mid-twenties.
148
00:08:41,760 --> 00:08:44,750
Died some time between eight
and midnight last night.
149
00:08:44,800 --> 00:08:48,670
Strangled with a ligature about
the thickness of my finger.
150
00:08:48,720 --> 00:08:50,470
Sash cord, perhaps?
151
00:08:50,520 --> 00:08:56,590
He's as I found him, but postmortem
lividity says he died on his front.
152
00:08:56,640 --> 00:08:58,510
Note the marks on the side of his torso.
153
00:08:58,560 --> 00:09:01,830
- He's been moved.
- Within an hour or two of his decease.
154
00:09:01,880 --> 00:09:06,310
Be able to give you furthers and
betters once I've opened him up.
155
00:09:06,360 --> 00:09:09,350
- Any Missing Persons in overnight?
- No, sir.
156
00:09:09,400 --> 00:09:12,430
- Manual labourer, maybe?
- State of his boots, you mean?
157
00:09:12,480 --> 00:09:14,950
Hm. Cement or concrete in the tread.
158
00:09:15,000 --> 00:09:18,390
I'll get Uniform to put the
word out to local building sites.
159
00:09:18,440 --> 00:09:20,780
Anybody that's not turned in.
160
00:09:30,880 --> 00:09:33,870
I know. I know. It's disgusting.
161
00:09:33,920 --> 00:09:37,590
Er, Mrs Pettybon will be
a moment. The Daily Mail.
162
00:09:37,640 --> 00:09:41,270
We counted 14 "bloodies",
six "bleedings"...
163
00:09:41,320 --> 00:09:42,710
What else, Bettina?
164
00:09:42,760 --> 00:09:46,550
- Er, two "bleeders" and a "bastard".
- Two "bleeders" and a "bastard".
165
00:09:46,600 --> 00:09:51,350
- Sounds like a regular evening down the nick.
- And this is a family programme!
166
00:09:51,400 --> 00:09:55,280
Well, I shall be very interested
to read your article. God bless.
167
00:09:57,960 --> 00:10:00,750
Well, this is your best man, is it?
168
00:10:00,800 --> 00:10:05,470
- Detective Constable Morse.
- Mrs Joy Pettybon. Widow.
169
00:10:05,520 --> 00:10:07,790
Er, Reverend Golightly
you know, Inspector.
170
00:10:07,840 --> 00:10:10,510
May I introduce my daughter Bettina?
171
00:10:10,920 --> 00:10:14,630
- And may I give you one of these to wear?
- I wouldn't be allowed, madam.
172
00:10:14,680 --> 00:10:19,350
- As a police officer, I have to
remain impartial. - No-one could
argue with the sentiment, surely?
173
00:10:19,400 --> 00:10:21,110
Someone could, plainly.
174
00:10:21,160 --> 00:10:24,110
Wearing that could be seen
to betoken an affiliation,
175
00:10:24,160 --> 00:10:27,350
and we have to go about our business
without fear or favour to any.
176
00:10:27,400 --> 00:10:29,430
But, er, when you're not on duty?
177
00:10:29,480 --> 00:10:32,840
A police officer's always on duty,
Reverend. Much like yourself.
178
00:10:34,040 --> 00:10:37,470
I'll need a copy of your
itinerary while you're in Oxford.
179
00:10:37,520 --> 00:10:39,390
Well, we'll be here, mostly.
180
00:10:39,440 --> 00:10:42,870
Joy will be appearing on the
Almanac TV programme this evening.
181
00:10:42,920 --> 00:10:45,870
It's being filmed at Sierra
Television Studios in Aston.
182
00:10:45,920 --> 00:10:49,390
In Birmingham? Oh, I'm sorry,
that's beyond our jurisdiction.
183
00:10:49,440 --> 00:10:52,430
I was assured by the Chief
Constable of your full cooperation.
184
00:10:52,480 --> 00:10:57,190
Detective Constable Morse will be on hand
throughout to ensure nothing untoward befalls.
185
00:10:57,240 --> 00:10:59,180
You can rely on him.
186
00:11:02,120 --> 00:11:05,110
What is it, do you
think, with Mrs Pettybon?
187
00:11:05,160 --> 00:11:08,470
Well, she's clearly got a talent
for rubbing people up the wrong way.
188
00:11:08,520 --> 00:11:10,910
Look, do you really want
me on baby-sitting duty?
189
00:11:10,960 --> 00:11:14,710
- What about this body in the pub yard?
- Mr Steve Carter, sir.
190
00:11:14,760 --> 00:11:17,670
Come in to report his labourer
not turned up this morning.
191
00:11:17,720 --> 00:11:20,720
Description matches our
body behind the pub.
192
00:11:22,760 --> 00:11:27,360
It's like I told him. He
didn't turn in for work.
193
00:11:27,440 --> 00:11:31,270
I'm a brickie. Your mate don't
show up, you're in lumber.
194
00:11:31,320 --> 00:11:35,990
So I give his old woman a ring, his
mum, like, to see where he'd been.
195
00:11:36,040 --> 00:11:39,070
Well, she said that Barry never come home.
196
00:11:39,120 --> 00:11:40,910
And it's Barry Finch, you said?
197
00:11:40,960 --> 00:11:42,350
Like the bird. Yeah.
198
00:11:42,400 --> 00:11:45,630
- You last saw him
yesterday evening. - Yeah.
199
00:11:45,680 --> 00:11:49,990
I knocked off about five. Was
gonna give him a lift back.
200
00:11:50,040 --> 00:11:53,190
But he decided to stay
on for a bit, have a swim.
201
00:11:53,240 --> 00:11:55,270
A swim? Where were you working, then?
202
00:11:55,320 --> 00:11:59,160
Maplewick Hall. Big old
place out by Banbury.
203
00:11:59,960 --> 00:12:02,910
Barry couldn't keep his mind
on the job half the time,
204
00:12:02,960 --> 00:12:07,230
what with all the birds and that they've got
up there, wandering around in their altogether.
205
00:12:07,280 --> 00:12:10,320
- How's that? - Bunch of pop
stars up there at the minute.
206
00:12:11,080 --> 00:12:13,080
The Wildwood.
207
00:13:22,440 --> 00:13:25,150
Everything was all right between
him and Mr Carter, was it?
208
00:13:25,200 --> 00:13:27,950
Steve? Yes, he's been very good to Barry.
209
00:13:28,000 --> 00:13:31,790
Must have been delighted to be at Maplewick
Hall, being such a fan of the group?
210
00:13:31,840 --> 00:13:33,470
Oh, yes. He was made up.
211
00:13:33,520 --> 00:13:36,790
He likes a lot of these groups, but
The Wildwood was his favourite.
212
00:13:36,840 --> 00:13:40,110
Can you think of anyone who
would wish him any ill?
213
00:13:40,160 --> 00:13:44,550
No-one had a bad word to say about
him. He'd do anything for anyone.
214
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
Why would any...?
215
00:13:47,320 --> 00:13:51,120
You find who hurt him.
You find who hurt my baby.
216
00:13:52,200 --> 00:13:55,600
We will, Mrs Finch. That's a promise.
217
00:14:08,160 --> 00:14:10,630
Canada's a big territory, Louis.
218
00:14:12,880 --> 00:14:16,520
Listen, I've got to go. Get me those
percentages as soon as you can.
219
00:14:18,800 --> 00:14:22,030
Detective Inspector
Thursday. Ralph Spender, sir.
220
00:14:22,080 --> 00:14:24,430
Inspector? I thought
we'd sorted all that out.
221
00:14:24,480 --> 00:14:26,790
This is about another matter.
222
00:14:26,840 --> 00:14:29,790
There's a body been found, sir,
back of a pub yard in town.
223
00:14:29,840 --> 00:14:31,870
Young man called Barry Finch.
224
00:14:31,920 --> 00:14:35,590
He's been working here as a labourer
with a bricklayer, name of Carter.
225
00:14:35,640 --> 00:14:37,710
Yeah. Yeah, that Barry.
226
00:14:39,040 --> 00:14:40,980
Very nice young man.
227
00:14:42,040 --> 00:14:44,670
Please. Can I offer you a cigar?
228
00:14:44,720 --> 00:14:46,790
I won't, thank you, sir.
229
00:14:47,200 --> 00:14:50,630
The last sighting we have of
him alive is here last night.
230
00:14:50,680 --> 00:14:52,710
He was staying on for a swim.
231
00:14:52,760 --> 00:14:56,110
Well... I was in London.
232
00:14:56,160 --> 00:14:58,390
I've... I have an office
there. Mount Street.
233
00:14:58,440 --> 00:15:01,350
- Anyone confirm that?
- My mother.
234
00:15:01,400 --> 00:15:03,190
Phyllis.
235
00:15:03,240 --> 00:15:07,150
Bruno, my driver, he dropped
me home about seven o'clock.
236
00:15:07,200 --> 00:15:12,800
I spent most of the evening on the telephone to
colleagues in New York and, later, California.
237
00:15:13,760 --> 00:15:17,190
I'm planning a big tour for
the boys there next month.
238
00:15:17,240 --> 00:15:18,910
With The Kinks.
239
00:15:20,120 --> 00:15:22,350
On "eyes", you walk it down to the G.
240
00:15:22,400 --> 00:15:23,880
♪ Eyes
241
00:15:27,400 --> 00:15:29,510
A. G sharp.
242
00:15:29,560 --> 00:15:31,950
Oh, no, no, no. G sharp sounds horrible.
243
00:15:32,000 --> 00:15:33,310
That's good, cos...
244
00:15:33,360 --> 00:15:36,710
Nick? Nick, can you
just leave off a minute?
245
00:15:36,760 --> 00:15:38,270
I wanna try my new one.
246
00:15:38,320 --> 00:15:41,230
Not more tales of courtly
love from Tres Riches Heures?
247
00:15:41,280 --> 00:15:44,550
- My Sweet Lady Kate was top five.
- Yeah, we looked like a bunch of ponces.
248
00:15:44,600 --> 00:15:46,800
Yeah, so, what is it, then?
249
00:15:48,440 --> 00:15:50,430
Based on this poem by Baudelaire.
250
00:15:50,480 --> 00:15:52,870
Oh, no! Not more nursery rhyme stuff?
251
00:15:52,920 --> 00:15:54,990
- It's something new.
- It's not, though.
252
00:15:55,040 --> 00:15:57,830
Whatever happened to...?
♪ I woke up this morning!
253
00:15:57,880 --> 00:16:00,870
Ken's right. It's not rock-and-roll, man.
254
00:16:00,920 --> 00:16:03,830
You might've forgotten where you
come from, but us lot haven't.
255
00:16:03,880 --> 00:16:07,320
- Take the boy out the Goldhawk Road?
- Yeah, that's right.
256
00:16:09,640 --> 00:16:11,350
All right, he didn't mean it.
257
00:16:11,400 --> 00:16:14,590
You keep your Baudelaire and I'll
stick to Bo Diddley, all right?
258
00:16:14,640 --> 00:16:16,350
I'm going outside for a fag.
259
00:16:16,400 --> 00:16:19,270
- Chris?
- Sort him out.
260
00:16:19,320 --> 00:16:22,350
- Tell him I'm sorry.
- No, you should tell him, not me.
261
00:16:22,400 --> 00:16:24,910
Boys. Boys.
262
00:16:24,960 --> 00:16:27,230
These gentlemen just want a word.
263
00:16:27,280 --> 00:16:29,990
Oh, yeah? What are we supposed
to have done this time?
264
00:16:30,040 --> 00:16:32,380
It's the brickie's boy. Barry.
265
00:16:32,960 --> 00:16:35,830
- He's dead.
- Dead?
266
00:16:35,880 --> 00:16:38,510
How? What happened? Did he
have an accident or something?
267
00:16:38,560 --> 00:16:40,760
It appears he was murdered.
268
00:16:47,040 --> 00:16:50,950
Mr Carter said that Barry stayed on
after work for a swim. Is that right?
269
00:16:51,000 --> 00:16:52,870
- Yeah.
- Who asked him to stay?
270
00:16:52,920 --> 00:16:55,030
- Nobody.
- What time did he leave?
271
00:16:55,080 --> 00:16:58,560
- He was here till about eight o'clock.
- It was about quarter to.
272
00:16:59,600 --> 00:17:02,590
- And you are, miss?
- Pippa. Leyton.
273
00:17:02,640 --> 00:17:06,600
The girls help out as seamstresses
with the boys' stage clothes.
274
00:17:08,280 --> 00:17:10,470
Is that right?
