All language subtitles for Elsa.And.Fred.2014.720p.BluRay.x264-Japhson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,551 --> 00:00:24,223 Everything is so difficult. I just... 2 00:00:59,926 --> 00:01:01,417 Over there. 3 00:01:02,596 --> 00:01:04,950 Sylvia... 4 00:01:12,138 --> 00:01:14,509 My goodness. 5 00:01:31,106 --> 00:01:36,950 Marcello, come here. Hurry up. 6 00:02:05,291 --> 00:02:07,159 Sylvia... 7 00:02:13,866 --> 00:02:15,603 What do you mean, Monday? 8 00:02:15,703 --> 00:02:19,710 ...it was supposed to be taken off last Monday... 9 00:02:20,973 --> 00:02:23,277 Well, because my father's arriving today. 10 00:02:23,977 --> 00:02:26,914 No, I told you I cannot do Monday... 11 00:02:27,140 --> 00:02:30,351 I'm not afraid to get off myself. Hey, be careful with that mirror! 12 00:02:31,518 --> 00:02:33,987 Could you take down the "for sale" sign on the windows upstairs, please? 13 00:02:34,870 --> 00:02:36,590 They're all the way on the third floor, ma'am. How am I supposed to do that? 14 00:02:36,690 --> 00:02:40,940 Well, I'm not a super, am I? That goes right upstairs. 15 00:02:40,194 --> 00:02:44,865 Taco, get me a ladder. Yeah, I know. I hate ladders. 16 00:02:44,965 --> 00:02:47,901 I'm always falling off them, but this woman is driving me crazy. 17 00:02:48,100 --> 00:02:51,500 Armande, is that the woman who's moving in next door to me? 18 00:02:51,105 --> 00:02:54,341 No, she's not the woman who's moving in. Thank God she lives in the suburbs. 19 00:02:54,441 --> 00:02:57,845 It's her father. Her mother passed away, she wants him nearby. 20 00:02:57,945 --> 00:03:00,112 - Oh, what a shame. - Yeah. 21 00:03:32,879 --> 00:03:36,116 Okay, good. So, come on in. 22 00:03:36,216 --> 00:03:39,439 If you want to change into your work clothes, 23 00:03:39,559 --> 00:03:41,569 you can use the room right back there. 24 00:03:41,831 --> 00:03:43,957 I'm already in my work clothes. 25 00:03:44,570 --> 00:03:47,261 Okay. Okay, great. All right. 26 00:03:47,361 --> 00:03:50,395 Remember, my father's going to be here any minute now. 27 00:03:52,132 --> 00:03:55,769 This move is entirely pointless. I was doing fine in my own home. 28 00:03:55,869 --> 00:03:59,305 This is your own home, Fred. Your daughter moved you here for your own good. 29 00:03:59,405 --> 00:04:02,244 What does my daughter know? I don't even know what's for my own good. 30 00:04:02,344 --> 00:04:04,845 - How does she know? - That'll be $9.80. 31 00:04:04,945 --> 00:04:07,278 Do you got a ten? I only carry big bills. 32 00:04:15,121 --> 00:04:19,580 Fred. It's apartment 3-D. 33 00:04:23,962 --> 00:04:24,932 What?! 34 00:04:25,320 --> 00:04:29,340 So, Michael, do you think that it looks better here, 35 00:04:29,871 --> 00:04:35,900 or does it look better over here? So? 36 00:04:35,809 --> 00:04:38,543 Did grandma look that pissed off when she was young, too? 37 00:04:41,581 --> 00:04:42,950 What happened to the car? 38 00:04:43,500 --> 00:04:45,180 Were you guys going to ever answer your cell phone? 39 00:04:45,118 --> 00:04:47,187 - Where have you been? - It took me two hours to convince him. 40 00:04:47,287 --> 00:04:50,560 He didn't want to come. He's stubborn as a mule. What happened to my car? 41 00:04:50,156 --> 00:04:51,525 - I don't know what you're talking about. - Come here. Come over here. 42 00:04:51,625 --> 00:04:54,961 I left it with you for one hour, Lydia. One hour. Look at this. Come here. 43 00:04:55,610 --> 00:04:57,364 Are you out of your mind? It is not your car. 44 00:04:57,464 --> 00:04:59,330 - It's my car, too. - Look at it. 45 00:04:59,133 --> 00:05:02,769 - Oh, my God. Who did that? - You've wrecked my car. 46 00:05:03,690 --> 00:05:05,803 I left that car with you for one hour, and look what happened. 47 00:05:06,240 --> 00:05:09,343 - I'm Laverne. Nice to meet you. - Who are you, exactly? 48 00:05:09,443 --> 00:05:13,413 - Maybe just somebody passing by. - It was an old lady in an orange car. 49 00:05:13,513 --> 00:05:15,815 - What? - What old lady? 50 00:05:30,396 --> 00:05:31,765 Yeah, who is this woman? 51 00:05:32,747 --> 00:05:34,835 Yes. That's Laverne. 52 00:05:34,935 --> 00:05:38,472 I found her here, and it turns out she's wonderful. 53 00:05:38,572 --> 00:05:42,343 What do you mean you found her? The people who lived here before, left her here? 54 00:05:42,443 --> 00:05:45,746 Oh, no. Around here. She lives nearby. 55 00:05:45,846 --> 00:05:48,949 Oh, okay. That means she's going back home, now. 56 00:05:49,490 --> 00:05:52,852 Well, yes, but maybe sometimes she'll come back to keep you company. 57 00:05:52,952 --> 00:05:58,580 "Come back". This is a home caregiver... Sorry. No offense. 58 00:05:58,158 --> 00:06:03,196 You wouldn't, by any chance, be confusing me with some elderly, mental defective? 59 00:06:03,296 --> 00:06:05,599 I can look after myself very well, thank you, 60 00:06:05,699 --> 00:06:08,835 but I cannot have a random person in the house. 61 00:06:08,935 --> 00:06:13,307 But Dad, you can't do everything alone. I'll worry. 62 00:06:13,407 --> 00:06:16,143 And I have to be stressed out so you don't have to worry? 63 00:06:16,243 --> 00:06:18,946 Sorry. I didn't mean to be offensive. 64 00:06:19,246 --> 00:06:22,349 But I will not have that woman wandering all over my house! 65 00:06:22,449 --> 00:06:24,985 Oh, hey! Okay. 66 00:06:25,850 --> 00:06:28,155 We'll send her away, but you have to go tell her. 67 00:06:28,255 --> 00:06:30,154 No problem. 68 00:06:34,260 --> 00:06:36,763 Now, now, listen. You look here, now. 69 00:06:37,630 --> 00:06:41,102 I already quit my other job. What am I supposed to do now? 70 00:06:42,200 --> 00:06:45,203 Well, I don't... I mean... 71 00:06:49,760 --> 00:06:52,913 - Don't tell me you're late. - No, I'm on my way. 72 00:06:53,130 --> 00:06:55,549 Mom, I postponed a meeting at work to go in with you. 73 00:06:55,649 --> 00:06:59,386 Oh, dear, sweet, wonderful son. Oh, you shouldn't have done that. 74 00:06:59,486 --> 00:07:03,757 I told you I can go by myself. I know the whole deal by now. 75 00:07:03,857 --> 00:07:07,394 - They know me there. I know them. - Mom, I worry. 76 00:07:07,494 --> 00:07:11,757 If I have a problem, I'll call you and you can come and pick me up. 77 00:07:13,660 --> 00:07:15,335 No, no. Not the books. I'll do those, honest. 78 00:07:15,435 --> 00:07:17,805 Well, that means I'm going to do it. 79 00:07:17,905 --> 00:07:22,843 Now, look. Let's get one thing straight. I'll stay off your back if you stay off mine. 80 00:07:22,943 --> 00:07:26,513 Fine with me. What does "stay off your back" mean to you? 81 00:07:26,613 --> 00:07:28,682 Well, it means if you want to keep working here, 82 00:07:28,782 --> 00:07:31,952 anything my daughter tells you to do, you don't do. 83 00:07:32,520 --> 00:07:34,855 Well, I'm supposed to take care of all your needs. 84 00:07:34,955 --> 00:07:39,292 Cooking and cleaning, that's okay. I don't like that much, 85 00:07:39,392 --> 00:07:43,596 - but what else did she tell you to do? - Make you take a walk in the morning, 86 00:07:43,696 --> 00:07:46,899 - and again in the afternoon. - Like a dog? That's not happening. 87 00:07:46,999 --> 00:07:49,236 - And then... - Then what? 88 00:07:49,836 --> 00:07:52,390 To make sure you change your underwear every day. 89 00:07:52,439 --> 00:07:54,708 - Do you have children? - Yes. 90 00:07:54,808 --> 00:07:58,311 A baby girl. She lives in Pittsburgh with my sister. 91 00:07:58,611 --> 00:08:01,982 Yeah, no. I can't see that. I haven't got my glasses. 92 00:08:02,820 --> 00:08:07,114 Just enjoy her while she's still small and hasn't picked some idiot to marry. 93 00:08:08,921 --> 00:08:10,557 And that must not be touched. 94 00:08:10,657 --> 00:08:12,859 Dad? Dad, I'm back. 95 00:08:12,959 --> 00:08:18,999 Hi. Got pizza. And as of tomorrow, you buy groceries, okay? 96 00:08:19,299 --> 00:08:24,237 Well, you should really go for a walk in the park, Dad. It's so beautiful. 97 00:08:24,437 --> 00:08:28,241 - Are you feeling better now, Mom? - No, I'm fine. I'm perfect. 98 00:08:28,341 --> 00:08:31,912 I only called you because I knew you were going to call me. 99 00:08:32,212 --> 00:08:34,712 What's life without your mother? 100 00:08:36,483 --> 00:08:38,123 Thank you, dear. 101 00:08:41,687 --> 00:08:43,623 - Good evening. - Good evening. 102 00:08:43,723 --> 00:08:45,590 - Evening. - Evening. 103 00:08:47,260 --> 00:08:48,560 Come on. Move it, Mike. 104 00:08:50,330 --> 00:08:52,320 There's something I want to talk to you about. 105 00:08:52,132 --> 00:08:54,334 Yes. Inside, first. Talk later. 106 00:08:55,334 --> 00:08:59,172 I got the bank statement today, and it shows a cash withdrawal. 107 00:08:59,272 --> 00:09:01,572 What did you need that money for? 108 00:09:02,575 --> 00:09:05,645 Oh, God, is it cold in here, or is it me? 109 00:09:05,745 --> 00:09:08,815 Don't change the subject, Mom. I just want to know what you spent it on. 110 00:09:08,915 --> 00:09:12,419 Oh, living. What else would I spend it on, dear? 111 00:09:12,519 --> 00:09:16,560 - We're talking about $2,000. - Would you like the card back? 112 00:09:16,856 --> 00:09:20,393 It's not what I'm saying. I just want to know what you spent it on. 113 00:09:20,493 --> 00:09:23,230 Well, are you going to stay for dinner? 114 00:09:23,330 --> 00:09:25,465 - Because I... - Answer me. 115 00:09:25,565 --> 00:09:27,535 - What? - You helping Alec out again? 116 00:09:28,635 --> 00:09:33,406 No. Now, what has Alec got to do with it? He's your younger brother. 117 00:09:33,506 --> 00:09:37,976 You've always blamed him. I think that I'd better get that. 118 00:09:41,414 --> 00:09:44,418 I'm calling the police. Not only did you damage our car, 119 00:09:44,518 --> 00:09:47,420 but you threatened a minor. Do you know that that's a felony? 120 00:09:47,520 --> 00:09:51,124 Well, I've never even set eyes on this particular minor. 121 00:09:51,224 --> 00:09:53,930 - What's going on here? - She's crazy. 122 00:09:53,193 --> 00:09:57,631 I am certainly not crazy. This afternoon... is she your mother? 123 00:09:57,731 --> 00:10:00,299 - No. - Yes. Yes, she is. Please, just... 124 00:10:00,399 --> 00:10:03,904 This afternoon, your mother rammed into our car, 125 00:10:04,400 --> 00:10:06,373 and then she drove off without leaving so much as a note. 126 00:10:06,473 --> 00:10:09,209 Oh, well, that's ridiculous. It's not true. 127 00:10:09,309 --> 00:10:13,446 Oh, really? Okay, you have an orange car, am I right? 128 00:10:13,546 --> 00:10:15,248 - Well, no. - Mom. 129 00:10:15,348 --> 00:10:17,760 My son saw the whole thing. 130 00:10:18,260 --> 00:10:20,433 Will you stop threatening my son? 131 00:10:20,533 --> 00:10:23,390 Okay, ma'am, please just calm down. My mother's an old lady. 132 00:10:23,490 --> 00:10:26,827 I'll calm down once I get her full insurance details. 133 00:10:26,927 --> 00:10:30,490 - Okay. Mom, go get your insurance papers. - No, I can't. 134 00:10:30,590 --> 00:10:32,933 - Why not? - Because I hadn't made the payment. 135 00:10:33,333 --> 00:10:34,434 God. 136 00:10:34,534 --> 00:10:37,304 Do you mean to tell me that you've been driving around with no insurance? 137 00:10:37,404 --> 00:10:40,674 - You could have killed somebody. - But I didn't kill anyone. 