All language subtitles for Dodsworth- Walter Huston (1936) engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:18,034 TOV�RN�K DODSWORTH 2 00:01:29,599 --> 00:01:32,478 Dodsworth Motors prod�ny U. M. C Samuel Dodsworth uzav�el dohodu s detroitsk�m koncernem 3 00:01:33,400 --> 00:01:34,958 - Pane Dodsworthe? - Ano? 4 00:01:35,079 --> 00:01:37,230 Lid� �ekaj�. 5 00:01:50,920 --> 00:01:52,876 Nerad t� vid�m odch�zet, Same. 6 00:01:54,000 --> 00:01:55,911 Sbohem, Same. 7 00:02:23,039 --> 00:02:25,713 Str�te je do ko�en�ho kuf��ku pana Dodswortha. 8 00:02:25,800 --> 00:02:27,756 Ano, madam. 9 00:02:27,840 --> 00:02:30,832 A a� se sle�na Emily a pan McKee vr�t� z l�b�nek, 10 00:02:30,960 --> 00:02:33,315 svatebn� dary jsou v jej�m star�m pokoji. 11 00:02:33,400 --> 00:02:36,437 - Ano, pan� Dodsworthov�. - Ach, a... 12 00:02:36,560 --> 00:02:38,471 Dobr� odpoledne, pane. 13 00:02:42,680 --> 00:02:45,035 - Noviny pana Dodswortha? - Tady, madam. 14 00:02:45,159 --> 00:02:46,559 Dejte je tam. 15 00:02:52,400 --> 00:02:53,833 V�echno je za��zeno? 16 00:02:53,960 --> 00:02:57,316 Spole�nost Dodsworth Motors, Samuela Dodswortha, prezidenta a zakladatele, 17 00:02:57,439 --> 00:03:01,194 se p�ed hodinou stala majetkem Union Motors. 18 00:03:01,280 --> 00:03:03,316 Jak ti je? 19 00:03:03,439 --> 00:03:07,035 Jak by se m�l c�tit mu�, kter� pr�v� prodal 20 let sv�ho �ivota? 20 00:03:07,159 --> 00:03:09,071 Asi si p�ipad� ztracen�. 21 00:03:09,199 --> 00:03:13,352 V�d�l jsem, co d�l�m, kdy� jsem prod�val, a v�m, co te� chci. 22 00:03:13,479 --> 00:03:16,040 Ach, Same, netva� se tak smute�n�, drahou�ku. 23 00:03:16,159 --> 00:03:18,720 Dobr�, May. P�iprav�m ti pit�. 24 00:03:18,840 --> 00:03:20,751 Jen si pomysli, Sammy, jsi voln�. 25 00:03:20,840 --> 00:03:23,638 Po dvaceti letech d�l�n� v�c�, co se od n�s �ekaly, jsme voln�. 26 00:03:23,759 --> 00:03:26,149 T��m se na ten v�let stejn� jako ty. Jsem cel� div� jet. 27 00:03:26,280 --> 00:03:28,396 V�dycky jsem cht�l vid�t Lond�n a Pa��. 28 00:03:28,520 --> 00:03:30,590 Chci z toho m�t v�c ne� jen v�let, Same. 29 00:03:30,719 --> 00:03:32,631 Chci nov� �ivot, cel� �pln� od za��tku. 30 00:03:32,759 --> 00:03:35,149 Dokonale z���c�, svobodn�, dobrodru�n� �ivot. 31 00:03:35,280 --> 00:03:37,555 �ek� na n�s. Odvedli jsme svoj� pr�ci. 32 00:03:37,680 --> 00:03:40,513 Vychovali jsme Emily a vid�li jsme, jak se vdala. M�me spoustu pen�z. 33 00:03:40,639 --> 00:03:43,029 Kdybychom nebyli sv�zan� s t�mhle st�edoz�padn�m zapad�kovem... 34 00:03:43,159 --> 00:03:47,039 - Fran, nepomlouvej Zenith. - Drahou�ku, j� nepomlouv�m Zenith. 35 00:03:47,159 --> 00:03:49,355 Ale pomyslel jsi n�kdy na to, co pro m� Zenith znamen�? 36 00:03:49,439 --> 00:03:51,590 Ty jde� do z�vodu a d�l� obchody za mili�n a jsi ve sv�m �ivlu. 37 00:03:51,680 --> 00:03:53,636 J� jdu do kuchyn� a nak�u, co bude k ve�e�i. 38 00:03:53,759 --> 00:03:56,877 Pak jsou tu ob�dy s pani�kami a brid�, v�dycky s t�mi sam�mi. 39 00:03:57,000 --> 00:03:59,833 Pak ve�e�e - stejn� lid�, s kter�mi jsme ve�e�eli minul� t�den. 40 00:03:59,919 --> 00:04:01,876 Po ve�e�i - poker pro mu�e a �eny si pov�daj� s �enami. 41 00:04:01,960 --> 00:04:06,750 Hovory o d�tech a doktorech a slu�ebnictvu a zahradnick�m klubu... 42 00:04:06,879 --> 00:04:08,313 Myslel jsem, �e m� zahradnick� klub r�da. 43 00:04:08,400 --> 00:04:11,392 Nem��ou se mi l�bit stejn� v�ci po��d dokola a� do nekone�na. 44 00:04:11,520 --> 00:04:15,399 Ach, Sammy, drahou�ku, chci v�echny ty v�ci, na kter� m�m pr�vo. 45 00:04:15,520 --> 00:04:17,431 V Evrop� je �ena m�ho v�ku 46 00:04:17,560 --> 00:04:20,199 st�edem pozornosti mu��. 47 00:04:20,319 --> 00:04:22,276 Ned�m se zast�nit dcerou, 48 00:04:22,400 --> 00:04:24,391 dokud m��u tan�it d�le a l�pe ne� ona. 49 00:04:24,520 --> 00:04:27,114 Nakonec jsem chytr� a d�kybohu je�t� dob�e vypad�m. 50 00:04:27,240 --> 00:04:30,152 Nikdo mi ne�ekne v�c ne� 32, dokonce 30... 51 00:04:30,240 --> 00:04:32,151 Ach, Sammy, drah�, pros�m t� o �ivot. 52 00:04:32,240 --> 00:04:34,151 Ne, nepros�m. J� ho po�aduju. 53 00:04:35,759 --> 00:04:38,069 Ch�pu, jak se c�t�. 54 00:04:38,199 --> 00:04:42,318 Dobr�, budu si te� u��vat nov� �ivot, dokud m� nezabije a to se z�ejm� stane. 55 00:04:42,439 --> 00:04:45,989 �pehuju v�s, evrop�t� pocestn�. D�te si trochu �paget? 56 00:04:46,120 --> 00:04:48,509 - Ahoj, Tubby. - Ahoj, Matey. Ahoj, Tubby. 57 00:04:48,639 --> 00:04:50,278 - Jedeme s v�mi. - Nejedete. 58 00:04:50,399 --> 00:04:52,197 - A� do New Yorku. - Co�e? 59 00:04:52,319 --> 00:04:54,515 - Nenab�dne� kamar�dovi pit�? - Dej Tubbymu drink. 60 00:04:54,639 --> 00:04:56,551 Omluv�te m�? Bude to jen chvilka. 61 00:04:56,680 --> 00:04:58,113 - Chce� pomoct? - Hned jsem zp�tky. 62 00:04:58,199 --> 00:04:59,997 Stejn� s n� b�. 63 00:05:00,120 --> 00:05:01,519 Jen b�. 64 00:05:03,120 --> 00:05:05,793 - Dobr�, �ekni kolik. - Nechci pit�. 65 00:05:05,920 --> 00:05:09,196 - Co se d�je? - Z�stanu st��zliv�, dokud ti nevynad�m. 66 00:05:09,319 --> 00:05:11,231 - Co jsem provedl? - V� to moc dob�e. 67 00:05:11,360 --> 00:05:13,828 Lid� z Union Motors za mnou p�i�li do banky kv�li tob�. 68 00:05:13,959 --> 00:05:15,871 Pro� se motaj� kolem tebe kv�li mn�? 69 00:05:16,000 --> 00:05:18,230 Cht�j�, abych vyu�il vliv, kter� m�m na tebe jako tv�j bank��. 70 00:05:18,360 --> 00:05:20,555 Neobvi�uj m�, kdy� to nepovede k ni�emu dobr�mu. 71 00:05:20,639 --> 00:05:24,599 Co to vyv�d�? Nab�dli ti pozici prvn�ho v�ceprezidenta... 72 00:05:24,720 --> 00:05:26,631 a m� m�t na starosti v�robu v�ech jejich aut... 73 00:05:26,759 --> 00:05:30,912 Ano, nab�dli mi sto tis�c pro prvn� rok plus akcie, co� �in�... 74 00:05:31,040 --> 00:05:32,473 - Tys to odm�tl? - Jo. 75 00:05:32,600 --> 00:05:35,194 Ameri�an� jako ty a j� jen tak neodch�zej�, Same. 76 00:05:35,319 --> 00:05:37,470 My pracujeme, dokud nepadneme mrtv� k zemi. 77 00:05:37,600 --> 00:05:39,511 Za��d�m si pro sebe nov� �ivot. 78 00:05:39,600 --> 00:05:42,637 Budu se t�it volna, kdy� jsem na odpo�inku. 79 00:05:42,759 --> 00:05:46,150 V�dycky jsem d�lal v�ci, kter� ode m� lid� �ekali. Chci b�t voln�. 80 00:05:46,279 --> 00:05:49,636 Chci sed�t pod l�pou a ned�lat si starosti s ni��m jin�m 81 00:05:49,759 --> 00:05:52,718 ne� je teplota piva, jestli je v�bec n�co d�le�it�j��ho. 82 00:05:52,839 --> 00:05:55,115 Jestli si mysl�, �e chci vid�t, jak se m�j nejstar�� a nejbli��� p��tel 83 00:05:55,240 --> 00:05:57,151 zm�nil v sal�nn�ho povale�e, 84 00:05:57,279 --> 00:05:59,157 proto�e Zenith nen� pro jeho �enu dost dobr�... 85 00:05:59,279 --> 00:06:02,716 U� od vysok� ti p�itak�v�m a vzhl��m k tob�. Jsi velk� mu�. 86 00:06:02,839 --> 00:06:07,436 Jsi skv�l� pr�mysln�k. Jsi vzorn� ob�an. 87 00:06:07,560 --> 00:06:10,313 Jsi t�m�� v�echno, co j� nejsem a m�l bych b�t. 88 00:06:10,439 --> 00:06:12,396 Ale co se t��e tv� �eny, jsi ten nejhloup�j��, nejpitom�j��, nej... 89 00:06:15,439 --> 00:06:18,113 To je v po��dku, Matey. 90 00:06:18,240 --> 00:06:21,357 Tubby je zn�m� sv�m v�st�edn�m smyslem pro humor, �e ano? 91 00:06:21,480 --> 00:06:24,278 To je v po��dku. Jsem r�d, �e jsi sly�ela, co jsem �ekl. Sam to v� stejn� jako j�... 92 00:06:24,399 --> 00:06:26,356 Nic takov�ho nev�m. 93 00:06:26,480 --> 00:06:30,359 Chci vid�t sv�t, kter� jsem nevid�l a z�skat tak vyhl�dku pro USA. 94 00:06:30,439 --> 00:06:32,874 Mo�n� stejn� tak pozn�m s�m sebe. 95 00:06:34,439 --> 00:06:36,351 Mo�n� dokonce pozn�m i svou �enu. 96 00:06:36,439 --> 00:06:38,635 Ach, poj� u�, Tubby. Uvid�me v�s na lodi. 97 00:06:38,759 --> 00:06:42,833 - M� ne. - A polo� tu sklenici. 98 00:06:44,399 --> 00:06:46,038 - Pod�vej. - Nepojedu. 99 00:06:49,800 --> 00:06:52,360 U� jsem ti dnes �ekl, �e t� zbo��uju? 100 00:07:06,360 --> 00:07:09,557 - Mami! - Teda, pod�vej, kdo p�ijel! 101 00:07:12,879 --> 00:07:15,474 - Co tady d�l�te? - Mysleli jsme, �e jste v Nassau. /Bahamy/ 102 00:07:15,600 --> 00:07:16,919 - V�era jsme byli. - V�era? 103 00:07:17,040 --> 00:07:19,315 - Zru�ili jste l�b�nky? - Emily m�la l�b�nek po krk. 104 00:07:19,399 --> 00:07:23,075 Nepokl�d�m za moudr� poslat d�vku pry� s man�elem, kter�ho ani nezn�. 105 00:07:23,199 --> 00:07:25,760 - Jak jste se sem tak brzy dostali? - Rozhodli jsme se v�s p�ekvapit. P�ilet�li jsme. 106 00:07:25,879 --> 00:07:28,872 P�ilet�li? Nechci, abys poletovala kolem v letadle. 107 00:07:29,000 --> 00:07:32,993 - Nechci, abys tak riskovala. - Te� je to Harryho pr�ce, aby se o m� b�l. 108 00:07:33,120 --> 00:07:35,429 Nev�m, jestli odjet bude t잚� nebo leh��. 109 00:07:35,519 --> 00:07:36,873 Trochu od oboj�ho. 110 00:07:37,000 --> 00:07:38,558 Nech�pu, pro� nem��eme m�t l�b�nky. 111 00:07:38,680 --> 00:07:41,319 Po�kej, a� budete m�t l�b�nky za dvacet let ode dne�ka. 112 00:07:41,439 --> 00:07:44,159 V�ichni n�v�t�vn�ci na b�eh, pros�m. Pros�m v�echny n�v�t�vn�ky vystoupit na b�eh. 113 00:07:44,279 --> 00:07:45,998 Pr�v� jsme p�i�li! 114 00:08:01,199 --> 00:08:06,320 - Vid�la jsem je. Jsou p��mo naho�e. - Hej, Emily! 115 00:08:06,959 --> 00:08:10,919 - T�mhle jsou. - Ach, ano! Vid�m je. 116 00:08:13,519 --> 00:08:14,919 Nashle! 117 00:08:28,879 --> 00:08:33,271 - Fran? Fran! Jsme na mo�i! - Na mo�i? To je m�rn� �e�eno. 118 00:08:33,360 --> 00:08:36,352 Nech ten kufr. Poj� si prohl�dnout lo�. 119 00:08:36,353 --> 00:08:39,553 - Jsem r�da, �e jsi ��astn�. - M�j nej��astn�j�� den... 120 00:08:40,000 --> 00:08:43,037 Pochopiteln� krom� dne, kdy jsme se vzali. 121 00:08:43,160 --> 00:08:44,673 Ne�lapej mi na �aty. 122 00:08:44,800 --> 00:08:49,555 V�, �e to je poprv�, kdy jsme spolu jako milenci? 123 00:08:49,679 --> 00:08:51,955 - M�la jsem pravdu, �e ano? - Jo, u� ��dn� pr�ce. 124 00:08:52,080 --> 00:08:53,354 - Te� budeme ��t. - Spole�n�. 125 00:08:53,480 --> 00:08:55,471 - Nav�dy. - Poj�me se pod�vat na lo�. 126 00:08:55,600 --> 00:08:57,636 Nem��u. Mus�m se obl�ct na ve�e�i a ty taky. 127 00:08:57,759 --> 00:09:01,514 - Mus�me se obl�ct na ve�e�i? - Pochopiteln�. Ty nechce�? 128 00:09:01,639 --> 00:09:04,154 No tak dobr�. 129 00:09:04,279 --> 00:09:07,829 Pamatuje� tehdy, kdy� jsem t� po��dal o ruku, �ekli jsme si, �e spolu poplujeme sem? 130 00:09:07,960 --> 00:09:10,394 A te� jsme tady. 131 00:09:10,519 --> 00:09:13,398 Miluju t� v�c ne� kdy d��v, kdy� te� na to m�m �as. 132 00:09:13,480 --> 00:09:15,675 A j� miluju tebe, Sammy. 133 00:09:38,639 --> 00:09:42,428 - Zd� se, �e jsem ud�lal chybi�ku. - To je v po��dku, pane. 134 00:09:42,519 --> 00:09:44,317 Such� martini, pros�m. 135 00:09:48,200 --> 00:09:50,111 - Pan Dodsworth? - Ano. 136 00:09:50,399 --> 00:09:52,436 Zaslechl jsem, �e jste na lodi. Snad v�m nebude vadit, kdy� se v�m p�edstav�m. 137 00:09:52,437 --> 00:09:53,193 V�bec ne. 138 00:09:53,320 --> 00:09:56,039 Pr�v� jsem s va��m autem projel celou Ji�n� Ameriku. 139 00:09:56,799 --> 00:09:58,870 - Jak to vydr�elo? - V�born�. 140 00:09:59,000 --> 00:09:59,910 Dob�e. 141 00:10:00,039 --> 00:10:03,350 - Jmenuji se Lockert. - T�� m�. 142 00:10:03,440 --> 00:10:05,351 - D�te si tak�? - Mockr�t d�kuji. 143 00:10:05,480 --> 00:10:07,550 - Co to bude? - Such� martini. 144 00:10:07,679 --> 00:10:09,591 - Dvakr�t, pros�m. - Ano, pane. 145 00:10:10,039 --> 00:10:11,314 �ek�m na svoj� �enu. 146 00:10:11,639 --> 00:10:14,393 - Douf�m, �e neru��m. - V�bec ne. U� je tady. 147 00:10:22,120 --> 00:10:24,350 - Drah�. - Ahoj, drahou�ku. 148 00:10:24,480 --> 00:10:26,198 Chci ti p�edstavit pana Lockerta. Pan� Dodsworthov�. 149 00:10:26,320 --> 00:10:28,197 - Kapit�n Lockert. - T�� m�. 150 00:10:28,320 --> 00:10:32,313 - T�� m�. - Sedneme si s pit�m ke stolu? 151 00:10:34,120 --> 00:10:36,236 - P�ineste n�m je tam, pros�m. - Ano, pane. 152 00:10:40,440 --> 00:10:43,398 Vid�, zlato, prvn� ve�er jsme se na ven nemuseli p�evl�kat. 153 00:10:43,519 --> 00:10:47,195 Pochopiteln� p�i prvn� cest� lod� nemus�te v�d�t v�echny triky. 154 00:10:47,320 --> 00:10:49,754 To nen� moje prvn� cesta p�es mo�e, drah� Sammy. 155 00:10:49,879 --> 00:10:53,793 To je pravda. Pan� Dodsworthov� jela jednou v l�t� do �koly do �v�carska. 156 00:10:53,879 --> 00:10:56,713 Ur�it� neu�kod� p�evl�knout se k ve�e�i. 157 00:10:57,799 --> 00:10:59,711 A jsem si jist�, �e cokoli, v �em bude �ena vypadat... 158 00:10:59,840 --> 00:11:03,879 tak kr�sn� jako pan� Dodsworthov� nem��e b�t proh�e�kem proti form�. 