275
00:17:10,520 --> 00:17:14,670
- How old are you?
- 18... Next birthday.
276
00:17:14,720 --> 00:17:17,550
- And you, miss?
- Emma Carr.
277
00:17:17,600 --> 00:17:21,350
- We're not doing anything wrong.
- Course you're not. It's a free country.
278
00:17:21,400 --> 00:17:24,030
Did anybody see which way
Mr Finch went when he left?
279
00:17:24,080 --> 00:17:27,070
He said he was going to hitch a
lift back into town, didn't he?
280
00:17:27,120 --> 00:17:29,310
I thought you said you were in London.
281
00:17:29,360 --> 00:17:33,230
Yes, I think Ken told me. Didn't you, Ken?
282
00:17:33,280 --> 00:17:36,150
Yeah. That's right.
283
00:17:36,200 --> 00:17:39,240
That's what he usually
did if he stayed on late.
284
00:17:43,360 --> 00:17:46,160
- There's two more, aren't there? - Mm.
285
00:18:02,960 --> 00:18:05,270
What happened to him? Barry?
286
00:18:05,320 --> 00:18:07,350
That's what we're here to find out, sir.
287
00:18:07,400 --> 00:18:11,710
- I mean, was there an accident, or what?
- It would appear not, Mr...
288
00:18:11,760 --> 00:18:13,320
Oh, sorry.
289
00:18:14,360 --> 00:18:16,480
Christopher Clark.
290
00:18:17,800 --> 00:18:19,600
Stix. The drummer.
291
00:18:21,240 --> 00:18:24,190
- Anna-Britt, Chris's...
- Chris's wife.
292
00:18:24,240 --> 00:18:27,590
Only, for some reason, we're
not allowed to tell anyone.
293
00:18:27,640 --> 00:18:30,910
It's just business. The fans don't
want to know the boys are married.
294
00:18:30,960 --> 00:18:33,470
You offered Barry a
job, didn't you, Ralph?
295
00:18:33,520 --> 00:18:36,190
Well... No.
296
00:18:36,240 --> 00:18:37,710
No?
297
00:18:37,760 --> 00:18:41,240
- He seemed to think you had.
- I said, if something came up.
298
00:18:42,320 --> 00:18:44,150
Driving or...
299
00:18:44,200 --> 00:18:45,830
It wasn't a firm offer.
300
00:18:45,880 --> 00:18:47,910
He was a bit starstruck, that's all.
301
00:18:47,960 --> 00:18:51,550
And was everything all right between
him and his colleague, Mr Carter?
302
00:18:51,600 --> 00:18:55,400
As far as we know. Look, we really didn't
have much to do with either of them.
303
00:18:57,600 --> 00:19:01,110
Dr Bakshi. He looks after the boys.
304
00:19:01,160 --> 00:19:02,830
Oh, yes? In what way?
305
00:19:02,880 --> 00:19:06,760
These gentlemen are with the police.
One of the labourers has, um...
306
00:19:07,840 --> 00:19:10,230
- .. has died.
- I see.
307
00:19:10,280 --> 00:19:15,870
In answer to your question, I tend to the group's
wellbeing -- physical, mental and spiritual.
308
00:19:15,920 --> 00:19:19,310
As a matter of fact, I have a
four o'clock session with Nick,
309
00:19:19,360 --> 00:19:22,030
to prepare him for
tonight's TV performance.
310
00:19:22,080 --> 00:19:23,990
Unless you've any objection.
311
00:19:24,040 --> 00:19:25,710
Very well, sir.
312
00:19:35,920 --> 00:19:38,960
- You think he left here?
- Do you?
313
00:19:41,640 --> 00:19:44,180
They're a rum lot, and no mistake.
314
00:19:44,600 --> 00:19:48,040
And I wouldn't trust that manager
as far as I could throw him.
315
00:20:01,520 --> 00:20:03,520
Now... Here's fun.
316
00:20:06,040 --> 00:20:09,790
The late Barry Finch. Brickie's
labourer to the stars.
317
00:20:09,840 --> 00:20:12,430
- Cause of death...
- The strangulation?
318
00:20:12,480 --> 00:20:15,790
Oh, he was strangled, yes. Several times.
319
00:20:15,840 --> 00:20:17,990
Only, that's not what killed him.
320
00:20:18,040 --> 00:20:21,350
It wasn't asphyxia. His heart gave out.
321
00:20:21,400 --> 00:20:26,190
The strangulation occurred perimortem,
on or about the moment of death.
322
00:20:26,240 --> 00:20:28,110
He was already dying.
323
00:20:28,160 --> 00:20:31,150
But couldn't the strangulation
have caused the heart seizure?
324
00:20:31,200 --> 00:20:36,310
Certainly. When sudden pressure is
put on the vagus nerve in the neck,
325
00:20:36,360 --> 00:20:38,310
instantaneous death can happen.
326
00:20:38,360 --> 00:20:40,300
But you see, if I...
327
00:20:41,000 --> 00:20:43,830
Now, what's the first
thing you're going to do?
328
00:20:43,880 --> 00:20:46,510
- Try and get it off.
- Ah, try, yes.
329
00:20:46,560 --> 00:20:50,990
Now, a case like this, one would expect
to find abrasions, scratches to the neck,
330
00:20:51,040 --> 00:20:54,390
the victim's own skin and
flesh under their fingernails.
331
00:20:54,440 --> 00:20:56,790
And that's not the case with Mr Finch?
332
00:20:56,840 --> 00:20:58,390
No.
333
00:20:58,440 --> 00:20:59,750
Mm.
334
00:20:59,800 --> 00:21:02,740
- Would you, er...?
- Oh, yes. Of course.
335
00:21:06,040 --> 00:21:08,150
What if his hands weren't free?
336
00:21:08,200 --> 00:21:10,430
There's nothing to suggest he was bound.
337
00:21:10,480 --> 00:21:13,680
No chafing to the wrists, no
bruises to say he was restrained.
338
00:21:14,680 --> 00:21:16,670
It doesn't make sense.
339
00:21:16,720 --> 00:21:20,430
- Why strangle a dying man?
- Well, that's your department, thankfully.
340
00:21:20,480 --> 00:21:25,360
I'm more concerned as to what would stop
the heart of an otherwise fit 24-year-old.
341
00:21:28,760 --> 00:21:31,150
His bits and bobs are on the side there.
342
00:21:31,200 --> 00:21:33,400
There's nothing remarkable.
343
00:21:37,160 --> 00:21:40,950
Why would someone want to make
it look like murder if it wasn't?
344
00:21:41,000 --> 00:21:43,470
Nothing really adds up, does it?
345
00:22:07,400 --> 00:22:09,830
- You following us?
- No.
346
00:22:09,880 --> 00:22:11,750
I'm here with Mrs Pettybon.
347
00:22:11,800 --> 00:22:14,710
That batty old woman? Someone
wants to put her straight.
348
00:22:14,760 --> 00:22:18,590
- Someone's threatened to.
- Threatened to what? Do her in?
349
00:22:18,640 --> 00:22:21,990
Blimey. That's a bit much. I
mean, she's mad as a March hare,
350
00:22:22,040 --> 00:22:24,230
but you wouldn't want
anything to happen to her.
351
00:22:24,280 --> 00:22:26,360
Silly cow.
352
00:23:03,680 --> 00:23:05,430
Like the clobber?
353
00:23:05,480 --> 00:23:07,550
Everyone's wearing them.
354
00:23:08,160 --> 00:23:11,030
So, thank you and good evening.
355
00:23:11,080 --> 00:23:15,630
Welcome to Almanac, half an hour
of music, chat and current affairs.
356
00:23:15,680 --> 00:23:17,590
And what a show we have for you tonight.
357
00:23:17,640 --> 00:23:22,710
Coming up later, we have an exclusive
interview with Nick Wilding of The Wildwood.
358
00:23:26,280 --> 00:23:31,480
Steady, girls. And his group will be performing
their latest sound, Jennifer Sometimes.
359
00:23:32,320 --> 00:23:35,590
"His group"? That's nice. "His group."
360
00:23:35,640 --> 00:23:37,070
But before that,
361
00:23:37,120 --> 00:23:41,230
I'm going to be talking to the leader of
the National Clean Up Television Society,
362
00:23:41,280 --> 00:23:43,950
figurehead of the Keep
Britain Decent campaign
363
00:23:44,000 --> 00:23:46,110
and guardian of the nation's morals.
364
00:23:46,160 --> 00:23:49,880
Ladies and gentlemen, Mrs Joy Pettybon!
365
00:23:57,080 --> 00:24:00,070
Thank you for having me on
your programme, Mr Calendar.
366
00:24:00,120 --> 00:24:03,670
Not at all. And, erm, "Julian", please.
367
00:24:03,720 --> 00:24:08,470
Now, Mrs Pettybon, I understand you're
on something of a crusade at the moment?
368
00:24:08,520 --> 00:24:15,110
I wouldn't put it in those terms, but, yes, I
suppose what we're doing is the Lord's work.
369
00:24:15,160 --> 00:24:19,190
You're travelling up and down the country
collecting signatures for a petition, right?
370
00:24:19,240 --> 00:24:22,270
- We are. - And what's it
calling for, this petition?
371
00:24:22,320 --> 00:24:27,510
Well, amongst other things, decency
on television and on the wireless.
372
00:24:27,560 --> 00:24:32,110
I was going to come on to the wireless, or
the radio, as we tend to call it nowadays,
373
00:24:32,160 --> 00:24:34,830
because one of the people
you've been complaining about
374
00:24:34,880 --> 00:24:38,790
in fact, you've actually called for his
record to be banned from the airwaves,
375
00:24:38,840 --> 00:24:40,950
is in the studio with us tonight.
376
00:24:41,000 --> 00:24:43,270
- Is that right?
- That is right, yes.
377
00:24:43,320 --> 00:24:46,470
It is, of course, Nick Wilding
of the pop group The Wildwood.
378
00:24:46,520 --> 00:24:50,390
- Feet up. - What is it you
don't like about his music?
379
00:24:50,440 --> 00:24:54,350
It's not the music, is it?
Of course it's too loud,
380
00:24:54,400 --> 00:24:58,670
but it's the words that
I object to. The words.
381
00:24:58,720 --> 00:25:01,790
- What's wrong with them?
- Well, if you want me to spell it out,
382
00:25:01,840 --> 00:25:07,430
this record they have at the minute, it's
about S-E-X, isn't it? And drug-taking.
383
00:25:07,480 --> 00:25:10,710
All right. Well, you can put those
charges to him yourself in a moment,
384
00:25:10,760 --> 00:25:15,750
but first, let's get an earful,
hear what all the fuss is about.
385
00:25:15,800 --> 00:25:18,870
Here they are, ladies and
gentlemen. Lock up your daughters!
386
00:25:18,920 --> 00:25:22,990
It's The Wildwood with their
new sound, Jennifer Sometimes.
387
00:25:30,960 --> 00:25:34,470
♪ Jennifer sometimes sits in the sunshine
388
00:25:34,520 --> 00:25:38,430
♪ Playing with her hair
389
00:25:38,480 --> 00:25:40,430
♪ Go back to the old school
390
00:25:40,480 --> 00:25:42,590
♪ Look under a toadstool
391
00:25:42,640 --> 00:25:46,280
♪ There's nobody there
392
00:25:46,760 --> 00:25:48,870
♪ Jennifer sometimes...
393
00:25:48,920 --> 00:25:52,270
- Mind! - Since when
have you watched Almanac?
394
00:25:52,320 --> 00:25:54,830
- It's work.
- What work?
395
00:25:54,880 --> 00:25:56,750
Mrs Pettybon.
396
00:25:56,800 --> 00:25:58,830
Morse is on duty with her.
397
00:25:58,880 --> 00:26:00,550
There have been threats.
398
00:26:00,600 --> 00:26:03,830
I'm not surprised, telling people
what they should and shouldn't.
399
00:26:03,880 --> 00:26:05,710
"Decency"!
400
00:26:05,760 --> 00:26:08,700
She just likes the sound of her own voice.
401
00:26:10,600 --> 00:26:13,800
Aren't those the ones that
Joan likes? The Wildwood?
402
00:26:14,600 --> 00:26:16,340
I wouldn't know.
403
00:26:17,440 --> 00:26:19,150
You would.
404
00:26:19,200 --> 00:26:22,190
You fetched their first record
for her from Woolworths.
405
00:26:22,240 --> 00:26:23,590
If you say so.
406
00:26:23,640 --> 00:26:26,740
What? We're not allowed
to talk about her now?