138 00:10:40,774 --> 00:10:43,844 - It's just a headlight. - Two headlights, and a fender. 139 00:10:43,944 --> 00:10:47,130 All right. Okay. I'll take care of this. Just get an estimate, and give me a call. 140 00:10:47,113 --> 00:10:50,381 - Okay? Thank you. - Drive off in a heat. 141 00:10:51,184 --> 00:10:52,231 Mom... 142 00:10:54,454 --> 00:10:58,291 Two lousy headlights, and then, "my mother is an old lady." 143 00:10:58,391 --> 00:11:00,360 You could have kept that one to yourself, dear. 144 00:11:00,460 --> 00:11:03,964 - Please, I was just saying that... - If that woman parked her car 145 00:11:04,640 --> 00:11:08,435 right next to me, right up against me, what has my age got to do with it? 146 00:11:08,535 --> 00:11:11,538 I mean, if I was 20, would that mean she wouldn't park there? 147 00:11:11,638 --> 00:11:16,243 When she calls with the bill, I will tell you the exact amount. 148 00:11:16,343 --> 00:11:19,680 Now, I'm going to leave the check blank, okay? 149 00:11:19,780 --> 00:11:23,416 - You just fill it in and give it to her. - I don't know where she lives. 150 00:11:23,516 --> 00:11:26,353 - Isn't she the new neighbor? - No, that's her father. 151 00:11:26,453 --> 00:11:28,355 Okay, so, all right. Give it to him. 152 00:11:28,455 --> 00:11:31,622 - What's he like? - I don't know. I've never seen him. 153 00:12:06,325 --> 00:12:07,494 Hello? 154 00:12:07,594 --> 00:12:09,896 I called three times already. Why weren't you picking up? 155 00:12:09,996 --> 00:12:13,600 - Because I knew it was you, dear. - Thanks. Are you okay? 156 00:12:13,700 --> 00:12:14,901 Oh, peachy. 157 00:12:15,101 --> 00:12:19,372 All right, look, your neighbor's daughter called with a quote for the car. 158 00:12:19,472 --> 00:12:22,642 - $1,500. - $1,500? 159 00:12:22,742 --> 00:12:26,279 - Wait, well, let me speak to them. - No, no, no. No. Let it go, okay? 160 00:12:26,379 --> 00:12:31,510 Just write the check and forget about it. Oh, and not this coming Sunday, 161 00:12:31,151 --> 00:12:35,210 but the following Sunday is Carla's birthday, and I'm telling you now... 162 00:12:35,221 --> 00:12:38,825 Since when have I ever forgot my granddaughter's birthday? 163 00:12:38,925 --> 00:12:41,128 - Since last year. - Well, I was away. 164 00:12:41,228 --> 00:12:43,263 I had something to do. I don't remember. 165 00:12:43,363 --> 00:12:47,432 Two Sundays from today. I'll pick you up at 9:00. Write it down. 166 00:12:49,269 --> 00:12:51,237 ...cooperation are enormous. 167 00:12:51,337 --> 00:12:54,410 And of course, I very much appreciated the chancellor's views 168 00:12:54,141 --> 00:12:57,777 on the financial situation in Europe, which we agreed could not be allowed 169 00:12:57,877 --> 00:13:01,412 to put the global economic recovery at risk. 170 00:13:03,382 --> 00:13:05,251 Oh, hello. 171 00:13:05,551 --> 00:13:07,754 Mr. Barcroft, you got company. 172 00:13:08,354 --> 00:13:11,624 - Good morning. - Good morning. Yes? 173 00:13:12,424 --> 00:13:16,997 I'm Elsa. I'm Elsa Hayes. I live in apartment A, right around the corner. 174 00:13:17,697 --> 00:13:19,330 Frederick Barcroft. 175 00:13:20,833 --> 00:13:24,537 - ...join with Germany and our NATO allies... - Could you turn that down a tad? 176 00:13:24,637 --> 00:13:27,400 ...in their political and economic efforts to... 177 00:13:28,274 --> 00:13:32,178 - What can I do for you, Mrs....? - Hayes. 178 00:13:32,278 --> 00:13:35,315 I'd like to give this check to your daughter, and you can call me "Elsa." 179 00:13:35,415 --> 00:13:37,517 Oh, yes. The car. Yes, my daughter told me. 180 00:13:37,617 --> 00:13:41,187 You know, it's rather excessive, you know, $1,500. 181 00:13:41,287 --> 00:13:43,757 I'm sorry, what are you implying? 182 00:13:43,857 --> 00:13:47,293 Well, two headlights should not cost $1,500. 183 00:13:47,393 --> 00:13:52,732 You know, I could feed my grandchildren for a month, or maybe two, on this. 184 00:13:53,532 --> 00:13:56,603 Five children and widowed father, and unemployed. 185 00:13:56,703 --> 00:13:59,539 - Your daughter passed away? - No, my daughter-in-law. 186 00:13:59,639 --> 00:14:03,143 She was so beautiful. Taken very, very young. 187 00:14:03,943 --> 00:14:07,480 And I try to help as much as I can, with my pension. 188 00:14:07,980 --> 00:14:11,117 Of course, there's April. April's the youngest, 189 00:14:11,217 --> 00:14:14,154 and she had meningitis as a baby. She'll never walk. 190 00:14:14,254 --> 00:14:17,323 Well, I'm sorry. I had no idea. 191 00:14:17,423 --> 00:14:21,600 Well, how would you? Is this your wife? 192 00:14:21,160 --> 00:14:22,295 Yes. 193 00:14:22,995 --> 00:14:25,765 She's... beautiful. 194 00:14:26,365 --> 00:14:30,270 - Is it true that she's no longer with us? - That's correct. 195 00:14:30,370 --> 00:14:33,373 Well, I'm a widow, too. 27 years. 196 00:14:33,973 --> 00:14:37,107 - And you? - Seven months. 197 00:14:38,644 --> 00:14:42,415 The first year's the most painful, but you'll get over it. 198 00:14:42,515 --> 00:14:45,650 I'm already over it. We hated each other. 199 00:14:50,155 --> 00:14:51,656 Well... 200 00:14:54,126 --> 00:14:57,330 Now, if you need anything, you call me and I'm right next door. 201 00:14:57,430 --> 00:15:01,201 Yes, I already pay a lady to ask me if I need anything 202 00:15:01,301 --> 00:15:05,200 and to hear me say that I don't. 203 00:15:06,639 --> 00:15:09,373 I don't think you don't need anything. 204 00:15:10,209 --> 00:15:11,676 Everybody needs something. 205 00:15:14,179 --> 00:15:15,213 Okay. 206 00:15:16,615 --> 00:15:19,850 Well, I promised to take April to the pediatrician. 207 00:15:23,688 --> 00:15:24,958 Well... 208 00:15:25,580 --> 00:15:29,126 that is a calloused, mean, old man. 209 00:15:29,562 --> 00:15:31,229 Ma'am... 210 00:15:32,598 --> 00:15:34,967 - He said to give this back to you. - Yeah? 211 00:15:35,670 --> 00:15:36,369 He said you can pay him the money when you have it. 212 00:15:36,469 --> 00:15:38,838 He said that grandchildren are more important than a car. 213 00:15:38,938 --> 00:15:40,507 Well... 214 00:15:40,707 --> 00:15:42,976 that's very generous of him, but I can't accept it. 215 00:15:43,760 --> 00:15:45,780 Ma'am, if I was you, I'd take it before he changes his mind. 216 00:15:45,178 --> 00:15:46,546 Yeah. 217 00:15:46,646 --> 00:15:49,213 A bear with angel wings. 218 00:15:50,617 --> 00:15:53,818 Artichoke with a tender heart. 219 00:15:56,823 --> 00:16:01,483 A porcupine... with the sweetness of a panda. 220 00:16:18,760 --> 00:16:21,948 I'm going to the store. Anything you'd like in particular? 221 00:16:22,480 --> 00:16:25,618 Yeah, to be 30 years younger and have a prostate the size of a peanut. 222 00:16:25,718 --> 00:16:28,254 - Thank you, Laverne. - Okay, I'll check it out. 223 00:16:28,354 --> 00:16:30,210 See what they can do. 224 00:17:05,424 --> 00:17:09,329 - Poor man? He's sick. - No, he ain't sick. 225 00:17:09,429 --> 00:17:11,231 Then why is he in bed all day? 226 00:17:11,731 --> 00:17:14,632 I don't know. He's tired. 227 00:17:15,835 --> 00:17:19,506 No, no. Something must be done, because you can't just let a man just... 228 00:17:19,606 --> 00:17:23,900 him... cast himself out like that. 229 00:17:23,109 --> 00:17:26,279 Well, I tried, but you know, he's kind of stubborn. 230 00:17:26,779 --> 00:17:28,290 Stubborn? 231 00:17:29,449 --> 00:17:31,885 Oh. That's a challenge. 232 00:17:32,285 --> 00:17:34,988 So, did that old lady across the hall ever give you the check? 233 00:17:35,880 --> 00:17:36,890 Nope. 234 00:17:36,489 --> 00:17:38,324 Really? Because I spoke to her son about it. 235 00:17:38,424 --> 00:17:40,325 She gave me cash. 236 00:17:43,529 --> 00:17:45,598 That is strange. 237 00:17:45,798 --> 00:17:49,102 I mean, I thought it was going to be really hard to get money out of that old bag. 238 00:17:49,202 --> 00:17:50,434 And you were wrong. 239 00:17:52,571 --> 00:17:53,540 Count it. 240 00:17:54,740 --> 00:18:00,790 So, to what do I owe this visit? Everyone all dolled up to the nines. 241 00:18:00,479 --> 00:18:02,549 Well, we just wanted to see how you were doing, 242 00:18:02,649 --> 00:18:05,251 and see how you were getting along with Laverne. 243 00:18:05,351 --> 00:18:08,450 Well, was an entire convention really necessary to find out how things 244 00:18:08,550 --> 00:18:10,590 were going with Laverne? I mean, you could have called me and said, 245 00:18:10,690 --> 00:18:13,626 "How are things with Laverne?" And I would have said, "Fine." 246 00:18:14,460 --> 00:18:16,296 - Come on, Dad. - Jack... 247 00:18:16,796 --> 00:18:19,980 What makes you think you can call me "Dad"? 248 00:18:19,598 --> 00:18:21,768 I mean, you've been in the family for 15 years. 249 00:18:21,868 --> 00:18:26,136 Even you should have understood by now that I'm not your father. 250 00:18:28,163 --> 00:18:29,574 Okay, Dad. 251 00:18:30,743 --> 00:18:35,148 There is... a business that we'd like get into. 252 00:18:35,248 --> 00:18:36,314 I'll explain. 253 00:18:37,749 --> 00:18:42,288 Fred, I want you to imagine a big warehouse 254 00:18:42,388 --> 00:18:46,557 and the rights to launch an awesome product into the market. 255 00:18:47,559 --> 00:18:48,783 Ladies and gentlemen... 256 00:18:50,463 --> 00:18:54,168 "Never ever lose" glasses. 257 00:18:55,568 --> 00:18:57,537 For the absent-minded. 258 00:18:57,937 --> 00:18:59,137 Also... 259 00:19:01,607 --> 00:19:03,343 They're indestructible. 260 00:19:03,443 --> 00:19:05,845 But with this... 261 00:19:06,970 --> 00:19:08,346 found them. 262 00:19:09,982 --> 00:19:12,185 And just till you lose the remote control. 263 00:19:12,285 --> 00:19:14,887 Is there a remote control to find the remote control? 264 00:19:14,987 --> 00:19:19,192 Good question. And a handy, convenient chain... 265 00:19:19,792 --> 00:19:22,562 to wear around your neck so it stays with you always. 266 00:19:22,962 --> 00:19:27,324 Well, why can't we wear our glasses around our neck and cut out the middleman? 267 00:19:28,401 --> 00:19:32,505 Well, Dad, we wanted to know if you might want to invest some money in the idea. 268 00:19:32,605 --> 00:19:34,857 And we'll do all the work. You just have to sit back 269 00:19:34,957 --> 00:19:38,108 and collect your fat dividend at the end of the year. 270 00:19:39,511 --> 00:19:40,913 How much will it cost me? 271 00:19:42,839 --> 00:19:44,412 $60,000. 272 00:19:51,724 --> 00:19:53,994 Talk to him. Talk to him. 273 00:19:56,529 --> 00:20:00,767 - Hey, Dad. Your hand hurt? - No, no. No, no. 274 00:20:01,767 --> 00:20:05,710 You know, Dad, I've never asked you for any help. 275 00:20:05,171 --> 00:20:08,374 I know that. You're asking help for your husband, 276 00:20:08,474 --> 00:20:11,811 whom you know I love as much as sciatic nerve pain. 277 00:20:11,911 --> 00:20:16,582 - Yeah, well, I really love him. - Well, that is a complete mystery to me. 278 00:20:16,682 --> 00:20:19,735 Well, I know it might seem strange to you, Dad, but when I'm with him, 279 00:20:19,835 --> 00:20:23,456 I just feel like... I'm not afraid of anything. 280 00:20:23,856 --> 00:20:27,827 But you should be afraid of exactly that, being with him. 281 00:20:27,927 --> 00:20:30,496 He's so sleazy. 282 00:20:30,596 --> 00:20:35,735 Well, it's not just us that we're asking for. 283 00:20:35,835 --> 00:20:37,804 There is Michael, his future. 