159 00:11:03,960 --> 00:11:07,555 - V�born�. - Jsou to jen prost� ve�ern� �aty. 160 00:11:07,679 --> 00:11:11,309 - Vezmete si tuhle? - D�kuji v�m. 161 00:11:11,440 --> 00:11:13,112 - Dal�� martini, pros�m. - Ano, pane. 162 00:11:20,559 --> 00:11:23,233 - New York a te� se vrac�m do Lond�na. - Ano? 163 00:11:23,320 --> 00:11:26,596 - Jak dlouho budete v Anglii? - Po Lond�n� nem�me dal�� pl�ny. 164 00:11:26,720 --> 00:11:30,156 Nen� tam moc Ameri�an�... Pod�vejte se na ty dv� �eny. 165 00:11:35,320 --> 00:11:38,232 Potk�v�te je s jejich bedekry v Ben�tk�ch. 166 00:11:38,360 --> 00:11:42,114 Pro� jsou ameri�t� turist� tak p��ern�? 167 00:11:42,240 --> 00:11:45,710 Pro� jsou Ameri�an� takov� snobov�? 168 00:11:45,840 --> 00:11:50,311 Mysl�te, �e je snobsk� cht�t vid�t v cizin� n�koho krom� spoluob�an�? 169 00:11:50,440 --> 00:11:55,309 Nemysl�te, �e t�m sv�m bezpe�n�m a zdrav�m zp�sobem �ivota o n�co p�ich�z�me? 170 00:11:55,440 --> 00:11:58,989 Sv���te mi sv� bezpe�� a zdrav� rozum? 171 00:12:01,000 --> 00:12:04,834 A v noci mezi 23:15 a 23:30, pane Dodsworthe, 172 00:12:04,960 --> 00:12:08,430 uvid�te sv�tlo z p��stavu. 173 00:12:08,559 --> 00:12:10,471 - ��k� se mu Biskupovo sv�tlo. - Biskupovo sv�tlo? 174 00:12:10,559 --> 00:12:12,516 Ano, na Biskupov� sk�le. 175 00:12:41,440 --> 00:12:43,635 - Mrz� v�s, �e je konec? - �eho? 176 00:12:43,720 --> 00:12:45,153 - Plavby. - Ach, ne. 177 00:12:45,279 --> 00:12:48,989 Ne �e bych se nudila. V�born� jste se o to postaral. 178 00:12:49,120 --> 00:12:51,190 M�m pro n�s v Lond�n� velk� pl�ny. 179 00:12:51,320 --> 00:12:55,518 Pro n�s? Zn�m tahle p��telstv� z lodi. Na such� zemi nevydr��. 180 00:12:55,639 --> 00:13:00,077 Pro� nev���te �e tohle, jak se ��k�, je n�co jin�ho? 181 00:13:13,080 --> 00:13:14,957 - Copak? - To byla zem�. 182 00:13:15,080 --> 00:13:16,991 - Ano, Sammy, drahou�ku? - Biskupovo sv�tlo, jak mu ��kaj�. 183 00:13:17,080 --> 00:13:19,036 Kdybych m�l motorov� �lun, mohl bych b�t do hodiny na b�ehu. 184 00:13:19,159 --> 00:13:21,355 Nem��u v��it, �e jsme to dok�zali! Na b�ehu! V Anglii! 185 00:13:21,480 --> 00:13:23,232 Nev�m, co si po�neme se Samovou anglomani�. 186 00:13:23,360 --> 00:13:26,352 S anglomani� je v�echno v po��dku, ale poj� se se mnou pod�vat na to sv�tlo. 187 00:13:26,480 --> 00:13:28,914 Dobr�. Poj�me se pod�vat na to sv�tlo. 188 00:13:29,919 --> 00:13:33,071 Neposp�chej tak na m�, Same. M�m vysok� podpatky. 189 00:13:33,200 --> 00:13:37,034 V tenhle v�tr mi �pln� zni�� ��es! Mrznu! Nem�m kab�t! 190 00:13:37,159 --> 00:13:38,559 - Oble� si tohle. - Pros�m. 191 00:13:38,679 --> 00:13:40,352 Jak� je v tom rozd�l? 192 00:13:40,480 --> 00:13:43,199 - ��dn� sv�tlo nevid�m. - Po�kej. Za chvilku ho uvid�. 193 00:13:43,320 --> 00:13:46,357 - Kam se m�m d�vat? - D�vej se p��mo t�mhle. 194 00:13:46,480 --> 00:13:48,550 - Nevid�m ho. - Po�kej. T�mhle je! 195 00:13:48,679 --> 00:13:49,590 Vid� ho? 196 00:13:49,720 --> 00:13:52,792 Je moc hezk�, ale te� si vem svoje sako. 197 00:13:52,919 --> 00:13:54,592 My jdeme s kapit�nem tan�it. 198 00:13:54,720 --> 00:13:57,632 - Za minutu se zase rozsv�t�. - Nem��u tu z�stat. Je tu moc zima. 199 00:13:57,759 --> 00:14:00,672 - Zase! - R�d bych tu z�stal a d�val se... 200 00:14:00,799 --> 00:14:03,758 - Jdete, Lockerte? - Ano, jdu. 201 00:14:05,559 --> 00:14:09,348 Posly�, Fran, kdybych m�l rychl� motorov� �lun, za p�l hodiny bych mohl b�t na b�ehu! 202 00:14:19,200 --> 00:14:22,670 - Promi�te, pane. - Ach, jo, jasn�. M�te pravdu. 203 00:14:22,799 --> 00:14:24,756 Ach, nu, pane, posledn� noc plavby. 204 00:14:24,879 --> 00:14:27,952 - Ano, pane, p�l hodiny, mo�n� m�n�. - Promi�te, pane. 205 00:14:28,080 --> 00:14:31,550 - P�inesete mi sem pit�, ano? - Co byste si p��l? 206 00:14:31,679 --> 00:14:34,797 P�ineste mi n�co na uklidn�n� nerv�. 207 00:14:34,919 --> 00:14:36,831 - Uklidn�n�, pane? - Jo... 208 00:14:36,919 --> 00:14:39,878 - Pro� nezkus�te le��k, pane Dodsworthe? - Promi�te? 209 00:14:39,960 --> 00:14:42,520 ��dal jste n�co na uklidn�n�, tak jsem v�m p�edepsala le��k. 210 00:14:42,639 --> 00:14:47,111 - Dvojit�, pane? - Dobr�, jo. 211 00:14:47,240 --> 00:14:49,310 Jak se jmenuje to sv�tlo? Tak� jsem ho vid�la. 212 00:14:49,440 --> 00:14:53,274 Biskupovo sv�tlo. Pochopiteln� jsem tu poprv�, tak m� to vzru�ilo. 213 00:14:53,399 --> 00:14:57,234 Jednou jsem ho zahl�dl a o�ivilo to v�echno, co jsem �etl o Anglii. 214 00:14:57,360 --> 00:15:00,432 M�sta za n�m s domy z �erven�ch cihel... 215 00:15:00,559 --> 00:15:03,199 a voz�k �plhaj�c� do kopce mezi �iv�mi ploty... 216 00:15:03,320 --> 00:15:06,039 a Jane Austenov�, Oliver Twist a Sherlock Holmes. 217 00:15:06,120 --> 00:15:08,076 Anglie. Matka Anglie. 218 00:15:08,159 --> 00:15:11,470 - Domov. - V�dycky jste to c�til takhle? 219 00:15:11,600 --> 00:15:13,875 Nev�m. Pr�v� te� m� to zas�hlo, ale mysl�m �e to tak bylo. 220 00:15:13,960 --> 00:15:16,428 Spousta Ameri�an� by na tom byla stejn�, kdyby je to neodnau�ili. 221 00:15:16,559 --> 00:15:19,199 - Moji p�edkov� poh�z� z Anglie. - Posa�te se, pane Dodsworthe. 222 00:15:19,320 --> 00:15:21,390 Opravdu se pot�ebujete uklidnit. 223 00:15:21,519 --> 00:15:24,751 Tak dob�e jsem se tady bavil. V�ichni jsou tak mil�. 224 00:15:24,840 --> 00:15:26,751 Nen� nad prvn� cestu do Evropy. 225 00:15:26,879 --> 00:15:28,996 Zvl᚝ kdy� jste dost star� na to, abyste v�d�l, co chcete. 226 00:15:29,120 --> 00:15:32,556 "Co chcete." Co chcete vy? 227 00:15:32,679 --> 00:15:34,796 Moje �ena pochopiteln�. 228 00:15:34,919 --> 00:15:38,037 Chce, abych se nau�il u��vat si volna, te� kdy� jsem ode�el. 229 00:15:38,159 --> 00:15:41,789 Ale stru�n� �e�eno... Dlouho jsem s�m vyr�b�l v�ci. 230 00:15:41,919 --> 00:15:44,070 Myslel jsem, �e te� je chv�le, aby v�ci ud�laly n�co pro m�. 231 00:15:44,200 --> 00:15:47,317 - Americk� v�chova. - Ano, d� se to tak nazvat. 232 00:15:47,440 --> 00:15:49,795 - Kolik jste si dal �asu? - �est m�s�c�. 233 00:15:49,919 --> 00:15:52,115 - Na to v�echno? - Pak by se mi za�alo st�skat po domov�. 234 00:15:53,159 --> 00:15:55,435 Po p��jezdu se mi prvn� rok tak� st�skalo. 235 00:15:55,519 --> 00:15:58,478 - P��jezdu? Odkud? - Michigan. 236 00:15:58,600 --> 00:16:00,955 - Ameri�anka, hm? - Nev�m, k�m jsem. 237 00:16:01,080 --> 00:16:03,071 Po s�atku ze m� byla britsk� ob�anka. 238 00:16:03,200 --> 00:16:05,555 Nev�m, jestli j� mohu b�t po rozvodu. 239 00:16:05,639 --> 00:16:08,393 Mysl�m, �e jsem zkr�tka �ena �ij�c� v It�lii. 240 00:16:08,480 --> 00:16:11,631 - V It�lii �ij� lid�? - Bezpo�et Ital�. 241 00:16:11,759 --> 00:16:13,910 Ne, mysl�m lid� jako vy. 242 00:16:14,039 --> 00:16:17,715 V It�lii n�s �ij� tis�ce. 243 00:16:17,840 --> 00:16:20,070 - Pro�? - Je tam levn�. 244 00:16:20,840 --> 00:16:23,877 Moje �ena mi ��k�, �e se moc pt�m. 245 00:16:26,360 --> 00:16:31,036 Drah� Sam. M� n�kdy hrozn� m욝�ck� n�pady. 246 00:16:32,519 --> 00:16:35,751 Biskupovo sv�tlo. Co moje vlasy. Nic s t�m nesvedu. 247 00:16:36,879 --> 00:16:39,269 Asi to bude muset sta�it. 248 00:16:42,399 --> 00:16:45,153 - No, tak jak vypad�m? V po��dku? - N�dhern�. 249 00:16:46,360 --> 00:16:48,828 - P�jdeme? - Pod�vejte, co m�m. 250 00:16:48,960 --> 00:16:51,918 M��eme z�stat a d�t si skleni�ku na noc tady dole? 251 00:16:52,000 --> 00:16:53,353 Pro� ne? 252 00:16:53,480 --> 00:16:57,996 Nem��eme odej�t a nechat to tady. To by byla �koda. 253 00:16:59,279 --> 00:17:02,272 R�da bych z�stala tady a vid�la �svit. 254 00:17:02,399 --> 00:17:05,392 Nemysl�te, �e bude pob�hat po lodi a bude m� cht�t zast�elit, kdy� m� tu najde? 255 00:17:05,519 --> 00:17:08,512 Kdo, Sam? Ach, ne. 256 00:17:08,639 --> 00:17:11,359 Ne, m� v�echny starom�dn� ctnosti a� na ��rlivost. 257 00:17:11,480 --> 00:17:12,879 Tomu ��k�te ctnost? 258 00:17:12,960 --> 00:17:16,077 Kdy� se �ena l�b� mu��m... 259 00:17:16,200 --> 00:17:19,556 a dovol�, aby j� to dali najevo. 260 00:17:20,680 --> 00:17:23,831 Ano, mysl�m, �e ch�pu, co t�m mysl�te. 261 00:17:31,279 --> 00:17:33,191 - Whisky se sodou? - Ano, d�ky. 262 00:17:33,319 --> 00:17:36,039 - Dvakr�t whisky se sodou, pros�m. - Dv� skotsk� a sodu, pane? 263 00:17:36,160 --> 00:17:38,196 Ano, dob�e. 264 00:17:38,319 --> 00:17:41,278 Zn�te moje jm�no. �eknete mi svoje? 265 00:17:41,400 --> 00:17:43,436 - Pan� Cortrightov�. - Pan� Cortrightov�. D�ky. 266 00:17:43,559 --> 00:17:46,996 Je�t� jsme spolu nemluvili. Vy s lidmi na palub� moc nemluv�te. 267 00:17:47,119 --> 00:17:49,236 Moje �ena ��kala, �e to s v�mi zkou�ela. 268 00:17:49,359 --> 00:17:52,238 Asi jsem se tehdy nec�tila moc dob�e. 269 00:17:53,200 --> 00:17:56,272 - Dnes ve�er je v�m l�pe? - Mnohem l�pe. D�kuji v�m. 270 00:17:56,400 --> 00:17:59,198 �ila jste v cizin�. Jak� to je? 271 00:17:59,319 --> 00:18:01,550 Z�le�� na tom, co chcete, jak jste �ekl. 272 00:18:01,680 --> 00:18:04,240 Kdy� mu� nepracuje a �ena si chce u��vat, 273 00:18:04,359 --> 00:18:06,396 nen� cestovan� to nejhor��. 274 00:18:06,519 --> 00:18:09,478 To by pro m� asi nebylo. Ne na dlouho. 275 00:18:09,599 --> 00:18:12,478 Pro spolehlivost je t�eba Amerika. Tedy pro Ameri�any. 276 00:18:12,599 --> 00:18:14,955 Nen� to tak p��jemn�, jak to vypad�. 277 00:18:15,079 --> 00:18:16,798 Tak pro� toho nenech�te? 278 00:18:17,720 --> 00:18:20,996 N�kdo cestuje z nedostatku jin� �innosti. 279 00:18:21,079 --> 00:18:23,435 A co chcete vy? 280 00:18:23,559 --> 00:18:25,869 Co asi chce ka�d� osam�l� �ena? 281 00:18:27,559 --> 00:18:30,518 Asi u� zase moc mluv�m. 282 00:18:30,599 --> 00:18:34,388 Neopou�t�jte m� a nejezd�te po Evrop�. 283 00:18:34,519 --> 00:18:38,877 Z�sta�te v Lond�n�. Budete mi hrozn� chyb�t. 284 00:18:39,000 --> 00:18:42,310 Nemysl�te to v�n� a ani j� to nechci. 285 00:18:42,440 --> 00:18:44,908 M�l�te se, drah� Fran. 286 00:18:45,039 --> 00:18:48,828 Uji��uji v�s, �e jste tomu je�t� nedala �anci. 287 00:18:48,960 --> 00:18:51,918 Nebylo by norm�ln�, kdyby se mi to nel�bilo. 288 00:18:56,440 --> 00:19:00,558 V�n�, Clyde, to je hloupost. 289 00:19:00,680 --> 00:19:02,796 Nel�b� se mi to. 290 00:19:02,920 --> 00:19:06,549 Pokud v�m nevad�, kdy� �eknu, �e jste mimo��dn� p�ita�liv�. 291 00:19:06,680 --> 00:19:09,877 Nemysl�te si, �e se mo�n� v�d�me p��li� �asto? 292 00:19:10,000 --> 00:19:13,072 M� drah� Fran, pus�te okam�it� z hlavy ten n�pad... 293 00:19:13,200 --> 00:19:15,475 a poj�te se mnou z�tra v Lond�n� na ob�d. 294 00:19:15,559 --> 00:19:19,712 Rozhodn� s v�mi z�tra v Lond�n� na ob�d nep�jdu... 295 00:19:19,839 --> 00:19:22,877 a te� v�m pop�eji dobrou noc. 296 00:19:23,000 --> 00:19:25,673 Nenapad� v�s n�co srde�n�j��ho ne� jen p��n� dobr� noci? 297 00:19:25,799 --> 00:19:29,395 T�eba "Dobrou noc, Clyde," nebo "Dobrou noc, mil� Clyde"? 298 00:19:29,519 --> 00:19:32,159 V�c ne� dobrou noc v�m ne�eknu. 299 00:19:33,480 --> 00:19:35,835 M�te proti mn� nespravedlivou v�hodu. 300 00:19:35,920 --> 00:19:38,115 Myslel jsem, �e d�l�m jen to, co se ode m� �ekalo. 301 00:19:38,240 --> 00:19:40,595 - Co jsem od v�s �ekala? - Nejen vy sama, Fran. 302 00:19:40,720 --> 00:19:42,836 To je jist� tradice. 303 00:19:42,960 --> 00:19:46,555 Myslela jsem, �e lid� v�d�, kde kon�� nevinn� flirt. 304 00:19:46,680 --> 00:19:49,319 Na civilizovanou �enu, kter� je vdan� tak dlouho jako vy, 305 00:19:49,440 --> 00:19:51,351 d�l�te z mali�kosti velk� povyk. 306 00:19:51,480 --> 00:19:53,391 Pro m� to nen� m�lo. 307 00:19:53,519 --> 00:19:56,876 T�mto se v�m hluboce omlouv�m. 308 00:19:58,799 --> 00:20:00,950 Pokud v�m mohu nab�dnout malou radu... 309 00:20:01,039 --> 00:20:03,076 Neza��nejte n�co, co nechcete dokon�it. 310 00:20:03,200 --> 00:20:05,430 Je naprosto z�ejm�, �e v�s to jen vyv�d� z m�ry. 311 00:20:05,559 --> 00:20:07,437 Mysl�te, �e nezvl�dnu va�i troufalost? 312 00:20:07,559 --> 00:20:09,357 Nezvl�dnete. Pod�vejte, jak se p�edv�d�te. 313 00:20:09,480 --> 00:20:10,879 J�? 314 00:20:11,000 --> 00:20:14,356 Ka�d� dne�n� �kola�ka by si s touhle situac� poradila. 315 00:20:14,440 --> 00:20:18,035 M�te o sob� d�tinsk� p�edstavy. 316 00:20:18,160 --> 00:20:20,674 Mysl�te si, �e jste sv�ta�ka, ale nic takov�ho nejste. 317 00:20:20,799 --> 00:20:24,190 Kdy� po�lu pro stevarda, aby v�s vyhodil, m�j man�el se to dozv�. 318 00:20:24,319 --> 00:20:27,551 To ur�it� ano. Budu d�lat hrozn� povyk. 319 00:20:28,640 --> 00:20:30,119 Dobrou noc, kapit�ne. 320 00:20:33,039 --> 00:20:34,792 - Ach, zdrav�m. - Zdrav�m. 321 00:20:34,920 --> 00:20:37,275 - No, to se povedlo. - U� jdete? 322 00:20:37,400 --> 00:20:39,356 Ano, u� mus�m j�t. 323 00:20:39,480 --> 00:20:42,313 - Skleni�ku na dobrou noc, ne� p�jdete? - Ne, d�kuji v�m. Mus�m balit. 