407
00:26:27,200 --> 00:26:29,670
- Fred?
- What's there to talk about?
408
00:26:29,720 --> 00:26:31,660
You don't mean that.
409
00:26:32,320 --> 00:26:35,190
If she was gonna call, she'd have called.
410
00:27:13,720 --> 00:27:15,550
All right?
411
00:27:15,600 --> 00:27:17,540
- Yes, I...
- Oh...
412
00:27:18,840 --> 00:27:21,750
I get nervous when Mummy
makes an appearance.
413
00:27:21,800 --> 00:27:24,520
I have to step out. It's my vice.
414
00:27:26,600 --> 00:27:28,560
Filthy habit.
415
00:27:29,560 --> 00:27:32,590
You mustn't worry. The
world's full of cranks.
416
00:27:32,640 --> 00:27:35,720
You probably think
Mummy's a bit of a crank.
417
00:27:38,480 --> 00:27:41,390
I'm sure she's... sincere.
418
00:27:41,440 --> 00:27:43,950
She is.
419
00:27:44,000 --> 00:27:46,430
How long has she been, erm...?
420
00:27:46,480 --> 00:27:48,870
Oh, erm, about four years.
421
00:27:48,920 --> 00:27:52,240
But she... she really got into
it after Daddy passed away.
422
00:27:53,880 --> 00:27:56,550
- He was a wonderful man.
- Was he?
423
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
- We should probably
go back inside. - Yes.
424
00:28:02,160 --> 00:28:04,710
Oh, you... you won't tell
her? About the cigarette?
425
00:28:04,760 --> 00:28:07,160
- No. No, no, no.
- Thank you.
426
00:28:14,360 --> 00:28:19,430
These are symptoms of a godless
and degenerate society.
427
00:28:19,480 --> 00:28:21,270
There was this programme last week,
428
00:28:21,320 --> 00:28:25,910
and it was the dirtiest
programme I have ever seen!
429
00:28:25,960 --> 00:28:27,870
- Dirty?
- Well, it was.
430
00:28:27,920 --> 00:28:31,430
What do you mean? The people
in it hadn't had a wash?
431
00:28:31,480 --> 00:28:32,910
You know very well what I mean.
432
00:28:32,960 --> 00:28:35,630
I don't. Honestly.
433
00:28:35,680 --> 00:28:37,990
- What's dirty?
- What's dirty?
434
00:28:38,040 --> 00:28:40,030
Dirty's dirty. That's what dirty is.
435
00:28:40,080 --> 00:28:43,150
But what's dirty to you might be
quite acceptable to somebody else.
436
00:28:43,200 --> 00:28:45,750
- Quite normal, in fact.
- This wasn't normal.
437
00:28:45,800 --> 00:28:47,950
It made me physically sick.
438
00:28:48,000 --> 00:28:49,670
What was wrong with it, then?
439
00:28:49,720 --> 00:28:52,630
It was about two of these
so-called homosexuals.
440
00:28:52,680 --> 00:28:54,110
How do you mean "so-called"?
441
00:28:54,160 --> 00:28:58,950
- The Good Book has a different name for them.
- Has it? Well, what's that, then?
442
00:28:59,000 --> 00:29:00,520
Sodomites.
443
00:29:02,160 --> 00:29:04,870
Everywhere I look, I'm having
it rammed down my throat.
444
00:29:04,920 --> 00:29:07,960
Well, I don't want it in my
lounge. The permissive society!
445
00:29:09,080 --> 00:29:12,670
Yes! That's what they call it.
Well, nobody asked my permission.
446
00:29:12,720 --> 00:29:16,190
- Bravo! Well said!
- They shouldn't do it!
447
00:29:16,240 --> 00:29:17,390
Rubbish!
448
00:29:17,440 --> 00:29:20,670
- All right, sir.
- Absolute rubbish!
449
00:29:20,720 --> 00:29:24,270
- It's not rubbish!
- Sorry. Who put you in charge?
450
00:29:24,320 --> 00:29:29,030
Where do you get off telling us
what we can or can't see or hear?
451
00:29:29,080 --> 00:29:32,390
What about freedom of artistic expression?
452
00:29:32,440 --> 00:29:35,350
Don't touch... Do not
touch me! Don't touch me!
453
00:29:35,400 --> 00:29:37,760
I'm leaving. I'm leaving.
454
00:29:47,640 --> 00:29:51,270
Well, there we are, ladies and gentlemen.
455
00:29:51,320 --> 00:29:55,110
All the fun and excitement of live
broadcasting. Never a dull moment.
456
00:29:55,160 --> 00:29:57,350
If we might return now
to the matter at hand.
457
00:29:57,400 --> 00:30:00,900
Mrs Pettybon, you were
talking about what's dirty...
458
00:30:04,760 --> 00:30:06,590
You wanted to see me?
459
00:30:06,640 --> 00:30:08,040
Oh, yeah.
460
00:30:10,560 --> 00:30:12,350
Bloke dropped it off at the front desk.
461
00:30:12,400 --> 00:30:15,350
Oh, Sergeant. Any
developments on this labourer?
462
00:30:15,400 --> 00:30:16,950
- Barry Finch, sir.
- Just so.
463
00:30:17,000 --> 00:30:20,030
I'm seeing the Assistant Chief
Constable later. He's bound to ask.
464
00:30:20,080 --> 00:30:21,430
Nothing much to go on, sir.
465
00:30:21,480 --> 00:30:26,310
A person of previous good character,
choirboy at St Mary's, till his voice broke.
466
00:30:26,360 --> 00:30:28,910
No enemies that we know
of, no criminal record.
467
00:30:28,960 --> 00:30:32,040
What about this mark on his body?
468
00:30:32,680 --> 00:30:35,680
Just trying to figure
that out myself, sir.
469
00:30:35,920 --> 00:30:38,000
X marks the spot.
470
00:30:39,320 --> 00:30:41,270
All right! All right! That's enough!
471
00:30:41,320 --> 00:30:43,590
- Want some too, do you?
- I'm a police officer!
472
00:30:43,640 --> 00:30:46,910
- My warrant card, if you can read.
- It's the kiddies we're thinking of.
473
00:30:46,960 --> 00:30:50,480
- He's a bloody pervert!
- On your way! Go on!
474
00:30:51,240 --> 00:30:52,840
Come on.
475
00:30:55,520 --> 00:30:58,230
Come on. Let's get you... Come on.
476
00:30:58,280 --> 00:30:59,950
You all right?
477
00:31:03,200 --> 00:31:06,710
- Are you OK?
- Do I look it?
478
00:31:06,760 --> 00:31:09,080
The woman's a monster!
479
00:31:09,760 --> 00:31:12,310
She had me prosecuted, didn't she?
480
00:31:12,360 --> 00:31:14,160
How's that, Mr...?
481
00:31:14,920 --> 00:31:17,910
Jessop. Dudley Jessop.
482
00:31:17,960 --> 00:31:20,630
I run...
483
00:31:20,680 --> 00:31:23,110
I ran... a magazine.
484
00:31:23,160 --> 00:31:25,360
The Exciting Times.
485
00:31:25,960 --> 00:31:31,480
Mrs Pettybon took exception against
our schoolboys' edition and...
486
00:31:33,240 --> 00:31:35,910
.. and tried to do me for blasphemy.
487
00:31:37,280 --> 00:31:41,880
Oh, I wrote an article that considered
Jesus and St Peter as lovers.
488
00:31:43,360 --> 00:31:45,830
I can see how that might
rub her up the wrong way.
489
00:31:45,880 --> 00:31:47,680
It was about love.
490
00:31:48,400 --> 00:31:50,400
She said it was dirty.
491
00:31:51,720 --> 00:31:53,910
How can love be dirty?
492
00:31:53,960 --> 00:31:57,230
Well, if it isn't, I expect
you're not doing it right.
493
00:31:58,680 --> 00:32:02,110
I thought that went well. Apart from
that little bit of unpleasantness.
494
00:32:02,160 --> 00:32:06,110
Well, some of your supporters have just
beaten the living daylights out of him.
495
00:32:06,160 --> 00:32:09,400
- You're mistaken.
- I saw it, Mrs Pettybon.
496
00:32:09,960 --> 00:32:12,190
But you did ever so well.
497
00:32:12,240 --> 00:32:16,590
- Didn't she, Reverend?
- Oh, yes, yes. Marvellously well.
498
00:32:16,640 --> 00:32:18,790
Well-wishers.
499
00:32:18,840 --> 00:32:20,830
Flowers and chocolates, I believe.
500
00:32:20,880 --> 00:32:23,430
Just take it all back to
the hotel for now, Mervyn.
501
00:32:23,480 --> 00:32:26,680
We'll dispense them to the
sick and needy in the morning.
502
00:32:43,480 --> 00:32:45,630
Well, I'll, er... You must be tired.
503
00:32:45,680 --> 00:32:48,680
- I'll say good night.
- Good night, Mervyn.
504
00:32:50,680 --> 00:32:53,720
- If there was nothing else...
- Are you saved, Constable?
505
00:32:54,440 --> 00:32:57,990
More squandered, I'm afraid.
We've a uniform officer outside.
506
00:32:58,040 --> 00:33:01,200
Should help you to sleep safely,
without any further worries.
507
00:33:06,520 --> 00:33:08,040
Mr Morse?
508
00:33:08,720 --> 00:33:10,360
I...
509
00:33:17,480 --> 00:33:23,040
I don't suppose I could ask you
to open my window for me, could I?
510
00:33:24,480 --> 00:33:27,510
It sticks somewhat, and
it was so hot last night.
511
00:33:27,560 --> 00:33:29,560
Yes.
512
00:33:32,660 --> 00:33:34,240
Thank you.
513
00:33:34,760 --> 00:33:37,230
Just a little stiff, that's all.
514
00:33:39,520 --> 00:33:43,240
Would... Would you, erm, care for a drink?
515
00:33:44,360 --> 00:33:46,760
Oh, it's been quite a long day.
516
00:33:46,920 --> 00:33:48,560
Of course.
517
00:33:49,560 --> 00:33:51,270
- I'm sorry.
- No, no.
518
00:33:51,320 --> 00:33:55,270
I'm sure one drink wouldn't do any
harm. Though it has gone 12 o'clock.
519
00:33:55,320 --> 00:33:58,070
- I doubt the bar will
still be open. - I...
520
00:33:58,120 --> 00:34:00,030
I've got a bottle.
521
00:34:00,080 --> 00:34:03,870
If you don't mind vodka. And there's
a glass for water by the carafe.
522
00:34:03,920 --> 00:34:06,860
I can get a tooth glass from the bathroom.
523
00:34:07,520 --> 00:34:09,720
Won't that be a bit minty?
524
00:34:10,280 --> 00:34:12,350
Oh, I don't mind minty.
525
00:34:26,720 --> 00:34:30,870
♪ Jennifer sometimes sits in the sunshine
526
00:34:30,920 --> 00:34:33,360
♪ Playing with her hair
527
00:34:34,640 --> 00:34:39,710
♪ Back in the old
school... .. a toadstool...
528
00:34:39,760 --> 00:34:42,320
♪ There's nobody there
529
00:34:52,040 --> 00:34:55,630
Thank you. For looking after Mummy.
530
00:34:55,680 --> 00:34:57,620
Oh... Not a problem.
531
00:34:58,320 --> 00:35:01,800
Cases like this, I think it's
better to be safe than sorry.
532
00:35:03,000 --> 00:35:07,120
I don't know what she'd say at me
having a strange man in my room.
533
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
I'd hate to be the cause
of any difficulty.
534
00:35:12,440 --> 00:35:17,480
- In fact, I should probably go.
- Oh... Have another. Please. I...
535
00:35:18,800 --> 00:35:22,920
I don't get to speak to many people
besides Mummy and Reverend Golightly.
536
00:35:24,000 --> 00:35:26,190
Am I keeping you from someone?
537
00:35:26,240 --> 00:35:27,830
Your... Your wife?
538
00:35:27,880 --> 00:35:29,070
No.
539
00:35:29,120 --> 00:35:30,920
- Fiancee?
- No.
540
00:35:32,760 --> 00:35:36,660
The only thing I have waiting
for me at my flat is Wagner.
541
00:35:37,200 --> 00:35:39,830
- That's sad.
- There are worse things.
542
00:35:39,880 --> 00:35:43,200
Are there? I can't think of any.
543
00:35:45,400 --> 00:35:50,110
- I know what it's like to be lonely.
- I'm not... particularly.
544
00:35:50,160 --> 00:35:51,760
Really?
