Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,199
Encoded By : Mostofa Kamal™
www.Facebook.com/Kamal.Md.Mostofa
2
00:00:03,269 --> 00:00:07,137
"...and the king was freed,
and the castle was restored...
3
00:00:07,340 --> 00:00:10,537
...and the Frost Queen
returned home once more.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,678
This time, she was a hero.
5
00:00:13,346 --> 00:00:15,837
And the Frost Queen
promised her children...
6
00:00:16,049 --> 00:00:20,179
...that she would never,
ever leave them again."
7
00:00:20,387 --> 00:00:22,321
- Good story?
- I liked it.
8
00:00:22,489 --> 00:00:23,683
The prince was cool.
9
00:00:23,857 --> 00:00:27,190
Yes, he was, just like my little Chuck.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,727
- Mom.
- Yeah?
11
00:00:30,897 --> 00:00:33,491
Are you going away again?
12
00:00:33,666 --> 00:00:37,500
Just for a few days,
then right back to you and Ellie.
13
00:00:37,670 --> 00:00:38,932
Good night, honey.
14
00:00:43,877 --> 00:00:45,708
Love you.
15
00:00:47,447 --> 00:00:50,507
Not nearly as much as I love you.
16
00:00:54,687 --> 00:00:56,951
My mom was a spy.
17
00:00:57,190 --> 00:01:01,388
After she disappeared, my father spent
the rest of his life trying to find her.
18
00:01:01,928 --> 00:01:04,863
Ellie and I thought she left us,
that she just walked away.
19
00:01:05,065 --> 00:01:06,760
But what if we were wrong?
20
00:01:08,201 --> 00:01:10,032
I need your help.
21
00:01:10,637 --> 00:01:13,401
I need you to help me find my mom.
22
00:01:13,573 --> 00:01:19,239
Holy cow. I cannot believe
this was beneath your house.
23
00:01:19,412 --> 00:01:21,380
This is nuts.
24
00:01:21,548 --> 00:01:27,145
A secret spy base, and it's got lasers
and gadgets and neatly organized files.
25
00:01:27,353 --> 00:01:29,378
Why don't you just tell
Casey and Sarah?
26
00:01:29,589 --> 00:01:31,989
I know they're gonna try and stop me.
They cannot.
27
00:01:32,492 --> 00:01:36,258
Why
my mom left, why she never came back.
28
00:01:36,429 --> 00:01:39,159
- This is my search.
- No, it's our search.
29
00:01:39,399 --> 00:01:40,627
I'm in.
30
00:01:40,800 --> 00:01:42,358
- Thanks, man.
- Yeah.
31
00:01:43,803 --> 00:01:45,134
- Are you flexing?
- What? No.
32
00:01:45,305 --> 00:01:47,466
- I'm just kind of excited.
- Okay, good, good.
33
00:01:47,640 --> 00:01:50,234
I can't even tell you
how much I appreciate your help.
34
00:01:50,410 --> 00:01:54,073
We cannot tell anyone, not a soul.
35
00:01:54,247 --> 00:01:58,081
Not Sarah, not Casey, not Awesome,
not Ellie. Not Ellie.
36
00:01:58,284 --> 00:02:00,775
I know. You promised her
you weren't gonna be a spy.
37
00:02:00,954 --> 00:02:04,481
So she clearly cannot know
about our little rogue spy team here.
38
00:02:04,691 --> 00:02:07,159
Outside of the government,
secret to the spy world.
39
00:02:07,327 --> 00:02:10,125
Team of two, army of one, highway to
the danger zone, live free or die...
40
00:02:10,296 --> 00:02:11,991
- Buddy.
- Yeah?
41
00:02:12,165 --> 00:02:16,033
This is not the opening of a TV show.
This is real life.
42
00:02:25,111 --> 00:02:27,170
- Is this the gun you were looking for?
- Yes.
43
00:02:27,413 --> 00:02:29,074
Got everything, dude. You ready to go?
44
00:02:29,249 --> 00:02:30,910
She's still here?
45
00:02:31,084 --> 00:02:32,551
Hurry up.
46
00:02:33,119 --> 00:02:34,848
Yeah?
47
00:02:35,021 --> 00:02:36,386
You're the best. Thank you so much.
48
00:02:36,556 --> 00:02:38,080
Mm.
49
00:02:39,058 --> 00:02:42,050
- Spy mission without me.
- Couples do this all the time, right?
50
00:02:42,228 --> 00:02:43,855
It's just a business trip.
51
00:02:44,063 --> 00:02:46,463
- You okay with this?
- Yeah. Yeah, I'm fine.
52
00:02:46,633 --> 00:02:50,034
Um, I got job interviews,
and Morgan and I will spend quality time.
53
00:02:50,236 --> 00:02:53,171
He signed us up
for a go-kart racing league, so...