284 00:20:37,904 --> 00:20:41,842 Yeah, all right, all right, all right already. I'll think about it. 285 00:20:43,142 --> 00:20:45,178 Thanks, Dad. 286 00:20:45,678 --> 00:20:51,249 Oh, and by the way, it's not $60,000. It's $90,000. 287 00:21:07,566 --> 00:21:09,279 What do you want? 288 00:21:09,379 --> 00:21:12,605 - Who let you in? - Mom gave me the keys. 289 00:21:12,705 --> 00:21:15,708 No, of course. Anyone can come into my house as they please. 290 00:21:15,808 --> 00:21:18,344 - It's a seaport. - Sorry. 291 00:21:18,444 --> 00:21:22,246 No, no, no, no. You're all right. You can stay. 292 00:21:25,483 --> 00:21:29,955 Oh, boy, do you stink. Whoa. God. 293 00:21:30,431 --> 00:21:32,758 Smell that? I'm becoming a man. 294 00:21:33,258 --> 00:21:35,761 Listen, Grandpa, Mom sent me... 295 00:21:35,861 --> 00:21:38,197 Don't tell me you've come here to take me out. 296 00:21:38,397 --> 00:21:41,734 - There's a nice park nearby. - "There's a nice park." 297 00:21:41,834 --> 00:21:44,504 Why's everybody keep talking about this park? 298 00:21:44,604 --> 00:21:49,642 I mean, what's so great about this park? Sitting on a bench, looking like an idiot. 299 00:21:49,742 --> 00:21:54,746 Sweet, wonderful grandson, don't you understand? 300 00:21:54,846 --> 00:21:59,152 Grandpa doesn't want to go out. He's fine at home. 301 00:21:59,252 --> 00:22:03,354 I figured you wouldn't want to go out, so I came with a plan B. 302 00:22:08,460 --> 00:22:14,000 Mom, it's so hard to get taken seriously as an artist... without a backer. 303 00:22:14,100 --> 00:22:17,437 Didn't Sebastian say you could do a show whenever you wanted? 304 00:22:17,537 --> 00:22:20,840 Yeah, and soon as I show up to ask him, he says to me, "you're welcome, 305 00:22:20,940 --> 00:22:23,609 - as long as you cough up the cash." - Well, how much does he want? 306 00:22:23,709 --> 00:22:27,713 A lot, and they only do exhibitions with other artists. It's not worth it. 307 00:22:27,913 --> 00:22:29,849 Money, money, money. 308 00:22:30,490 --> 00:22:33,286 Or... well, what are we talking about here, dear? How much? 309 00:22:33,786 --> 00:22:35,452 $1,500 up front. 310 00:22:37,890 --> 00:22:39,409 - Who's that? - F.B.I. 311 00:22:40,260 --> 00:22:43,729 - Raymond, what a surprise. - Did you give him the check? 312 00:22:43,829 --> 00:22:46,615 Well, I went over, but he wasn't there. 313 00:22:46,715 --> 00:22:50,102 - Mom, where are you? - I'm in a museum, 314 00:22:50,202 --> 00:22:53,405 and I can't talk right now, dear, because I have a man glaring at me. 315 00:22:53,905 --> 00:22:55,339 - Mom? - Bye. 316 00:22:57,209 --> 00:22:59,445 Pretty soon he'll put a private eye on me. 317 00:22:59,545 --> 00:23:02,550 Okay, I'll ask for the check. 318 00:23:02,315 --> 00:23:04,982 You're paying, right? I don't have a dime. 319 00:23:11,157 --> 00:23:14,260 Mrs. Hayes! Please, please. 320 00:23:14,860 --> 00:23:16,462 I need help. 321 00:23:16,862 --> 00:23:18,698 - Just a minute. - Mrs. Hayes! 322 00:23:18,898 --> 00:23:21,934 - Mrs. Hayes! Mrs. Hayes! - Yes, yes. 323 00:23:22,340 --> 00:23:24,170 I wouldn't want to bother you but this is an emergency. 324 00:23:24,270 --> 00:23:26,306 - I don't want to bother you. - Yes, I'm coming. 325 00:23:26,406 --> 00:23:29,108 Please, everything is destroyed. It's a complete catastrophe. 326 00:23:29,208 --> 00:23:31,310 - House on fire? - No, it's the pipe. 327 00:23:31,410 --> 00:23:33,713 - I don't know. Mrs. Hayes... - Elsa. 328 00:23:33,813 --> 00:23:38,417 Please help me, I beg you. Everyone's gone. The super's out. 329 00:23:38,517 --> 00:23:42,540 Laverne is in Pittsburgh. Now, I don't know how this happened, 330 00:23:42,154 --> 00:23:45,240 but I was turning on the faucet to get a glass of water, and look! 331 00:23:45,124 --> 00:23:47,324 This wouldn't stop! 332 00:23:49,928 --> 00:23:54,000 Turn off the water at the main pipe. Where's your faucet? 333 00:23:54,100 --> 00:23:57,470 - I don't know. - You don't know where your faucet is? 334 00:23:57,570 --> 00:24:02,233 Okay, I'm going to find the faucet. Okay. 335 00:24:03,981 --> 00:24:06,839 Wait a minute. We got it. 336 00:24:10,450 --> 00:24:14,485 - Well, thank God that's over. - You don't thank God. You thank me. 337 00:24:18,490 --> 00:24:21,845 - I'm bound to get pneumonia. - No, you won't. 338 00:24:23,950 --> 00:24:24,127 Fred, help me. 339 00:24:24,227 --> 00:24:25,450 - No. - Please, help me. 340 00:24:25,550 --> 00:24:27,800 I can't. My doctor told me not to exert myself. 341 00:24:27,900 --> 00:24:30,703 - No, just help me up, dear. - Oh, all right. 342 00:24:30,803 --> 00:24:33,757 Okay, one second. Let me just walk. I can... I... 343 00:24:35,441 --> 00:24:36,810 Okay. 344 00:24:38,911 --> 00:24:40,602 Here we go. 345 00:24:42,410 --> 00:24:44,418 - "Help." - What? 346 00:24:45,518 --> 00:24:47,518 I'm certain you got pneumonia. 347 00:25:07,939 --> 00:25:10,808 - Fred? - Here. 348 00:25:14,679 --> 00:25:18,951 - Why are you always lying in bed like that? - Why are you always on your feet? 349 00:25:19,510 --> 00:25:22,755 Where do you go? Why bother running around in circles like that? 350 00:25:22,855 --> 00:25:26,425 It's pointless. I'm tired, so I'm in bed. 351 00:25:27,250 --> 00:25:28,959 Okay. 352 00:25:29,862 --> 00:25:30,930 Good. 353 00:25:31,300 --> 00:25:33,432 Yes. I used to have a restaurant, years ago. 354 00:25:33,532 --> 00:25:35,399 All right. 355 00:25:37,200 --> 00:25:40,894 - Is this cream dressing? - No, it's very, very, healthy 356 00:25:40,994 --> 00:25:43,909 and nutritious and well-balanced. I used to be a dietician. 357 00:25:44,980 --> 00:25:47,747 How many things have you been, exactly? 358 00:25:48,894 --> 00:25:52,885 Oh, Fred, you know, life is long, 359 00:25:52,985 --> 00:25:56,537 and when you've lived so many years, and you do things, 360 00:25:56,637 --> 00:26:00,910 and you don't think when you're doing them, they matter all that much, and then, 361 00:26:00,191 --> 00:26:04,230 one day you wake up and you realize you managed quite a bit, 362 00:26:04,830 --> 00:26:06,866 and so much so you can't even remember it all. 363 00:26:06,966 --> 00:26:09,869 Oh, I remember it all. Home, work. Work, home. 364 00:26:11,283 --> 00:26:12,638 What's that? 365 00:26:13,238 --> 00:26:15,639 That was my first life. 366 00:26:16,941 --> 00:26:20,713 Over. I used to play classical guitar. I had a career ahead of me. 367 00:26:20,813 --> 00:26:24,350 I was fixing up my first home. I had an electric saw. 368 00:26:24,450 --> 00:26:28,660 You know, the do-it-yourself kind. I slipped and... 369 00:26:29,106 --> 00:26:31,193 severed my tendon. 370 00:26:32,458 --> 00:26:36,393 Oh. Oh, Fred. I'm so sorry. 371 00:26:37,896 --> 00:26:40,633 The only thing that was important to me. 372 00:26:40,733 --> 00:26:45,471 Oh, that's a wonderful arpeggio. Oh, come on. Now, play something for me. 373 00:26:45,571 --> 00:26:50,604 You know, I used to teach music, so, I know a good hand when I see one. 374 00:26:50,704 --> 00:26:53,279 Leave it. Leave it. That's only decoration. 375 00:26:53,379 --> 00:26:55,814 I just don't have the guts to throw things away. 376 00:26:55,914 --> 00:27:00,197 Besides, I told you, my technique is imperfect. 377 00:27:00,953 --> 00:27:04,656 Just wanted to have a little fun. Make some music. A song. 378 00:27:04,756 --> 00:27:08,127 I don't care about technique. I mean, so-so will do. 379 00:27:08,227 --> 00:27:12,865 Excuse me. I don't do anything so-so. 380 00:27:12,965 --> 00:27:17,236 I never have, until now. Now I'm old, everything is so-so. 381 00:27:17,936 --> 00:27:21,373 I much prefer lying in bed than to waste energy 382 00:27:21,573 --> 00:27:24,510 obtaining results that I know will always be mediocre, 383 00:27:24,610 --> 00:27:27,680 and that goes for walking, talking, thinking. 384 00:27:27,780 --> 00:27:30,416 Every day, worse. Now, if you'll excuse me, 385 00:27:31,160 --> 00:27:34,918 thank you for dinner. Thank you for your help. 386 00:27:37,210 --> 00:27:41,258 Just going to need a little rest now. In peace. 387 00:27:44,862 --> 00:27:47,167 Only the dead rest in peace. 388 00:27:47,967 --> 00:27:51,303 Are you familiar with the living dead? Good. 389 00:27:51,403 --> 00:27:54,740 I am that rare case of the dead living. 390 00:27:54,940 --> 00:27:58,275 I seem alive, but I'm already dead. 391 00:28:17,929 --> 00:28:20,930 They installed it without a washer. That's why it exploded. 392 00:28:21,734 --> 00:28:26,272 Good job, Armande. You know, what would we do without you? 393 00:28:27,720 --> 00:28:31,274 I'll leave it open, Mr. Barcroft. You won't have to get up to let me in. 394 00:28:37,810 --> 00:28:38,315 Fred. 395 00:28:39,818 --> 00:28:41,177 Fred. 396 00:28:43,588 --> 00:28:44,588 Fred. 397 00:28:49,427 --> 00:28:52,195 Oh. I found the door open. 398 00:28:54,299 --> 00:28:57,636 I came for your memorial service, but I see you're quite active. 399 00:28:57,736 --> 00:29:00,904 Oh, yeah. Peak activity time around here. 400 00:29:02,173 --> 00:29:04,944 - Well, thank you. - For what? 401 00:29:05,440 --> 00:29:08,147 For inviting me to sit down. I can read your mind. 402 00:29:08,247 --> 00:29:09,913 Please sit down. 403 00:29:20,325 --> 00:29:24,196 - So, what's going on in the world? - Well, nothing. It's all nonsense. 404 00:29:24,396 --> 00:29:26,164 Then why are you reading the newspaper? 405 00:29:26,264 --> 00:29:30,636 I read the obituaries. I like to catch up on my friends. 406 00:29:30,836 --> 00:29:34,571 Oh, Fred... Why do you pretend to be someone you're not? 407 00:29:36,341 --> 00:29:39,612 Look, this is who I am. 408 00:29:39,712 --> 00:29:42,114 It's you that sees something in me, that isn't there. 409 00:29:42,214 --> 00:29:47,453 But it is there. You gave me the most wonderful gift last night. 410 00:29:47,653 --> 00:29:50,522 Even a stone wouldn't have been able to resist those stories 411 00:29:50,622 --> 00:29:54,660 - about hungry grandchildren and sick babies. - No, that's not what I'm talking about, 412 00:29:54,760 --> 00:29:57,850 - although, that was an incredible gift. - Thank you. 413 00:29:57,950 --> 00:30:01,634 No, I mean that you asked for my help, Fred. 414 00:30:02,134 --> 00:30:06,123 And asking for help, it's showing your weaknesses 415 00:30:06,223 --> 00:30:11,430 and your helplessness and standing naked in front of others. 416 00:30:11,143 --> 00:30:14,712 You were naked in front of me, Fred. 417 00:30:17,115 --> 00:30:23,112 It's a special, precious thing, letting someone help you. And you asked me. 418 00:30:24,890 --> 00:30:27,292 Fred, the path to life is long. 419 00:30:27,392 --> 00:30:31,964 Who said that, Gandhi? Mother Teresa of Calcutta? Rocky Balboa? 420 00:30:32,640 --> 00:30:34,932 - No, I said it, Fred. - I'm back. 421 00:30:36,601 --> 00:30:39,405 I got you a melon. I went to the prostate counter, 422 00:30:39,505 --> 00:30:42,973 but they didn't have no peanut-sized ones. Morning, ma'am. 423 00:30:46,520 --> 00:30:48,470 Now, listen... 424 00:30:48,447 --> 00:30:50,282 - Mrs. Hayes... - Elsa. 425 00:30:50,382 --> 00:30:54,486 Whatever, Elsa. I asked you to help me because I was drowning. 426 00:30:54,586 --> 00:30:57,790 I don't understand why you see that as being so important. 