545
00:35:52,800 --> 00:35:54,540
You seem lonely.
546
00:36:04,560 --> 00:36:06,230
God forgive me.
547
00:36:07,120 --> 00:36:08,790
God forgive me.
548
00:36:10,840 --> 00:36:12,710
God forgive me.
549
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
Hello? Chambermaid.
550
00:36:18,840 --> 00:36:20,160
Hello?
551
00:36:28,560 --> 00:36:30,440
Sir?
552
00:36:53,480 --> 00:36:55,950
Dead about six hours.
553
00:36:56,000 --> 00:36:59,430
- Two or three in the night?
- Around then.
554
00:36:59,480 --> 00:37:03,110
- Cause? - I shan't know
till I've had a grub about.
555
00:37:03,160 --> 00:37:05,310
But something disagreed with him, plainly.
556
00:37:05,360 --> 00:37:08,800
Half-digested chocolates
amongst the ejecta.
557
00:37:10,480 --> 00:37:12,550
Where did they come from?
558
00:37:12,600 --> 00:37:14,830
She received boxes of them last night.
559
00:37:14,880 --> 00:37:17,510
Mrs Pettybon. After the Almanac show.
560
00:37:17,560 --> 00:37:19,870
Chocolates. Flowers. From well-wishers.
561
00:37:19,920 --> 00:37:21,350
Happens wherever she goes.
562
00:37:21,400 --> 00:37:23,550
Could someone have laced
them with something?
563
00:37:23,600 --> 00:37:25,680
Yes, perhaps.
564
00:37:26,600 --> 00:37:28,920
- Doctor.
- Gentlemen.
565
00:37:32,640 --> 00:37:36,520
Poor Reverend Golightly.
He had such a sweet tooth.
566
00:37:37,000 --> 00:37:40,080
Didn't seem any harm in it.
He was always so helpful.
567
00:37:41,120 --> 00:37:43,190
I just didn't like to make a fuss.
568
00:37:43,240 --> 00:37:46,670
Is there any way to find out
who donated the chocolates?
569
00:37:46,720 --> 00:37:49,510
People leave them on the stage
or send them to my dressing room.
570
00:37:49,560 --> 00:37:51,990
- We don't keep a register.
- What, you think...?
571
00:37:52,040 --> 00:37:56,200
- You think they were meant for Mummy?
- It's possible, miss.
572
00:37:57,400 --> 00:38:00,710
There was a disturbance at the
Almanac programme last night.
573
00:38:00,760 --> 00:38:03,070
A man called Dudley Jessop.
574
00:38:03,120 --> 00:38:04,710
He's a degenerate.
575
00:38:04,760 --> 00:38:08,230
You tried to have him prosecuted
for blasphemy, is that right?
576
00:38:08,280 --> 00:38:11,120
Someone had to stand up for Our Lord.
577
00:38:14,000 --> 00:38:17,560
- You were meant to keep us safe!
- The threat was made against you.
578
00:38:18,240 --> 00:38:21,040
So far as I can see, you're still here.
579
00:38:29,480 --> 00:38:32,280
I really don't know why you've come by.
580
00:38:32,520 --> 00:38:34,590
I said I didn't want to press charges.
581
00:38:34,640 --> 00:38:37,830
We're not here to talk about
your beating, Mr Jessop.
582
00:38:37,880 --> 00:38:40,270
We're here to talk about Mrs Pettybon.
583
00:38:40,320 --> 00:38:42,790
She got your magazine closed down.
584
00:38:42,840 --> 00:38:44,510
Exciting Times. Isn't that right?
585
00:38:44,560 --> 00:38:48,350
She also landed me with a criminal
record and a prison sentence.
586
00:38:48,400 --> 00:38:51,470
Oh, and brought me to
bankruptcy into the bargain.
587
00:38:51,520 --> 00:38:54,150
I imagine you don't much
care for Mrs Pettybon.
588
00:38:54,200 --> 00:38:56,670
I'm living on handouts...
589
00:38:56,720 --> 00:38:58,870
and a small allowance from my parents,
590
00:38:58,920 --> 00:39:01,710
on the understanding I never
darken their door again.
591
00:39:01,760 --> 00:39:04,480
I can't get a job. I'm...
592
00:39:07,080 --> 00:39:10,550
So, yes, it would be fair to say
I pretty much hate Joy Pettybon.
593
00:39:10,600 --> 00:39:14,200
- Enough to do something about it?
- I am doing something about it.
594
00:39:14,760 --> 00:39:17,790
With what little money I do have,
I follow her around the country
595
00:39:17,840 --> 00:39:20,230
and do my best to denounce
her for what she is.
596
00:39:20,280 --> 00:39:22,620
- What's that?
- A hypocrite!
597
00:39:23,200 --> 00:39:27,870
She stands on her soapbox in that harridan
hat and those Hedda Hopper glasses.
598
00:39:27,920 --> 00:39:30,710
The woman clearly wouldn't
know couture from a dog turd,
599
00:39:30,760 --> 00:39:35,990
and she stands there, with that
pantomime horse of a vicar egging her on,
600
00:39:36,040 --> 00:39:38,910
spouting bile and hatred,
601
00:39:38,960 --> 00:39:42,840
and she has the brass neck
to call herself a Christian?
602
00:39:48,920 --> 00:39:51,920
And what about doing
anything else about it?
603
00:39:52,240 --> 00:39:55,940
- In what way?
- Someone tried to kill her last night.
604
00:39:57,560 --> 00:39:59,470
No.
605
00:39:59,520 --> 00:40:03,480
No, no, no. I'm all for protest
but... peaceful protest.
606
00:40:05,160 --> 00:40:07,550
- Is she all right?
- She's all right, sir, yes.
607
00:40:07,600 --> 00:40:09,350
More by luck than anything else.
608
00:40:09,400 --> 00:40:12,510
But the Reverend Golightly
was found dead this morning.
609
00:40:12,560 --> 00:40:14,900
It appears he's been poisoned.
610
00:40:15,200 --> 00:40:17,000
You can't think...
611
00:40:19,920 --> 00:40:22,910
It was nothing to do
with me. I swear to God.
612
00:40:22,960 --> 00:40:25,670
Yes, sir. There's a lot of
that going about at the minute.
613
00:40:25,720 --> 00:40:28,750
However, I think we might get
a formal statement from you,
614
00:40:28,800 --> 00:40:32,500
under caution down the
station, if you'd come with us.
615
00:40:38,680 --> 00:40:40,670
Bettina? Are you coming?
616
00:40:40,720 --> 00:40:42,590
In a minute, Mummy.
617
00:40:49,680 --> 00:40:52,950
- Likely suspect this Jessop character?
- Gotta be favourite, sir.
618
00:40:53,000 --> 00:40:57,230
He hates Mrs Pettybon with a passion.
They clashed live on television last night.
619
00:40:57,280 --> 00:40:59,910
You're assuming she was
the intended victim.
620
00:40:59,960 --> 00:41:02,470
For now, yes. We've no
reason to think anything else.
621
00:41:02,520 --> 00:41:04,870
What do we know about Reverend Golightly?
622
00:41:04,920 --> 00:41:09,590
Well, no family, ordained before the
war, ministered all over the country.
623
00:41:09,640 --> 00:41:11,550
Any connection with Oxford?
624
00:41:11,600 --> 00:41:14,470
Brief spell as vicar of
Saint Mary's ten years ago.
625
00:41:14,520 --> 00:41:16,110
Saint Mary's?
626
00:41:16,160 --> 00:41:19,860
Barry Finch was a choirboy
there, until his voice went.
627
00:41:23,560 --> 00:41:26,230
Looking at the mark on Finch's body,
628
00:41:26,360 --> 00:41:29,920
If you were to rotate it, it
could be a cross, couldn't it?
629
00:41:34,120 --> 00:41:37,120
- Two glasses!
- Please, Mummy. Nothing happened.
630
00:41:38,520 --> 00:41:41,470
- We just talked.
- You expect me to believe that?
631
00:41:41,520 --> 00:41:45,200
I know what goes on in
bedrooms between men and women.
632
00:41:46,320 --> 00:41:48,030
Mummy! Mummy, please! Don't!
633
00:41:48,080 --> 00:41:49,830
It's for your own good, Bettina.
634
00:41:49,880 --> 00:41:51,620
You're not kind.
635
00:41:52,280 --> 00:41:54,270
You're wicked.
636
00:41:54,320 --> 00:41:56,150
And godless.
637
00:41:56,200 --> 00:41:58,200
No wonder Daddy did...
638
00:42:00,800 --> 00:42:03,600
'Oxford Police Station. How may I help?
639
00:42:04,360 --> 00:42:06,190
Hello? Hello?'
640
00:42:06,240 --> 00:42:08,870
Would you put me through to
the Chief Constable, please?
641
00:42:08,920 --> 00:42:12,820
- 'Yes. Who's calling, please?'
- It's Mrs Pettybon, dear.
642
00:42:14,000 --> 00:42:17,040
Clear your mind of all things.
643
00:42:18,640 --> 00:42:22,270
Let go of all earthly attachments.
644
00:42:22,320 --> 00:42:26,280
Become a leaf on a river.
645
00:42:28,080 --> 00:42:32,790
You are drifting downstream...
towards nothingness.
646
00:42:32,840 --> 00:42:38,040
It may feel like death,
but... it is not dying.
647
00:42:53,720 --> 00:42:54,920
Yes?
648
00:43:00,400 --> 00:43:03,230
- Sir? - I've just got off
the telephone from Division.
649
00:43:03,280 --> 00:43:08,200
It seems the Chief Constable is a
great admirer of Mrs Pettybon's work.
650
00:43:10,920 --> 00:43:13,910
- She has a daughter. Bettina, is it?
- Yes, sir.
651
00:43:13,960 --> 00:43:15,790
Timid little thing.
652
00:43:15,840 --> 00:43:19,230
Yes, well, Mrs Pettybon's
of the impression
653
00:43:19,280 --> 00:43:24,680
Morse may have overstepped the
mark somewhat in that regard.
654
00:43:26,520 --> 00:43:29,590
Nonsense, I'm sure, but the
Chief Constable wants him removed
655
00:43:29,640 --> 00:43:33,480
from any further involvement
in the Golightly case.
656
00:43:36,560 --> 00:43:40,430
Yes. She asked me in to open
the window. It had stuck.
657
00:43:40,480 --> 00:43:44,000
So, you just opened her
window and went on your way.
658
00:43:48,200 --> 00:43:50,350
What?
659
00:43:50,400 --> 00:43:52,230
Well, we had a drink.
660
00:43:52,280 --> 00:43:54,510
In the bar?
661
00:43:54,560 --> 00:43:57,590
She had a bottle. I was
there for half an hour.
662
00:43:57,640 --> 00:44:00,870
- 45 minutes at most.
- You shouldn't have been there at all!
663
00:44:00,920 --> 00:44:03,470
Now you've been added a black
spot straight from the top!
664
00:44:03,520 --> 00:44:07,320
Where do you think that leaves me? Mr
Bright wants you off the Golightly case!
665
00:44:10,440 --> 00:44:13,070
You'd better turn your brain
back onto Barry Finch.
666
00:44:13,120 --> 00:44:15,350
Get a result, you'll be
in Bright's good books.
667
00:44:15,400 --> 00:44:17,830
- He has your best interests at heart.
- Hides it well.
668
00:44:17,880 --> 00:44:21,440
That's because he's a lot smarter
than you give him credit for.
669
00:44:32,240 --> 00:44:36,000
Why don't you lay off that?
Keep a clear head for a bit?
670
00:44:45,080 --> 00:44:47,620
Look, it's all gonna be all right.
671
00:44:49,760 --> 00:44:51,080
Is it?
672
00:44:58,440 --> 00:45:00,580
You're my little brother.
673
00:45:01,160 --> 00:45:03,830
I'd never let anything happen to you.
674
00:45:24,480 --> 00:45:26,590
What's this? Are you
joining the "in" crowd?
675
00:45:26,640 --> 00:45:29,270
I think I know all I need
to know about The Wildwood.
676
00:45:29,320 --> 00:45:30,630
Listen to this.
677
00:45:30,680 --> 00:45:33,990
"Christopher will come up with a
bass riff that really fires me up.
678
00:45:34,040 --> 00:45:37,110
We all contribute to the arrangements,
but he sometimes has an idea
679
00:45:37,160 --> 00:45:39,310
that totally transforms a song."
680
00:45:39,360 --> 00:45:40,990
Drivel.