54
00:02:53,339 --> 00:02:55,432
Come home soon.
55
00:02:56,709 --> 00:02:58,040
Mm.
56
00:02:59,846 --> 00:03:01,814
Ugh, I'm gonna be sick.
57
00:03:02,015 --> 00:03:05,041
Walker, we got real work to do,
like save the free world.
58
00:03:05,251 --> 00:03:07,014
Enjoy retirement, Bartowski.
59
00:03:10,657 --> 00:03:12,852
- What am I, uh...? What do I say?
- "I love you."
60
00:03:13,026 --> 00:03:15,859
That's good, "I love you."
I like that. I love you too.
61
00:03:18,198 --> 00:03:19,358
Be safe, okay?
62
00:03:19,566 --> 00:03:22,729
Nothing is gonna keep me
from coming back to you.
63
00:03:23,703 --> 00:03:24,965
Better not.
64
00:03:25,138 --> 00:03:26,901
Bye.
65
00:03:31,578 --> 00:03:33,273
Mr. Carmichael, we're all set.
66
00:03:33,513 --> 00:03:36,243
I have our tickets,
cloned passports, money belts.
67
00:03:36,416 --> 00:03:40,079
Let's do this. Back in the game.
Me and you, real spies.
68
00:03:40,587 --> 00:03:43,078
Sunblock. We need sunblock.
69
00:03:56,936 --> 00:03:57,960
Excuse me.
70
00:03:58,137 --> 00:03:59,195
Very sorry.
71
00:03:59,372 --> 00:04:01,363
- Pardon me.
- Aah!
72
00:04:23,997 --> 00:04:25,123
Agh.
73
00:04:26,599 --> 00:04:28,328
I knew it. I was right.
74
00:04:28,568 --> 00:04:31,935
My mom's safe house. This is where she
got all her missions when I was a kid.
75
00:04:32,105 --> 00:04:34,573
Speaking as the bookkeeper
for our joint account...
76
00:04:34,741 --> 00:04:38,575
...it might've been more affordable if we
started here and then traveled the world.
77
00:04:38,745 --> 00:04:41,805
Yeah, well, we didn't really know
about here, now, did we?
78
00:04:42,615 --> 00:04:45,914
- You got the code, buddy?
- Yeah. Yeah, code, code, code.
79
00:04:46,085 --> 00:04:48,110
- Here you go.
- Thanks.
80
00:04:48,288 --> 00:04:51,155
Oh, uh, if we get a second,
we need to have a budget conversation...
81
00:04:51,324 --> 00:04:52,848
Hey, Morgan, not now.
82
00:04:54,994 --> 00:04:56,154
This is it.
83
00:04:58,097 --> 00:05:00,565
My dad never made it this far.
84
00:05:03,703 --> 00:05:06,866
Okay, Mom, where are you?
85
00:05:13,012 --> 00:05:14,946
And it's not empty, right?
86
00:05:15,114 --> 00:05:18,811
Please tell me that it's not empty.
87
00:05:22,355 --> 00:05:25,688
I don't get it. I don't get it.
All the intel led right back here.
88
00:05:25,892 --> 00:05:27,723
No, no, no.
There's gotta be something.
89
00:05:27,894 --> 00:05:30,658
There's gotta be a... A...
A secret compartment, you know?
90
00:05:30,830 --> 00:05:37,463
Or a passageway, or some clue
that finally leads us to my mom.
91
00:05:39,205 --> 00:05:41,230
- Yeah.
- Come on. Come on. Come on.
92
00:05:44,610 --> 00:05:46,373
There's nothing.
93
00:05:48,548 --> 00:05:50,413
Okay, so we didn't find your mom...
94
00:05:50,616 --> 00:05:54,177
...but, uh, maybe we found
a new dumpling house, huh?
95
00:05:55,555 --> 00:05:57,352
All right, well, I don't know.
96
00:05:59,158 --> 00:06:01,854
Let's pack it up, uh, head home...
97
00:06:02,628 --> 00:06:06,394
...fuel up on some dumplings,
and we start again from scratch, okay?
98
00:06:06,566 --> 00:06:08,227
Now, we can do this, you and I...
99
00:06:13,172 --> 00:06:15,072
All right.
100
00:06:16,542 --> 00:06:20,410
- We got close this time.
- I know we're gonna find her.
101
00:06:32,525 --> 00:06:34,015
Oh, Chuck.
102
00:07:17,236 --> 00:07:19,101
Talk to me, buddy, you know?
Let it out.
103
00:07:19,272 --> 00:07:21,866
You wanna cry, go for it.
I got two good shoulders.
104
00:07:22,375 --> 00:07:25,435
What are we doing? Why are we even
bothering looking for my mom?