427 00:30:58,900 --> 00:31:02,161 However, what does strike me is that you say things to me 428 00:31:02,261 --> 00:31:06,931 that no one has ever said before. Please, what do you want from me? 429 00:31:07,231 --> 00:31:10,903 I want everything between us to be the first time. 430 00:31:11,403 --> 00:31:15,204 Fred, would you like me to show you the path to life? 431 00:31:16,400 --> 00:31:18,177 If it makes you feel better. 432 00:31:18,777 --> 00:31:20,710 Well, it's baby steps. 433 00:31:21,979 --> 00:31:24,482 One step after the other. 434 00:31:24,831 --> 00:31:28,220 One, two, three. 435 00:31:28,820 --> 00:31:30,920 Baby steps. 436 00:31:46,871 --> 00:31:51,243 Excuse me, could I ask for some information about dance lessons, please? 437 00:31:51,343 --> 00:31:52,976 - Yes, ma'am. - Thank you. 438 00:31:54,779 --> 00:31:55,797 For you? 439 00:31:57,583 --> 00:31:59,106 Well, if not me, who? 440 00:32:00,486 --> 00:32:03,210 - Excuse me just one moment. - Thank you. 441 00:32:08,325 --> 00:32:11,264 - Do we have an age limit? - Not officially. 442 00:32:12,164 --> 00:32:15,836 We just don't like 'em croaking on the dance floor. Tell her we're filled up. 443 00:32:17,636 --> 00:32:19,771 I'm sorry, ma'am, we only accept couples. 444 00:32:19,971 --> 00:32:21,738 Couples? 445 00:32:23,774 --> 00:32:26,845 Well, she's single. And I'm single. 446 00:32:27,245 --> 00:32:32,251 No, no. That's discrimination. And that's not okay. Want to know why? 447 00:32:32,751 --> 00:32:35,687 Well, when you have a little rosebud mouth like yours, 448 00:32:35,787 --> 00:32:38,624 and it starts to turn wrinkly like this, 449 00:32:38,724 --> 00:32:41,560 and your little boobs... which are not much to speak of, anyway... 450 00:32:41,660 --> 00:32:45,300 when they to start to fall like full, ripe plums from the tree, 451 00:32:45,130 --> 00:32:49,444 well, that is when you understand you're interested in dance lessons. 452 00:33:00,440 --> 00:33:01,313 Hello. 453 00:33:01,713 --> 00:33:06,490 - Is Fred home? - He don't ever go no place. 454 00:33:09,120 --> 00:33:10,622 Nice. 455 00:33:12,568 --> 00:33:15,928 - Where? - Oh, he's in his hidey-hole. 456 00:33:16,328 --> 00:33:20,499 H.T.C. Unveiled the butterfly "S" at a press conference in Taiwan today. 457 00:33:20,599 --> 00:33:25,204 - The new flagship phone comes with a 5... - What are you doing in front of the T.V.? 458 00:33:25,304 --> 00:33:27,139 - It's a beautiful day. - Hey! 459 00:33:27,239 --> 00:33:30,175 And you have a beautiful girl to take you out. 460 00:33:30,275 --> 00:33:32,344 I'm not beautiful, but I make it work. 461 00:33:32,444 --> 00:33:36,915 - I'm too tired. I'm too tired. - Fred, you need to get some air. 462 00:33:37,150 --> 00:33:40,853 You're not going to start with that "tired old man" routine in this house, too. 463 00:33:40,953 --> 00:33:44,489 - I changed my address, not my body. - You need to change your head. 464 00:33:45,444 --> 00:33:46,678 I smell hamburger. 465 00:33:48,444 --> 00:33:50,729 - I don't. - Well, that's because you're used to it. 466 00:33:50,829 --> 00:33:53,410 I mean, look at you. You even look like Ronald McDonald. 467 00:33:54,599 --> 00:33:56,735 What's wrong with a colorful shirt? 468 00:33:56,835 --> 00:34:00,339 There are certain things at our age, that just don't work. 469 00:34:00,439 --> 00:34:05,243 Trust me, I'm your doctor. The more you stay in bed, the more tired you'll get. 470 00:34:05,343 --> 00:34:08,647 Go to the park. There's a beautiful park right around the corner. 471 00:34:08,947 --> 00:34:11,648 Just mind your own business! I'm just fine! 472 00:34:12,650 --> 00:34:15,654 Let me be tired when I want to be tired. 473 00:34:16,354 --> 00:34:18,210 Please. 474 00:34:31,235 --> 00:34:33,690 Laverne... 475 00:34:36,474 --> 00:34:38,475 I'm going out. 476 00:34:51,789 --> 00:34:53,211 Oh, Fred. 477 00:34:54,592 --> 00:34:57,427 Oh, come in. Step number one. 478 00:35:00,231 --> 00:35:02,485 Yes, that's me when I was young. 479 00:35:04,690 --> 00:35:08,140 Oh, yes, if you'd known me 50 years ago, you would believe it. 480 00:35:08,240 --> 00:35:13,110 We looked quite a bit alike. And I had blonde hair, and platinum. 481 00:35:13,111 --> 00:35:17,449 Everyone mistook us for each other. Of course, it drove my husband crazy. 482 00:35:17,549 --> 00:35:22,660 Sometimes now, when I now try to picture his face, I can't, and... have a seat. 483 00:35:22,166 --> 00:35:23,880 - Thank you. - I mean, 23 years 484 00:35:23,980 --> 00:35:27,526 - and I can't remember his face. - 23? I thought you said it was 27. 485 00:35:28,253 --> 00:35:33,532 Oh, well, if you count the four years before we were married, that makes 27. 486 00:35:33,632 --> 00:35:37,136 Sometimes, I say 23. Sometimes, I say 27. 487 00:35:37,236 --> 00:35:38,504 - Sit down, Fred. - Thank you. 488 00:35:38,604 --> 00:35:44,109 So, I see you were grabbed by Anita. At the Trevi fountain in Rome. 489 00:35:44,209 --> 00:35:48,280 Who is this Anita? Is she a character in the movie, or the actress? 490 00:35:48,480 --> 00:35:52,251 This is Anita Ekberg, the actress. La dolce vita. 491 00:35:52,351 --> 00:35:55,621 Mastroianni, Fellini, you remember. 492 00:35:55,721 --> 00:35:58,223 Oh, I've heard of it, but I don't remember seeing it. 493 00:35:58,323 --> 00:36:01,600 Well, it's the greatest film of all time, 494 00:36:01,160 --> 00:36:05,794 and I have always dreamed of going to the Trevi fountain, but Max... 495 00:36:05,894 --> 00:36:08,734 he'd never take me. I tried to convince him, 496 00:36:08,834 --> 00:36:12,700 but there was always so much more work going on, and... 497 00:36:12,170 --> 00:36:17,574 But my dream was, I would be Anita, and he would be Marcello. 498 00:36:19,410 --> 00:36:22,247 But I suppose it was not meant to happen. 499 00:36:23,347 --> 00:36:26,551 So, I suppose you don't even know Picasso. 500 00:36:27,523 --> 00:36:30,322 - The dress designer? - No, the artist. 501 00:36:30,422 --> 00:36:34,560 I know. It's just a feeble attempt at humor. 502 00:36:34,559 --> 00:36:37,518 - He painted a wonderful portrait of me. - No. 503 00:36:37,618 --> 00:36:42,934 Yes, he did. I was a young girl, and he was very mature, 504 00:36:43,340 --> 00:36:46,904 but we had... we had a platonic, 505 00:36:47,400 --> 00:36:49,575 but passionate love. 506 00:36:49,775 --> 00:36:52,711 What do you mean by that, exactly, if I may ask? 507 00:36:53,311 --> 00:36:56,948 Well, it means that there was a really crazy attraction between us, 508 00:36:57,480 --> 00:37:00,886 although we never did anything. Nothing. 509 00:37:01,586 --> 00:37:05,657 And one day he grabbed this piece of paper, and he painted my portrait, 510 00:37:05,757 --> 00:37:09,761 and he said... I remember it like it was yesterday... he said, 511 00:37:11,730 --> 00:37:13,332 "this is better than intercourse" 512 00:37:13,932 --> 00:37:17,660 and I said, "Pablo, yes." 513 00:37:18,269 --> 00:37:22,341 - Still have it? - Yes, of course. I have it in the safe. 514 00:37:22,441 --> 00:37:27,613 But, I couldn't tell you where the keys are now. I'll get it. I'll get them. 515 00:37:28,130 --> 00:37:29,391 Well, 516 00:37:30,130 --> 00:37:33,647 you certainly have had an extraordinary life. 517 00:37:34,747 --> 00:37:38,189 It's true. A beautiful woman can have everything she wants. 518 00:37:38,289 --> 00:37:40,425 Well, Fred, let me remind you, that's not me. 519 00:37:40,925 --> 00:37:42,928 Oh, I know that. She doesn't look like you. 520 00:37:43,280 --> 00:37:45,597 Well, I have pictures of myself, if you don't believe me. 521 00:37:45,697 --> 00:37:48,296 I believe you. I believe you. You're just different, that's all. 522 00:37:51,690 --> 00:37:54,371 So, Fred, tell me, what... what have you gotten out of life? 523 00:37:56,208 --> 00:37:59,912 Oh, 40 years of telecommunications, a bum marriage, 524 00:38:00,120 --> 00:38:03,348 a ball-breaking daughter, who I'm fond of, occasionally, 525 00:38:03,848 --> 00:38:07,486 one or two friends, and that's my 80 years. 526 00:38:07,986 --> 00:38:09,677 You're 80? 527 00:38:09,931 --> 00:38:13,592 - You're... you're older than me. - Really? 528 00:38:13,692 --> 00:38:17,280 Well, that sentence didn't come out right. 529 00:38:17,128 --> 00:38:21,682 I'm 74. You're with a younger woman. Yeah. 530 00:38:23,100 --> 00:38:28,538 Tell me, with all your 80 years being on this earth, how much did you laugh? 531 00:38:32,343 --> 00:38:33,977 Very little. 532 00:38:37,481 --> 00:38:42,819 Well, stick with me, Fred, and... have a drink and try the pastries. 533 00:38:48,659 --> 00:38:50,593 Why don't you play me something? 534 00:38:53,364 --> 00:38:54,357 Well... 535 00:38:58,637 --> 00:39:03,241 No, I asked you first. You play something for me, then I'll play something for you. 536 00:39:03,741 --> 00:39:05,750 You're going to have to wait a long time. 537 00:39:07,450 --> 00:39:10,684 Remember, baby steps. You're ready for the second? 538 00:39:13,218 --> 00:39:15,186 Oh, it's so beautiful! 539 00:39:15,286 --> 00:39:18,323 Well, I don't see anything out of the ordinary. 540 00:39:18,923 --> 00:39:21,626 Children regurgitating their food. 541 00:39:21,726 --> 00:39:26,431 Old people sitting around on benches, waiting to pop their clogs. 542 00:39:26,731 --> 00:39:31,770 Oh, come on. Tell me, did you and your wife really hate each other? 543 00:39:31,870 --> 00:39:35,907 Well, she was a good woman. We had our misunderstandings. 544 00:39:36,700 --> 00:39:37,509 And that's it? 545 00:39:37,609 --> 00:39:41,446 Yeah, she was a good organizer. She organized everything. 546 00:39:41,646 --> 00:39:43,382 Were you happy? 547 00:39:43,782 --> 00:39:47,352 I don't know. I never asked myself. 548 00:39:47,652 --> 00:39:49,754 Well, you know, we were just normal, 549 00:39:49,854 --> 00:39:52,324 - like other people. - Unhappy. 550 00:39:52,424 --> 00:39:57,528 I'm sorry, do you think we could change the subject? I don't like talking about it. 551 00:39:57,628 --> 00:40:00,431 - Okay. - In fact, I'd like to go home. 552 00:40:00,531 --> 00:40:02,901 Oh, right. You're tired. 553 00:40:03,100 --> 00:40:06,370 No, I don't like parks. 554 00:40:06,471 --> 00:40:08,807 They make me feel I'm already in the cemetery. 555 00:40:09,407 --> 00:40:11,443 I never took my daughter when she was a kid. 556 00:40:11,543 --> 00:40:16,470 - I never took a dog when I had a dog. - Fine. We'll go back. 557 00:40:16,147 --> 00:40:19,916 Come, come. Why are you so grumpy? 558 00:40:31,461 --> 00:40:35,233 Excuse me? I need some flowers here. Will you give me a hand? 559 00:40:35,333 --> 00:40:38,837 - Sure. Are they for a lady? - Yeah. 560 00:40:39,137 --> 00:40:43,241 - Perhaps she'd like some roses. - I've no idea. 561 00:40:43,341 --> 00:40:46,811 Oh. This is your first time bringing her flowers? 562 00:40:46,911 --> 00:40:50,179 - Yeah. This... - Oh, those are lovely. 563 00:41:07,198 --> 00:41:10,101 Yeah, I knew you'd be pissed. 564 00:41:10,969 --> 00:41:15,276 Since it's been eight months and I haven't come to see you once. 565 00:41:16,410 --> 00:41:18,810 The more you got pissed, the more I didn't come. 566 00:41:18,910 --> 00:41:22,914 Anyway, I never leave the house. Ask around. 