324 00:20:42,440 --> 00:20:45,398 - Tak se uvid�me. - Ano. 325 00:20:45,519 --> 00:20:48,637 - Nep�jdeme z�tra na ob�d? - Ur�it� ne. 326 00:20:49,759 --> 00:20:53,958 To je �koda. Mysl�m, �e by se v�m to l�bilo. No... 327 00:20:56,039 --> 00:20:59,953 Nen� �patn�. Je drz�, ale nen� �patn�. 328 00:21:02,200 --> 00:21:03,872 Copak, drahou�ku? 329 00:21:05,000 --> 00:21:07,798 Copak, drahou�ku, co se d�je? Co se d�je, drahou�ku? 330 00:21:09,200 --> 00:21:11,509 Je�t� nikdy jsem nem�la takovou zlost. 331 00:21:11,640 --> 00:21:15,110 - Na Lockerta? - Nevyslovuj jm�no toho lumpa. 332 00:21:15,240 --> 00:21:18,676 - Co ud�lal? - Urazil m�. 333 00:21:18,799 --> 00:21:22,190 - Jak daleko za�el? - V�, co mi �ekl, Same... 334 00:21:22,319 --> 00:21:26,598 �ekl mi... J� to nesnesu. 335 00:21:26,720 --> 00:21:28,915 No, mysl�m, �e je na mn� j�t nahoru a zast�elit ho. 336 00:21:29,039 --> 00:21:30,519 Ne�ertuj! 337 00:21:30,640 --> 00:21:33,916 P�ipadal bych si jako bl�zen. My na tohle nejsme. 338 00:21:34,039 --> 00:21:36,713 Pak vypad�me jako burani. 339 00:21:36,799 --> 00:21:38,995 To ano a je to tvoje chyba, �e jsi mu to dovolila. 340 00:21:39,119 --> 00:21:41,634 - Tak�e je to moje vina. - Musela jsi mu d�t n�jakou z�minku. 341 00:21:41,759 --> 00:21:43,671 Flirtovala jsi s n�m. 342 00:21:43,799 --> 00:21:46,394 Vedla jsi takov� �e�i a shazovala m� p�ed n�m, �e si z toho vyvodil... 343 00:21:46,519 --> 00:21:49,114 Za cel� sv�j �ivot jsem proti tob� ne�ekla k�iv� slovo. 344 00:21:49,240 --> 00:21:53,518 V�dycky jsem ti byla v�rn�. Toho bude� litovat. 345 00:21:53,640 --> 00:21:56,712 - Fran, jsem unaven�. - Mysl�, �e j� ne? 346 00:21:56,839 --> 00:21:59,798 Tak dobr�, oba jsme unaven�. 347 00:21:59,920 --> 00:22:02,070 N�kde tu byly cigarety. 348 00:22:03,240 --> 00:22:04,468 Tady jsou. 349 00:22:04,599 --> 00:22:06,591 - Same? - Jo? 350 00:22:10,759 --> 00:22:13,115 Nejezd�me v�bec do Anglie. 351 00:22:13,240 --> 00:22:15,117 Co�e? U� jsme tady. 352 00:22:15,240 --> 00:22:17,993 Chci jet hned do Francie. 353 00:22:18,119 --> 00:22:21,795 Jsem tou z�le�itost� s Lockertem tak zahanben�. Styd�m se a� do hloubi du�e. 354 00:22:21,920 --> 00:22:23,876 Jak� je v tom rozd�l? 355 00:22:23,960 --> 00:22:26,394 J� chci jet do Anglie. M�m sch�zky v automobilk�ch... 356 00:22:26,519 --> 00:22:29,512 Nem��u z�stat v Anglii s t�m mu�em, co se mi sm�l a ��kal... 357 00:22:29,513 --> 00:22:31,900 Co? �es ho vyhodila? 358 00:22:31,960 --> 00:22:34,110 To ��kat nebude. 359 00:22:34,240 --> 00:22:36,549 Hloupost. 360 00:22:44,000 --> 00:22:45,228 Jo? 361 00:22:45,359 --> 00:22:49,717 Mus� se o m� starat. Opravdu mus�, Same. 362 00:22:51,440 --> 00:22:53,908 J� si nev���m. 363 00:22:55,039 --> 00:22:57,918 Boj�m se sama sebe. 364 00:22:58,000 --> 00:23:01,754 - Boj� se, zlato? - Ano, boj�m. 365 00:23:01,880 --> 00:23:04,519 Nakonec jsem jen oby�ejn� Ameri�anka. 366 00:23:04,599 --> 00:23:09,390 Jestli m� p�istihne�, jak si budu hr�t na n�koho jin�ho, natlu�e� mi? 367 00:23:09,519 --> 00:23:12,990 No, budu t� muset tlouct najednou dlouhou dobu? 368 00:23:28,279 --> 00:23:30,635 Ach, Same, poj� dovnit� a sn�z si sn�dani. 369 00:23:30,759 --> 00:23:33,991 V�, Fran, kdy� o tom p�em��l�, je to vzru�uj�c�, opravdu vzru�uj�c�. 370 00:23:34,119 --> 00:23:36,759 Tam dole, kde stoj� ten obelisk, tam st�vala gilotina. 371 00:23:36,880 --> 00:23:39,394 Tam kde ta jak-se-jmenuje? Ta madame Rollandov� �ekla... 372 00:23:39,519 --> 00:23:42,592 "� svobodo, jak� zlo�iny se p�chaj� v tv�m jm�nu!'' 373 00:23:42,720 --> 00:23:43,994 Jen ve francouz�tin�. 374 00:23:44,119 --> 00:23:47,908 Tam taky usekli hlavu Marii Antoinett�. 375 00:23:48,039 --> 00:23:50,998 Sammy, drahou�ku, tomu obelisku jsem pop��la dobr� r�no naposledy. 376 00:23:51,119 --> 00:23:53,076 Odte� budu zkr�tka p�edst�rat, �e tam nen�. 377 00:23:53,200 --> 00:23:56,317 Dobr�. No, tak jak� m� dnes pl�ny? 378 00:23:56,440 --> 00:23:59,193 Moje pl�ny? Nev�m? Jak� m� ty? 379 00:23:59,319 --> 00:24:02,517 - P�jdu nav�t�vit Napoleonovu hrobku. - Jsem si jist�, �e se ti to bude l�bit. 380 00:24:02,640 --> 00:24:05,234 - P�jde� se mnou? - Dnes r�no? 381 00:24:05,359 --> 00:24:09,512 Bohu�el ne. V jeden�ct m�m zkou�ku a v 11:30 kade�nici. 382 00:24:09,640 --> 00:24:12,029 Ren�e de Penable m� vyzvedne. 383 00:24:12,119 --> 00:24:14,076 Ach, zjisti, kdo to je, ano? 384 00:24:21,400 --> 00:24:22,799 Hal�? 385 00:24:25,160 --> 00:24:26,878 Dobr�, po�lete ji nahoru. 386 00:24:27,839 --> 00:24:30,400 - Kdo je to? - To je madam de Penable. 387 00:24:30,519 --> 00:24:33,557 Ach, mus�m si posp�it. Sammy, oble� si sako, vypad� moc dom�cky. 388 00:24:33,680 --> 00:24:36,240 A p�ikryj tu �unku a vejce. 389 00:24:36,359 --> 00:24:39,909 Prost� nech�pu, jak m��e n�kdo sn�dat tak jako ty. 390 00:24:40,039 --> 00:24:42,952 Tady ve Francii maj� v�it� n�zor na rann� p�st. 391 00:24:43,079 --> 00:24:44,957 Za t�ch n�kolik t�dn�, co tu jsem, jsem se to nau�ila. 392 00:24:45,079 --> 00:24:46,991 Ale ty po��d sn�d� jako doma. 393 00:24:47,079 --> 00:24:49,435 - M�m po��d stejn� �troby. - Ano, to bohu�el m�. 394 00:24:49,519 --> 00:24:53,559 - Nen� to m�j Petite Parisienne? - Ne, to je m�j pa��sk� Herald. 395 00:24:53,680 --> 00:24:56,035 K �emu by mi ty tvoje byly? 396 00:24:56,119 --> 00:24:58,680 - Ach, sejdeme se na ob�d? - Ne, nem��u. 397 00:24:58,799 --> 00:25:01,439 Ren�e m� bere do Ritzu. 398 00:25:01,559 --> 00:25:05,473 Dobr�, co takhle se setkat v Caf� de la Paix ve 4:00? 399 00:25:06,920 --> 00:25:09,150 Dobr�, Sammy, pokus�m se. 400 00:25:09,279 --> 00:25:10,838 - Dobr�. Nashle. - Nashle. 401 00:25:13,200 --> 00:25:16,033 Dobr� r�no. Dnes je na prvn�m m�st� na seznamu Napoleon�v hrob. 402 00:25:16,160 --> 00:25:17,388 - Jak jde francouz�tina? - Dob�e! 403 00:25:17,519 --> 00:25:19,556 V�era jsem se zeptal taxik��e, kdy otv�raj� Louvre... 404 00:25:21,559 --> 00:25:23,915 a on mi rozum�l. Ach, omluvte m�. 405 00:25:28,240 --> 00:25:30,196 M�j pr�vodce. 406 00:25:51,000 --> 00:25:53,036 Ty Sama nezn�. Je opravdu moc hodn�. 407 00:25:53,160 --> 00:25:54,388 T�mhle jde. 408 00:25:54,519 --> 00:25:57,353 - Arnolde! - Ren�e, r�d t� vid�m. 409 00:25:59,480 --> 00:26:03,393 A tohle, pan� Dodsworthov�, je pan Arnold Iselin. 410 00:26:03,519 --> 00:26:05,431 T�� m�. 411 00:26:06,519 --> 00:26:09,080 Co t� p�iv�d� tak brzo z Dublinu? 412 00:26:09,200 --> 00:26:13,990 - Douf�m, �e to nen� obchod. - Ne, nic tak vulg�rn�ho. 413 00:26:16,200 --> 00:26:19,954 - Kdo je to? - To je hrab�nka De la Villalonga. 414 00:26:21,480 --> 00:26:23,516 - �aj? - Ano, d�kuji. 415 00:26:23,640 --> 00:26:25,870 Mysl�m, �e bych si s n� m�la j�t promluvit. 416 00:26:26,000 --> 00:26:30,278 Sm�m v�s zanechat v p��i pana Iselina? 417 00:26:35,200 --> 00:26:39,034 Ren�e m� z�bavn� p��tele, vi�te? 418 00:26:40,160 --> 00:26:42,071 A okouzluj�c�. 419 00:27:02,440 --> 00:27:03,839 Kolik to d�l�? 420 00:27:05,880 --> 00:27:07,279 17, 50. 421 00:27:15,640 --> 00:27:17,790 - Je�t� �aj? - Ano, d�kuji. 422 00:27:19,839 --> 00:27:22,798 V�te, nemyslela jsem si, �e shled�m Pa�� tak vzru�uj�c�. 423 00:27:24,839 --> 00:27:27,957 Co m�m ud�lat, abych se stal sou��st� va�� Pa��e? 424 00:27:30,039 --> 00:27:33,874 P�ij�te z�tra na ve�e�i. Jste voln�? 425 00:27:34,000 --> 00:27:35,399 Samoz�ejm�. 426 00:27:37,799 --> 00:27:39,870 Pov�m v�m, bylo to moc zaj�mav�. Ano, pane. 427 00:27:40,000 --> 00:27:42,434 Pak jsem ve�el dovnit� a pod�val se na jeho hrob. 428 00:27:42,519 --> 00:27:46,718 Byli jsme spolu, Napoleon a Sam Dodsworth ze Zenithu. 429 00:27:46,799 --> 00:27:49,189 Promi�, drah� Fran, u� mus�m j�t. 430 00:27:49,319 --> 00:27:50,309 Opravdu? 431 00:27:50,440 --> 00:27:51,759 Dobrou noc. 432 00:27:51,880 --> 00:27:53,757 Same, p�ines Ren�e �t�lu, ano? 433 00:27:53,880 --> 00:27:55,438 Promi�te mi tu nudu. 434 00:27:55,559 --> 00:27:58,996 Cht�la jsem slavit svoje narozeniny v no�n�m klubu. 435 00:27:59,119 --> 00:28:02,112 Ale Sam se o m� boj�, abych se neunavila. 436 00:28:02,240 --> 00:28:03,639 Neunavila. 437 00:28:09,240 --> 00:28:10,639 Takhle to je. 438 00:28:10,720 --> 00:28:12,915 Netu�ila jsem, �e m�te narozeniny. 439 00:28:13,039 --> 00:28:16,476 Ne? Rad�i bych je nem�la. ��dnou �enu net�� p�iznat, �e je j� 35 let. 440 00:28:19,559 --> 00:28:24,714 V m�m v�ku v�m bude 35 p�ipadat jako kr�sn� l�ta. 441 00:28:24,839 --> 00:28:27,513 Douf�m, �e ve va�em v�ku budu vypadat tak mlad� jako vy. 442 00:28:28,720 --> 00:28:31,393 To ur�it�, drah�. 443 00:28:33,319 --> 00:28:36,153 Mus�m si tak� vz�t kab�t. 444 00:28:39,759 --> 00:28:41,830 Nechal jsem kab�t dole. 445 00:28:43,079 --> 00:28:46,311 Dobrou noc, barone. D�ky za kv�tiny. 446 00:28:46,440 --> 00:28:49,159 Zavolejte mi z�tra. Mo�n� bychom mohli zaj�t n�kam poj�st. 447 00:28:49,279 --> 00:28:50,713 To bych r�d. 448 00:28:50,839 --> 00:28:53,593 Same, doprovod� Ren�e a barona? 449 00:28:53,720 --> 00:28:55,597 Jist�, s pot�en�m. 450 00:28:56,720 --> 00:28:59,553 - No, jsem r�d. - Byl jste v ope�e? 451 00:29:02,440 --> 00:29:05,432 Dejte si je�t� cigaretu. 452 00:29:05,559 --> 00:29:07,471 Bylo to kouzeln�. 453 00:29:07,599 --> 00:29:09,477 Tak k n�m p�ij�te op�t na ve�e�i. 454 00:29:09,599 --> 00:29:11,511 P��t� mus�te p�ij�t vy s man�elem ke mn�. 455 00:29:11,640 --> 00:29:13,915 M�te �as v �ter�? �ekn�me v 8? 456 00:29:14,000 --> 00:29:17,834 Quai Voltaire, p��mo p�es �eku. 457 00:29:17,920 --> 00:29:20,992 N�dhern� adresa. Budeme se t�it. 458 00:29:28,640 --> 00:29:31,279 Pevn� nervy, drah� lady. 459 00:29:32,759 --> 00:29:35,069 Jsem v tolika v�cech bezradn�. 460 00:29:35,200 --> 00:29:36,758 V tolika. 461 00:29:37,240 --> 00:29:43,076 - D�kuji v�m mnohokr�t, pan� Dodsworthov�. - Z�ejm� se u� neuvid�me. 462 00:29:43,077 --> 00:29:45,759 Ne, z�tra odj�d�m do It�lie. 463 00:29:45,760 --> 00:29:48,108 M� drah�, ned�lejte to. 464 00:29:49,599 --> 00:29:50,828 Co? 465 00:29:53,039 --> 00:29:54,598 Jste tak okouzluj�c�. 466 00:29:57,440 --> 00:29:59,510 Snad u� nejdete? 467 00:29:59,640 --> 00:30:02,234 Ano, vzala jsem si od v�s dopisn� pap�r a napsala v�m na n�j svou adresu v It�lii. 468 00:30:02,359 --> 00:30:05,557 - Je to nedaleko Neapole. - Vyu�ijeme ji, kdy� budeme m�t cestu kolem. 469 00:30:05,680 --> 00:30:08,399 - Pros�m v�s. - Dobrou noc. ��astnou cestu. 470 00:30:08,519 --> 00:30:10,590 D�kuji v�m. Dobrou noc. 471 00:30:13,319 --> 00:30:15,709 - U� taky mus�m j�t. - Dobrou noc. 472 00:30:15,799 --> 00:30:18,792 ��kal jste n�co o prvn�m Benzov� aut�. 473 00:30:18,920 --> 00:30:21,036 Ano, v Mannheimu. To po�k�. Dobrou noc. 474 00:30:21,119 --> 00:30:22,951 Dobrou noc. 475 00:30:27,279 --> 00:30:29,271 Tob� se ta �ena l�b�, vi�? 476 00:30:29,400 --> 00:30:33,951 Na lodi ti p�ipadala ze v�ech nejelegantn�j��. 477 00:30:34,079 --> 00:30:37,959 V Pa��i vypad� jako cuchta. Rozepne� m�? 478 00:30:40,240 --> 00:30:44,916 V�dycky r�da vid�m tv� p��tele, i kdy� nejsou nijak zvl᚝ z�bavn�. 479 00:30:45,039 --> 00:30:48,157 Nemysl�, �e Pa��e u� bylo dost? 480 00:30:48,279 --> 00:30:49,838 Za m�s�c? M�j drah� Same. 481 00:30:49,960 --> 00:30:53,953 Nemysl�, �e je na �ase vyrazit dom�? 482 00:30:54,079 --> 00:30:58,471 Dom�? To si nemysl�m. Chci z Evropy vid�t mnohem v�c. 483 00:30:58,599 --> 00:31:02,513 To j� taky, ale m��eme zajet na n�kolik m�s�c� ke St�edozemn�mu mo�i... 484 00:31:02,640 --> 00:31:05,234 a do N�mecka a v srpnu odplout. 485 00:31:05,359 --> 00:31:08,318 Chci vid�t Ben�tky a ��m. 486 00:31:08,440 --> 00:31:10,431 Po��d pl�nuje� svoje turistick� cesty, Same? 487 00:31:10,559 --> 00:31:13,552 Nevid�m ��dn� �sp�ch v tom, �e budu sed�t tady na... 488 00:31:21,640 --> 00:31:24,359 P�ines mi m�j kr�m, ano, Sammy? Je v koupeln�. 489 00:31:31,759 --> 00:31:34,479 Mus�me si brzo napl�novat cestu. 490 00:31:38,039 --> 00:31:39,951 Pro� nejede� dom�? 491 00:31:41,599 --> 00:31:43,318 - Bez tebe? - Jo. 492 00:31:43,440 --> 00:31:46,716 Najdi novou chu� do �ivota a p�ije� sem zp�tky za mnou. 493 00:31:48,920 --> 00:31:50,876 Nechci jet dom� bez tebe. 494 00:31:51,000 --> 00:31:54,310 Vid�m, �e t� Pa�� nebav�. 495 00:31:54,440 --> 00:31:56,078 Mysli tak� na m�. 496 00:31:56,200 --> 00:31:59,590 Kdybys na to myslel, necht�l bys, abych odjela, kdy� jsem si pr�v� na�la mil� p��tele. 497 00:31:59,720 --> 00:32:01,836 Mysl�m, �e nejsou moc mil�. 498 00:32:01,960 --> 00:32:04,394 A nev�m, co na nich vid�. 499 00:32:04,519 --> 00:32:08,593 Ten Arnold Iselin je mo�n� to, co tvrd�, i finan�n�... 500 00:32:08,720 --> 00:32:11,917 ale rozhodn� to nen� ��dn� Barney Baruch. 501 00:32:12,000 --> 00:32:14,070 Ta pan� Penable, je p�edpokl�d�m v po��dku, 502 00:32:14,200 --> 00:32:17,556 kdy� ti nevad�, �e tvoje p��telkyn� bere provizi za �aty, kter� nakupuje�. 