681
00:45:41,040 --> 00:45:46,150
It can't be that awful. They're comparing
Nick's lyrics to James Joyce and Oscar Wilde.
682
00:45:46,200 --> 00:45:48,270
- Who are?
- The critics.
683
00:45:48,320 --> 00:45:52,030
- Full of symbolism and allusion, apparently.
- Full of something.
684
00:45:52,080 --> 00:45:54,990
I read that they nearly called
themselves The Toadstools.
685
00:45:55,040 --> 00:45:58,630
That's right. In honour of the mushrooming
trips Nick and Christopher went on.
686
00:45:58,680 --> 00:46:02,030
If it was their band originally, then
were did the other brother fit in?
687
00:46:02,080 --> 00:46:04,070
Ken was the better guitarist.
688
00:46:04,120 --> 00:46:07,550
Seems to have muscled his
way in and taken control.
689
00:46:07,600 --> 00:46:12,040
Christopher's become a bit of a spare
wheel. But that's show business.
690
00:46:29,400 --> 00:46:31,880
- Car trouble?
- Not quite.
691
00:46:36,640 --> 00:46:37,990
Not a cross, then?
692
00:46:38,040 --> 00:46:41,110
- Where did you get that idea?
- Something Trewlove said.
693
00:46:41,160 --> 00:46:44,560
He could have been moved by
car, couldn't he? Laid face down.
694
00:46:46,120 --> 00:46:49,520
The wheel brace could have
caused that mark, then?
695
00:46:57,960 --> 00:47:01,230
The primary cause of
Reverend Golightly's death
696
00:47:01,280 --> 00:47:03,990
was haemorrhage leading to heart failure.
697
00:47:04,040 --> 00:47:05,950
Natural causes?
698
00:47:06,000 --> 00:47:08,190
I don't think I said that, did I?
699
00:47:08,240 --> 00:47:11,310
- So, what caused it?
- Laxative.
700
00:47:11,360 --> 00:47:14,350
The Reverend Golightly's
kidneys were all but shot.
701
00:47:14,400 --> 00:47:17,630
Magnesium in the laxative
caused hypomagnesaemia --
702
00:47:17,680 --> 00:47:21,430
respiratory distress, low
blood pressure, arrhythmia...
703
00:47:21,480 --> 00:47:24,830
- That would explain the blood, would it?
- It would explain the vomiting.
704
00:47:24,880 --> 00:47:29,870
However, he was also suffering from
an undiagnosed aortic aneurysm.
705
00:47:29,920 --> 00:47:34,830
The rest of it put such a strain on his
system that it ruptured. Hence the blood.
706
00:47:34,880 --> 00:47:37,590
Puked his guts up, then. Literally.
707
00:47:37,640 --> 00:47:40,670
What a lyrical child you
must have been, Sergeant!
708
00:47:40,720 --> 00:47:44,590
- Shouldn't have been fatal, though.
- Not ordinarily, no.
709
00:47:44,640 --> 00:47:47,510
Certainly not to anyone in decent health.
710
00:48:15,520 --> 00:48:19,310
♪ Jennifer sometimes sits in the sunshine
711
00:48:19,360 --> 00:48:22,120
♪ Playing with her hair...
712
00:48:22,840 --> 00:48:24,870
♪ Go back to the old school
713
00:48:24,920 --> 00:48:27,150
♪ Look under a toadstool
714
00:48:27,200 --> 00:48:29,440
♪ There's nobody there...
715
00:48:31,880 --> 00:48:34,160
I'm sorry. I'm so sorry.
716
00:48:34,640 --> 00:48:37,640
- You shouldn't be here.
- I had to see you.
717
00:48:40,600 --> 00:48:43,640
- Come in.
- Thank you.
718
00:48:46,440 --> 00:48:48,990
- What happened to Wagner?
- It's for work.
719
00:48:49,040 --> 00:48:51,910
I'm sorry, do you have anything to drink?
720
00:48:52,000 --> 00:48:55,040
♪ Jennifer sometimes wonders...
721
00:48:59,800 --> 00:49:02,670
Mummy found I had two glasses out. She...
722
00:49:03,840 --> 00:49:07,280
She forced me to tell her you'd
been in my room. Are you in trouble?
723
00:49:08,680 --> 00:49:10,470
No more than usual.
724
00:49:10,520 --> 00:49:12,070
Ah.
725
00:49:12,120 --> 00:49:14,190
Any news about Reverend Golightly?
726
00:49:14,240 --> 00:49:16,870
I've been taken off the case, I'm afraid.
727
00:49:16,920 --> 00:49:20,160
- Because of me?
- No. Because of me.
728
00:49:24,720 --> 00:49:26,480
Is this you?
729
00:49:27,520 --> 00:49:29,520
It was. Once.
730
00:49:29,920 --> 00:49:31,560
Your mother?
731
00:49:34,080 --> 00:49:35,920
She looks kind.
732
00:49:36,760 --> 00:49:38,360
Is she kind?
733
00:49:39,120 --> 00:49:40,550
She was.
734
00:49:40,600 --> 00:49:42,000
She died.
735
00:49:46,720 --> 00:49:49,260
It's hard losing someone you love.
736
00:49:51,040 --> 00:49:54,160
I think I loved Daddy
much more than I love her.
737
00:49:54,800 --> 00:49:57,340
I try to love her the same, but...
738
00:49:59,960 --> 00:50:01,950
- I'm wicked, aren't I?
- No.
739
00:50:02,000 --> 00:50:04,310
I think I am.
740
00:50:04,360 --> 00:50:07,300
God sees all. He knows what's in my heart.
741
00:50:08,880 --> 00:50:11,950
Do you think I'm going to
burn in hell for ever and ever?
742
00:50:12,000 --> 00:50:15,270
- No. - Sometimes I wish she was dead.
743
00:50:15,320 --> 00:50:18,550
I wish she was dead and that
someone would come and take me away
744
00:50:18,600 --> 00:50:21,880
from... God and... Mummy and...
745
00:50:23,880 --> 00:50:25,480
.. all of it.
746
00:50:34,360 --> 00:50:36,280
I love you.
747
00:50:38,680 --> 00:50:41,150
That's what I really came to say.
748
00:50:43,480 --> 00:50:44,950
I love you.
749
00:50:45,000 --> 00:50:47,920
- Erm, Miss Pettybon...
- Bettina.
750
00:50:51,600 --> 00:50:54,600
Oh, God, there's someone
else, isn't there?
751
00:51:15,440 --> 00:51:18,150
"I cast myself down upon the priedieu,
752
00:51:18,200 --> 00:51:21,350
and while aloud I open
my heart to the Eternal,
753
00:51:21,400 --> 00:51:24,710
Roland in a still crueller
manner intensifies.
754
00:51:24,760 --> 00:51:26,830
Upon the hindquarters I expose to him,
755
00:51:26,880 --> 00:51:30,030
his vexations and his torments..."
756
00:51:30,080 --> 00:51:32,710
Oh. Hello again. Everything all right?
757
00:51:32,760 --> 00:51:35,310
- I thought you were done with us.
- No, not quite.
758
00:51:35,360 --> 00:51:38,030
- I'm looking for Mr Spender and the group.
- Gone to London.
759
00:51:38,080 --> 00:51:41,350
For a photo session. I think
some radio thing later.
760
00:51:41,400 --> 00:51:44,110
- Nick's here. - Why didn't he
go with the rest of the group?
761
00:51:44,160 --> 00:51:47,150
- Don't think he felt up to it.
- Well, where will I find him?
762
00:51:47,200 --> 00:51:52,110
It's a secret. In his thinking spot.
He goes there to work on songs.
763
00:51:52,160 --> 00:51:56,430
Well, I really would like to talk to
him. If you could tell me where that is.
764
00:51:56,480 --> 00:51:59,030
- You won't find it.
- Why not?
765
00:51:59,080 --> 00:52:01,350
Cos it's an enchanted place.
766
00:52:02,280 --> 00:52:04,550
I can show you, if you like.
767
00:52:06,640 --> 00:52:09,750
So you said you've been with the
group a couple of months. That right?
768
00:52:09,800 --> 00:52:14,040
- Band. Nick prefers "band"
to "group". - Does he?
769
00:52:15,640 --> 00:52:17,310
How was it you came to be with them?
770
00:52:17,360 --> 00:52:19,030
Just did.
771
00:52:19,080 --> 00:52:22,870
Pippa and me went backstage after a
concert they did and got talking to them,
772
00:52:22,920 --> 00:52:25,390
and just... stayed on, I suppose.
773
00:52:26,840 --> 00:52:29,580
- Do you like it?
- Oh, it's a scene.
774
00:52:31,360 --> 00:52:35,230
- Shall I tell you something?
- If you like.
775
00:52:35,280 --> 00:52:37,390
You know Jennifer Sometimes?
776
00:52:37,440 --> 00:52:39,270
That's about me.
777
00:52:39,320 --> 00:52:42,420
Nick wrote it about me.
He put my name in it.
778
00:52:42,800 --> 00:52:44,990
- I thought your name was Emma?
- It is.
779
00:52:45,040 --> 00:52:47,230
Emma Jennifer d'Arblay Carr.
780
00:52:47,280 --> 00:52:49,350
But he just used the Jennifer bit.
781
00:52:49,400 --> 00:52:50,950
There you are.
782
00:52:51,000 --> 00:52:54,510
It's over there.
783
00:52:54,560 --> 00:52:57,070
- You not coming with?
- No. It's his enchanted place.
784
00:52:57,120 --> 00:52:58,670
We're not allowed.
785
00:52:58,720 --> 00:53:00,320
Bye.
786
00:53:34,800 --> 00:53:36,940
Would you like some wine?
787
00:53:37,720 --> 00:53:39,390
No. Thank you.
788
00:53:40,040 --> 00:53:42,640
"One should always be drunk."
789
00:53:44,680 --> 00:53:47,800
- I think there's something in
that, don't you? - Possibly.
790
00:53:50,320 --> 00:53:52,870
So this is your enchanted place, is it?
791
00:53:52,920 --> 00:53:54,510
That's right.
792
00:53:54,560 --> 00:53:57,360
- Did Barry Finch ever come here? - No.
793
00:54:00,160 --> 00:54:03,400
- What did you make of him?
- I don't want to talk about it.
794
00:54:05,840 --> 00:54:09,840
Nevertheless, it's my job
to find out how he died.
795
00:54:11,320 --> 00:54:13,390
I can't figure you out.
796
00:54:13,720 --> 00:54:17,350
What's to figure? I'm just a policeman.
797
00:54:17,400 --> 00:54:21,750
Yeah, but you know that there's
something happening, right? Here.
798
00:54:21,800 --> 00:54:24,110
In the world. Everywhere.
799
00:54:24,160 --> 00:54:26,760
People our age looking for answers.
800
00:54:27,880 --> 00:54:30,480
But you are in a suit.
801
00:54:31,920 --> 00:54:35,200
- I'm happy in a suit.
- Don't you wanna expand your mind?
802
00:54:36,600 --> 00:54:38,340
You read Huxley?
803
00:54:39,840 --> 00:54:42,510
I want to see what's beyond the door.
804
00:54:43,440 --> 00:54:45,390
There's something else.
805
00:54:45,440 --> 00:54:47,980
You just gotta find the right key.
806
00:54:48,240 --> 00:54:49,990
- Drugs?
- Nothing heavy.
807
00:54:50,040 --> 00:54:51,830
Meditation.
808
00:54:51,880 --> 00:54:54,150
Mushrooms.
809
00:54:54,200 --> 00:54:57,390
Me and Chris used to look
for mushrooms after school.
810
00:54:57,440 --> 00:55:00,800
- You ever tried 'em?
- Only as part of an English breakfast.
811
00:55:02,240 --> 00:55:06,160
So what do you expect to
find... beyond the door?
812
00:55:07,840 --> 00:55:10,270
The infinite.
813
00:55:10,320 --> 00:55:12,260
Infinite possibility.
814
00:55:13,240 --> 00:55:15,000
Infinite love.
815
00:55:15,640 --> 00:55:18,640
We're all just angels
that fell from grace.
816
00:55:20,440 --> 00:55:25,150
Every one of us. There
is no shame. No guilt.
817
00:55:25,200 --> 00:55:29,640
Everyone vibrating at the
same frequency as the universe.
818
00:55:31,400 --> 00:55:35,700
- If something happened with Barry Finch...
- Nothing happened!
819
00:55:36,800 --> 00:55:38,200
He left.
820
00:55:39,200 --> 00:55:42,120
He left... and he died.