567 00:41:23,140 --> 00:41:27,353 I don't even go see anyone. Not even live people. 568 00:41:27,953 --> 00:41:29,537 Listen... 569 00:41:30,155 --> 00:41:32,342 I wanted to ask you something. 570 00:41:33,425 --> 00:41:35,455 Were we happy? 571 00:41:37,962 --> 00:41:40,200 No. I know. 572 00:41:41,320 --> 00:41:43,199 Just wanted to make sure. 573 00:41:56,581 --> 00:41:59,840 You have got a show. 574 00:41:59,284 --> 00:42:02,985 - Where did you get this? - Don't ask. And not a word to your brother. 575 00:42:07,570 --> 00:42:09,494 Oh, no floral shirt today. 576 00:42:09,894 --> 00:42:12,697 - It was striped. - Yeah, same difference. 577 00:42:12,797 --> 00:42:17,350 You're right. It's the same. At this point, nothing makes a difference. 578 00:42:17,135 --> 00:42:21,639 I'm resigned to the fact that we no longer have a... 579 00:42:21,739 --> 00:42:27,378 value in this life. It's time to wave the white flag, old friend. 580 00:42:27,478 --> 00:42:30,282 You know, you could use a caregiver. Laverne. 581 00:42:30,782 --> 00:42:34,986 She has very little left here to do. And I feel bad. She needs the work. 582 00:42:35,860 --> 00:42:39,491 Oh, keep her close, Fred. You'll need her. Oh, you'll need her. 583 00:42:39,591 --> 00:42:42,618 Why are you so negative? What's a matter with you? 584 00:42:43,294 --> 00:42:45,597 I stupidly fell in love. 585 00:42:45,697 --> 00:42:48,730 Oh, I am so sorry. Who's the woman? 586 00:42:54,505 --> 00:42:56,241 Impossible. 587 00:42:56,341 --> 00:42:59,575 - Well, of course it's impossible. - Give me that. 588 00:43:00,844 --> 00:43:04,816 Old women are old, young girls are young, 589 00:43:04,916 --> 00:43:07,986 and we... we're just trash. 590 00:43:08,860 --> 00:43:12,220 Trash, yeah. Just like your coffee. 591 00:43:15,859 --> 00:43:20,665 Fred, are you ready for step number three? I'm sorry. You have company. 592 00:43:20,765 --> 00:43:24,680 Oh, this is my friend, John. Elsa, my neighbor. 593 00:43:24,768 --> 00:43:26,971 - I was just leaving. - Oh, you don't have to. 594 00:43:27,710 --> 00:43:29,140 No, step number three can wait. 595 00:43:29,909 --> 00:43:33,110 John. It's a real pleasure to meet you. 596 00:43:33,111 --> 00:43:37,200 - Pleasure's mine. - I know. Have a nice night. 597 00:43:43,187 --> 00:43:44,923 You old dog! 598 00:43:45,230 --> 00:43:48,159 What's all this about a third step? 599 00:43:48,259 --> 00:43:52,230 - Oh, it's nothing. It's just a game. - A game? How cute. What sort of game? 600 00:43:52,330 --> 00:43:54,899 Well, there's nothing to tell, really. 601 00:43:55,985 --> 00:43:58,570 Actually, it's a long story. 602 00:43:58,770 --> 00:44:01,906 I lent her some money and she wanted to thank me. 603 00:44:02,730 --> 00:44:06,578 The fact that even you have a love life, gives me hope for my future. 604 00:44:06,678 --> 00:44:09,514 Love life? Are you crazy? 605 00:44:09,614 --> 00:44:14,419 And what do you mean by "even you"? Why can't I have a love life? 606 00:44:14,519 --> 00:44:16,921 See? Congratulations. 607 00:44:17,210 --> 00:44:19,857 - She seems a considerable woman. - Well, why don't you consider her then? 608 00:44:19,957 --> 00:44:21,426 - Go ahead. - I might just do that. 609 00:44:21,526 --> 00:44:23,461 I wouldn't recommend it. She's a woman with issues. 610 00:44:23,561 --> 00:44:25,897 All women have issues. What kind of issues? 611 00:44:25,997 --> 00:44:31,350 She supports her widowed, unemployed son with five children, 612 00:44:31,135 --> 00:44:35,507 she's a little unhinged. But go ahead, you'll see for yourself. 613 00:44:35,607 --> 00:44:40,676 You're jealous. I've never seen you like this, in all these years. 614 00:44:45,883 --> 00:44:49,488 So I'm supposed to trust you. Blindly. 615 00:44:49,988 --> 00:44:53,692 Where are you taking me? What is this third step? 616 00:44:53,992 --> 00:44:56,258 Do you trust me or not? 617 00:45:00,397 --> 00:45:04,349 You don't have to do a thing. I will take care of everything. It's all right. 618 00:45:04,449 --> 00:45:07,472 Hello! So, I'm not single anymore. 619 00:45:07,572 --> 00:45:10,440 We're here to try out first a lesson. 620 00:45:13,877 --> 00:45:15,778 - You have to sign this. - Thank you. 621 00:45:16,814 --> 00:45:18,306 Now, Fred... 622 00:45:19,117 --> 00:45:22,253 Sign it? Are you completely insane? 623 00:45:22,353 --> 00:45:24,355 - I'm not doing that. - No, look... look... 624 00:45:24,455 --> 00:45:25,757 No, no. I'm not going in there. 625 00:45:25,857 --> 00:45:29,560 No, look, Fred. It's wonderful. Give it a chance. 626 00:45:29,660 --> 00:45:31,620 - If you don't like it... - You're out of your mind, woman. 627 00:45:31,162 --> 00:45:32,897 Fred, you don't have to learn this dance. 628 00:45:32,997 --> 00:45:37,302 There's so many that you would enjoy doing. If you don't like it, then we can leave. 629 00:45:37,402 --> 00:45:41,837 Elsa, good-bye. I don't want to have anything to do with you. 630 00:45:55,886 --> 00:45:57,587 Oh, God. 631 00:46:00,324 --> 00:46:03,428 - Why are old people always so pissed off? - I don't know. Who's pissed off? 632 00:46:03,528 --> 00:46:06,712 - Other than you? - I'm not. 633 00:46:07,332 --> 00:46:10,329 No. Yeah, I guess you're right. I'm pissed off. 634 00:46:10,902 --> 00:46:13,805 - And then there's Mom and Dad, too. - And why are they pissed off? 635 00:46:13,905 --> 00:46:17,208 Well, Dad, because he doesn't have the money for the remote-controlled glasses store. 636 00:46:17,308 --> 00:46:19,177 - And Mom? - Well, Mom... 637 00:46:19,277 --> 00:46:21,446 Mom is pissed off at everything. 638 00:46:21,546 --> 00:46:25,283 She yells all the time. Sometimes, I want to strangle her. 639 00:46:25,383 --> 00:46:29,187 Yeah, well, you can't now. You've got to wait to get your revenge 640 00:46:29,287 --> 00:46:33,240 when she's old. She's doing that to me now. 641 00:46:33,724 --> 00:46:35,593 Why does she want revenge? 642 00:46:35,693 --> 00:46:39,664 Well, I don't know if I was a good dad. I don't think I was. 643 00:46:39,764 --> 00:46:41,912 Well, you're a good grandpa though. 644 00:46:52,642 --> 00:46:54,245 Armande... 645 00:46:54,745 --> 00:46:58,830 - What have you gone and done? - I fell off a ladder. 646 00:46:58,983 --> 00:47:03,621 - Armande! What the hell? - I know. It's, like, two months like this. 647 00:47:03,721 --> 00:47:05,923 Who's going to help me? I've got to find somebody. 648 00:47:06,230 --> 00:47:07,690 Oh, I've got an idea. 649 00:47:11,795 --> 00:47:13,631 - You looking at me? - Yeah. 650 00:47:14,631 --> 00:47:17,631 - What's Lydia going to say? - Do we care? 651 00:47:34,327 --> 00:47:35,553 Now, you go on, dear. 652 00:47:35,653 --> 00:47:39,429 - No, mother... - No, I'll catch a cab. It's fine. 653 00:47:42,894 --> 00:47:44,527 Excuse me. 654 00:47:44,901 --> 00:47:47,759 Hi, Elsa. Thank you, Will. 655 00:47:55,380 --> 00:47:57,403 Are we doing our homework, Elsa? 656 00:47:58,750 --> 00:47:59,477 Doing our homework. 657 00:48:00,835 --> 00:48:03,315 But Wednesday night, I forgot to take my green pill. 658 00:48:04,515 --> 00:48:08,548 - And why is that? - I was busy doing other things. 659 00:48:09,520 --> 00:48:11,956 It's just the beginning, but I think... 660 00:48:12,560 --> 00:48:14,792 - Well, maybe it's friendship. - You think? 661 00:48:14,892 --> 00:48:19,582 But I never did understand when friendship ends and love begins. 662 00:48:20,164 --> 00:48:24,643 But, in my opinion, if it's love... 663 00:48:25,703 --> 00:48:28,907 It's so much so swift! 664 00:48:29,700 --> 00:48:32,410 And then you... and then you tell yourself it's friendship. 665 00:48:32,610 --> 00:48:34,645 You know what? I'll keep that in mind. 666 00:48:34,745 --> 00:48:37,482 Oh, well, you have plenty of time to screw it up. 667 00:48:38,482 --> 00:48:40,451 You know, I, on the other hand... 668 00:48:42,444 --> 00:48:45,423 - You're not that sick, Elsa. - Oh, no, don't lie to me, doctor. 669 00:48:45,523 --> 00:48:47,440 I saw the test results. 670 00:48:48,659 --> 00:48:52,163 I could hardly make it over here, by myself. 671 00:49:34,137 --> 00:49:35,890 Marcello... 672 00:49:37,223 --> 00:49:39,700 Marcello... 673 00:49:42,379 --> 00:49:44,613 Marcello, come here. 674 00:50:02,899 --> 00:50:06,504 I'm sorry. I'm sorry. I got carried away. 675 00:50:06,604 --> 00:50:10,108 I should never have taken you to that dance school. 676 00:50:10,208 --> 00:50:14,194 I just didn't respect your pace. But... 677 00:50:15,913 --> 00:50:20,151 to show you I'm sorry, I'd like to invite you to the finest restaurant in town. 678 00:50:20,551 --> 00:50:22,486 I have no intention of accepting. 679 00:50:22,686 --> 00:50:25,656 Oh, you're still mad. All right. 680 00:50:25,756 --> 00:50:29,930 Then, let me see, I'll say I'm sorry again, 681 00:50:29,193 --> 00:50:34,132 and we'll turn back time, and we'll go back to step two. 682 00:50:34,232 --> 00:50:36,367 I don't need you to teach me how to walk. 683 00:50:36,467 --> 00:50:40,471 You made me look ridiculous at that place in front of all those mad cretins. 684 00:50:40,671 --> 00:50:44,709 Fred, you left me there. You left me standing there like a fool. 685 00:50:45,117 --> 00:50:47,879 - You really offended me. - Oh, you're angry and offended? 686 00:50:47,979 --> 00:50:50,414 I was just trying to help you do something new. 687 00:50:50,514 --> 00:50:53,317 - Thank you for helping the poor imbecile. - No, you asked me for help. 688 00:50:53,417 --> 00:50:58,625 I would have asked anyone with a pair of hands to come and turn off a tap, 689 00:50:58,725 --> 00:51:03,370 which some moron had hidden in the most obscure place possible! 690 00:51:03,737 --> 00:51:07,683 Anybody? Anyone? Fred, I... 691 00:51:09,267 --> 00:51:11,485 I cared about you from the first minute. 692 00:51:11,585 --> 00:51:14,772 And I am really sorry that you don't see that. 693 00:51:17,610 --> 00:51:19,877 Elsa? Elsa? 694 00:51:20,387 --> 00:51:22,111 Don't let's fight anymore. 695 00:51:23,248 --> 00:51:26,299 It's all I've ever done my whole life. 696 00:51:27,318 --> 00:51:31,880 I'm sorry. I'm just a crazy old man. 697 00:51:31,891 --> 00:51:34,292 I guess we're just two old fools. 698 00:51:34,992 --> 00:51:36,492 You can say that again. 699 00:51:43,533 --> 00:51:47,636 You go get dressed now and I'll forget this ever happened. 700 00:51:52,410 --> 00:51:54,469 How did you put up with him? 701 00:51:55,179 --> 00:51:58,295 He's a very difficult man. 702 00:51:59,317 --> 00:52:01,883 You have to take him with a... 703 00:52:07,557 --> 00:52:12,390 Elsa? What are we? Me and you? 704 00:52:12,730 --> 00:52:14,932 Ever since I met you... 705 00:52:15,320 --> 00:52:19,403 my life is different. It's strange. 706 00:52:19,503 --> 00:52:22,871 - Is it good strange or bad strange? - Strange. 707 00:52:25,750 --> 00:52:28,402 Fred, I don't want to get hurt. 708 00:52:28,946 --> 00:52:32,383 And I've told you how I care about you. 709 00:52:32,483 --> 00:52:34,962 I'm just wondering if it's more than that. 710 00:52:35,862 --> 00:52:38,289 I have such strong feelings. 711 00:52:39,170 --> 00:52:41,526 - You sound like a teenager. - I am a teenager. 712 00:52:41,626 --> 00:52:44,929 Yes, you are. A girl in the body of a woman. 713 00:52:45,290 --> 00:52:47,129 - Yeah. - A very beautiful woman. 