503 00:32:17,680 --> 00:32:22,629 A d�s� m� pomy�len�, kdo plat� ��ty, kdy� v�s n�kam pozve ten Raku�an. 504 00:32:22,759 --> 00:32:27,356 Arnold Iselin pat�� mezi nejzn�m�j�� �ij�c� finan�n�ky... 505 00:32:27,440 --> 00:32:29,396 a v�zna�n� sb�ratele um�n�. 506 00:32:29,519 --> 00:32:34,913 A Ren�e... mimochodem, je to madam de Penable, ne pan� Penable. 507 00:32:35,039 --> 00:32:37,349 Ren�e je skute�n� �ena z velk�ho sv�ta. 508 00:32:37,480 --> 00:32:40,756 Baron je mo�n� chud�, ale pat�� mu jeden z nejstar��ch rakousk�ch �lechtick�ch titul�. 509 00:32:40,880 --> 00:32:43,758 V�ichni pat�� v Pa��i k t� nejlep�� spole�nosti. 510 00:32:44,880 --> 00:32:49,271 Mysl�, �e ve skute�nosti by se v Pa��i st�kali s takov�mi venkovsk�mi bal�ky jako my? 511 00:32:49,400 --> 00:32:50,753 Co jin�ho jsme? 512 00:32:50,880 --> 00:32:52,871 J� jsem jen oby�ejn� americk� podnikatel... 513 00:32:52,960 --> 00:32:56,635 a vzal jsem si dceru sl�dka, kter� te� zved� nos. 514 00:32:56,759 --> 00:32:58,671 P�edpokl�d�m, �e v�, co t�m chce� ��ct. 515 00:32:58,799 --> 00:33:01,394 - Pro� se mnou nechce� zaj�t do kav�rny? - Lep�� lid� tam nechod�. 516 00:33:01,519 --> 00:33:02,794 - To j� nejsem. - J� ano. 517 00:33:02,920 --> 00:33:04,638 M�la bys b�t dobr� natolik, aby ti nez�le�elo na tom, co si lid� mysl�. 518 00:33:04,759 --> 00:33:07,399 Je to v�c sebe�cty, jako �e Angli�an si vezme smoking na ve�e�i i do d�ungle. 519 00:33:07,519 --> 00:33:09,476 O to jsem �etl. Je to v�mysl. 520 00:33:09,599 --> 00:33:11,670 - Ty to nepochop�. - Nem��u! 521 00:33:11,799 --> 00:33:14,189 Kdy� kolem sebe nechci m�t jen ��n�ky! 522 00:33:14,319 --> 00:33:17,198 - Ur�ek sv�ch p��tel u� jsem sly�ela dost! - Banda parazit�. 523 00:33:17,319 --> 00:33:21,108 Poslechneme si o tom velk�m magn�tovi a co ud�lal pro automobilov� pr�mysl. 524 00:33:21,200 --> 00:33:24,317 Mo�n� jsi ten nejimpozantn�j�� mu� v Zenithu, ale te� u� v Zenithu nejsi. 525 00:33:24,440 --> 00:33:27,318 Te� jsi v Pa��i a m� u� nebav� se omlouvat m�m p��tel�m... 526 00:33:27,440 --> 00:33:29,829 - Ty ses za m� omlouvala? - Ano, omlouvala! 527 00:33:41,359 --> 00:33:43,237 Hal�? Ano? 528 00:33:45,559 --> 00:33:46,959 Dob�e. 529 00:33:50,119 --> 00:33:53,078 N�kdo si st�oval, �e d�l�me moc velk� r�mus. 530 00:33:53,200 --> 00:33:55,077 - To je ostuda. - Ano, to je. 531 00:33:55,200 --> 00:33:57,873 Dobr�, tak pokra�uj. Ti�eji, ale pokra�uj. �ek�m. 532 00:33:58,000 --> 00:34:00,798 Jsi beznad�jn�. Nem� pon�t� o zdej�� civilizaci. 533 00:34:00,920 --> 00:34:02,797 Mo�n� si o n� moc nemysl�m. 534 00:34:02,920 --> 00:34:04,911 Mo�n� �ist� nemocnice, betonov� d�lnice... 535 00:34:05,039 --> 00:34:09,477 a ��dn� voj�ci na hranici s Kanadou je pro m� bli��� p�edstava civilizace. 536 00:34:09,599 --> 00:34:11,556 V Americe je 20 mili�n� automobil�. 537 00:34:11,640 --> 00:34:15,235 J� jsem p�isp�l na ka�d� z nich ze sv� vlastn� civilizace. 538 00:34:15,319 --> 00:34:18,517 Copak to nen� v�c ne� um�t objednat ob�d jako tv� p��telkyn� madam... 539 00:34:18,599 --> 00:34:20,955 - Nen� to ��dn� "madam". - Dobr�. 540 00:34:21,079 --> 00:34:23,674 - Nebudeme to zase rozeb�rat. - Nechce� se pou�it. 541 00:34:23,800 --> 00:34:26,075 Mohla bych t� u�it, pat��m sem. 542 00:34:26,199 --> 00:34:28,475 - M� tady p�ijali. - Jo? 543 00:34:28,599 --> 00:34:31,990 Vypadnu z tohohle m�sta, abych n�co d�lal a tebe vezmu s sebou. 544 00:34:34,639 --> 00:34:36,437 - J� nepojedu. - Ano, pojede�. 545 00:34:36,519 --> 00:34:39,751 Ne, nepojedu. Mysl�m, �e si od sebe pot�ebujeme odpo�inout. 546 00:34:39,880 --> 00:34:44,271 J� to tak nec�t�m. Mysl�m si, �e jsem na tebe byl a� moc dlouho m�kk�. 547 00:34:44,360 --> 00:34:46,396 Krom� toho... 548 00:34:47,519 --> 00:34:50,080 jsem s Ren�e pronajala na l�to vilu... 549 00:34:50,199 --> 00:34:54,910 v Montreux u �enevsk�ho jezera ve �v�carsku. 550 00:34:58,159 --> 00:35:00,754 Podepsala jsem smlouvu. 551 00:35:00,840 --> 00:35:03,229 No, mysl�m, �e jsi mi to mohla ��ct. 552 00:35:04,480 --> 00:35:06,994 M�m vlastn� pen�ze. 553 00:35:07,119 --> 00:35:08,678 - Fran! - Co? 554 00:35:08,800 --> 00:35:12,554 Fran, drahou�ku, nevzdaluje� se mi? 555 00:35:12,679 --> 00:35:15,114 - Douf�m, �e ne. - Ach ne. 556 00:35:15,239 --> 00:35:18,232 My dva, Fran, po tolika letech. 557 00:35:19,880 --> 00:35:22,758 Dobr�. Vzd�v�m se. Nepojedu dom�. 558 00:35:22,880 --> 00:35:25,678 Ale ty mus�. 559 00:35:25,800 --> 00:35:27,711 Prost� mus�. 560 00:35:27,800 --> 00:35:31,429 U� to rozpolcen� d�l nevydr��m. 561 00:35:31,559 --> 00:35:34,358 Mrz� m� v�echny ty o�kliv� v�ci, co jsem ti �ekla. 562 00:35:34,480 --> 00:35:38,553 Ale jestli m�me d�l spolu ��t, mus� m� tohle l�to nechat samotou. 563 00:35:39,880 --> 00:35:45,000 Netva� se tak ubl�en� a pros�m nezlob se. Ach, bu� na�tvan�, jak chce�. 564 00:35:45,119 --> 00:35:48,510 Vzpome� si, �e jsem ti vytvo�ila domov, a ud�l�m to zase, 565 00:35:48,599 --> 00:35:51,068 ale te� mi mus� nechat trochu povyra�en�, 566 00:35:51,199 --> 00:35:53,509 proto�e ty se �ene� do st���, Same. 567 00:35:53,639 --> 00:35:55,232 a j� na to je�t� nejsem p�ipraven�. 568 00:36:38,400 --> 00:36:40,277 Copak je, Same? 569 00:36:41,320 --> 00:36:44,517 Jenom hled�m prvn� lo�, na kterou bych se nalodil. 570 00:36:53,400 --> 00:36:55,868 - Jsem tak r�da, �e ses vr�til. - R�d t� vid�m. 571 00:36:56,000 --> 00:36:58,992 - Uka� se mi. Vypad� dob�e. - Je mi fajn. 572 00:36:59,119 --> 00:37:01,270 Jak se m� Harry? Jedn� s tebou dob�e? 573 00:37:01,400 --> 00:37:03,311 To by m�l. Kde je? 574 00:37:03,440 --> 00:37:05,510 Je v kancel��i. N�co velk�ho. Nemohl odej�t. 575 00:37:05,599 --> 00:37:07,511 M�m ti pov�d�t, �e se pr� uvid�te ve�er. 576 00:37:07,639 --> 00:37:09,437 N�co velk�ho, hm? 577 00:37:09,559 --> 00:37:11,630 - Jak se m� m�ti? - M� se dob�e. 578 00:37:11,760 --> 00:37:13,637 Pro� nep�ijela dom� s tebou? 579 00:37:13,760 --> 00:37:17,435 M� je�t� n�co, co chce vy��dit. 580 00:37:17,559 --> 00:37:19,437 Pro� jsi p�ijel bez n�? 581 00:37:19,559 --> 00:37:23,633 No, ona... Pro� jsi tak zv�dav�? 582 00:37:25,239 --> 00:37:27,196 - Jak to postupuje s nov�m domem? - Ach, je n�dhern�. 583 00:37:27,280 --> 00:37:29,191 - Chce� tam zajet a pod�vat se na n�j? - Ne, chci jet dom�. 584 00:37:29,280 --> 00:37:32,511 Uvid�m ho z�tra. Co takhle mal� p��sp�vek na vybaven�, hm? 585 00:37:32,639 --> 00:37:34,278 Ne, d�ky. 586 00:37:34,400 --> 00:37:37,870 Jen proto, �e jsem p�estal pracovat, neznamen�, �e nep�estanu pom�hat. 587 00:37:38,000 --> 00:37:40,309 Nepot�ebujeme tvoj� pomoc. Vych�z�me dob�e. 588 00:37:40,400 --> 00:37:42,197 Ano? 589 00:37:42,280 --> 00:37:44,236 No... 590 00:37:45,320 --> 00:37:47,595 hodilo by se ti tohle? 591 00:37:49,079 --> 00:37:52,914 �e se pt�? Ach, ten je kr�sn�. 592 00:37:54,079 --> 00:37:55,479 A tady. 593 00:37:57,719 --> 00:37:59,597 Dva. 594 00:38:08,840 --> 00:38:12,628 - Rychleji. Nejde to rychleji? - Dobr�. Dr�te se! 595 00:38:12,719 --> 00:38:14,119 Dobr�. 596 00:38:17,079 --> 00:38:19,230 - Sta�� to? - Ano. 597 00:38:39,000 --> 00:38:42,754 Kurte, pro� nejdete dovnit� a n�co n�m nezahrajete? 598 00:38:42,880 --> 00:38:45,599 - Zahrajeme si, Ren�e? - Jestli chce�. 599 00:38:49,159 --> 00:38:51,674 - P�jdete dovnit�? - Dovnit�? 600 00:38:51,800 --> 00:38:54,519 Ach, ne. Z�sta�me tady, Arnolde. 601 00:38:54,639 --> 00:38:56,676 Hudba bude odsud hezky sly�et. 602 00:38:56,800 --> 00:38:59,758 Kdy� jste byli pry�, p�i�la odpoledn� po�ta. 603 00:38:59,880 --> 00:39:03,793 T�eba Arnolda pobav�, kdy� mu p�e�te� man�el�v dopis. 604 00:39:20,679 --> 00:39:22,636 Ud�l� pro m� n�co? 605 00:39:22,719 --> 00:39:24,915 Kdy� to bude rozumn�, pro� ne? 606 00:39:28,239 --> 00:39:30,117 P�e�ti si ten man�el�v dopis. 607 00:39:31,239 --> 00:39:33,151 To je podivn� ��dost, Arnolde. 608 00:39:33,239 --> 00:39:37,552 �ekla jsi, kdy� to bude rozumn�. M�m sv�j d�vod. 609 00:40:14,000 --> 00:40:15,956 Pro� jsi m� p�im�l p�e��st si ten dopis? 610 00:40:17,000 --> 00:40:21,790 Dnes jsem se tak dob�e bavila. Ten dopis v�echno zkazil. 611 00:40:21,920 --> 00:40:25,276 �v�carsko, jezero, d�m. 612 00:40:25,400 --> 00:40:28,198 To v�echno je te� jako Zenith. 613 00:40:29,360 --> 00:40:32,909 Zanedlouho t� odveze zp�tky do Zenithu. 614 00:40:33,039 --> 00:40:35,600 Pro� to d�l�, chce� m� mu�it? 615 00:40:38,400 --> 00:40:40,311 J� t� miluji. 616 00:40:42,920 --> 00:40:45,434 Co �ek�, �e ti na to �eknu? 617 00:40:46,599 --> 00:40:48,716 Ned�lej to, Arnolde. 618 00:40:55,039 --> 00:40:57,349 Boj� se, Fran? 619 00:40:57,480 --> 00:40:59,357 To jist� ne. 620 00:41:03,719 --> 00:41:08,077 Kdyby t� m�l man�el r�d jako sv� karbur�tory... 621 00:41:09,559 --> 00:41:11,949 M� mil�, nevinn� Fran. 622 00:41:12,079 --> 00:41:13,991 Nejsem nevinn� a Sam m� miluje. 623 00:41:14,119 --> 00:41:17,635 Nez�le�� na tom, co mu chyb�, v�dycky jsem mu mohla v��it. 624 00:41:17,760 --> 00:41:20,957 J� �iju v p��tomnosti, pro� ne ty? 625 00:41:21,079 --> 00:41:24,117 Ten dopis je minulost. 626 00:41:24,239 --> 00:41:27,312 Taky budoucnost, alespo� pro m�. 627 00:41:27,400 --> 00:41:30,551 Zbavme se oboj�ho, minulosti i budoucnosti. 628 00:41:30,679 --> 00:41:32,875 Jak? 629 00:41:32,960 --> 00:41:35,554 Pom��e ti tohle? 630 00:41:35,679 --> 00:41:37,079 Co? 631 00:42:00,280 --> 00:42:02,316 Pro� m�m ��kat n�co, co si nemysl�m? 632 00:42:02,400 --> 00:42:04,834 - Nemyslel jsi to, co jsem myslel j�? - Mo�n� proto, �e je mi to fuk! 633 00:42:04,920 --> 00:42:07,150 - Nem�lo by ti to b�t fuk! - Netu�il jsem, �e mysl�! 634 00:42:07,280 --> 00:42:08,508 - Tati! - Tak je to? 635 00:42:08,599 --> 00:42:10,556 - Bavili jste se dob�e? - Skv�le! 636 00:42:10,679 --> 00:42:11,749 Ot�esn�! 637 00:42:11,880 --> 00:42:14,110 Co je tohle, vedro nebo jen kocovina? 638 00:42:14,159 --> 00:42:16,754 - Sam! - Sam! Samoz�ejm�, Sam! 639 00:42:16,755 --> 00:42:18,994 Rejpe, jen rejpe, po��d rejpe. 640 00:42:19,079 --> 00:42:20,559 - Jdu dom�! - Jen jdi! 641 00:42:20,679 --> 00:42:23,069 - Sedni si. - Jdu dom�. 642 00:42:23,199 --> 00:42:25,475 - P�i�el mi dneska telegram? - Ne, ot�e. 643 00:42:25,599 --> 00:42:27,556 M�l p�ij�t telegram od tv� matky. 644 00:42:27,679 --> 00:42:29,113 Mary tam zavol�. 645 00:42:29,199 --> 00:42:31,156 - Nen� t�eba. - Pro� ne? 646 00:42:31,280 --> 00:42:33,236 Kdyby telegram p�i�el, tak by ho poslali, �e ano? 647 00:42:33,320 --> 00:42:36,278 - Ne�erti se. - Ne�ert�m se, jen jsem se zeptal. 648 00:42:36,400 --> 00:42:39,710 Kdysi jsem se nemusel pt�t. Le�el by na stole. 649 00:42:39,840 --> 00:42:42,149 V�ci jsou tu po dom� roztahan�, �e nem��u naj�t nic sv�ho. 650 00:42:42,280 --> 00:42:44,236 - Pros�m, ned�lej probl�my. - Pro� bych nem�l? 651 00:42:44,360 --> 00:42:47,477 Kdy� se �lov�k c�t� ve vlastn�m dom� v�c jako cizinec ne� v Pa��i! 652 00:42:47,599 --> 00:42:48,874 - No tak, Same. - Je to pravda. 653 00:42:49,000 --> 00:42:50,911 Jen �e ned�l�m probl�my. 654 00:42:51,000 --> 00:42:52,718 - Kde m�m po�tu? - ��dn� nebyla. 655 00:42:52,840 --> 00:42:55,308 - ��dn�? - ��dn� od t� posledn�, co jsem ti poslala. 656 00:42:55,440 --> 00:42:57,431 Moje po�ta by m�la le�et na stole. 657 00:42:57,559 --> 00:43:01,189 Tvoje matka mi po�tu v�dycky d�vala na st�l. 658 00:43:01,320 --> 00:43:03,709 - ��dn� po�ta, ��dn� telegram. - V tom je ten h��ek? 659 00:43:03,800 --> 00:43:05,518 - Co? - ��dn� po�ta, ��dn� telegram? 660 00:43:05,639 --> 00:43:08,029 A moje whisky m� b�t taky na stole. 661 00:43:08,119 --> 00:43:10,395 Tvoje matka ji tam pro m� v�dycky nachystala. Whisky a sodu a led. 662 00:43:10,519 --> 00:43:11,669 Pamatuju si to. 663 00:43:11,800 --> 00:43:14,360 Kdy� si to pamatuje�, tak pro� tam od t� doby, co jsem se vr�til z Evropy, nen�? 664 00:43:14,480 --> 00:43:16,835 - Nemluvil jsi o tom. - Ale nemysli si, �e mi nechyb�la. 665 00:43:16,960 --> 00:43:19,793 Mary, p�inesete pros�m otci whisky se sodou? 666 00:43:19,920 --> 00:43:22,388 Je mi l�to, madam, ale bar je zam�en�. 667 00:43:22,519 --> 00:43:25,876 - No tak ho odemkn�te. - Kl�� m� pan Harry na �et�zku k hodink�m. 668 00:43:26,000 --> 00:43:28,958 Co d�l� kl�� k m�mu baru na �et�zku m�ho zet�? 669 00:43:29,079 --> 00:43:32,072 Ten kl�� jsi dal Harrymu ty, tak ho u sebe opatruje. 670 00:43:32,159 --> 00:43:34,390 Jsi na jeho stran� proti m�? 671 00:43:34,519 --> 00:43:36,909 - Na tom nesejde, Same... - Promi�, Matey, ale sejde. 672 00:43:37,039 --> 00:43:39,873 Kdy� �lov�k nem��e pozvat sv�ho p��tele a nap�t se s n�m ve sv� vlastn� knihovn�... 