821
00:55:43,880 --> 00:55:46,000
- They took him.
- Who?
822
00:55:48,800 --> 00:55:50,240
The gods.
823
00:56:03,440 --> 00:56:07,340
Forensics have come back on
that letter Mrs Pettybon got.
824
00:56:07,440 --> 00:56:10,670
No prints beside hers, her
daughter's and Reverend Golightly's.
825
00:56:10,720 --> 00:56:13,390
Oh, and yours, Mr Bright's and Morse's.
826
00:56:13,440 --> 00:56:16,030
Must have worn gloves,
then, whoever sent it.
827
00:56:16,080 --> 00:56:17,750
Looks like it.
828
00:56:19,920 --> 00:56:22,150
- What about the envelope?
- Sir?
829
00:56:22,200 --> 00:56:24,190
Did they check the envelope?
830
00:56:24,240 --> 00:56:25,950
Well, it'll be covered in prints.
831
00:56:26,000 --> 00:56:29,150
Been through the GPO, the
collector, the sorter, the postman.
832
00:56:29,200 --> 00:56:33,000
- They'll have had their dabs
all over it. - Not inside.
833
00:56:33,560 --> 00:56:34,900
Inside.
834
00:56:37,160 --> 00:56:38,900
And, Sergeant...
835
00:56:39,840 --> 00:56:41,510
One more thing.
836
00:56:49,440 --> 00:56:51,630
Mrs Clark? I'll be on my way now.
837
00:56:51,680 --> 00:56:54,390
Actually, I did want to
see you about something.
838
00:56:54,440 --> 00:56:58,480
- Would you put something on, please?
- Does nakedness make you uncomfortable?
839
00:57:04,720 --> 00:57:07,430
- Drink?
- No, thank you, Mrs Clark.
840
00:57:07,480 --> 00:57:10,750
- Can't you call me Anna-Britt?
- I think it's better we keep it formal.
841
00:57:10,800 --> 00:57:12,760
English. So uptight.
842
00:57:13,960 --> 00:57:18,270
- What was it you wanted to see me about?
- That boy. The builder.
843
00:57:18,320 --> 00:57:20,390
Oh, yes? What about him?
844
00:57:27,000 --> 00:57:28,600
Morse?
845
00:57:29,280 --> 00:57:32,150
- Hello. What's this?
- The station said I'd find you here.
846
00:57:32,200 --> 00:57:36,470
- I've just come from Maplewick Hall...
- Oh... Morse, hello.
847
00:57:36,520 --> 00:57:40,190
You've a nerve! What's he doing here?
848
00:57:40,240 --> 00:57:43,830
Detective Constable Morse is here
on other business, Mrs Pettybon.
849
00:57:43,880 --> 00:57:45,910
I told the Chief Constable
I don't want him.
850
00:57:45,960 --> 00:57:47,270
Perhaps you didn't hear.
851
00:57:47,320 --> 00:57:49,270
I'm here about another matter.
852
00:57:49,320 --> 00:57:52,390
- All right, matey.
- And I can imagine what.
853
00:57:52,440 --> 00:57:56,340
- Go to your room, Bettina.
- Mummy... - Go to your room!
854
00:58:00,720 --> 00:58:02,040
So...
855
00:58:03,360 --> 00:58:06,550
I hope you've come to tell
me you've arrested him.
856
00:58:06,600 --> 00:58:08,550
- Arrested who?
- Dudley Jessop.
857
00:58:08,600 --> 00:58:10,710
He's an abomination in
the eyes of our Lord.
858
00:58:10,760 --> 00:58:13,870
The Police Training Manual
omits to mention abominations.
859
00:58:13,920 --> 00:58:17,990
Yes. Well, thankfully,
Inspector Thursday and I
860
00:58:18,040 --> 00:58:20,550
can remember a time
when people were decent.
861
00:58:20,600 --> 00:58:23,790
Actually, Mrs Pettybon, I'm here
to talk about this letter of yours,
862
00:58:23,840 --> 00:58:26,470
the one threatening your life.
863
00:58:26,520 --> 00:58:27,870
Oh, yes?
864
00:58:27,920 --> 00:58:30,390
- Strange?
- We had it examined.
865
00:58:30,840 --> 00:58:32,310
For fingerprints.
866
00:58:32,360 --> 00:58:35,630
We found yours on there, and
your daughter's, and Golightly's.
867
00:58:35,680 --> 00:58:37,990
You would. I showed it to them.
868
00:58:38,040 --> 00:58:41,030
We also found a print of your
second, third and fourth finger
869
00:58:41,080 --> 00:58:43,790
on the inside of the
envelope. On the sealed flap.
870
00:58:43,840 --> 00:58:46,390
Yes, well, I would have done
that taking the letter out.
871
00:58:46,440 --> 00:58:50,710
Unlikely. You see, most
of us remove a letter
872
00:58:50,760 --> 00:58:54,480
with our fingernails facing
inside the envelope, like so.
873
00:58:55,240 --> 00:59:00,070
Well... it's unlikely, but it isn't
impossible. I handled it a lot.
874
00:59:00,120 --> 00:59:02,270
Yes, I thought about that.
875
00:59:02,320 --> 00:59:05,670
However, there is one place where it
would have been impossible for you
876
00:59:05,720 --> 00:59:07,920
to leave your thumb print.
877
00:59:09,280 --> 00:59:11,020
Under the stamp.
878
00:59:12,600 --> 00:59:16,870
We had to lift it off very carefully,
but there's one small part of that stamp
879
00:59:16,920 --> 00:59:19,950
where the adhesive didn't quite take.
880
00:59:20,000 --> 00:59:26,000
And that's where we found a good
partial print... of your right thumb.
881
00:59:27,240 --> 00:59:29,350
You see, that would be impossible.
882
00:59:29,400 --> 00:59:32,270
How could your fingerprint be
underneath a stamp on a letter
883
00:59:32,320 --> 00:59:34,920
sent to you by a complete stranger?
884
00:59:35,080 --> 00:59:36,910
I'll tell you what I think, shall I?
885
00:59:36,960 --> 00:59:39,830
I think you posted that letter to yourself
886
00:59:39,880 --> 00:59:44,110
in an effort to gain sympathy for
your cause and drum up trade.
887
00:59:44,160 --> 00:59:45,990
You can't prove that.
888
00:59:46,040 --> 00:59:48,990
Oh, I expect we can,
889
00:59:49,040 --> 00:59:51,510
if we really put our mind to it.
890
00:59:52,960 --> 00:59:54,830
So let me get this straight.
891
00:59:54,880 --> 00:59:58,550
Christopher Clark's wife heard
a car pulling out of Maplewick
892
00:59:58,600 --> 01:00:01,900
in the early hours on the
night Barry Finch died.
893
01:00:02,400 --> 01:00:05,150
A neighbour heard a car
outside the pub yard.
894
01:00:05,200 --> 01:00:08,150
Maybe it was Spender who
dumped his body there.
895
01:00:08,200 --> 01:00:11,430
Mr Spender said he was in London,
didn't he? His flat in Mount Street.
896
01:00:11,480 --> 01:00:14,110
Talking to America. You press him on that?
897
01:00:14,160 --> 01:00:17,190
No. He's with the band, apart
from Nick, at a recording session.
898
01:00:17,240 --> 01:00:19,790
- You think he's on the level?
- Nick?
899
01:00:19,840 --> 01:00:23,150
I think something's going on
between him, Emma and Pippa.
900
01:00:23,200 --> 01:00:25,200
He's hiding something.
901
01:01:22,520 --> 01:01:23,630
Morse.
902
01:01:23,680 --> 01:01:25,200
Nick!
903
01:01:26,200 --> 01:01:27,940
- Nick?
- Nick!
904
01:01:28,760 --> 01:01:31,550
- Nick? - Nick? - Nick?
905
01:01:31,600 --> 01:01:34,350
- Nick?
- Come on, where are you?
906
01:01:34,400 --> 01:01:37,480
Nick? Nick?
907
01:01:45,520 --> 01:01:48,120
Let's go, lads. Sarge's orders.
908
01:02:04,320 --> 01:02:05,920
Thanks.
909
01:02:07,520 --> 01:02:09,860
This is where he was earlier.
910
01:02:21,680 --> 01:02:23,520
- Anything?
- No.
911
01:02:38,560 --> 01:02:40,500
What the hell's that?
912
01:02:46,480 --> 01:02:48,420
Somewhere over there.
913
01:03:13,720 --> 01:03:17,280
There. There he is.
914
01:03:43,560 --> 01:03:46,310
- Nick?
- Nick?
915
01:03:46,360 --> 01:03:48,080
Nick?
916
01:03:49,120 --> 01:03:52,990
- Nick?
- Nick, it's me, it's me.
917
01:03:53,040 --> 01:03:55,550
- Nick, mate!
- What's up, man?
918
01:03:55,600 --> 01:03:57,670
Stand back a little.
Stand back. Stand back.
919
01:03:57,720 --> 01:04:00,830
- Just give him some space.
- Get the torch on him.
920
01:04:00,880 --> 01:04:03,070
Nick?... Nick?
921
01:04:03,120 --> 01:04:04,750
Just give him some space.
922
01:04:04,800 --> 01:04:07,470
- Aaaah!
- It's all right. It's OK.
923
01:04:08,680 --> 01:04:10,470
- Get off me!
- All right...
924
01:04:10,520 --> 01:04:13,960
- What have you done to him?
- It's all right. I've got him. Nick?
925
01:04:19,800 --> 01:04:21,720
There we go.
926
01:04:23,600 --> 01:04:28,480
It's all right now. I'm just going to...
shine a little light in your eyes.
927
01:04:29,200 --> 01:04:31,750
- It's not going to hurt.
- What's the matter with him?
928
01:04:31,800 --> 01:04:34,390
- He's my brother! Do something!
- Hey, hey. Look at me.
929
01:04:34,440 --> 01:04:36,470
He's high, man. He's just high.
930
01:04:36,520 --> 01:04:38,270
You need to stay cool.
931
01:04:38,320 --> 01:04:40,950
He's OK. He's just on a trip
and he's gonna come back down.
932
01:04:41,000 --> 01:04:43,910
That's not mushrooms. He
wouldn't do any chemicals!
933
01:04:43,960 --> 01:04:45,790
Which one of you bastards dosed him?
934
01:04:45,840 --> 01:04:49,270
The main thing he needs
is a calm environment,
935
01:04:49,320 --> 01:04:51,670
a quiet, dark room, and
someone to stay with him.
936
01:04:51,720 --> 01:04:53,390
- I'll stay with him.
- I'll do it.
937
01:04:53,440 --> 01:04:54,750
- Ken!
- You've done enough.
938
01:04:54,800 --> 01:04:56,710
I left him and he was fine,
939
01:04:56,760 --> 01:04:59,350
and I come back and he's
gone half out of his mind.
940
01:04:59,400 --> 01:05:01,430
- So just stay away!
- I didn't do anything!
941
01:05:01,480 --> 01:05:04,390
- We'll make sure he's looked after, Ken.
- You'll do nothing.
942
01:05:04,440 --> 01:05:07,800
The only people allowed anywhere near
him are me, Chris and Lee, all right?
943
01:05:08,920 --> 01:05:10,830
- We'll do it in shifts.
- You got it, man.
944
01:05:10,880 --> 01:05:12,790
Anything, Ken. All right?
945
01:05:12,840 --> 01:05:16,750
- What's your role in
this, Dr Bakshi? - My role?
946
01:05:16,800 --> 01:05:21,350
I was engaged by Mr Spender as
personal physician to the group.
947
01:05:21,400 --> 01:05:22,790
What does that entail?
948
01:05:22,840 --> 01:05:25,710
Why would a bunch of fit young
men need a personal doctor?
949
01:05:25,760 --> 01:05:29,360
Oh, you'd be surprised.
Sprains. Nervous exhaustion.
950
01:05:30,560 --> 01:05:33,110
A group on the road needs to
be kept in tiptop condition.
951
01:05:33,160 --> 01:05:37,470
How do you go about that?
Pills, is it? Uppers? Downers?
952
01:05:37,520 --> 01:05:39,520
Nothing illegal.
953
01:05:40,560 --> 01:05:44,190
But, yes, the occasional
sleeping draught. Odd booster.
954
01:05:44,240 --> 01:05:47,470
- So what's he taken here?
- Nothing of mine.
955
01:05:47,520 --> 01:05:52,120
My diagnosis is, he has been given a
large dose of lysergic acid diethylamide.
956
01:05:53,320 --> 01:05:56,440
- And will he recover?