714 00:52:50,670 --> 00:52:53,100 - So it's good strange. - Oh, yes. 715 00:52:55,972 --> 00:52:58,907 Do you think we have a future together? 716 00:53:01,377 --> 00:53:03,230 Are you blushing? 717 00:53:03,614 --> 00:53:08,288 I love this 80-year-old man sitting across from me, blushing. 718 00:53:11,222 --> 00:53:14,890 How could I not fall in love with you? 719 00:53:16,459 --> 00:53:18,245 Thank you. 720 00:53:18,529 --> 00:53:20,498 Would you like some coffee? Cappuccino, perhaps? 721 00:53:20,598 --> 00:53:23,265 - No. Just the check, please. - Right away. 722 00:53:27,554 --> 00:53:30,875 - What is it? - My glycemia. 723 00:53:31,750 --> 00:53:33,244 Do you have any idea what it's like to be really sick? 724 00:53:33,344 --> 00:53:37,615 Put your finger in it and enjoy it. Do you know what Pablo said to me? 725 00:53:37,715 --> 00:53:39,684 - Pablo who? - Picasso, you know. 726 00:53:39,784 --> 00:53:44,922 He said, "what you should do is mock death, and then she will be afraid of you." 727 00:53:45,222 --> 00:53:49,592 You're not afraid of death. Fred, you're afraid of life. Finger. 728 00:53:57,601 --> 00:53:59,117 Whenever you're ready. 729 00:53:59,503 --> 00:54:03,455 - Well, to life. - To life, Fred. 730 00:54:04,775 --> 00:54:08,579 My God. They're robbing us blind. 731 00:54:08,679 --> 00:54:13,500 Let me see it, Fred. I invited you to dinner, so don't you worry. 732 00:54:13,150 --> 00:54:16,487 - Enough money? - They're robbing us blind. 733 00:54:16,587 --> 00:54:19,223 Fred, this is what we're going to do. 734 00:54:19,323 --> 00:54:22,793 On the count of three, we're going to get up and we're going to leave. 735 00:54:22,893 --> 00:54:24,495 - Are you mad? - No, not at all. 736 00:54:24,595 --> 00:54:28,166 Because they will never notice two innocuous old people like us. 737 00:54:28,266 --> 00:54:30,387 Ready? One... two.. 738 00:54:30,487 --> 00:54:32,634 - Elsa! - Three! Go! 739 00:54:47,884 --> 00:54:50,388 Have you seen the old couple that were sitting at table five? 740 00:54:50,488 --> 00:54:54,885 - Yes, they just left. - They just... Oh, my God. 741 00:54:56,674 --> 00:54:59,697 - Come on, Fred! Get in here! - This is insane. I'm not doing this. 742 00:54:59,797 --> 00:55:03,701 We are not paying $400 for a dinner, Fred. Now, get in the car. 743 00:55:03,801 --> 00:55:06,367 - Get in now! - Elsa, this is not good for my health. 744 00:55:13,100 --> 00:55:16,262 - Are we being followed, Fred? - I don't know. 745 00:55:16,814 --> 00:55:21,490 Everything is fine. Don't worry. Did you really think we'd end up in prison? 746 00:55:23,187 --> 00:55:26,190 - It stalled. This happens sometimes. - What's the matter now? 747 00:55:26,974 --> 00:55:28,557 Okay. 748 00:55:32,962 --> 00:55:34,498 They missed us. 749 00:55:34,598 --> 00:55:38,569 Oh, you're out of your mind, woman. First step, second step, six steps. 750 00:55:38,669 --> 00:55:42,172 I do all I can to keep up with you, and you're totally off your rocker! 751 00:55:42,272 --> 00:55:47,440 - Oh, Fred, come on. Everything is fine. - Yeah, but why didn't you just pay? 752 00:55:47,144 --> 00:55:50,470 Because it was a beautiful evening. 753 00:55:50,147 --> 00:55:53,617 It was priceless, and when something is priceless, what is there to pay? 754 00:55:53,717 --> 00:55:56,587 Oh, my God. I don't feel good. 755 00:55:56,687 --> 00:56:00,157 - What? - Oh, no. Elsa, I can't breathe. 756 00:56:00,257 --> 00:56:02,426 My left... my left arm hurts. 757 00:56:02,526 --> 00:56:03,928 - Fred, come on, please. - Get me to a hospital. 758 00:56:04,280 --> 00:56:06,430 - You're all right. - No, get me to a hospital! Please! 759 00:56:06,530 --> 00:56:08,799 - Please let's not fight. - I know I'm going to have a stroke. 760 00:56:08,899 --> 00:56:10,468 - I just know it. - Oh, of course. Okay. 761 00:56:10,568 --> 00:56:14,736 I'm going to spend the rest of my life drooling in a wheelchair. Oh, God. 762 00:56:17,975 --> 00:56:22,546 I've reviewed all your tests. Everything looks normal. 763 00:56:23,146 --> 00:56:27,718 Tell me did you... have anything to drink tonight or eat any rich foods? 764 00:56:27,818 --> 00:56:32,687 - Experience any strong emotions? - All of the above, and under two hours. 765 00:56:33,424 --> 00:56:36,494 Well, I'm going to give you something to help you relax. 766 00:56:36,594 --> 00:56:39,940 Go home and go straight to bed. 767 00:56:42,131 --> 00:56:44,608 - He will. - If this lady will let me. 768 00:56:45,936 --> 00:56:48,906 Ma'am, your husband's just a little stressed. He needs to rest. 769 00:56:49,600 --> 00:56:51,208 My husband? Oh, yes. He is... 770 00:56:51,308 --> 00:56:54,864 We've... marriage is such a long thing. 771 00:56:54,964 --> 00:57:00,249 He is so boring that I have to shake him up every... 772 00:57:02,820 --> 00:57:05,556 The wives... they're insufferable from the start! 773 00:57:05,656 --> 00:57:07,890 - Here you go. - Pills. Thank you. 774 00:57:11,628 --> 00:57:15,731 How adorable. Even after all these years, they still want to fight and make up. 775 00:57:34,617 --> 00:57:38,188 Well, this is where I found you, and this is where I... 776 00:57:38,288 --> 00:57:40,188 I will be leaving. 777 00:57:47,130 --> 00:57:50,426 - How's the old ticker? - Oh, it's better. 778 00:58:01,244 --> 00:58:04,906 If you wait two more seconds, I'm going to go. 779 00:58:21,300 --> 00:58:26,932 It is too soon for me to ask if I could sleep here tonight? 780 00:58:27,738 --> 00:58:29,420 To sleep? 781 00:58:30,240 --> 00:58:32,263 What step's that? 782 00:58:33,143 --> 00:58:35,144 I've lost count. 783 00:58:54,931 --> 00:58:56,967 Good morning. 784 00:58:57,167 --> 00:58:59,704 Yup, it's morning. 785 00:58:59,970 --> 00:59:02,270 It's not a so-so date. 786 00:59:04,308 --> 00:59:08,483 - You play sublimely. - No. So-so. 787 00:59:09,613 --> 00:59:11,659 Sublimely. 788 00:59:19,288 --> 00:59:21,757 Hello, armande. How's your arm? 789 00:59:23,260 --> 00:59:24,493 It's... 790 00:59:33,302 --> 00:59:34,949 Dad? Dad? 791 00:59:39,308 --> 00:59:41,224 Dad? 792 00:59:47,151 --> 00:59:49,420 Dad? 793 00:59:58,495 --> 01:00:01,932 - Dad? What are you doing? - Taking a bath. 794 01:00:03,332 --> 01:00:06,534 - Are you okay? - What's it look like? 795 01:00:09,172 --> 01:00:12,409 I've just never seen you take a bath at this hour. 796 01:00:12,509 --> 01:00:17,809 Ooh, stop the press. Hold the frontpage. "Man taking bath in afternoon." 797 01:00:17,909 --> 01:00:19,444 And... 798 01:00:20,851 --> 01:00:22,918 - What's this? - A pair of shoes. 799 01:00:24,754 --> 01:00:26,416 Is it Laverne's? 800 01:00:28,559 --> 01:00:32,185 Oh, I bet it's that woman who lives across the hall! 801 01:00:33,960 --> 01:00:35,599 Dad... what are you doing? 802 01:00:35,899 --> 01:00:38,100 I'm doing what I should have done years ago. 803 01:00:38,101 --> 01:00:41,472 Now, would you mind leaving me and closing the door behind you? 804 01:00:41,572 --> 01:00:44,631 - Does John know? - It's my life, Lydia! 805 01:00:45,109 --> 01:00:47,644 If I want to stop taking pills, I'll stop taking pills. 806 01:00:47,744 --> 01:00:50,414 If I want to have a bath in the afternoon, I'll take a bath in the... 807 01:00:50,514 --> 01:00:53,584 Oh, and while we're on the subject, I've found Laverne a new job. 808 01:00:53,684 --> 01:00:56,321 If you want, go down to the lobby. She'll explain everything. 809 01:00:57,221 --> 01:01:00,658 But why... but why, Dad? 810 01:01:00,758 --> 01:01:02,826 You're acting like a baby. 811 01:01:02,926 --> 01:01:06,829 I'll take that as a compliment. Now, if you'll excuse me. 812 01:01:09,399 --> 01:01:10,933 Door! 813 01:01:15,906 --> 01:01:18,375 Got a snap in my fingers Snap my fingers 814 01:01:18,475 --> 01:01:20,711 Got a rhythm in my walk Rhythm in my walk 815 01:01:20,811 --> 01:01:24,771 As the elephants say Living in a great big way 816 01:01:26,216 --> 01:01:30,581 On this CD, every song is this song. Alec made it for me. 817 01:01:30,888 --> 01:01:34,886 I love it. It's so stimulating. It's like pouring caffeine into your ears. 818 01:01:34,986 --> 01:01:36,466 You're crazy. 819 01:01:36,866 --> 01:01:40,898 - You're a crazy, insane, beautiful woman. - I know. 820 01:01:45,869 --> 01:01:47,502 Keep a snap in my fingers 821 01:02:13,630 --> 01:02:16,400 Yeah, we're going to need more tomatoes. 822 01:02:17,950 --> 01:02:19,567 We'd better write it on the... write it down on the board. 823 01:02:45,494 --> 01:02:49,332 These canvasses represent my dreams of the last few years, 824 01:02:49,432 --> 01:02:52,302 and I'd like to share them with you. 825 01:02:52,402 --> 01:02:57,520 I'd like to open the show with my favorite creation... "Explosion... " 826 01:02:58,975 --> 01:03:00,177 She's here. 827 01:03:00,277 --> 01:03:04,512 Sorry we're late. My car was in the shop. 828 01:03:06,282 --> 01:03:09,418 "Explosion of pain." 829 01:03:19,529 --> 01:03:21,350 Enjoy. 830 01:03:27,270 --> 01:03:30,400 - This is my boyfriend, Fred. - Oh, hello. 831 01:03:30,140 --> 01:03:34,111 This is my eldest, Raymond. And his wife, Laura. 832 01:03:34,211 --> 01:03:35,946 - Oh, Laura. - Hi. 833 01:03:37,470 --> 01:03:40,309 - Can I get you a drink? - Yes, thank you. 834 01:03:42,385 --> 01:03:45,923 Remember when he was small and he would do those drawings? 835 01:03:46,230 --> 01:03:49,920 I found them absolutely enchanting. 836 01:03:49,192 --> 01:03:52,891 And you, on the other hand, you liked arithmetic. 837 01:03:54,331 --> 01:03:55,791 Fred? 838 01:03:56,990 --> 01:03:59,569 - Fred, I've heard a lot about you. - Yes, this is him. 839 01:03:59,669 --> 01:04:03,625 - So what do you think? - Oh, it's very... 840 01:04:04,408 --> 01:04:09,146 intense. I have to tell you that I admire your dedication 841 01:04:09,246 --> 01:04:11,481 as a man as much as an artist. 842 01:04:11,581 --> 01:04:15,185 All alone with five kids. That's got to be very difficult. 843 01:04:15,485 --> 01:04:18,488 I don't have any children, Fred. Raymond is the family man, 844 01:04:18,588 --> 01:04:21,590 but he's only got one. A daughter. 845 01:04:22,659 --> 01:04:26,940 Oh, that must be poor little April. 846 01:04:35,370 --> 01:04:36,411 Fred? 847 01:04:37,740 --> 01:04:40,210 I just can't believe you! You embellished everything. 848 01:04:40,310 --> 01:04:42,779 That story about those children was heartbreaking! 849 01:04:42,879 --> 01:04:47,751 But, Fred, if a story has to be sad, it has to be really, really sad. 850 01:04:47,851 --> 01:04:51,288 I couldn't settle for a so-so sad story. 851 01:04:51,388 --> 01:04:53,957 You know, it excited my imagination. 852 01:04:54,570 --> 01:04:58,828 Hey, grandma! Hey, gramps! Why don't you two go tuck yourselves in? 853 01:04:58,928 --> 01:05:01,965 You keep out of this, sonny boy! 854 01:05:02,165 --> 01:05:06,670 Now, look, why... why didn't you just tell me the truth? 855 01:05:06,770 --> 01:05:09,206 Were you afraid that I was going to ask for the money back? 856 01:05:09,306 --> 01:05:10,841 I'll give it all back to you. 857 01:05:10,941 --> 01:05:13,276 Yeah, well, the money was for Alec's show, wasn't it? 858 01:05:13,376 --> 01:05:16,847 But what is the problem with a few things not adding up? 859 01:05:16,947 --> 01:05:22,520 If you told me tomorrow that Lydia was not your daughter, I wouldn't care. 860 01:05:22,152 --> 01:05:25,422 All right, all right. Okay, okay. Let's forget the whole thing and start over. 861 01:05:25,522 --> 01:05:27,557 - Yeah. - All right. 