673 00:43:40,000 --> 00:43:41,911 Mn� ses nikdy o pit� nezm�nil! 674 00:43:42,039 --> 00:43:43,917 - Te� jsem cht�l. - To je v�e. D�kuji v�m. 675 00:43:44,039 --> 00:43:46,474 - Jestli ti nem��u nal�t... - Za chv�li m��e�, tati. 676 00:43:46,599 --> 00:43:49,512 Harry bude doma ka�dou chv�li. V�m to, proto�e jdeme na ve��rek. 677 00:43:49,639 --> 00:43:53,030 - D� si doutn�k? - Cokoliv, Same. Cokoliv. 678 00:43:53,159 --> 00:43:55,196 - Kde jsou doutn�ky? - Harry kou�� cigarety. 679 00:43:55,320 --> 00:43:57,390 - �eknu Mary, a� mu zavol�... - Po�kej chvilku! 680 00:43:57,519 --> 00:43:59,476 Kde je ta d�za, co st�vala na stole? 681 00:43:59,559 --> 00:44:01,551 - U� tam nen�. - Byla tam cel� l�ta! 682 00:44:01,679 --> 00:44:03,591 - Mary, kde je otcova d�za? - Promi�te, madam... 683 00:44:03,679 --> 00:44:07,798 St�la tady! Byla kulat� a jako m�d�n�. 684 00:44:07,920 --> 00:44:12,596 Ach, tahle. Pan� McKeeov� do n� nasadila cibule. 685 00:44:13,199 --> 00:44:16,158 - Do m� d�zy? - Jen p�r hyacint�. 686 00:44:16,280 --> 00:44:18,191 - Co je tohle tady? - To je skl�danka. 687 00:44:18,320 --> 00:44:20,197 - Dej to pry�. - S t�m nem��e� h�bat... 688 00:44:20,320 --> 00:44:23,676 �lov�k mus� m�t ve sv�m vlastn�m dom� jednu m�stnost, kde se c�t� jako doma! 689 00:44:23,800 --> 00:44:25,677 Odnes si tu v�c pry�! J� to tady nechci. 690 00:44:25,800 --> 00:44:28,678 Opatrn�, Same. Opatrn�. J� to ud�l�m. 691 00:44:28,800 --> 00:44:32,759 - Neupus� to. Dej mi to. - Co je to vlastn� za d�tinskost? 692 00:44:32,880 --> 00:44:36,316 - Co to m� b�t? - M�l to b�t Po��r Chicaga. 693 00:44:36,440 --> 00:44:39,591 - Po��r Chicaga? - Ano. N�pis u� je skoro slo�en�. 694 00:44:39,719 --> 00:44:42,996 - Co d�l� kr�va u Po��ru Chicaga? - Za�al t�m, kdy� kr�va shodila lucernu. 695 00:44:43,119 --> 00:44:44,758 Takhle Po��r Chicaga neza�al. 696 00:44:44,880 --> 00:44:47,269 Ano, za�al. Zem�t�esen�m ve Friscu a kr�vou v Chicagu. 697 00:44:47,360 --> 00:44:50,158 - M�j otec byl v Chicagu v '71! - To bylo a� po po��ru. 698 00:44:50,280 --> 00:44:52,236 - To byl rok, kdy byl po��r! - Po��r byl v 60. letech. 699 00:44:52,360 --> 00:44:54,510 - To byla Ob�ansk� v�lka! - Oboj� bylo v 60. letech! 700 00:44:54,639 --> 00:44:57,074 Vsad�m se s tebou! Kde m�m encyklopedii? 701 00:44:57,199 --> 00:44:59,156 - Na. Vem si to. - Co s t�m m�m d�lat? 702 00:44:59,280 --> 00:45:01,475 Dej to pry�. Za tv� matky by to tady nikdy nebylo. 703 00:45:01,599 --> 00:45:03,556 Tv� matka m�la �ctu k mu�sk� knihovn�. 704 00:45:03,639 --> 00:45:06,200 ��dn� dopisy, ��dn� telegramy, ��dn� doutn�ky. 705 00:45:06,320 --> 00:45:09,153 Zdrav�m v�s. D�me si drink? 706 00:45:16,960 --> 00:45:18,951 Tati, promi�, �e to nen� jako d��v. 707 00:45:19,079 --> 00:45:20,991 Ale �ijeme tu i Harry a j�. 708 00:45:21,519 --> 00:45:23,511 A cht�la bych, abys nemluvil o matce, jako by byla mrtv�. 709 00:45:23,639 --> 00:45:25,596 J� tak o tvoj� matce nemluv�m... 710 00:45:25,679 --> 00:45:27,477 Ano, mluv�. 711 00:45:27,599 --> 00:45:29,795 - No, tvoje matka se vrac� dom�. - Kdy p�ijede? 712 00:45:29,920 --> 00:45:33,879 Poslal jsem j� telegram. �ek�m, �e mi d� v�d�t, kterou lod� p�ipluje. 713 00:45:34,000 --> 00:45:36,560 Kdy� se matka nevr�tila dom� s tebou a ty jsi vypadal tak znepokojen�... 714 00:45:36,679 --> 00:45:38,796 B�la jsem se, �e to mezi v�mi neklape. 715 00:45:38,920 --> 00:45:40,831 Mezi n�mi? Kdepak. 716 00:45:40,920 --> 00:45:42,672 - Hloupost. - To tedy byla. 717 00:45:42,800 --> 00:45:46,475 Zapomn�l jsem. M�m telegram. Vzal jsem si ho do opatrov�n�, 718 00:45:46,599 --> 00:45:48,830 tak�e se dostal do kancel��e. 719 00:46:09,280 --> 00:46:11,669 ''D�my nap�ed'' jak se ��k�, kdy� se lo� pot�p�. 720 00:46:26,039 --> 00:46:28,349 Co se d�je? Matka nep�ijede? 721 00:46:28,440 --> 00:46:30,715 To nic nen�. Nen� od tv� matky. 722 00:46:30,840 --> 00:46:32,717 Myslel jsem, �e jdete na ve��rek. 723 00:46:32,840 --> 00:46:34,273 - Jdeme... - No tak jd�te. 724 00:46:34,400 --> 00:46:37,392 - Nemus�me... - Jen jd�te. 725 00:46:39,840 --> 00:46:41,239 Ty morousi. 726 00:46:43,480 --> 00:46:45,436 Starej ko�skej zlod�ji. 727 00:46:45,519 --> 00:46:48,353 Same, zlato. 728 00:46:48,440 --> 00:46:52,479 - Nep�ijede. - To jsem uh�dla. 729 00:46:52,599 --> 00:46:54,591 Je tu bez n� smutno. 730 00:46:54,719 --> 00:46:56,995 Co p�e? 731 00:46:57,119 --> 00:47:01,989 ''Chce b�t je�t� p�r m�s�c� v Evrop�. Douf�m, �e se m� doma dob�e. '' 732 00:47:02,119 --> 00:47:05,749 Telegrafoval jsem j�, a� p�ijede a ona nenapsala ani slovo, abych p�ijel j�. 733 00:47:05,880 --> 00:47:09,190 - Nepomyslela na to. - Ne, to ne, Matey. Boj� se. 734 00:47:09,320 --> 00:47:12,039 Fran se boj�? �eho? 735 00:47:13,159 --> 00:47:14,878 �e zest�rne. 736 00:47:16,159 --> 00:47:18,879 To je od tebe moc chytr�, Same. 737 00:47:19,000 --> 00:47:21,116 Ano. 738 00:47:21,239 --> 00:47:23,800 - P�e�te� si jej� posledn� dopis? - Franin dopis pro tebe? 739 00:47:23,920 --> 00:47:25,876 Ach, nen� nijak d�v�rn�. 740 00:47:33,360 --> 00:47:37,990 - Co je to? - Takhle p�ou ve Francii sedm. 741 00:47:40,199 --> 00:47:43,033 Mus� tam b�t kr�sn�. 742 00:47:43,159 --> 00:47:45,833 - Byl jsi tam? - Ne. 743 00:47:49,039 --> 00:47:53,113 - Co? - P�e, �e se dob�e bav�. 744 00:47:53,239 --> 00:47:56,232 No, zn� to jako zdrav� str�ven� �as. 745 00:47:56,360 --> 00:47:59,238 - Zn� ty lidi? - Ano. 746 00:47:59,360 --> 00:48:01,828 - L�b� se ti? - No, nic proti nim. 747 00:48:01,960 --> 00:48:05,430 Jsou to chyt�� lid�, ale ne podle m�ho vkusu. 748 00:48:09,000 --> 00:48:10,228 Ch�pu. 749 00:48:12,239 --> 00:48:14,231 - No? - Nic. 750 00:48:15,840 --> 00:48:19,753 Jsi star� p��telkyn�, Matey. Nev�m, co si m�m myslet. 751 00:48:22,239 --> 00:48:24,879 Kdo je Arnold Iselin? 752 00:48:26,199 --> 00:48:28,156 Jeden z t�ch uk�zkov�ch internacion�l�... 753 00:48:28,280 --> 00:48:32,034 kter� najde� v novin�ch v ned�ln� p��loze. 754 00:48:34,719 --> 00:48:37,188 - No, polib m�. - Matey, myslel jsem, �es cht�la... 755 00:48:38,800 --> 00:48:41,997 Odpust� si ty evropsk� man�ry s moj� �enou? 756 00:48:43,480 --> 00:48:45,948 Pohni. No tak. 757 00:49:06,199 --> 00:49:08,111 Western Union, pros�m. 758 00:49:10,280 --> 00:49:12,589 Hal�. Napi�te si telegram pro pan� Dodsworthovou. 759 00:49:12,719 --> 00:49:17,077 U telefonu Samuel Dodsworth. Adresa je stejn� jako posledn�. 760 00:49:17,199 --> 00:49:18,679 P�ipraven? 761 00:49:18,800 --> 00:49:23,032 ''Odplouv�m ve st�edu na Aquitanii. Stop. 762 00:49:23,159 --> 00:49:28,234 �ekej m� v Cr�onu v Pa��i. S l�skou. Podeps�n Sam. '' 763 00:49:28,360 --> 00:49:33,354 A je�t� jeden pro A. B. Hurda... H-U!-R-D... 764 00:49:33,480 --> 00:49:36,916 Mana�er, Dodsworthovy auta, Pa��. 765 00:49:37,039 --> 00:49:40,794 ''Odplouv�m ve st�edu na Aquitanii. Stop. 766 00:49:40,920 --> 00:49:44,754 V co nejvy��� diskr�tnosti zjist�te... 767 00:49:44,880 --> 00:49:48,395 m�sto pobytu Arnolda Iselina... 768 00:49:48,519 --> 00:49:50,431 l-S-E-L-l-N-A... 769 00:49:50,559 --> 00:49:52,994 Pa��. Stop. 770 00:49:53,119 --> 00:49:56,032 Informujte m� telegraficky. 771 00:49:56,159 --> 00:49:57,752 Podeps�n Dodsworth. '' 772 00:50:02,320 --> 00:50:04,470 Dal�� telegram, pane Dodsworthe. 773 00:50:11,840 --> 00:50:16,277 Samuelu Dodsworthovi, SS Aquitania ''ISELIN JE TED V BIARRITZU. HURD. '' 774 00:50:20,000 --> 00:50:21,877 Podep�ete se, pane? 775 00:50:24,360 --> 00:50:26,794 - Kde je Biarritz? - Biarritz je ve Francii, pane. 776 00:50:26,920 --> 00:50:30,151 Dole u �pan�lsk�ch hranic. Jsou to m�dn� l�zn�. 777 00:50:30,280 --> 00:50:32,714 - Ano, d�kuji v�m. - D�kuji, pane. 778 00:51:05,440 --> 00:51:07,431 Ach, drahou�ku! 779 00:51:07,559 --> 00:51:10,074 - Vypad� dob�e. - Ty taky nevypad� zle. 780 00:51:10,199 --> 00:51:12,430 - Kdy jsi p�ijela do Pa��e? - P�ed ve�e��. 781 00:51:15,440 --> 00:51:17,556 - Mus� b�t unaven�. - Nejsem unaven�. 782 00:51:17,679 --> 00:51:20,353 Jak daleko je to do Montreaux? 783 00:51:20,480 --> 00:51:23,677 P�ijela jsem je�t� z v�t�� d�lky. A� z Biarritzu. 784 00:51:25,199 --> 00:51:27,555 Co se d�je? 785 00:51:27,679 --> 00:51:29,079 Nic. 786 00:51:30,840 --> 00:51:33,308 Jak se m� Emily a Matey a Tubby? Pov�z mi v�echny novinky. 787 00:51:33,440 --> 00:51:35,396 V�ichni se maj� dob�e. 788 00:51:35,519 --> 00:51:38,637 Snad bys mi mohl ��ct podrobnosti. Emily je koneckonc� i moje dcera. 789 00:51:38,760 --> 00:51:41,558 Emily je moc spokojen�. Je to p�kn� man�elstv�. 790 00:51:41,679 --> 00:51:46,356 To jsem r�da. Mn� se ov�em Harry nezd�l moc zaj�mav�. 791 00:51:46,480 --> 00:51:51,110 Nebylo ti v Biarritzu moc smutno? 792 00:51:51,239 --> 00:51:53,754 Nevadilo mi b�t na chv�li sama. 793 00:51:55,360 --> 00:51:58,079 Pro� se po��d d�v� na hodinky? 794 00:51:58,199 --> 00:52:01,749 - Takov�ho jsem t� je�t� nevid�la. - Ne? 795 00:52:01,880 --> 00:52:04,474 Taky jsem t� takhle je�t� nikdy nevid�l, Fran. 796 00:52:07,280 --> 00:52:09,748 Co sis to ud�lala s vlasy? 797 00:52:09,880 --> 00:52:12,314 Ach, jen jsem je trochu odbarvila. 798 00:52:12,400 --> 00:52:13,799 L�b� se ti? 799 00:52:30,280 --> 00:52:31,599 Vypad� norm�ln�. 800 00:52:31,719 --> 00:52:33,676 Byl to nejchladn�j��, kter� m�li, tak jsem si ho zase vzala. 801 00:52:33,800 --> 00:52:36,439 Jo? Mn� se zdaj� hotelov� pokoje v�echny stejn�. 802 00:52:36,559 --> 00:52:38,516 Moment. Kam jdete? 803 00:52:38,599 --> 00:52:40,875 Jen d� kufry do druh�ho pokoje. 804 00:52:41,000 --> 00:52:42,194 Jak�ho pokoje? 805 00:52:42,320 --> 00:52:44,550 Myslela jsem si, �e bude� po cest� unaven�. 806 00:52:44,679 --> 00:52:47,240 A je takov� dusno, tak jsem zamluvila tentokr�t dva pokoje. 807 00:52:47,360 --> 00:52:49,316 Nevad� ti m�t odd�len� pokoje, Same? 808 00:52:49,440 --> 00:52:51,590 Te� je mi v�echno jedno, kdy� jsem zase s tebou. 809 00:52:55,760 --> 00:53:00,515 Nebudeme tady. Poj�me ven a sedneme si n�kam na skleni�ku. 810 00:53:00,639 --> 00:53:02,710 - Myslel jsem, �e jsi unaven�. - Ne, nejsem. 811 00:53:02,840 --> 00:53:06,116 No vid�, zase se kouk� na hodinky. V�n�, nen� to moc zdvo�il�. 812 00:53:06,239 --> 00:53:08,196 Kdy� na m� nem� �as, 813 00:53:08,320 --> 00:53:10,914 pro� jsi m� nechal odjet z Biarritzu? 814 00:53:11,039 --> 00:53:13,110 - �ek�m n�v�t�vu. - Te� ve�er? 815 00:53:13,239 --> 00:53:17,358 V Cherbourgu jsem mu poslal telegram, �e se tu sejdeme. Je�t� mu d�m 10 minut... 816 00:53:17,480 --> 00:53:18,879 To je on. 817 00:53:20,360 --> 00:53:23,909 Hal�? Ano, �ek�m ho. Po�lete ho, pros�m, nahoru. 818 00:53:24,039 --> 00:53:26,110 - Po�k�m v lo�nici. - Ne, z�sta�. 819 00:53:26,239 --> 00:53:29,357 Ale tvoje obchodn� zn�mosti m� moc nebav�, to p�ece v�, Same. 820 00:53:29,480 --> 00:53:31,232 Tohle nen� obchodn� zn�most. 821 00:53:31,360 --> 00:53:32,679 - N�kdo koho zn�m? - Ano. 822 00:53:32,800 --> 00:53:34,870 - N�kdo ze Zenithu? - Uvid�, kdo to je. 823 00:53:36,480 --> 00:53:39,358 Ren�e de Penable ���ila klepy? Jestli ano, jsou to sam� l�i. 824 00:53:39,480 --> 00:53:42,313 Pan� Penable mi ne�ekla ani slovo. 825 00:53:45,719 --> 00:53:47,358 Co chyst�? 826 00:53:49,559 --> 00:53:51,471 Klid, mil��ku sedni si. 827 00:53:52,800 --> 00:53:54,199 Vstupte. 828 00:54:00,840 --> 00:54:02,751 Dobr� ve�er. 829 00:54:05,559 --> 00:54:06,754 Dobr� ve�er. 830 00:54:08,639 --> 00:54:11,871 To jsi telegrafoval Arnoldovi? Tos mi mohl ��ct. 831 00:54:11,960 --> 00:54:15,475 Necht�l jsem ti to ��ct. 832 00:54:15,599 --> 00:54:19,559 Sna�il jsem se v�m zavolat, �e p�ijedu. 833 00:54:19,679 --> 00:54:22,752 Cht�l jsem v�s vid�t tv��� v tv��. Samotn� Fran by jen marnila �as p�edst�r�n�m. 834 00:54:22,880 --> 00:54:24,836 V�m, �e jste spolu byli v Biarritzu. Je mi to l�to. 835 00:54:24,960 --> 00:54:26,916 Tohle ned�l�m r�d. 836 00:54:27,039 --> 00:54:29,679 Ale jinak bych se nikam nedostal, kdybych nebyl ob�as tvrd�. 837 00:54:29,800 --> 00:54:32,439 To je ta nejv�t�� nehor�znost, jakou jsem kdy sly�ela. 838 00:54:32,559 --> 00:54:37,475 - Co na to, �e byl Arnold v Biarritzu? - Nenech� tuhle ��st na m�, Fran? 839 00:54:39,760 --> 00:54:43,799 P�ipom�n�m v�m, �e Shakespear�v Othello skon�il na hrdinu �patn�. 840 00:54:43,920 --> 00:54:46,798 Ale j� nejsem Othello. Tohle nen� st�edov�k. 841 00:54:46,920 --> 00:54:49,309 Nikdo z n�s nemluv� ve ver��ch, ani vy. 842 00:54:51,000 --> 00:54:53,309 V�te, d�l�te p�ed�asn� z�v�ry. 843 00:54:53,440 --> 00:54:58,753 Ano? V�iml jste si, jak jsou lid� pr�hledn�, kdy� se na n� po��dn� pod�v�te? 844 00:54:58,880 --> 00:55:02,793 Co t�m nazna�uje�? V�, jak m� ur��? 