- Oh, his body, yes. But his mind?
957
01:05:57,360 --> 01:06:00,300
It really depends on the size of the dose.
958
01:06:07,160 --> 01:06:10,080
Mr Spender, a few questions, please.
959
01:06:17,760 --> 01:06:21,200
Have you any idea where Nick
might have come by this LSD?
960
01:06:24,320 --> 01:06:26,920
They smoke a little pot, all right?
961
01:06:28,040 --> 01:06:32,270
Mushrooms, maybe, but that's it,
that's as far as it goes. Nothing heavy.
962
01:06:32,320 --> 01:06:36,950
Dr Bakshi said he might not fully
recover -- his wits at any rate.
963
01:06:37,000 --> 01:06:39,670
It's gonna hit any revenue
you were hoping to make.
964
01:06:39,720 --> 01:06:41,790
God, it's not about the money.
965
01:06:41,840 --> 01:06:44,470
Not for me. It's been the music.
966
01:06:44,520 --> 01:06:47,030
Always. From the second I saw them.
967
01:06:47,080 --> 01:06:51,390
- What about infighting within the group?
- Someone dosed him? No. No. I...
968
01:06:51,440 --> 01:06:53,990
They fight, but they're family.
Nobody would hurt Nick.
969
01:06:54,040 --> 01:06:56,790
OK, then, what about
somebody outside the group?
970
01:06:56,840 --> 01:07:00,030
- One of the girls, maybe?
- No. Everybody loves Nicky.
971
01:07:00,080 --> 01:07:04,550
Mrs Clark said she heard a car pull up
outside the house in the early hours
972
01:07:04,600 --> 01:07:06,590
on the day we found Barry Finch.
973
01:07:06,640 --> 01:07:09,640
- Anna-Britt's just stirring.
- Why would she do that?
974
01:07:10,360 --> 01:07:14,030
She thinks I did Chris out of some
credit on one of the boys' songs
975
01:07:14,080 --> 01:07:16,070
He Loves You, their first 45.
976
01:07:16,120 --> 01:07:17,920
- Did you?
- No.
977
01:07:18,440 --> 01:07:21,670
Chris was just playing around with
chord changes in rehearsal one day.
978
01:07:21,720 --> 01:07:24,990
It fired something up in Nicky, he comes
in the next day with He Loves You.
979
01:07:25,040 --> 01:07:29,030
Anna-Britt thinks Chris needs credit
for that. But copyright is very clear.
980
01:07:29,080 --> 01:07:32,150
So you didn't come back
from London the other night?
981
01:07:32,200 --> 01:07:33,670
I've told you.
982
01:07:33,720 --> 01:07:37,470
I was in my flat in Mount
Street on the phone to America.
983
01:07:37,520 --> 01:07:40,670
Well, then, you'll have no
objection to us examining your car.
984
01:07:40,720 --> 01:07:42,920
What for?
985
01:07:49,320 --> 01:07:52,800
Help yourself. I've got nothing to hide.
986
01:07:53,760 --> 01:07:55,100
Well...
987
01:07:56,480 --> 01:07:58,230
.. I'd say that's a perfect match.
988
01:07:58,280 --> 01:08:00,630
Tough to make it stick on that alone.
989
01:08:00,680 --> 01:08:03,980
Half the cars in Oxford
must carry a wheel brace.
990
01:08:04,080 --> 01:08:06,550
Could LSD have stopped his heart?
991
01:08:06,640 --> 01:08:08,390
Well, it's possible.
992
01:08:08,440 --> 01:08:10,790
Overstimulation of the nervous system.
993
01:08:10,840 --> 01:08:12,230
Rare.
994
01:08:12,280 --> 01:08:14,270
But it could have done.
995
01:08:14,320 --> 01:08:15,670
What's it do?
996
01:08:15,720 --> 01:08:19,910
It produces extreme visual
and auditory hallucinations.
997
01:08:19,960 --> 01:08:23,710
Not usually toxic chemically,
but behaviourally.
998
01:08:23,760 --> 01:08:26,230
- In what way?
- Loss of inhibition.
999
01:08:26,280 --> 01:08:28,190
Compromised rationality.
1000
01:08:28,240 --> 01:08:31,270
Most deaths involving the
substance are accidental --
1001
01:08:31,320 --> 01:08:33,870
walking into traffic, onto railway lines,
1002
01:08:33,920 --> 01:08:36,260
stepping off high buildings...
1003
01:08:36,960 --> 01:08:41,240
I'll talk to the lab. Easier to find something
if you know what you're looking for.
1004
01:08:43,640 --> 01:08:46,190
If it does come back positive,
that makes it three.
1005
01:08:46,240 --> 01:08:49,310
Barry Finch, Reverend
Golightly and now Nick Wilding.
1006
01:08:49,360 --> 01:08:52,310
All poisoned, one way or
another, drugged leastways.
1007
01:08:52,360 --> 01:08:56,270
- Except Nick Wilding's not dead.
- More by luck than judgment, maybe.
1008
01:08:56,320 --> 01:08:59,430
Maybe. Or perhaps it was just
an attempt to shut him up.
1009
01:08:59,480 --> 01:09:02,160
- About what?
- Barry Finch.
1010
01:09:35,680 --> 01:09:37,670
Progress on Golightly?
1011
01:09:37,720 --> 01:09:42,990
Mrs Pettybon may have sent the
threatening letter to herself,
1012
01:09:43,040 --> 01:09:48,030
but our favourite for dosing the chocolates
is still this magazine editor, sir.
1013
01:09:48,080 --> 01:09:51,020
Yes, well, a lot of hate about altogether.
1014
01:09:51,640 --> 01:09:54,270
More than there used to be, do you think?
1015
01:09:54,320 --> 01:09:55,710
Oh, I wouldn't know, sir.
1016
01:09:55,760 --> 01:09:59,710
- Television, perhaps?
- That would certainly be Mrs Pettybon's angle.
1017
01:09:59,760 --> 01:10:02,230
Two world wars. Millions dead.
1018
01:10:02,280 --> 01:10:04,750
Atrocities. The camps. The bomb.
1019
01:10:05,280 --> 01:10:08,630
She'd be hard put to lay that
at the door of television.
1020
01:10:08,680 --> 01:10:12,470
Always been hate, sir. Right
back to Cain and Abel.
1021
01:10:12,520 --> 01:10:17,640
Just as well, I suppose. Else we'd
have to find ourselves a proper job.
1022
01:10:43,360 --> 01:10:45,160
Nothing happened!
1023
01:10:46,160 --> 01:10:48,230
He left.
1024
01:10:48,280 --> 01:10:51,440
He left... and died!
1025
01:11:09,280 --> 01:11:12,630
- So Finch was part of some sort of orgy?
- All right for some.
1026
01:11:12,680 --> 01:11:15,670
I could never get a seat at
musical chairs, never mind that.
1027
01:11:15,720 --> 01:11:19,710
- You wouldn't like it, not with your back.
- It's Barry Finch's watch.
1028
01:11:19,760 --> 01:11:22,510
She was spreading her
favours, then, this Pippa girl?
1029
01:11:22,560 --> 01:11:24,950
- Where did you find it?
- In a Turkish Delight box
1030
01:11:25,000 --> 01:11:28,430
- Nick Wilding kept in his den.
- Maybe he kept it for his own entertainment.
1031
01:11:28,480 --> 01:11:30,110
It could be blackmail, couldn't it?
1032
01:11:30,160 --> 01:11:33,030
It wouldn't do much for their
image if this got into the papers.
1033
01:11:33,080 --> 01:11:36,790
- Almost expected of pop stars these days, sir.
- I don't know so much, sir.
1034
01:11:36,840 --> 01:11:40,030
- All right, Constable.
- No, no. Go on, Constable Trewlove.
1035
01:11:40,080 --> 01:11:42,430
Well, sir, the public
can be pretty fickle.
1036
01:11:42,480 --> 01:11:45,470
Something like this could bring
the whole house of cards down.
1037
01:11:45,520 --> 01:11:50,350
No. Well, Spender has too much investment
in those lads to let that happen.
1038
01:11:50,400 --> 01:11:53,150
The bigger point is, who
took the picture and why?
1039
01:11:53,200 --> 01:11:56,110
Keep at it. There's a few things
I want to put to Mrs Pettybon.
1040
01:11:56,160 --> 01:11:58,030
- What's this?
- The Golightly case, sir.
1041
01:11:58,080 --> 01:12:00,510
- Strange? - I've had a dig
into Mrs Pettybon, sir.
1042
01:12:00,560 --> 01:12:02,910
Nothing for her, but we've
a match on her husband.
1043
01:12:02,960 --> 01:12:05,550
- He's dead, isn't he?
- Suicide.
1044
01:12:05,600 --> 01:12:09,230
Daughter got back from Sunday Evensong
to find him hanging from the bannister.
1045
01:12:09,280 --> 01:12:11,830
He'd been pinched for gross
indecency on the Friday
1046
01:12:11,880 --> 01:12:14,680
and was looking at court on the Monday.
1047
01:12:17,680 --> 01:12:21,230
Well, I suppose you must be feeling
very pleased with yourself.
1048
01:12:21,280 --> 01:12:22,790
Not particularly.
1049
01:12:22,840 --> 01:12:26,350
But it certainly explains your vicious
hatred of men like Dudley Jessop.
1050
01:12:26,400 --> 01:12:28,480
I loved my husband.
1051
01:12:29,160 --> 01:12:30,910
The man I thought he was.
1052
01:12:30,960 --> 01:12:34,720
To lose him, it was a terrible shock.
1053
01:12:36,360 --> 01:12:38,870
But to find out that he'd
been carrying on like that...
1054
01:12:38,920 --> 01:12:40,990
But you drove him to it!
1055
01:12:43,200 --> 01:12:46,140
- I heard you.
- It was what he deserved.
1056
01:12:47,320 --> 01:12:52,590
- Better that than bringing shame on the family.
- You bitch! You utter bitch!
1057
01:12:52,640 --> 01:12:55,940
- All right. All right. All right.
- Get off me!
1058
01:12:58,120 --> 01:13:00,120
I'm leaving.
1059
01:13:01,040 --> 01:13:04,040
You can rot in hell for all I care.
1060
01:13:09,280 --> 01:13:11,550
She'll be back.
1061
01:13:11,600 --> 01:13:12,920
No.
1062
01:13:14,080 --> 01:13:15,720
She won't.
1063
01:13:26,200 --> 01:13:27,790
What do you think happened?
1064
01:13:27,840 --> 01:13:32,070
I think Barry Finch died at Maplewick Hall
and Ralph Spender came back and tidied up.
1065
01:13:32,120 --> 01:13:34,750
Then moved Finch's body to the pub yard.
1066
01:13:34,800 --> 01:13:38,830
- So why haven't you arrested him?
- Because so far his alibi stands up.
1067
01:13:38,880 --> 01:13:40,910
That he was in London,
on the phone to the USA,
1068
01:13:40,960 --> 01:13:43,390
planning a tour with the erm...
1069
01:13:43,440 --> 01:13:46,790
- .. Kinks?
- The Kinks? He can't have.
1070
01:13:46,840 --> 01:13:49,470
- Why not?
- The Kinks are banned from America.
1071
01:13:49,520 --> 01:13:52,320
It's something to do with work permits.
1072
01:13:52,400 --> 01:13:54,160
Really?
1073
01:14:04,560 --> 01:14:07,860
I'll be up at Maplewick
Hall if anyone wants me.
1074
01:14:40,240 --> 01:14:42,320
- Hello.
- Hello.
1075
01:14:44,120 --> 01:14:46,320
I'm looking for Mr Spender.
1076
01:14:46,920 --> 01:14:49,280
Erm, he's not here.
1077
01:14:49,920 --> 01:14:52,590
The boys have taken Nick to
see a specialist in Surrey.
1078
01:14:52,640 --> 01:14:56,110
Major Ralph and Bruno have
taken them. Pippa's gone too.
1079
01:15:00,800 --> 01:15:03,740
- Do you want a drink?
- Oh. Yes, please.
1080
01:15:13,800 --> 01:15:15,790
What about Christopher's wife?
1081
01:15:15,840 --> 01:15:17,390
Anna-Britt?
1082
01:15:17,440 --> 01:15:20,870
I think they were dropping her off
at Chris's mother's, with the baby.
1083
01:15:20,920 --> 01:15:22,310
It's in town somewhere.
1084
01:15:22,360 --> 01:15:24,470
You were seen, Mr Jessop,
1085
01:15:24,520 --> 01:15:26,830
mooching around backstage
at the Almanac show.