862 01:05:27,657 --> 01:05:29,192 What else have you told me that wasn't true? 863 01:05:29,292 --> 01:05:30,727 - Nothing. - Oh, you sure? 864 01:05:30,827 --> 01:05:35,655 Yes. Positive. A hundred percent sure. This is my Fred. 865 01:05:35,755 --> 01:05:37,868 - This is how I like you. - Well... 866 01:05:38,768 --> 01:05:41,315 Why didn't you tell me about Fred? 867 01:05:43,540 --> 01:05:46,146 Do you like him? He's handsome? 868 01:05:46,246 --> 01:05:50,703 Well, what's going on? I mean... What purpose does it serve at this point? 869 01:05:51,214 --> 01:05:53,917 Are you trying to tell me that I'm too old? 870 01:05:54,170 --> 01:05:58,188 No, I'm... I'm trying to tell you you're being irresponsible. 871 01:05:58,288 --> 01:06:03,434 Oh, that's odd, coming from somebody who's been married three times. 872 01:06:05,950 --> 01:06:07,431 The purpose is... 873 01:06:07,731 --> 01:06:10,301 we make each other so happy. 874 01:06:11,201 --> 01:06:13,372 Does he know you're sick? 875 01:06:16,606 --> 01:06:20,694 No. And it's your head if you tell him. 876 01:06:23,879 --> 01:06:26,593 Okay. Now, tell me I'm beautiful. 877 01:06:27,184 --> 01:06:29,119 You're beautiful. 878 01:06:29,219 --> 01:06:30,919 Almost. 879 01:06:34,223 --> 01:06:36,293 Is the car right outside the front door? 880 01:06:36,393 --> 01:06:39,427 Why? Why are you so nervous all of a sudden? 881 01:06:41,730 --> 01:06:46,301 - So what are you drawing there? - Just drawing a little heart. 882 01:06:50,107 --> 01:06:54,220 - Oh, you're all dolled up. - My daughter's birthday. 883 01:06:55,450 --> 01:06:56,847 - Mom... - Hi, Fred. 884 01:06:56,947 --> 01:06:58,849 He's your boyfriend. Why don't you invite him? 885 01:06:58,949 --> 01:07:01,685 Oh, he wouldn't be interested in this, honey. 886 01:07:01,785 --> 01:07:05,590 Children screaming all over the place and junk food and balloons 887 01:07:05,690 --> 01:07:08,625 and vomit everywhere. No, no, no. You've got better things to do. 888 01:07:08,725 --> 01:07:13,163 - Well, actually, I don't. - Well, good then. It's settled. Come on. 889 01:07:13,263 --> 01:07:15,563 All right. Thanks. 890 01:07:25,674 --> 01:07:28,779 - Are you upset that I came? - No. Not at all. 891 01:07:28,879 --> 01:07:31,681 - Oh. You sure? - I'm positive. 892 01:07:31,781 --> 01:07:35,517 - You're looking kind of strange. - Well, I am strange. 893 01:07:37,920 --> 01:07:38,962 Oh, Alec! 894 01:07:39,789 --> 01:07:42,359 - Oh, good to see you again, sir. - Good to see you. 895 01:07:42,459 --> 01:07:45,629 - Is this your gift to her? - "Country morning." 896 01:07:45,729 --> 01:07:48,832 Seemed like the most appropriate painting for a girl of her age. 897 01:07:48,932 --> 01:07:52,335 How is this appropriate for her age, Alec? 898 01:07:52,435 --> 01:07:55,159 - Is that a dead duck? - Yes. 899 01:07:55,259 --> 01:07:58,476 Yes, it is. It'll be worth crazy money in a few years, 900 01:07:58,576 --> 01:08:00,908 and she could sell it and buy all the weed she can smoke. 901 01:08:02,545 --> 01:08:06,650 Okay, come on, everyone. Let's... Let's do the photograph now. Fred? Yeah. 902 01:08:06,750 --> 01:08:08,916 Mom, come on. Come on. Come on. 903 01:08:09,919 --> 01:08:12,422 - Is your father coming? - At this point, I doubt it. 904 01:08:12,522 --> 01:08:14,257 - That's good. - Why? 905 01:08:14,357 --> 01:08:18,128 - Because I told Fred I was a widow. - Mom! Why? 906 01:08:18,228 --> 01:08:22,250 I don't know. It just slipped out. Yeah. 907 01:08:23,733 --> 01:08:26,285 All right. Everybody smile real big! 908 01:08:26,936 --> 01:08:28,205 - Ready? Here we go. - Yeah. 909 01:08:28,305 --> 01:08:30,406 - Big smiles. - Yes. Very good. 910 01:08:31,174 --> 01:08:32,977 No, no. Wait! 911 01:08:34,910 --> 01:08:36,880 Grandpa has arrived. 912 01:08:37,494 --> 01:08:39,819 Gramps! Grandpa! 913 01:08:41,251 --> 01:08:44,868 Son of a bitch. He showed. 914 01:08:45,855 --> 01:08:50,580 - Is that your wife's father? - No, it's my father. 915 01:08:53,329 --> 01:08:56,900 Yay! Grandpa! Come on, Grandpa! Come get in the photo! 916 01:08:57,000 --> 01:09:00,371 All right, everybody. Real big now! Ready? 917 01:09:01,710 --> 01:09:03,430 Squeeze together a little bit more. Big smiles now. 918 01:09:05,410 --> 01:09:08,979 - You like doing this to me, don't you? - I didn't do anything to you, Fred. 919 01:09:09,790 --> 01:09:12,149 If I did anything to anybody, it was to my ex-husband. 920 01:09:12,249 --> 01:09:15,785 - I killed him and with good reason. - Oh, yeah? And what was that? 921 01:09:15,885 --> 01:09:19,220 - 'cause he let me down. - I hope I never let you down. 922 01:09:19,122 --> 01:09:23,293 Oh, Fred. He was so unfaithful. 923 01:09:23,640 --> 01:09:26,563 When I found out having an affair... 924 01:09:26,663 --> 01:09:30,000 I confronted him and he denied it obviously. 925 01:09:30,100 --> 01:09:35,438 So I needed to follow him and catch him in the act, so to speak. 926 01:09:35,538 --> 01:09:37,373 Did you draw him out? 927 01:09:37,473 --> 01:09:40,678 No, I went to London with some girlfriends. 928 01:09:41,278 --> 01:09:42,946 And we went to a male strip club. 929 01:09:43,346 --> 01:09:47,284 After the show, one of the boys came back. Oh, he was beautiful. 930 01:09:47,384 --> 01:09:51,488 He was very tall and dark and handsome. He had blue eyes. His name was Steve. 931 01:09:51,588 --> 01:09:56,493 And he looked into my face, and I said, "How much?" 932 01:09:56,793 --> 01:09:59,696 And he came to my room and he was so affectionate. 933 01:09:59,796 --> 01:10:02,465 And he was... he was hot. 934 01:10:03,647 --> 01:10:07,771 When I got back, I told Max everything. 935 01:10:07,871 --> 01:10:11,141 And he got so angry, and I said, "Why are you angry? 936 01:10:11,241 --> 01:10:13,943 You can do this sort of thing and I can't?" 937 01:10:14,430 --> 01:10:17,447 And he said, "Yes, because I'm a man." 938 01:10:17,847 --> 01:10:22,218 Well, I did it. I buried him right there. So now you know why I killed him. 939 01:10:22,318 --> 01:10:24,669 Everything you say to me... 940 01:10:24,869 --> 01:10:29,160 seems like such a lie. The stripper, Picasso, 941 01:10:29,260 --> 01:10:32,429 - the portrait. - Oh, I can get the portrait by Picasso. 942 01:10:32,529 --> 01:10:35,650 - It's in my safe. - Come on, let's see it. 943 01:10:36,366 --> 01:10:41,630 No. If we're going to trust each other, you have to trust me without proof. 944 01:10:45,507 --> 01:10:48,853 Elsa... I wish I could trust you. 945 01:10:51,147 --> 01:10:53,581 And I don't believe you. 946 01:10:54,550 --> 01:10:55,956 Period! 947 01:10:56,519 --> 01:10:58,151 Fred. 948 01:10:58,455 --> 01:10:59,723 - Fred! - You're a liar, Elsa! 949 01:10:59,823 --> 01:11:02,126 - Fred, where are you going? - A shameless liar. 950 01:11:02,726 --> 01:11:04,628 Oh, Lydia. 951 01:11:04,828 --> 01:11:07,395 If your car gets smacked, it wasn't me. 952 01:11:08,830 --> 01:11:12,600 - Dad, where are you going? - For a walk! In the fucking park! 953 01:11:13,736 --> 01:11:15,260 Dad. 954 01:11:16,345 --> 01:11:19,642 Hold on, Dad. Okay, what is going on? 955 01:11:19,742 --> 01:11:23,847 I mean, Mom is barely cold in the grave, and you're seeing that woman? 956 01:11:23,947 --> 01:11:26,950 - Would you mind your own business? - This is my business. 957 01:11:27,500 --> 01:11:29,587 She is not good for you. Look at you. You're all red. 958 01:11:29,687 --> 01:11:32,550 - So I'm red. So what? - Well, at your age... 959 01:11:32,155 --> 01:11:35,792 Oh, at my age, I can't be red? What would you prefer? Green? Blue? 960 01:11:35,892 --> 01:11:38,728 Just stop sticking your nose into my business! 961 01:11:38,828 --> 01:11:40,487 And give me back the copy of your keys. 962 01:11:40,588 --> 01:11:44,220 - But... what if there's an emergency? - Give them back to me! 963 01:11:44,122 --> 01:11:46,169 I'll call the super. 964 01:11:46,369 --> 01:11:48,336 Good-bye, Lydia! 965 01:11:53,809 --> 01:11:54,858 Why did you come? 966 01:11:56,278 --> 01:12:00,550 Because, on Thursday... we have to sign the contract for the warehouse. 967 01:12:01,550 --> 01:12:03,986 I have to order all of the "can't lose" glasses, 968 01:12:04,860 --> 01:12:06,723 and I wanted to know if you'd decided. 969 01:12:06,923 --> 01:12:07,944 Well, I have. 970 01:12:09,692 --> 01:12:11,528 - And? - I'll do it. 971 01:12:11,928 --> 01:12:13,643 Really? 972 01:12:14,831 --> 01:12:17,667 Stop by before signing. We'll go to the bank and write the check. 973 01:12:17,767 --> 01:12:19,236 Okay. Thank you. 974 01:12:19,636 --> 01:12:20,902 - Thanks. - Good-bye, Lydia. 975 01:12:28,278 --> 01:12:30,460 Oh, God! 976 01:12:30,146 --> 01:12:33,781 Lydia, what do you want now? 977 01:12:37,885 --> 01:12:39,374 - Good evening. - Oh, good evening. 978 01:12:39,474 --> 01:12:42,515 Well, you would show up completely unexpected, 979 01:12:42,615 --> 01:12:45,000 tonight of all nights! What do you want? 980 01:12:45,100 --> 01:12:48,970 - We need to talk. - About what? 981 01:12:48,197 --> 01:12:50,498 - Can I come in? - Yes. 982 01:12:55,637 --> 01:12:58,408 - May I sit down? - Yeah, of course. Of course. 983 01:12:58,508 --> 01:13:01,878 Now, look, I don't know if you are her husband, 984 01:13:01,978 --> 01:13:05,783 - her ex-husband, her dead husband... - She told you I was dead? 985 01:13:06,583 --> 01:13:08,351 I'm sorry, I don't know your name. 986 01:13:08,451 --> 01:13:11,154 - Frederick Barcroft. - Max. Maxwell Hayes. 987 01:13:11,254 --> 01:13:13,690 Look, Fred, Elsa, my wife... 988 01:13:13,790 --> 01:13:16,859 - she's very dangerous. - You're still married? 989 01:13:16,959 --> 01:13:20,330 Well, technically. It means nothing. It was long ago. 990 01:13:20,430 --> 01:13:23,433 But she confuses reality with her imagination. 991 01:13:23,533 --> 01:13:27,737 She lies, and then she believes her own lies, as if they were true. 992 01:13:27,837 --> 01:13:30,573 - I loved her with all my heart. - Yeah, but you cheated on her. 993 01:13:30,773 --> 01:13:33,454 - After she cheated on me. - No, that's not true! 994 01:13:33,554 --> 01:13:36,446 Oh, she's got you believing that. Well, that's what's so dangerous about her. 995 01:13:36,546 --> 01:13:40,283 See, she transforms her fantasies into something real. 996 01:13:40,483 --> 01:13:43,453 When she cheated on me, I caught her red-handed. 997 01:13:43,553 --> 01:13:47,457 You mean that you went all the way to London to catch her in the act? 998 01:13:47,557 --> 01:13:51,325 She's never been to London! It was here, in New Orleans. 999 01:13:53,950 --> 01:13:54,320 I need a drink. 1000 01:13:56,122 --> 01:13:58,468 - You want anything? - No, nothing for me. 1001 01:13:58,568 --> 01:14:02,105 I don't drink, hardly. Well, she said I was a drunk. 1002 01:14:02,205 --> 01:14:05,141 That's one thing she threw in my face. You know, one thing's for sure. 1003 01:14:05,241 --> 01:14:10,246 She'll drive you to insanity. She lives in this dream world. 1004 01:14:10,346 --> 01:14:13,294 - Did she talk to you about the actress? - Who? Who? 1005 01:14:13,394 --> 01:14:16,773 - The blonde with the big... you know... - Oh. Anita Ekberg. 