845 00:55:02,920 --> 00:55:06,833 Ty nev�, jak t� je�t� budu ur�et, jestli nenech� toho divadla. 846 00:55:09,199 --> 00:55:12,670 Dal jste j� to, co cht�la, a co ode m� nedostala. 847 00:55:12,800 --> 00:55:16,270 Ale m� zaj�m�, co chci j�, a j� chci du�evn� klid. 848 00:55:16,400 --> 00:55:18,436 Posoud�te-li to rozumn�... 849 00:55:18,559 --> 00:55:21,199 P�eplul jsem Atlantik na to, abych byl rozumn�. 850 00:55:21,320 --> 00:55:23,880 Miloval jsem t� a jsme spolu dvacet let. 851 00:55:24,000 --> 00:55:26,434 Chci si t� udr�et. 852 00:55:26,519 --> 00:55:28,636 Chcete se vz�t? 853 00:55:28,760 --> 00:55:30,716 Nenech�m t�, abys m� vnutil Arnoldovi. 854 00:55:30,840 --> 00:55:33,274 Tak�e se chce� rozv�st? 855 00:55:33,400 --> 00:55:35,311 Pro� bych se cht�la s tebou rozv�st? Jsi m�j man�el. 856 00:55:35,440 --> 00:55:37,590 Nemohla by ses rozv�st, kdybych necht�l. 857 00:55:37,719 --> 00:55:41,030 - Jen se sm�j. - Ano, m��u v�c ne� to. 858 00:55:41,159 --> 00:55:43,116 To je nechutn�. 859 00:55:43,199 --> 00:55:45,111 - Je to sm�n�. - Jist� �e je to sm�n�. 860 00:55:45,199 --> 00:55:47,555 Star� milostn� troj�heln�k. 861 00:55:47,679 --> 00:55:50,240 V�d�l jsem, �e budeme vypadat jako hlup�ci. 862 00:55:50,360 --> 00:55:53,636 - U� p�jdu, pokud m� omluv�te. - Jist�. 863 00:55:53,760 --> 00:55:57,116 Nem� mu co ��ct? 864 00:55:57,239 --> 00:56:00,198 Douf�m, �e naleznete sv�j du�evn� klid, pane Dodsworthe. 865 00:56:00,280 --> 00:56:02,794 - D�kuji. Dobrou noc. - Dobrou noc. 866 00:56:09,719 --> 00:56:11,551 Promi� mi to, Same. 867 00:56:13,840 --> 00:56:16,832 Hrozn� m� to mrz�. 868 00:56:16,960 --> 00:56:20,999 No, jsem ochotn� v�echno smazat, jestli chce� i ty... 869 00:56:21,119 --> 00:56:23,509 a z�tra vyraz�me na dlouhou cestu. 870 00:56:25,599 --> 00:56:27,352 Jak bude� cht�t, Same. 871 00:56:27,480 --> 00:56:29,038 Jak bude� cht�t, Same. 872 00:56:29,159 --> 00:56:30,957 Tyrolsko, It�lie, kamkoliv. 873 00:56:31,079 --> 00:56:33,958 Ale v prosinci poplujeme dom�. 874 00:56:34,079 --> 00:56:35,798 Dom� v prosinci. 875 00:56:37,719 --> 00:56:39,915 Zenith v prosinci. 876 00:56:40,039 --> 00:56:42,395 Bude� cht�t b�t v prosinci doma. 877 00:56:42,519 --> 00:56:45,114 Emily bude m�t v prosinci d�t�. 878 00:56:50,599 --> 00:56:52,591 - D�t�? - Ano. 879 00:56:52,719 --> 00:56:55,996 - To mi ne�ekla. - Nechala na m�, abych ti to pov�d�l. 880 00:56:57,480 --> 00:56:59,994 - M� se dob�e? - Ano, m�. 881 00:57:00,119 --> 00:57:03,556 Mus�m j� poslat telegram. Ne, mohla bych j� zatelefonovat, �e ano? 882 00:57:03,679 --> 00:57:05,557 Kolik hodin je te� v Zenithu? 883 00:57:05,679 --> 00:57:07,716 Budeme se muset nau�it chovat, 884 00:57:07,840 --> 00:57:11,469 kdy� z n�s budou v prosinci sta�� prarodi�e. 885 00:57:29,559 --> 00:57:31,437 Tak, mlad�ku. 886 00:57:33,360 --> 00:57:35,271 Tohle je tvoje maminka a tat�nek. 887 00:58:17,159 --> 00:58:18,832 Kde je ten telegram? 888 00:58:18,920 --> 00:58:20,717 T�mhle. 889 00:58:22,599 --> 00:58:24,750 Poslechni si tohle, mlad�ku. 890 00:58:24,880 --> 00:58:27,030 ''Pan Samuel Dodsworth McKee. '' 891 00:58:28,199 --> 00:58:30,156 To jsi ty. Poslouch�? 892 00:58:30,239 --> 00:58:33,471 ''Blahop�ejeme ti k narozen�. Stop. 893 00:58:33,599 --> 00:58:35,875 Pos�l�me ti moc pozdrav� a l�sky. 894 00:58:36,000 --> 00:58:37,911 D�da a babi�ka Dodsworthovi. '' 895 00:58:38,039 --> 00:58:39,632 Vid�? Pod�vej se. 896 00:58:41,000 --> 00:58:42,752 Jen pomyslete, pane McKee... 897 00:58:42,880 --> 00:58:44,598 a� z V�dn�. 898 00:58:51,480 --> 00:58:53,948 Miluju V�de�. Ty ne? 899 00:58:54,079 --> 00:58:55,638 J� miluju tebe, Fran. 900 00:58:57,119 --> 00:58:58,599 Ach, Same, drahou�ku. 901 00:58:58,719 --> 00:59:01,871 Jsem tak po�etil� a hloup� a ne��k�m to tak �asto, jak bych m�la, 902 00:59:02,000 --> 00:59:04,116 ale jsem ti stra�n� vd��n�. 903 00:59:05,320 --> 00:59:08,471 Chci t� z�skat zp�tky. 904 00:59:08,599 --> 00:59:10,397 M�m ti ��ct ��m? 905 00:59:10,519 --> 00:59:13,956 Porozum�n�m, �e jsi z�stal tady v Evrop�... 906 00:59:14,079 --> 00:59:16,310 pomohl zapomenout na Arnolda Iselina. 907 00:59:17,639 --> 00:59:19,312 Zapomenout i mn�. 908 00:59:27,519 --> 00:59:30,432 - To mi nic ne�ekne�? - Co ti m�m ��ct? 909 00:59:31,920 --> 00:59:34,275 Otev�ela jsem ti svoje srdce... 910 00:59:34,400 --> 00:59:37,597 a jsem trochu v rozpac�ch, kdy� vid�m, �e mi nem� co ��ct. 911 00:59:37,719 --> 00:59:39,597 ''V rozpac�ch''? To je asi m�j probl�m. 912 00:59:39,719 --> 00:59:42,473 Mo�n� je to probl�m u v�ech usm��en�ch p�r�. 913 00:59:42,599 --> 00:59:44,716 To od tebe nen� moc �lechetn�. 914 00:59:44,840 --> 00:59:47,798 Ztratil jsem orientaci. U� nev�m, co chci. 915 00:59:51,800 --> 00:59:55,315 - Komu vol�? - Chci si promluvit s Emily. 916 00:59:55,440 --> 00:59:57,317 U� jsme j� poslali telegram. 917 00:59:57,440 --> 01:00:00,398 Chci sly�et jej� hlas a poslechnout si, jak se da�� d�t�ti jeho prvn� den. 918 01:00:00,519 --> 01:00:04,593 Nen� �as. Na hovory p�es oce�n se tu dlouho �ek�. 919 01:00:04,719 --> 01:00:06,551 A p�ijde Kurt. 920 01:00:06,639 --> 01:00:08,676 Kurt po�k�. 921 01:00:08,800 --> 01:00:12,509 Nechci, aby tu Kurt post�val, zat�mco se budeme vybavovat s Emily. 922 01:00:12,639 --> 01:00:16,076 V�m, jak jsi vzru�en� t�m d�t�tem a j� taky, 923 01:00:16,199 --> 01:00:19,112 ale v�ichni na�i p��tel� na m� pohl�ej� jako na mladou a to jsem. 924 01:00:19,199 --> 01:00:22,590 Byla jsem je�t� d�t�, kdy� sis m� bral. Nen� to f�r. 925 01:00:25,960 --> 01:00:27,598 D�le. 926 01:00:30,800 --> 01:00:32,836 Dobr� ve�er. 927 01:00:32,960 --> 01:00:35,679 P�inesl jsem v�m krabici prav�ch havansk�ch doutn�k�. 928 01:00:35,800 --> 01:00:38,439 - To je od v�s pozorn�. - Pa�ovan�. 929 01:00:38,559 --> 01:00:42,394 Dnes v�s vezmu do moc hezk� restaurace s v�born�m j�dlem. 930 01:00:42,519 --> 01:00:45,751 - A potom tanec? - Jestli p�esv�d��te Sama, aby se obl�kl. 931 01:00:45,880 --> 01:00:48,235 Mysl�m, �e v�s nech�m j�t samotn�. 932 01:00:48,320 --> 01:00:50,436 Ne, mus�te j�t s n�mi! 933 01:00:50,559 --> 01:00:54,075 Co je to pro m� za z�bavu sed�t celou noc a d�vat se, jak tan��te? 934 01:00:56,199 --> 01:00:58,191 Nemluvte tak nazloben�. 935 01:00:58,320 --> 01:01:01,756 M�l byste b�t r�d, �e je Fran ��astn�. Je tak rozko�n�, kdy� je ��astn�. 936 01:01:01,880 --> 01:01:03,757 Promi�te to odseknut�. 937 01:01:03,880 --> 01:01:07,714 Jen bych v�m kazil z�bav. Dnes jsem dostal z domova d�le�it� zpr�vy. 938 01:01:07,840 --> 01:01:09,193 Ano? Zpr�vy? 939 01:01:10,639 --> 01:01:13,029 Nic, co by v�s zaj�malo. 940 01:01:13,159 --> 01:01:14,559 �patn� zpr�vy? 941 01:01:14,639 --> 01:01:17,154 Ne, �patn� ne. 942 01:01:18,599 --> 01:01:22,036 Asi si tu sednu a promysl�m si to. 943 01:01:24,079 --> 01:01:26,913 Mo�n� chce Sam b�t dnes ve�er s�m. 944 01:01:27,000 --> 01:01:28,956 Ale j� chci j�t ven. 945 01:01:30,679 --> 01:01:33,069 - Vy dva jste se poh�dali? - Ne. 946 01:01:33,159 --> 01:01:35,310 To nesm�te. Jste tu tak kr�tce. 947 01:01:35,440 --> 01:01:38,000 Mo�n� u� v�s nikdy neuvid�m. 948 01:01:38,119 --> 01:01:41,192 Nebu�me v�n�. Poj�te s n�mi. �ivot je tak kr�tk�. 949 01:01:41,320 --> 01:01:44,710 Mn� se �ivot je�t� zkr�t�, kdy� se nevysp�m. 950 01:01:44,840 --> 01:01:47,832 Jen b�te a bavte se. 951 01:01:47,960 --> 01:01:51,475 D�kuju ti, drah� Same, za tolik v�c�. 952 01:01:51,599 --> 01:01:53,033 Poj�te, Kurte. 953 01:01:56,800 --> 01:01:59,473 Je mi to l�to, Same. 954 01:01:59,599 --> 01:02:01,158 Dobrou noc. 955 01:02:47,159 --> 01:02:49,116 Ach Kurte, tohle prost� zbo��uji. 956 01:02:49,239 --> 01:02:52,516 Mysl�m, �e byste m�la tan�it cel� �ivot. 957 01:02:52,639 --> 01:02:55,359 To by se mi l�bilo. 958 01:02:56,559 --> 01:02:58,039 D�ky. 959 01:03:03,599 --> 01:03:05,158 Dobrou noc. 960 01:03:10,280 --> 01:03:12,316 Z�bava a p��tel� po cel� ve�er. 961 01:03:14,079 --> 01:03:16,640 - Wundersch�n. Je to spr�vn�? - Ano, wundersch�n. 962 01:03:20,639 --> 01:03:24,189 Nest�jte tak ve dve��ch. Poj�te d�l. 963 01:03:24,320 --> 01:03:27,118 Nechci, je p��li� pozd�. 964 01:03:27,199 --> 01:03:29,270 Samovi by se to nel�bilo. 965 01:03:31,119 --> 01:03:34,112 Dal jste mu pro to n�jak� d�vod? 966 01:03:34,239 --> 01:03:35,958 Ne. 967 01:03:36,039 --> 01:03:37,951 Nebu�te hloup�. 968 01:04:03,000 --> 01:04:05,116 Sam nev� o sv�t�. 969 01:04:05,800 --> 01:04:08,109 Jen nemluvte nahlas. Sedn�te si. 970 01:04:08,239 --> 01:04:09,958 Podejte mi kabelku. 971 01:04:12,079 --> 01:04:13,752 D�kuji v�m. 972 01:04:20,800 --> 01:04:22,358 Drahou�ku... 973 01:04:26,599 --> 01:04:29,512 Vy v�te, �e v�s miluji, Fran. V�te to. 974 01:04:30,880 --> 01:04:32,916 Kurte, s takov�mi �e�mi mus�te p�estat. 975 01:04:33,039 --> 01:04:34,758 Je to tak �patn�? 976 01:04:34,840 --> 01:04:37,673 Nebyla jste se mnou ve V�dni ��astn�? 977 01:04:37,760 --> 01:04:40,433 Byla jsem hrozn� ��astn�. To v�te. 978 01:04:40,559 --> 01:04:43,791 Mysl�m, �e byste m� mohla milovat. Mysl�m, �e ano. 979 01:04:44,920 --> 01:04:47,912 Ale nic s t�m nem��eme d�lat, �e ne? 980 01:04:51,519 --> 01:04:53,078 Ne, to je pravda. 981 01:04:55,239 --> 01:04:57,754 M�m sv�zan� ruce. 982 01:04:57,880 --> 01:05:00,314 Jste �ena Sama, m�ho p��tele. 983 01:05:03,079 --> 01:05:05,719 Nemohu v�s po��dat, abyste byla mou �enou. 984 01:05:12,480 --> 01:05:14,994 Vy si mne chcete vz�t? 985 01:05:15,119 --> 01:05:16,951 P�ekvapuje v�s to? 986 01:05:20,119 --> 01:05:22,111 Pro� nejste voln�? 987 01:05:41,840 --> 01:05:43,592 Kdybych byla voln�... 988 01:05:50,480 --> 01:05:53,438 - Fran, kdybyste byla voln�... - Ne, pros�m, ne. 989 01:05:54,760 --> 01:05:56,432 Odpus�te mi. 990 01:05:58,079 --> 01:05:59,991 Rad�i u� b�te. 991 01:08:00,840 --> 01:08:02,717 Nesly�el jsem t� p�ij�t. 992 01:08:04,039 --> 01:08:05,951 Promi�, �e jsem t� vzbudila. 993 01:08:06,079 --> 01:08:10,119 Je dost pozd�, mn� nevad�, �e p�ijdete s Kurtem pozd�. 994 01:08:13,519 --> 01:08:15,317 Co jsi cht�l? 995 01:08:16,920 --> 01:08:19,036 Do�lo to tak daleko? 996 01:08:21,119 --> 01:08:23,190 Jsem dnes ve�er moc unaven� na n�jak� pov�d�n�. 997 01:08:23,320 --> 01:08:26,312 Jestli je to tak zl�, tak to mus� �pln� p�estat. 998 01:08:26,440 --> 01:08:29,989 Ud�l�m cokoli, abys byla ��astn�. Miluju t�, to v�. 999 01:08:30,079 --> 01:08:32,992 Ale jestli m�me z�stat spolu, jak jsi �ekla v Pa��i, 1000 01:08:33,119 --> 01:08:37,432 a j� to ��k�m te�, mus�me se vydat okam�it� dom�, kam pat��me. 1001 01:08:37,560 --> 01:08:39,630 To je tvoje p�edstava jak m� ud�lat ��astnou? 1002 01:08:39,760 --> 01:08:42,638 Nebudu riskovat dal�� pokusy nebo dal��ho Arnolda Iselina. 1003 01:08:42,760 --> 01:08:45,479 V�m, �e tvoje p��telstv� s Kurtem je ne�kodn�, 1004 01:08:45,600 --> 01:08:47,318 ale mohla bys ztratit hlavu. 1005 01:08:48,840 --> 01:08:50,751 To si mysl�? 1006 01:08:50,880 --> 01:08:53,519 To si opravdu mysl�? 1007 01:08:53,640 --> 01:08:56,871 No, j� Kurta miluji a Kurt miluje m� a j� se za n�j provd�m. 1008 01:08:57,000 --> 01:08:58,558 Dnes m� po��dal o ruku. 1009 01:08:58,680 --> 01:09:02,229 Rozhodla jsem se te�, kdy� jsem t� na�la schovan�ho za dve�mi. 1010 01:09:02,359 --> 01:09:04,351 Velk� Dodsworth, velk� sl�div� slon. 1011 01:09:05,239 --> 01:09:07,549 K� by tu Kurt z�stal, aby t� pra�til za to, �e n�s �pehuje�. 1012 01:09:07,680 --> 01:09:09,079 Ne�pehoval jsem. 1013 01:09:09,199 --> 01:09:11,077 Nehraj si p�ede mnou na nevi��tko! 1014 01:09:11,199 --> 01:09:13,236 Ty o mn� nic nev�, 1015 01:09:13,319 --> 01:09:15,550 ani co jsem ob�tovala. 1016 01:09:15,680 --> 01:09:17,716 - Dej si pozor! - S Kurtem budu ��astn�. 1017 01:09:17,840 --> 01:09:20,149 Bojuju za �ivot! Nest�hne� m� zp�tky! 1018 01:09:39,199 --> 01:09:41,191 Po��d� o rozvod tady? 1019 01:09:43,199 --> 01:09:45,634 Ano, asi ano. 1020 01:09:45,760 --> 01:09:48,911 M�la bys p�r m�s�c� po�kat. 1021 01:09:49,039 --> 01:09:50,439 Pro�? 1022 01:09:51,960 --> 01:09:54,679 Aby sis byla Kurtem jist�. 1023 01:09:57,840 --> 01:10:00,513 Je to m�j poh�eb, ne? 1024 01:10:02,439 --> 01:10:04,032 Ano, asi ano. 1025 01:10:06,319 --> 01:10:09,198 Budu si muset na tu my�lenku zvyknout. 1026 01:10:10,960 --> 01:10:12,439 Snad to dok�u. 1027 01:10:45,399 --> 01:10:47,436 Ach, drahou�ku, netva� se tak zoufale. 1028 01:10:47,560 --> 01:10:51,519 V�m, �e bude t�k� si zvyknout, ale nem��eme spolu ��t. 1029 01:10:51,640 --> 01:10:54,393 A j� Kurta miluju. Za t�m si stoj�m. 1030 01:11:05,159 --> 01:11:08,516 Koneckonc�, pro�ili jsme spolu hezk� chv�le. 1031 01:11:09,720 --> 01:11:11,870 Nezapomenu na n�. 