1086
01:15:26,880 --> 01:15:30,720
You had the perfect opportunity to
leave those poisoned chocolates.
1087
01:15:31,360 --> 01:15:33,360
Who told you that?
1088
01:15:33,640 --> 01:15:36,190
- The girl, I presume?
- What girl?
1089
01:15:36,240 --> 01:15:39,240
How were things between
Anna-Britt and Nick?
1090
01:15:40,200 --> 01:15:42,120
How do you mean?
1091
01:15:43,560 --> 01:15:45,790
Nick and Chris were good
friends, weren't they?
1092
01:15:45,840 --> 01:15:49,640
They went to school together. I just
wondered if there was any jealousy.
1093
01:15:50,720 --> 01:15:53,280
I couldn't say. Why?
1094
01:15:55,320 --> 01:15:58,600
Oh... Just curious.
1095
01:15:59,520 --> 01:16:01,630
There was a young woman
in her dressing room.
1096
01:16:01,680 --> 01:16:04,620
She said she was Mrs Pettybon's assistant.
1097
01:16:05,160 --> 01:16:07,830
She asked me what I was doing there.
1098
01:16:08,280 --> 01:16:10,470
I said I was lost, and went on my way.
1099
01:16:10,520 --> 01:16:12,990
The daughter, you mean? Bettina?
1100
01:16:13,560 --> 01:16:16,160
No. No, I know what she looks like.
1101
01:16:17,040 --> 01:16:18,350
Poor creature.
1102
01:16:18,400 --> 01:16:20,870
This girl, can you describe her?
1103
01:16:22,440 --> 01:16:25,800
- Would you mind if I looked
in Nick's room? - Sure.
1104
01:16:26,760 --> 01:16:29,190
The poisoned chocolates
were for Mrs Pettybon.
1105
01:16:29,240 --> 01:16:32,270
She threatened to have the group's
record banned on television.
1106
01:16:32,320 --> 01:16:33,990
Could Spender have put her up to it?
1107
01:16:34,040 --> 01:16:35,870
It could have damaged the group's sales.
1108
01:16:35,920 --> 01:16:38,510
Even he wouldn't go that far.
He was trying to buy her off.
1109
01:16:38,560 --> 01:16:41,840
No, this is good old-fashioned
hate, pure and simple.
1110
01:16:42,600 --> 01:16:44,270
Where's Morse?
1111
01:16:51,760 --> 01:16:54,700
What is it you're looking for? Can I help?
1112
01:16:58,760 --> 01:17:01,110
Pippa was sleeping with
Nick. Is that right?
1113
01:17:01,160 --> 01:17:03,830
Yes. On and off.
1114
01:17:03,880 --> 01:17:06,070
And Barry Finch.
1115
01:17:06,120 --> 01:17:07,790
What about him?
1116
01:17:10,000 --> 01:17:12,340
Was she sleeping with him too?
1117
01:17:15,760 --> 01:17:17,700
I'd better get that.
1118
01:17:51,040 --> 01:17:52,230
Maplewick Hall.
1119
01:17:52,280 --> 01:17:54,990
This is Detective Inspector
Thursday, Oxford City Police.
1120
01:17:55,040 --> 01:17:56,830
- Who am I speaking to?
- Hello?
1121
01:17:56,880 --> 01:17:59,510
I believe you have Detective
Constable Morse with you.
1122
01:17:59,560 --> 01:18:02,170
I'd like to speak to him now, please.
1123
01:18:02,220 --> 01:18:04,640
Hello?... Hello?
1124
01:18:06,200 --> 01:18:08,350
You're a keen photographer?
1125
01:18:08,400 --> 01:18:10,390
It's my thing.
1126
01:18:10,440 --> 01:18:13,800
Ralph says we might do a
book -- pictures of the band.
1127
01:18:15,400 --> 01:18:17,440
So did you take this?
1128
01:18:19,720 --> 01:18:22,820
That's Nick, Pippa and
Barry Finch, isn't it?
1129
01:18:23,600 --> 01:18:25,940
Did they know you'd taken it?
1130
01:18:27,440 --> 01:18:30,390
- No, I suppose not. They're asleep.
- Nick asked me to.
1131
01:18:30,440 --> 01:18:32,670
I don't think so. No.
1132
01:18:32,720 --> 01:18:34,350
I think this was private.
1133
01:18:34,400 --> 01:18:39,190
I doubt anyone knew, except those
involved and you, of course.
1134
01:18:39,240 --> 01:18:42,070
- Only, you weren't invited.
- Anyone knew what?
1135
01:18:42,120 --> 01:18:44,670
That Nick was sleeping
with Pippa and Barry.
1136
01:18:44,720 --> 01:18:46,990
It's there in the title
of their new album.
1137
01:18:47,040 --> 01:18:48,910
Boys & Girls Come Out To Play.
1138
01:18:48,960 --> 01:18:50,630
Boys AND girls.
1139
01:18:50,680 --> 01:18:53,510
There's also a message
on the groove of their LP.
1140
01:18:53,560 --> 01:18:56,030
YEMKTTHL 4099.
1141
01:18:56,080 --> 01:18:59,750
- That's... It's just a matrix number.
- "Yet each man kills the thing he loves."
1142
01:18:59,800 --> 01:19:04,360
4099. The prisoner number assigned to Oscar
Wilde when he was sent to Reading Gaol.
1143
01:19:04,920 --> 01:19:08,150
I think you couldn't stand that
Nick was sleeping with Barry Finch.
1144
01:19:08,200 --> 01:19:11,600
You waited until he passed
out, and strangled him.
1145
01:19:17,320 --> 01:19:20,510
Nick must've come to, his mind
still clouded by drink and drugs,
1146
01:19:20,560 --> 01:19:22,590
found Barry dead beside him.
1147
01:19:22,640 --> 01:19:26,440
He couldn't be sure that his
sex game hadn't gone wrong.
1148
01:19:26,960 --> 01:19:28,230
What sex game?
1149
01:19:28,280 --> 01:19:31,350
In Justine, de Sade's book, one
character has another hang him
1150
01:19:31,400 --> 01:19:35,040
to the point of unconsciousness. I think
Nick experimented with the same idea.
1151
01:19:46,280 --> 01:19:49,350
The thing is, all you had
to do that night was wait.
1152
01:19:49,400 --> 01:19:50,790
What?
1153
01:19:50,840 --> 01:19:53,790
By the time you strangled Barry
Finch, he was already dying.
1154
01:19:53,840 --> 01:19:56,990
He'd had a bad reaction
to the drugs he'd taken.
1155
01:19:57,040 --> 01:19:59,870
But that wasn't it. You thought,
with Barry out of the way,
1156
01:19:59,920 --> 01:20:02,230
Nick might be yours. But
he never would have been.
1157
01:20:02,280 --> 01:20:05,670
- That's why you slipped him the LSD.
- Why would I hurt Nick?
1158
01:20:05,720 --> 01:20:07,430
I love him!
1159
01:20:07,480 --> 01:20:10,270
He loves me! I know he does!
1160
01:20:10,320 --> 01:20:12,070
He wrote Jennifer Sometimes for me!
1161
01:20:12,120 --> 01:20:15,110
- No, he didn't. That's not about you.
- It is! He told me!
1162
01:20:15,160 --> 01:20:16,760
No, it's not.
1163
01:20:17,280 --> 01:20:21,030
"Go back to the old school.
Look under the toadstool."
1164
01:20:21,080 --> 01:20:23,420
The lyrics don't apply to you.
1165
01:20:24,000 --> 01:20:27,520
But they do apply to Christopher
Clark. It's "Christopher Sometimes".
1166
01:20:28,280 --> 01:20:31,220
But he could hardly put that on the radio.
1167
01:20:33,960 --> 01:20:35,640
It's my name.
1168
01:20:37,800 --> 01:20:40,390
If it wasn't for me, why
would he call it Jennifer?
1169
01:20:40,440 --> 01:20:42,510
To make scansion.
1170
01:20:42,560 --> 01:20:46,080
Christopher, Jennifer.
Same amount of syllables.
1171
01:20:49,000 --> 01:20:50,840
Something wrong?
1172
01:20:52,880 --> 01:20:54,620
Something wrong?
1173
01:21:15,680 --> 01:21:18,560
It's all right. It's all right.
1174
01:21:20,360 --> 01:21:22,830
You have nothing to be afraid of.
1175
01:21:23,000 --> 01:21:24,350
Unless you have.
1176
01:21:24,400 --> 01:21:27,710
What you take in with you
is what you find in there.
1177
01:21:27,760 --> 01:21:31,880
You must have seen some terrible
things. It's all waiting for you.
1178
01:21:44,600 --> 01:21:46,670
What's in there, Morse?
1179
01:22:42,180 --> 01:22:43,880
Morse! Morse!
1180
01:22:44,600 --> 01:22:45,870
Morse.
1181
01:22:45,920 --> 01:22:47,350
- All right!
- Get off me!
1182
01:22:47,400 --> 01:22:50,050
What have you given him?
What've you given him?
1183
01:22:50,100 --> 01:22:52,160
Morse...
1184
01:22:55,200 --> 01:22:57,520
All right, Morse. All right.
1185
01:23:08,040 --> 01:23:09,780
Will he recover?
1186
01:23:11,000 --> 01:23:12,940
Time will tell, sir.
1187
01:23:14,720 --> 01:23:17,120
But he's been to hell and back.
1188
01:23:17,840 --> 01:23:20,550
The only hope is, it
wasn't LSD she gave him.
1189
01:23:20,600 --> 01:23:23,540
She used the last of that on Nick Wilding.
1190
01:23:23,920 --> 01:23:26,670
And there doesn't look
to be much hope for him.
1191
01:23:26,720 --> 01:23:28,790
So what did she use on Morse?
1192
01:23:28,840 --> 01:23:35,630
A concoction of henbane,
mandrake and Jimson weed.
1193
01:23:35,680 --> 01:23:38,670
Effects are not dissimilar to LSD.
1194
01:23:38,720 --> 01:23:42,150
And it was she who sent the
chocolates to Mrs Pettybon?
1195
01:23:42,200 --> 01:23:43,350
Yes, sir.
1196
01:23:43,400 --> 01:23:48,390
She wanted to get back at her for
trying to get the group's record banned.
1197
01:23:48,440 --> 01:23:50,790
Only, they ended up
with Reverend Golightly.
1198
01:23:50,840 --> 01:23:53,310
Girl sounds an absolute hellion.
1199
01:24:27,920 --> 01:24:29,480
Morse.
1200
01:24:36,320 --> 01:24:37,920
Morse.
1201
01:24:46,280 --> 01:24:48,160
What day is it?
1202
01:24:49,840 --> 01:24:51,560
Corned beef.
1203
01:24:57,720 --> 01:24:59,260
It's Friday.
1204
01:25:01,960 --> 01:25:03,960
It's Friday.
1205
01:25:05,040 --> 01:25:07,950
That's right.
1206
01:25:08,000 --> 01:25:09,920
Friday.
1207
01:25:13,560 --> 01:25:15,560
Did she confess?
1208
01:25:19,080 --> 01:25:21,270
- Emma?
- Oh, yeah.
1209
01:25:21,320 --> 01:25:24,390
She planted the photos
in the Turkish Delight box
1210
01:25:24,440 --> 01:25:28,120
after she'd doped Nick to discredit him.
1211
01:25:29,200 --> 01:25:30,680
Well...
1212
01:25:32,040 --> 01:25:34,510
I'd better let you get some rest.
1213
01:25:38,240 --> 01:25:40,240
No need to rush back.
1214
01:25:41,000 --> 01:25:43,000
In your own good time.
1215
01:27:44,160 --> 01:27:47,200
Morse. Oxford 2947.
1216
01:27:48,120 --> 01:27:49,870
'This is the operator.
1217
01:27:49,920 --> 01:27:54,040
I have a reverse charge call from
Leamington. Will you accept the charges?'
1218
01:27:54,680 --> 01:27:57,620
I don't think I know anyone in Leamington.
1219
01:27:58,280 --> 01:28:00,280
Oh, yes. Yes.
1220
01:28:01,400 --> 01:28:04,520
'Connecting you now. Go ahead, caller.'
1221
01:28:09,320 --> 01:28:11,320
Hello?
1222
01:28:19,160 --> 01:28:21,160
Miss Thursday?
1223
01:28:28,280 --> 01:28:30,720
'I'm sorry, sir. She's disconnected.'
99686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.