1006 01:14:16,873 --> 01:14:19,944 Yeah, her. Did she tell you about her... 1007 01:14:20,440 --> 01:14:22,793 her dream of going to Rome? To the fountain? 1008 01:14:22,893 --> 01:14:25,828 Yeah, yeah. But she told me that you didn't want to take her there. 1009 01:14:25,928 --> 01:14:30,302 But she wanted to get into the fountain, for crying out loud! And dress up like... 1010 01:14:30,402 --> 01:14:35,405 What's-her-name? And I had to dress up like that other guy in the movie. 1011 01:14:36,172 --> 01:14:40,141 It was madness. And for what? What? To get arrested? 1012 01:14:41,643 --> 01:14:45,114 I just came here today to warn you. 1013 01:14:45,214 --> 01:14:47,214 One second, Max. 1014 01:14:49,284 --> 01:14:51,120 Is it true? 1015 01:14:51,220 --> 01:14:55,549 That when she was young, she... she looked like Anita Ekberg? 1016 01:14:56,359 --> 01:14:58,882 No, that's a lie. 1017 01:14:59,962 --> 01:15:02,498 She was even more beautiful. She was fantastic. 1018 01:15:02,598 --> 01:15:06,534 She was the most beautiful blonde in all of New Orleans. 1019 01:15:08,737 --> 01:15:11,207 Don't make the same mistake I made. 1020 01:15:11,407 --> 01:15:16,238 Letting Elsa go... is the biggest mistake of my life. 1021 01:15:45,340 --> 01:15:46,881 Elsa! 1022 01:15:47,710 --> 01:15:51,281 Elsa, what is it? I need to talk to you! 1023 01:15:51,581 --> 01:15:55,249 No, Fred. Let's talk tonight, all right? 1024 01:15:59,287 --> 01:16:01,100 You're my life, you know that? 1025 01:16:09,231 --> 01:16:12,115 Yes. Follow that cab, will you? 1026 01:16:56,111 --> 01:16:57,511 All right. Take me home. 1027 01:17:26,107 --> 01:17:27,707 Elsa? 1028 01:17:34,349 --> 01:17:35,482 Elsa? 1029 01:17:38,854 --> 01:17:41,922 - Elsa? - I'm in the bathroom. 1030 01:17:42,825 --> 01:17:44,919 I've cooked you dinner. 1031 01:17:46,195 --> 01:17:47,494 I'm coming. 1032 01:17:52,670 --> 01:17:54,270 You've hardly eaten anything. 1033 01:17:54,370 --> 01:17:57,438 - I'm just not hungry. - Would you like me to get you some tea? 1034 01:17:59,708 --> 01:18:01,675 I just want you to hold me. 1035 01:18:16,291 --> 01:18:20,724 This scene is practically pornographic. What a woman. 1036 01:18:21,964 --> 01:18:26,869 John, can I ask, what is the prognosis for someone who's on dialysis? 1037 01:18:26,969 --> 01:18:29,238 - It depends. - On what? 1038 01:18:29,338 --> 01:18:32,775 The general state of the person, lifestyle, age. 1039 01:18:32,875 --> 01:18:35,578 What are we talking about here, Fred? 1040 01:18:35,778 --> 01:18:38,593 Oh, Elsa's on dialysis. 1041 01:18:38,881 --> 01:18:43,119 I was wondering what... what is the best possible outlook? 1042 01:18:43,219 --> 01:18:46,222 I'd have to know her history, but... 1043 01:18:46,322 --> 01:18:48,558 But what? Tell me. 1044 01:18:48,758 --> 01:18:52,945 Let's say it's not very promising for a person of her age. 1045 01:18:54,163 --> 01:18:56,233 She'll die? 1046 01:18:56,899 --> 01:18:59,456 We all die eventually. 1047 01:19:00,919 --> 01:19:02,972 I'm an idiot. 1048 01:19:03,272 --> 01:19:06,131 Yes, you are an idiot, my friend. 1049 01:19:06,776 --> 01:19:08,700 What time is it? 1050 01:19:09,545 --> 01:19:12,179 It's a quarter to 5:00. Why? 1051 01:19:14,160 --> 01:19:15,683 Come with me. 1052 01:19:55,657 --> 01:19:59,328 - Good evening. - Well... thank you, Fred. 1053 01:19:59,428 --> 01:20:01,430 Is this what you've been doing all afternoon? 1054 01:20:01,530 --> 01:20:03,394 What plans do you have for the next week? 1055 01:20:04,300 --> 01:20:05,399 Excuse me? 1056 01:20:07,470 --> 01:20:10,336 - Open it. - What is this? 1057 01:20:10,639 --> 01:20:13,311 Read it, please. 1058 01:20:15,310 --> 01:20:16,546 Tickets! 1059 01:20:16,646 --> 01:20:21,450 - Rome. Your city, I believe? - Oh, Fred! 1060 01:20:22,373 --> 01:20:25,759 - Oh, I'm going to die of excitement. - Oh, I hope not. 1061 01:21:05,160 --> 01:21:10,733 You know, in the portrait that Pablo did of me, he did my arm. 1062 01:21:10,833 --> 01:21:14,637 Yes. But then, my hand was coming out of my shoulder. 1063 01:21:14,737 --> 01:21:20,138 You're adorable, even though I believe a third of what you say. 1064 01:21:21,644 --> 01:21:26,546 You don't believe that Pablo Picasso did a portrait of me? 1065 01:21:28,384 --> 01:21:31,530 I cannot be with such a mistrusting man. 1066 01:21:31,153 --> 01:21:35,350 Okay, okay. I believe you. I believe you. 1067 01:21:43,980 --> 01:21:46,135 - Shall I tell him to pass by the fountain? - Oh, no, no, no, no. 1068 01:21:46,235 --> 01:21:51,192 I want to discover it at night, like Anita. I'll tell you when I'm ready. 1069 01:22:33,881 --> 01:22:35,317 You smile. 1070 01:22:50,131 --> 01:22:55,291 Oh, Fred, this is all so extraordinary. 1071 01:22:56,805 --> 01:23:00,276 I bet it cost you a fortune. Did you take out a loan? 1072 01:23:00,376 --> 01:23:02,879 - No, I stole the money. - No, come on. 1073 01:23:02,979 --> 01:23:05,179 Well, I just had it, that's all. 1074 01:23:06,415 --> 01:23:10,318 I bet you never thought you would spend it on something like this. 1075 01:23:10,670 --> 01:23:14,290 You know, once upon a time someone told me over an absurd restaurant bill, 1076 01:23:14,790 --> 01:23:18,580 that some things are priceless. 1077 01:23:23,213 --> 01:23:27,313 Did you see how they were looking at you? Hello? 1078 01:23:27,969 --> 01:23:30,571 This man is mine! 1079 01:23:31,907 --> 01:23:35,799 Dad? In the bathroom? I don't know. 1080 01:23:36,612 --> 01:23:38,480 I'm sorry. I don't know. I don't know what to say. 1081 01:23:38,580 --> 01:23:41,217 - It's typical. - Come on. Let's check the super. 1082 01:23:41,617 --> 01:23:45,385 He left. But he told me to give you this. 1083 01:23:46,721 --> 01:23:48,124 He left? 1084 01:23:48,524 --> 01:23:51,393 "Dear Lydia, about the investment that... " 1085 01:23:51,493 --> 01:23:53,962 I think that if it says "dear Lydia," that it's for me to read. 1086 01:23:54,620 --> 01:23:56,140 "Dear Lydia, I've been thinking about the investment 1087 01:23:56,114 --> 01:23:58,701 "that you and Jack suggested, and I... 1088 01:23:59,411 --> 01:24:01,637 "I decided to back out. 1089 01:24:01,737 --> 01:24:03,806 I realize that this will come as a surprise to you, 1090 01:24:03,906 --> 01:24:06,809 "and that you won't understand why I'm acting the way I do. 1091 01:24:06,909 --> 01:24:10,446 Well, I do. I'm currently in Ro... " In Rome?! 1092 01:24:10,546 --> 01:24:13,247 - What? - In Rome with Elsa! 1093 01:24:15,217 --> 01:24:18,154 "I decided to invest in our happiness. 1094 01:24:18,254 --> 01:24:21,824 "I'm sure that you'll make things work, in one way or another. 1095 01:24:21,924 --> 01:24:25,294 - Oh, he... - "One more thing, Lydia. 1096 01:24:25,694 --> 01:24:27,129 I believe that I wasn't..." 1097 01:24:27,229 --> 01:24:30,766 Oh, my God. "I wasn't a very good father to you. And I'm sorry. 1098 01:24:30,966 --> 01:24:35,170 "Really, if in the next life, I'm still your father, I'll try to make it up to you. 1099 01:24:35,379 --> 01:24:36,605 Dad." 1100 01:24:36,705 --> 01:24:41,744 He's even trying to be funny while he screws us over. Say something, Lydia. 1101 01:24:42,344 --> 01:24:46,182 My father's just never apologized. This is the first time he's ever apologized to me. 1102 01:24:46,282 --> 01:24:50,353 - He's wasting his money on that old broad! - Instead of investing in you? 1103 01:24:50,753 --> 01:24:54,590 No, he's not interested in the business, Jack! 1104 01:24:54,690 --> 01:24:57,860 And, frankly, neither am I. Honestly, if you want to do it, 1105 01:24:57,960 --> 01:25:02,830 you just have to find a way to do it with your own money, okay? I love you. 1106 01:25:09,370 --> 01:25:10,645 Well, let's go... 1107 01:25:11,507 --> 01:25:15,780 - to the fountain tonight. - All right. 1108 01:25:16,972 --> 01:25:19,148 - The cat. - Cat? Which cat? 1109 01:25:19,248 --> 01:25:22,685 The cat has to be exactly like Anita's cat in the movie. 1110 01:25:22,785 --> 01:25:24,453 It has to be white and small. 1111 01:25:24,553 --> 01:25:27,623 But Elsa, where do you think I'm going to... 1112 01:25:27,723 --> 01:25:30,659 Oh, please, Fred. I've dreamed about this for so long. 1113 01:25:30,759 --> 01:25:33,461 It's got to be exactly like I dreamed it, please. 1114 01:26:43,130 --> 01:26:46,133 - I'll be there in a minute. - Take your time. 1115 01:27:04,452 --> 01:27:05,684 What do you think? 1116 01:27:06,722 --> 01:27:08,722 What can I say? 1117 01:27:14,930 --> 01:27:17,225 I'm so nervous. 1118 01:27:17,900 --> 01:27:21,471 - Il gatto? - No, but not until we get to the fountain. 1119 01:27:23,372 --> 01:27:26,740 - Amore, andiamo? - Andiamo. 1120 01:27:42,223 --> 01:27:44,126 I wish I could've brought you here in the summertime. 1121 01:27:44,226 --> 01:27:48,461 No, Fred. You brought me. You're an absolute angel. 1122 01:27:51,533 --> 01:27:53,969 The kitten. Let me have the kitten. 1123 01:27:54,690 --> 01:27:57,328 - Oh. Oh, that's my baby. - Sorry, I tried. 1124 01:27:57,428 --> 01:27:59,675 - It's almost white. - Let's just cover her. 1125 01:27:59,775 --> 01:28:03,579 No. Well, we're not exactly Anita and Marcello either, are we? 1126 01:28:03,679 --> 01:28:06,348 - Oh, un bicchiere di latte. - What? 1127 01:28:06,448 --> 01:28:08,813 - Do you have a glass of milk for the cat? - What glass of milk? 1128 01:28:08,913 --> 01:28:13,722 No, when they got here, just about here, but not exactly... I don't think... 1129 01:28:13,822 --> 01:28:17,526 she sent him off to a dairy store to buy milk for the cat. 1130 01:28:17,626 --> 01:28:22,130 Elsa, Marcello didn't go to a dairy store. One of the film crew got him the milk. 1131 01:28:22,230 --> 01:28:23,499 Please, Fred? 1132 01:28:23,599 --> 01:28:25,768 - Fred, Fred, Fred. - All right, all right. 1133 01:28:25,868 --> 01:28:27,936 - Oh, my... - You all right? 1134 01:28:28,360 --> 01:28:30,837 - Yes. Oh, yes. - Just stay there. I'll be right back. 1135 01:29:37,305 --> 01:29:41,308 Sorry. I could only get yogurt. 1136 01:29:45,790 --> 01:29:47,679 Taste it. It's good. It's good. 1137 01:29:50,419 --> 01:29:53,479 Marcello, come here. 1138 01:29:53,979 --> 01:29:55,932 We're going to die of pneumonia! 1139 01:29:56,858 --> 01:29:59,793 Would this be such a terrible place to die? 1140 01:30:12,907 --> 01:30:15,542 He caresses her with his eyes. 1141 01:30:16,711 --> 01:30:21,168 He adores her as if she were... a goddess. 1142 01:30:23,510 --> 01:30:26,186 And then, it's just the two of them... 1143 01:30:27,622 --> 01:30:30,259 all alone in the world. 1144 01:30:30,359 --> 01:30:34,230 The sound of the water disappears. 1145 01:30:34,830 --> 01:30:39,583 My love, my Marcello, I'm going to confess something now. 1146 01:30:43,471 --> 01:30:49,889 I love you more than I have ever loved any person. 1147 01:30:51,212 --> 01:30:52,414 Thank you. 1148 01:30:52,695 --> 01:30:55,594 No. Thank you. 1149 01:30:55,694 --> 01:30:58,695 - Thank you. Thank you. - No, thank you. 1150 01:31:01,230 --> 01:31:03,857 I love you. I love you. 1151 01:32:12,159 --> 01:32:14,307 Managed to open the safe. 1152 01:32:15,699 --> 01:32:17,731 She left me a note. She wanted you to have this. 91410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.