1032 01:11:12,000 --> 01:11:14,468 Ty taky ne? 1033 01:11:29,119 --> 01:11:30,394 Sbohem. 1034 01:11:40,479 --> 01:11:44,678 Pokus se neb�t tak moc s�m, ano? 1035 01:11:46,119 --> 01:11:49,476 �ekl jsem ti dnes, �e t� zbo��uju? 1036 01:13:24,960 --> 01:13:26,598 N�co pro Dodswortha? 1037 01:13:51,600 --> 01:13:53,511 Co stoj� expres do V�dn�? 1038 01:13:56,119 --> 01:13:57,678 V po��dku? 1039 01:14:12,039 --> 01:14:14,270 Jak� m�te dnes v�lety? 1040 01:14:14,399 --> 01:14:17,437 - M�me turistickou akci na Pompeje. - Tam jsem byl. 1041 01:14:19,079 --> 01:14:21,799 Je tu kr�sn� j�zda okolo hory Sorrento. 1042 01:14:21,920 --> 01:14:23,638 Tam taky. 1043 01:14:25,960 --> 01:14:27,837 Capri a Modr� jeskyn�. 1044 01:14:27,960 --> 01:14:29,837 Tam jsem byl v�era. 1045 01:14:34,039 --> 01:14:37,396 - Co takhle Pasteum? - Co je Pasteum? 1046 01:14:37,520 --> 01:14:40,671 �eck� chr�m, pane, skv�le zachoval�. 1047 01:14:40,800 --> 01:14:43,075 Tak to je na tom l�p ne� j�. 1048 01:14:43,199 --> 01:14:45,430 Dobr�, se�e�te mi auto. 1049 01:14:45,560 --> 01:14:47,232 - Kolik v�s bude? - Jeden. 1050 01:14:47,359 --> 01:14:48,793 Ano, pane. Na jm�no? 1051 01:15:10,600 --> 01:15:12,477 Pamatujete se na m�? 1052 01:15:12,600 --> 01:15:14,352 Pan� Cortrightov�! Ov�em. 1053 01:15:14,479 --> 01:15:17,199 - Parn�k, Pa��. - A te� Neapol. Nen� to skv�l�? 1054 01:15:17,319 --> 01:15:19,880 - Kde bydl�te? - V Excelsioru. 1055 01:15:20,000 --> 01:15:21,911 Ne, to bylo minul� t�den v ��m�. 1056 01:15:22,000 --> 01:15:23,911 Ten u akv�ria. 1057 01:15:24,000 --> 01:15:26,468 Mysl�m, �e je to Grand. To je b�n� jm�no. 1058 01:15:26,600 --> 01:15:28,670 Poj�me si sednout, jestli m�te �as. 1059 01:15:28,760 --> 01:15:31,069 �asu m�m spoustu. 1060 01:15:31,199 --> 01:15:33,509 Jak se m� pan� Dodsworthov�? R�da na n� vzpom�n�m. 1061 01:15:33,640 --> 01:15:36,074 M� se dob�e. Na tenhle v�let se mnou nejela. 1062 01:15:36,199 --> 01:15:38,350 - Necestuje r�da? - A n�kdo ano? 1063 01:15:39,800 --> 01:15:42,792 Nev�m, v�t�ina lid� cestuje, aby utekla sama p�ed sebou. 1064 01:15:42,920 --> 01:15:46,356 Cestuju u� t�i m�s�ce. Jsem r�d, �e u� v�m pro�. 1065 01:15:46,479 --> 01:15:48,869 - S�m? - U� si na to zvyk�m. 1066 01:15:48,960 --> 01:15:50,518 V�echna muzea vypadaj� stejn�. 1067 01:15:50,640 --> 01:15:52,915 V�echny cestovn� kancel��e tak�. 1068 01:15:53,039 --> 01:15:55,554 V�d�l jste, �e tu �iju. Mohl jste m� vyhledat. 1069 01:15:55,680 --> 01:15:57,796 Odvykl jsem si vyhled�vat lidi. 1070 01:16:00,039 --> 01:16:02,838 - A co vzd�l�v�n�, jak to jde? - Vzdal jsem to. 1071 01:16:02,960 --> 01:16:05,713 Shledal jsem, �e se u��m v�ci, kter� jsem necht�l. 1072 01:16:05,800 --> 01:16:07,597 Promi�te, pane. V� v�z �ek�. 1073 01:16:07,720 --> 01:16:09,278 A� po�k�, ano? 1074 01:16:09,399 --> 01:16:10,799 Ale vy sp�ch�te... 1075 01:16:10,920 --> 01:16:13,309 Ne, �ekaj� m� jen ruiny chr�mu. 1076 01:16:13,439 --> 01:16:15,795 �ekaly tak dlouho, tak vydr��. 1077 01:16:17,760 --> 01:16:19,671 P�ij�te ke mn� na ob�d. 1078 01:16:19,800 --> 01:16:21,552 - Kdy? - Kdykoli. 1079 01:16:21,680 --> 01:16:23,511 - Dnes? - Ano, pro� ne? 1080 01:16:23,640 --> 01:16:26,552 I kdybyste to nebyla vy, kdyby nebyl nikdo pobl�, 1081 01:16:26,640 --> 01:16:29,029 r�d si s n�k�m popov�d�m. 1082 01:16:29,159 --> 01:16:31,674 V m�m hotelu jsou man�el�, takov� ten opravdov� p�r. 1083 01:16:31,800 --> 01:16:34,030 Ka�d� ve�er sed� u stolu vedle m�. 1084 01:16:34,159 --> 01:16:36,390 A b�hem cel� ve�e�e si ne�eknou ani slovo. 1085 01:16:36,479 --> 01:16:38,710 Po ve�e�i sed� do deseti v baru. 1086 01:16:38,840 --> 01:16:42,310 Ka�d� ve�er po des�t� �ekne man�el sv� �en�: "Mary, u� je pozd�.'' 1087 01:16:42,439 --> 01:16:44,670 Jen ta �ty�i slova. 1088 01:16:44,760 --> 01:16:47,513 Kdy� nepo��t�m ��n�ky a taxik��e, 1089 01:16:47,600 --> 01:16:51,513 je to o �ty�i slova v�c, ne� jsem za ty t�i t�dny �ekl j�. 1090 01:16:53,880 --> 01:16:57,316 Nechci se do toho pl�st, ale je mi to l�to. 1091 01:16:57,439 --> 01:16:59,431 Nikdy jsem je nenosil. 1092 01:16:59,560 --> 01:17:01,949 Doned�vna jsem je nepot�eboval. 1093 01:17:02,039 --> 01:17:04,110 Mysl�m, �e je to celkem oby�ejn� p��b�h. 1094 01:17:04,239 --> 01:17:06,595 Moje man�elka je mlad�� ne� j� a pln� �ivota. 1095 01:17:08,159 --> 01:17:11,630 Nem�l bych se takhle ve�ejn� zpov�dat. To jsem d��v ned�lal. 1096 01:17:11,760 --> 01:17:14,752 Ne�ekl jste nic, co byste nem�l ��ct. 1097 01:17:14,880 --> 01:17:16,916 Budete d�l cestovat? 1098 01:17:17,039 --> 01:17:21,033 Ano. Mus�m z�stat, dokud nebudu m�t za sebou rozvod. 1099 01:17:21,159 --> 01:17:22,752 - Kde? - Ve V�dni. 1100 01:17:25,239 --> 01:17:28,277 Tak poj�te. Va�e auto mi pom��e s n�kupem. 1101 01:17:28,399 --> 01:17:30,789 Bude to mnohem lep�� ne� chr�mov� rozvaliny. 1102 01:17:30,920 --> 01:17:32,592 Nic proti tomu. 1103 01:17:32,720 --> 01:17:34,597 Co byste cht�l k ob�du? 1104 01:17:34,720 --> 01:17:37,837 N�jak� dobr� americk� pokrm. Co t�eba du�en� mu�le? 1105 01:17:37,960 --> 01:17:39,359 Du�en� mu�le. 1106 01:17:39,479 --> 01:17:41,436 Vy se�enete mu�le a j� je udus�m. 1107 01:17:48,399 --> 01:17:49,799 Dobr�. 1108 01:17:51,279 --> 01:17:53,236 Ne, ne Pasteum. Ryb� trh. 1109 01:18:03,800 --> 01:18:05,313 Hal�! 1110 01:18:05,439 --> 01:18:07,749 - Jak se jmenuje? - Jinx. 1111 01:18:07,880 --> 01:18:09,757 Poj�, Jinxi! 1112 01:18:09,880 --> 01:18:11,757 N�dhern� m�sto. 1113 01:18:18,079 --> 01:18:19,752 Ahoj, Jinxi. 1114 01:18:19,880 --> 01:18:21,472 No tak! 1115 01:18:24,359 --> 01:18:26,715 To je n�dhera, prost� n�dhera. 1116 01:18:31,199 --> 01:18:33,839 Tomu nem��u uv��it. Prost� tomu nem��u uv��it. 1117 01:18:33,960 --> 01:18:36,872 - Pades�t dolar� za tohle? - Ano. 1118 01:18:40,039 --> 01:18:42,759 - Za��zen�? - Ne, p�r v�c� jsem si vybrala. 1119 01:18:43,479 --> 01:18:45,391 - M�te hlad? - Um�r�m hlady. 1120 01:18:45,479 --> 01:18:48,278 - Dob�e, ud�l�m ty mu�le. - Ona je ud�l�... 1121 01:18:55,640 --> 01:18:59,189 Ano, oble�te m� do t�bornick�ho a jsem prvot��dn� kucha�. 1122 01:18:59,319 --> 01:19:01,231 Nechcete m� najmout? 1123 01:19:01,359 --> 01:19:04,238 Jsem dobr� kucha�, mechanik a zatracen� dobr� ryb��. 1124 01:19:06,000 --> 01:19:08,912 Mohl byste se na chv�li t�it ze �ivota? 1125 01:19:09,039 --> 01:19:11,395 Uka�te mi jak. 1126 01:19:11,520 --> 01:19:13,272 Jsem zv�dav�, jestli to dok�ete. 1127 01:19:13,399 --> 01:19:16,870 Nic z toho, co se stalo, nebyl m�j n�pad. 1128 01:19:17,000 --> 01:19:19,833 Opus�te hotel. Zapome�te na V�de�. 1129 01:19:19,960 --> 01:19:22,190 P�est�hujte se ke mn�. 1130 01:19:22,319 --> 01:19:23,878 - K v�m? - Ano. 1131 01:19:24,000 --> 01:19:26,798 Nemohu v�m nab�dnout takov� pohodl� jako hotel. 1132 01:19:26,880 --> 01:19:29,110 Kdy� se chcete koupat, mus�te si vybrat plechovou vanu... 1133 01:19:29,239 --> 01:19:30,639 nebo St�edozemn� mo�e. 1134 01:19:30,760 --> 01:19:34,036 Jestli r�d plavete, ryba��te a chcete poslucha�e... 1135 01:19:34,119 --> 01:19:37,999 To je od v�s moc laskav� a taky mil�, ale... 1136 01:19:38,119 --> 01:19:40,031 nev�m, jak bych mohl. 1137 01:19:40,159 --> 01:19:42,879 - Pro� ne? - Co si pomysl� soused�? 1138 01:19:43,000 --> 01:19:45,355 Jsou to Italov�, tak�e hodn� v�c�. 1139 01:19:45,479 --> 01:19:46,879 P�esn�. 1140 01:19:47,000 --> 01:19:49,355 To neznamen�, �e by to tak m�lo b�t... 1141 01:19:49,479 --> 01:19:52,438 nebo �e dovol�m, i kdybyste cht�l. 1142 01:20:09,399 --> 01:20:11,118 Jak se m�te, baronko? 1143 01:20:22,560 --> 01:20:24,118 Jste moc mil�. 1144 01:20:25,720 --> 01:20:27,438 Mus�te mluvit anglicky, matko. 1145 01:20:27,560 --> 01:20:29,710 Fran je�t� nerozum� dob�e n�mecky. 1146 01:20:29,840 --> 01:20:32,149 Pak pochopiteln� budeme mluvit anglicky. 1147 01:20:32,279 --> 01:20:35,192 Ale piln� se u��m n�mecky, baronko. 1148 01:20:40,640 --> 01:20:44,519 Posa�te se na tuhle �idli. Mysl�m, �e pro v�s bude pohodln�j��. 1149 01:20:44,640 --> 01:20:46,949 Kurte, drah�, zap�l� v krbu? 1150 01:20:47,079 --> 01:20:49,355 Je velmi chladn� r�no, �e ano? 1151 01:20:53,359 --> 01:20:57,114 Pro m� nen� t�eba zat�p�t, Kurte. 1152 01:20:57,239 --> 01:20:59,037 Nen� mi zima. 1153 01:20:59,960 --> 01:21:02,758 Naleju v�m ��lek k�vy. M�m i �leha�ku. 1154 01:21:03,840 --> 01:21:06,513 Vid�te? Kurt m� to u� nau�il. 1155 01:21:06,640 --> 01:21:08,073 Ne, d�kuji. 1156 01:21:09,800 --> 01:21:11,597 ��dnou k�vu? 1157 01:21:18,600 --> 01:21:20,397 Nu, tak si tak� ned�m. 1158 01:21:22,039 --> 01:21:24,998 Kurte, posa� se. Vypad� tak nerv�zn�. 1159 01:21:25,119 --> 01:21:28,476 To j� bych m�la b�t nerv�zn�, ale v�bec se tak nec�t�m. 1160 01:21:30,039 --> 01:21:33,999 M�m r�da tvou matku a douf�m, �e ona bude m�t r�da m�. 1161 01:21:36,239 --> 01:21:39,277 Moje matka se domn�v�, �e bychom m�li n� s�atek odlo�it. 1162 01:21:39,399 --> 01:21:43,518 Ne, Kurte, ne�ekla jsem ''odlo�it. '' 1163 01:21:45,039 --> 01:21:48,589 P�ijela jsem z venkova pr�v� dnes r�no. 1164 01:21:48,720 --> 01:21:51,871 Nem�li jsme moc �asu na to si promluvit, Kurt a j�... 1165 01:21:52,000 --> 01:21:55,629 ale doufala jsem, �e jsem se vyj�d�ila jasn�, 1166 01:21:55,720 --> 01:21:59,110 kdy� m� ��dal o svolen� vz�t si v�s. 1167 01:22:01,439 --> 01:22:04,159 Kurt v�s ��dal o povolen� vz�t si m�? 1168 01:22:04,279 --> 01:22:06,032 Ale ov�em. 1169 01:22:06,159 --> 01:22:07,798 A je mi to moc l�to... 1170 01:22:09,159 --> 01:22:11,037 Nemohu mu ho d�t. 1171 01:22:14,680 --> 01:22:17,274 Mo�n� jsi mi mohl ��ct, �e o sob� nerozhoduje�. 1172 01:22:17,359 --> 01:22:19,430 Cht�l jsem, aby t� vid�la. 1173 01:22:19,560 --> 01:22:23,235 V�d�l jsem, �e a� t� uvid�, bude uva�ovat jinak. 1174 01:22:23,319 --> 01:22:25,709 Nezd� se mi. 1175 01:22:25,800 --> 01:22:27,870 Kdy� jste za�la tak daleko, 1176 01:22:28,000 --> 01:22:30,798 snad mi pov�te, co proti mn� m�te. 1177 01:22:30,920 --> 01:22:33,957 Miluji va�eho syna a jsem celkem hodn�. 1178 01:22:34,079 --> 01:22:37,152 V� man�el �ije, pan� Dodsworthov�. 1179 01:22:37,279 --> 01:22:39,157 Budete se rozv�d�t. 1180 01:22:39,279 --> 01:22:41,191 To nen� tak z�va�n�, �e ne? 1181 01:22:41,279 --> 01:22:43,032 Pro n�s je to velice z�va�n�. 1182 01:22:43,439 --> 01:22:46,000 V��m si va�ich cit�, 1183 01:22:46,119 --> 01:22:50,159 ale tady jde o Kurtovo �t�st� a va�e tak�... 1184 01:22:50,279 --> 01:22:52,999 Asi bych o tom nem�la mluvit, 1185 01:22:53,119 --> 01:22:55,918 ale je to argument, tak m� nechte ho pou��t. 1186 01:22:56,560 --> 01:22:58,994 M�m pro sebe dosti zna�n� majetek. 1187 01:22:59,079 --> 01:23:01,469 Dostate�n� pro n�s t�i. Tak�e pochopte... 1188 01:23:01,600 --> 01:23:03,192 Ano, jist�e ch�pu. 1189 01:23:04,479 --> 01:23:07,597 Nepop�r�m, �e od v�lky jsme chud�... 1190 01:23:07,720 --> 01:23:11,759 a v� vliv a pen�ze by n�m nanejv�� pomohly, 1191 01:23:11,880 --> 01:23:15,031 ale i kdyby zde nebyl... 1192 01:23:15,159 --> 01:23:17,754 n�bo�ensk� probl�m... 1193 01:23:19,199 --> 01:23:20,633 Co je�t�? 1194 01:23:22,199 --> 01:23:23,997 Nech� n�s o samot�, Kurte? 1195 01:23:33,920 --> 01:23:37,879 Je zde tak� ot�zka d�t�. 1196 01:23:38,000 --> 01:23:39,399 D�t�? 1197 01:23:39,520 --> 01:23:42,432 Bohat� nebo chud�, Kurt by m�l m�t d�ti, 1198 01:23:42,520 --> 01:23:44,988 je� by nesly jeho jm�no. 1199 01:23:45,119 --> 01:23:47,793 M��ete mu je d�t? 1200 01:23:47,880 --> 01:23:49,791 Pro� mysl�te, �e bych nemohla? 1201 01:23:49,920 --> 01:23:52,957 Jsem mnohem star�� ne� vy, m� drah�. 1202 01:23:53,079 --> 01:23:56,629 Prominete mi, kdy� poznamen�m, �e jste... 1203 01:23:56,760 --> 01:23:58,910 star�� ne� Kurt. 1204 01:24:01,720 --> 01:24:05,508 Bez ohledu na d�ti, Kurt m� miluje a j� miluji jeho. 1205 01:24:05,600 --> 01:24:08,558 Tak pro� bychom se nem�li vz�t i bez va�eho svolen� a z�skat tak �t�st�? 1206 01:24:08,640 --> 01:24:11,791 nev�m, jak� vliv m�te na Kurta, 1207 01:24:11,920 --> 01:24:16,471 ale b�t v�mi, myslela bych na vlastn� �t�st�. 1208 01:24:16,600 --> 01:24:18,477 Mysl�m na n�j. 1209 01:24:24,199 --> 01:24:25,918 Napadlo v�s, 1210 01:24:26,039 --> 01:24:29,271 jak m�lo �t�st� m��e b�t... 1211 01:24:29,399 --> 01:24:30,992 ve svazku... 1212 01:24:31,079 --> 01:24:34,550 star� �eny a mlad�ho mu�e? 1213 01:24:57,199 --> 01:24:58,599 Tvoje matka odch�z�. 1214 01:24:58,680 --> 01:25:03,117 Ano. Mysl�m, �e u� nen� co ��ct. 1215 01:25:10,159 --> 01:25:13,835 Mrz� m�, jestli jsem se v�s dotkla. U� p�jdu. 1216 01:25:13,960 --> 01:25:15,871 P�jdu dom�. 1217 01:25:15,960 --> 01:25:17,712 Sbohem, m� drah�. 1218 01:25:21,119 --> 01:25:22,519 Jsem r�da, �e... 1219 01:25:24,199 --> 01:25:25,792 Sbohem. 1220 01:25:32,039 --> 01:25:34,600 Jen ji odvedu k tax�ku. 1221 01:25:38,760 --> 01:25:41,832 �ekla n�co, co t� zranilo, Fran? 1222 01:25:41,920 --> 01:25:43,478 Pros�m, nezlob, se. 1223 01:25:43,600 --> 01:25:46,353 Asi bychom m�li n� s�atek o rok odlo�it, 1224 01:25:46,439 --> 01:25:47,998 dokud si j� nenaklon�me na svou stranu. 1225 01:25:48,119 --> 01:25:50,111 Co jsi za�? 1226 01:25:50,239 --> 01:25:52,800 Ale j� mus�m po��tat se svou matkou, Fran. 1227 01:26:00,319 --> 01:26:03,278 Po��d se m��eme vz�t. T�m jsem si jist�. 1228 01:26:03,359 --> 01:26:05,510 To nen� spravedliv�. 1229 01:26:06,640 --> 01:26:08,835 Fran, drah�, pros�m, zkus... 1230 01:26:10,399 --> 01:26:12,311 Miluji t�, Fran. 1231 01:26:13,720 --> 01:26:15,312 Ale m� matka... 1232 01:26:23,079 --> 01:26:24,798 M� matka �ek�. 1233 01:27:01,680 --> 01:27:04,592 Chci si objednat mezin�rodn� hovor. 1234 01:27:05,720 --> 01:27:07,438 Neapol, It�lie. 1235 01:27:09,000 --> 01:27:10,513 Villa Cortright. 1236 01:27:10,920 --> 01:27:12,638 Posilipo. 1237 01:27:13,760 --> 01:27:15,671 Chci mluvit s panem Samuelem Dodsworthem. 1238 01:27:43,920 --> 01:27:45,433 Tady? 1239 01:27:46,960 --> 01:27:49,394 Syti�. Ch�pe�? 1240 01:27:49,520 --> 01:27:51,476 �krt�c� klapka. 1241 01:28:28,000 --> 01:28:29,399 Zdrav�m. 1242 01:28:29,520 --> 01:28:32,637 Nev�d�la jsem, kam jsi zmizel. 1243 01:28:32,760 --> 01:28:34,591 Zase jde� ryba�it s Pietrem? 1244 01:28:34,680 --> 01:28:37,069 Jo. Chci mu uk�zat p�r trik�. 1245 01:28:44,399 --> 01:28:46,595 �ek� d�lkov� hovor? 1246 01:28:46,720 --> 01:28:48,199 Tady? Proboha ne. 1247 01:28:48,319 --> 01:28:52,233 Ten telefon zvon� cel� r�no. V�bec to ned�v� smysl. 1248 01:29:05,079 --> 01:29:09,039 Zase ten hrozn� motor. Je ho sly�et cel� r�no. 1249 01:29:09,199 --> 01:29:11,589 Jo, u� se do toho vpravil. 1250 01:29:13,039 --> 01:29:15,429 Same, to nen� m�j Pietro. 1251 01:29:15,520 --> 01:29:17,670 Pietro je bl�zen do toho motoru. 1252 01:29:24,840 --> 01:29:28,071 �es ho neposadil na jeho �lun s tou kr�snou plachtou. 1253 01:29:28,199 --> 01:29:30,873 Tu plachtu jsem koupila. Je na n� namalovan� svat� Lucie. 1254 01:29:30,960 --> 01:29:33,349 Tak nech�m ud�lat sochu svat� Lucie. 1255 01:29:33,479 --> 01:29:36,631 D�me ji na lo�, aby dr�ela koncov� sv�tlo. 1256 01:29:36,760 --> 01:29:38,512 Posly�, nebu� na m� tak tvrd�. 1257 01:29:38,600 --> 01:29:41,353 Se��zen� toho motoru byla prvn� opravdov� pr�ce, co jsem od prodeje podniku m�l, 1258 01:29:41,439 --> 01:29:44,034 a zase m�m chu� se rozjet. 1259 01:29:44,319 --> 01:29:46,231 - Rozjet? - To se vsa�. 1260 01:29:46,232 --> 01:29:48,958 - Pry� odsud? - Kamkoli, kde se m��u zap��hnout do pr�ce. 1261 01:29:49,079 --> 01:29:52,390 N�co nov�ho jako tehdy p�ed 30 lety, kdy� se za��nalo s automobily. 1262 01:29:52,520 --> 01:29:54,397 T�eba bych to mohl zkusit s l�t�n�m. 1263 01:29:54,520 --> 01:29:57,990 Napadla m� linka Moskva - Seattle. 1264 01:29:58,119 --> 01:29:59,519 Moskva - Seattle? 1265 01:30:00,840 --> 01:30:02,751 Jo, koupit si transkontinent�ln� licenci. 1266 01:30:02,880 --> 01:30:05,394 Lety p�es Atlantik jdou dob�e, 1267 01:30:05,520 --> 01:30:07,909 Mohl bych jako prvn� l�tat kolem sv�ta. 1268 01:30:08,039 --> 01:30:10,600 Sov�ti vypadaj� sympaticky. 1269 01:30:10,720 --> 01:30:13,632 - U� jsi na tom za�al pracovat? - Ne, opravdu ne. 1270 01:30:13,760 --> 01:30:16,638 Ale �eknu ti, co ud�l�me. Ud�l�me takov� p�edb�n� pr�zkum... 1271 01:30:16,760 --> 01:30:19,149 - ''My''? - U� jsem si vybral pilota. 1272 01:30:19,279 --> 01:30:21,953 Koup�m si vlastn� letadlo a hned po rozvodu... 1273 01:30:22,079 --> 01:30:23,991 vyraz�me a p�elet�me... 1274 01:30:24,079 --> 01:30:26,036 ''My, '' Same? ''My''? 1275 01:30:27,479 --> 01:30:29,198 Po�kej. Kde je ta mapa? 1276 01:30:40,760 --> 01:30:42,398 V�de�? 1277 01:30:55,279 --> 01:30:57,396 Prost� jen tak vyraz�me kam? 1278 01:30:57,520 --> 01:30:59,909 Sibi�. 1279 01:31:00,039 --> 01:31:02,270 Vyberem p�ist�vac� dr�hy. 1280 01:31:02,399 --> 01:31:06,518 Linka z Irkutska do Ta�kentu a Samarkandu. 1281 01:31:06,640 --> 01:31:09,313 Ohromn� jm�no, Samarkand. 1282 01:31:09,439 --> 01:31:12,193 Jestli mi to Sov�ti dovol�... 1283 01:31:12,319 --> 01:31:15,915 Pro tebe to bude asi t�k�. Jeden kuf��k a takov� zima. 1284 01:31:16,039 --> 01:31:18,156 Mysl�, �e to snese�? 1285 01:31:18,279 --> 01:31:22,068 - Vezme� m� s sebou? - A ty nechce� jet? 1286 01:31:22,159 --> 01:31:25,869 Same, cel� sv�j �ivot �ek�m, a� se stane n�co vzru�uj�c�ho. 1287 01:31:26,000 --> 01:31:28,275 Polet�m s tebou p�es Sibi� s jedn�m kuf��kem. 1288 01:31:28,399 --> 01:31:32,313 P�jdu s tebou �ivotem s jedn�m kuf��kem, kdy� mi d� p��le�itost. 1289 01:31:32,439 --> 01:31:37,514 Str�vil jsem s tebou �est t�dn� a neum�m si p�edstavit �ivot bez tebe. 1290 01:31:37,640 --> 01:31:40,473 J� taky ne. 1291 01:31:40,600 --> 01:31:43,512 Mysl�m, �e t� mus�m m�t hodn� r�da. 1292 01:31:43,600 --> 01:31:45,556 B�h ti za to �ehnej. 1293 01:31:53,720 --> 01:31:56,678 To je Pietro. Cht�l jsi jet ryba�it. Vezmi m� s sebou. 1294 01:31:56,800 --> 01:32:00,031 - Chce� jet s n�mi? - Ano. Chci odsud pry�. 1295 01:32:05,840 --> 01:32:07,592 - U� jde�, Same? - Ano. 1296 01:32:41,439 --> 01:32:42,953 Hal�? 1297 01:32:44,800 --> 01:32:46,756 Ano, Fran, tady Sam. 1298 01:32:51,399 --> 01:32:53,311 To je mi l�to. 1299 01:32:56,640 --> 01:32:58,517 Kdy chce� odplout? 1300 01:33:02,640 --> 01:33:04,551 Dobr�. Koup�m l�stky. 1301 01:33:06,239 --> 01:33:08,196 No, asi budu muset. 1302 01:33:09,439 --> 01:33:11,192 Ne, to je v po��dku. 1303 01:33:13,840 --> 01:33:15,512 Dobr�. Sbohem. 1304 01:33:27,039 --> 01:33:29,873 St�hla ��dost o rozvod. 1305 01:33:30,000 --> 01:33:32,992 Odplouv� poz�t�� na Rexu z Neapole. 1306 01:33:35,439 --> 01:33:37,317 Mus�m jet s n�. 1307 01:33:39,920 --> 01:33:41,956 Nepust�m t�. 1308 01:33:42,079 --> 01:33:45,311 - A co m�m d�lat? - Nepust�m t� zp�tky za n�. 1309 01:33:45,439 --> 01:33:48,352 J� v�m, �e je to �ok. Pro m� je to taky �ok. 1310 01:33:48,479 --> 01:33:50,994 Nenech�m t� zab�t jej�m sobectv�m. 1311 01:33:51,119 --> 01:33:54,157 Ty to nech�pe�. Pro ni to bude t�k� s v�emi t�mi �e�mi okolo. 1312 01:33:54,279 --> 01:33:57,272 J� t� miluju a ona ne. S n� jsi ne��astn�. 1313 01:33:57,399 --> 01:33:58,799 J� v�m. 1314 01:33:58,920 --> 01:34:00,797 P�ed chv�l� jsi dr�el v rukou cel� sv�t. 1315 01:34:00,920 --> 01:34:03,195 - Nenech�m j�, aby ti ho vzala. - Nic mi nevezme. 1316 01:34:03,279 --> 01:34:07,478 - P�ed minutou jsi byl mlad� mu� a te�... - V�m, �e v�echno zase za��n� znova. 1317 01:34:07,600 --> 01:34:10,717 Zvadnul jsi tak, jako kdy� jsi od n� dostal dopis. 1318 01:34:10,840 --> 01:34:12,796 - Nemohu p�em��let. - D�l� chybu, �e se vrac�... 1319 01:34:12,920 --> 01:34:15,878 Pros�m, bu� spravedliv�. Je v pasti. Pot�ebuje m�. 1320 01:34:16,000 --> 01:34:19,993 Nepot�ebuje t�, mysli trochu i na m�. 1321 01:34:20,119 --> 01:34:23,795 - Mysl�m na tebe. - Ne, nebude� se rozhodovat mezi dv�ma �enami. 1322 01:34:23,920 --> 01:34:25,831 mysli na Moskvu, Seattle a Samarkand. 1323 01:34:25,920 --> 01:34:27,990 J� v�m. To v�echno v�m. 1324 01:34:28,119 --> 01:34:31,510 - Jedno jej� slovo a p�iklu�e� zp�tky. - Mus� se mnou m�t trp�livost. 1325 01:34:31,640 --> 01:34:35,553 - ��m t� tak p�itahuje? - Mus�m se o n� postarat. 1326 01:34:37,479 --> 01:34:40,677 Lidsk� zvyky jsou za dvacet let dost siln�. 1327 01:34:54,760 --> 01:34:57,672 Pojedu do m�sta a zamluv�m m�sta. 1328 01:35:12,600 --> 01:35:14,636 Vzd�t se tebe, to bol�. 1329 01:35:30,920 --> 01:35:34,629 Nech�pu, jak jsme mohli dostat takovou hroznou kajutu. 1330 01:35:34,760 --> 01:35:37,513 Jinou nem�li. Zamlouvali jsme ji teprve v�era. 1331 01:35:37,514 --> 01:35:40,119 - Co tady d�l�me? - Sedni si, chci se nap�t. 1332 01:35:40,120 --> 01:35:42,440 V�, �e ti nenalij�, dokud lo� neodpluje. 1333 01:35:42,560 --> 01:35:44,471 - Ano, pane. - P�ineste mi brandy a sodu. 1334 01:35:44,560 --> 01:35:46,710 Lituji, ale bar je do odplut� uzav�en. 1335 01:35:46,840 --> 01:35:49,354 To j� v�m, ale p�ineste mi brandy a sodu a to rychle. 1336 01:35:52,800 --> 01:35:55,633 Mohl ses m� zeptat, jestli n�co nechci. 1337 01:35:55,720 --> 01:35:57,199 A chce�? 1338 01:35:57,319 --> 01:36:00,153 Ne, ale kdy� t� budu pozorovat, jak pije�... 1339 01:36:00,239 --> 01:36:03,312 A� n�kdo zav�e ty dve�e. Hrozn� tu t�hne. 1340 01:36:09,520 --> 01:36:11,078 D�kuji ti, Same, drah�. 1341 01:36:11,199 --> 01:36:14,112 Je to hezk� zase po t� dob� n�kam jet. 1342 01:36:14,239 --> 01:36:17,038 Nen� tak �patn� jet dom�. 1343 01:36:17,159 --> 01:36:19,390 Ve V�dni jsem se tak nudila. 1344 01:36:19,520 --> 01:36:23,399 - Zav�e n�kdo ty dve�e? - Do ku��rny m��e ka�d�. 1345 01:36:23,479 --> 01:36:25,948 Musej� chodit sem a tam? 1346 01:36:26,079 --> 01:36:29,356 - Maj� stejn� pr�vo jako my. - To je pravda, bu� na jejich stran�. 1347 01:36:29,479 --> 01:36:31,710 Ale mus� mi doj�t pro p�ehoz. 1348 01:36:33,000 --> 01:36:34,672 U� jsou zav�en�. 1349 01:36:34,800 --> 01:36:36,836 Douf�m, �e tak z�stanou. 1350 01:36:42,520 --> 01:36:45,478 Dobr�. Tak co jsi ��kala? 1351 01:36:45,560 --> 01:36:49,951 Ach, ano. S Kurtem jsi m�l pravdu. Nech�pu, jak jsi to uh�dl. 1352 01:36:50,039 --> 01:36:53,919 Neum� posuzovat lidi, ov�em a� na obchodn� partnery. 1353 01:36:54,000 --> 01:36:57,072 Rodina star� jako Koloseum, ale kdy� jsem vid�la jeho matku... 1354 01:36:57,199 --> 01:36:59,998 Drahou�ku, stra�n� venkovsk� �katule. 1355 01:37:00,119 --> 01:37:02,315 Nech toho. 1356 01:37:02,439 --> 01:37:04,510 Sammy, pros�m. 1357 01:37:04,640 --> 01:37:08,110 Jen nemluv tak o Kurtovi a jeho matce. 1358 01:37:09,319 --> 01:37:11,959 Promi�, u� budu hodn�. 1359 01:37:12,079 --> 01:37:14,992 Ne�ekala jsem, �e je bude� obhajovat. 1360 01:37:15,119 --> 01:37:17,998 Asi bych t� m�la prosit o odpu�t�n�. Napadlo m� to. 1361 01:37:18,119 --> 01:37:20,190 Ale co jsme si, to jsme si... 1362 01:37:20,319 --> 01:37:23,437 Tohle je takov� ��astn� konec na�ich nerozv�nost�. 1363 01:37:30,319 --> 01:37:32,470 Kdo neodplouv�, odejde na b�eh! 1364 01:37:32,600 --> 01:37:34,830 Vid� tu �enu v tom klobouku? 1365 01:37:34,960 --> 01:37:37,155 Div�m se �e takov� lidi pust� do prvn� t��dy. 1366 01:37:37,279 --> 01:37:39,510 Po�kej, a� uvid� ty �aty, co jsem si koupila ve V�dni. 1367 01:37:39,640 --> 01:37:42,916 Kdy� uv��m, co m� na sebe Matey Pearsonov�... 1368 01:37:45,840 --> 01:37:49,150 Jsi jako duchem nep��tomn�, vzhledem k na�emu shled�n�. 1369 01:37:49,279 --> 01:37:52,317 Mo�n� se mi nel�b�, jak�m zp�sobem mluv� o Matey. 1370 01:37:53,680 --> 01:37:57,434 Nem��u naj�t ��dn� vhodn� t�ma. 1371 01:37:58,840 --> 01:38:02,116 Mysl�m, �e bys mi mohl vyj�t vst��c. 1372 01:38:02,239 --> 01:38:06,597 Koneckonc�, kdy� se ohl�dnu, ned�v�m si to za vinu. Opravdu ne. 1373 01:38:06,680 --> 01:38:10,229 Byla to taky tvoje chyba. 1374 01:38:19,920 --> 01:38:21,319 - Stevarde. - Ano, pane. 1375 01:38:21,439 --> 01:38:24,159 Vemte si tenhle l�stek, jd�te do apartm� 7 na palub� B... 1376 01:38:24,279 --> 01:38:27,590 Vemte kufr s t�mhle ��slem a hned mi ho p�ineste. 1377 01:38:31,840 --> 01:38:33,558 Nepojedu s tebou. 1378 01:38:38,359 --> 01:38:40,396 - Nepojede�? - Ne, nepojedu. 1379 01:38:40,520 --> 01:38:43,671 Nem� smysl b�t taktn�. My dva u� spolu nem��eme ��t. 1380 01:38:44,840 --> 01:38:48,196 - A tohle je mu�, kter�ho jsem 20 let milovala. - Tohle je mu�, kter� miloval tebe. 1381 01:38:48,279 --> 01:38:50,953 Nijak ses nepou�il z na�eho tr�pen�. 1382 01:38:51,079 --> 01:38:53,389 A lichotila jsem si, �e se chce� ke mn� opravdu vr�tit. 1383 01:38:53,520 --> 01:38:54,669 Zkusil jsem to, ne? 1384 01:38:54,800 --> 01:38:57,360 Mohla jsem to v�d�t, �e bude� stejn�, p�esto jsem ti dala dal�� �anci. 1385 01:38:57,479 --> 01:39:01,075 Nechci dal�� �anci, proto�e kon��m. 1386 01:39:01,199 --> 01:39:04,237 - Co bude se mnou? - Nev�m. Jednou bude� muset p�estat ml�dnout. 1387 01:39:04,359 --> 01:39:06,715 Vr�t� se k t� utahan� �ensk� do Neapole? 1388 01:39:06,840 --> 01:39:09,274 Ano. A a� si ji vezmu, za�nu zase pracovat. 1389 01:39:09,399 --> 01:39:11,277 Mysl�, �e na m� zapomene�? 1390 01:39:11,399 --> 01:39:15,837 Mo�n� ne, ale l�ska nesm� dohnat �lov�ka k sebevra�d�. 1391 01:39:28,800 --> 01:39:31,189 Ale ten d�entlmen zme�k� lo�. 1392 01:39:31,319 --> 01:39:33,038 Vystoupil na b�eh! 117639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.