105
00:07:25,611 --> 00:07:27,602
My dad ruined his life
trying to find her.
106
00:07:27,780 --> 00:07:30,112
She could've come back
anytime she wanted to.
107
00:07:30,316 --> 00:07:32,477
We're easy to find. Her, not so much.
108
00:07:33,252 --> 00:07:35,152
I'm done, man. I think I'm done.
109
00:07:35,321 --> 00:07:37,050
Uh, listen, we have to try, right?
110
00:07:38,424 --> 00:07:40,221
- Don't move, Chuck.
- Get over here.
111
00:07:40,426 --> 00:07:42,917
- Morgan, Morgan, Morgan.
- Coming, coming.
112
00:07:43,095 --> 00:07:44,221
Give me them keys.
113
00:07:44,397 --> 00:07:47,161
Yeah, here you go, sir.
Here they are. Here are your keys.
114
00:07:47,333 --> 00:07:49,233
Just please don't shoot me or Chuck.
115
00:07:49,435 --> 00:07:52,768
Look, if this has anything to do
with my mom or Albania or Tangiers...
116
00:07:52,972 --> 00:07:54,234
...or that café in Budapest...
117
00:07:54,407 --> 00:07:57,672
- That was not his fault.
- Anyway, we have explanations for them.
118
00:07:57,844 --> 00:08:01,837
What are you talking about?
I'm here for the car. I'm a repo man.
119
00:08:02,081 --> 00:08:03,571
Repo man. Morgan?
120
00:08:03,749 --> 00:08:06,809
Right. We haven't made a payment
in four months.
121
00:08:07,019 --> 00:08:10,011
- The car cost $900.
- Yeah, but we're $43,000 in debt.
122
00:08:10,223 --> 00:08:12,748
- I was gonna...
- Wait. What? What? 43 what?
123
00:08:12,959 --> 00:08:16,258
Thousand dollars' debt, and that's above
the CIA money you had saved up.
124
00:08:16,429 --> 00:08:18,090
Being a spy is really expensive.
125
00:08:18,297 --> 00:08:22,028
- Why didn't you tell me?
- You were so busy looking for your mom...
126
00:08:22,268 --> 00:08:24,759
All right, enough chitchat.
Get away from that car.
127
00:08:24,971 --> 00:08:28,168
Uh, Chuck, give him a little...
You know what I mean? Intersect style.
128
00:08:28,341 --> 00:08:29,672
I don't do kung fu anymore.
129
00:08:29,842 --> 00:08:31,833
You got some chop-socky, boy?
130
00:08:32,011 --> 00:08:34,502
No. No chop-socky here, sir.
Fresh out of chop-socky.
131
00:08:34,747 --> 00:08:37,978
- Take the car.
- That's what I thought.
132
00:08:39,185 --> 00:08:42,086
My advice, get a job.
133
00:08:43,022 --> 00:08:44,990
Working on it.
134
00:08:46,559 --> 00:08:49,119
You know, Chuck,
this does not happen to real spies.
135
00:08:58,137 --> 00:08:59,866
I'm cornered. What do I do?
136
00:09:00,039 --> 00:09:01,666
Use the device.
137
00:09:06,279 --> 00:09:07,974
Make a move and you're dead, Marco.
138
00:09:08,180 --> 00:09:10,171
Please, make a move.
139
00:09:26,999 --> 00:09:28,796
I thought you said
the EMP was a fake.
140
00:09:30,870 --> 00:09:33,338
- I was wrong.
- Beautiful, isn't it?
141
00:09:33,539 --> 00:09:36,667
Volkoff Industries'
handheld EMP generator.
142
00:09:37,043 --> 00:09:40,410
Will fry every electric circuit
in a three-klick radius.
143
00:09:40,613 --> 00:09:42,240
Volkoff's upping the ante.
144
00:09:42,448 --> 00:09:44,382
The building elevators
are knocked out.
145
00:09:44,884 --> 00:09:47,546
Mr. Volkoff's agents
will be here in minutes.
146
00:09:47,720 --> 00:09:49,119
You're trapped.
147
00:09:50,189 --> 00:09:51,520
Put down your guns.
148
00:10:09,875 --> 00:10:12,366
He really should be here.
Chuck's the Intersect.
149
00:10:12,545 --> 00:10:16,276
Could use him on a mission like this.
I hate cracking into computer systems.
150
00:10:16,482 --> 00:10:18,541
Well, he made a promise to his sister.
151
00:10:18,751 --> 00:10:21,311
Chuck doesn't wanna be a spy
and have to lie about it.
152
00:10:21,487 --> 00:10:25,287
Your boyfriend needs some big-boy pants.
He's a spy, he's good at it.
153
00:10:25,458 --> 00:10:27,358
I know, Casey, you miss him too.
154
00:10:27,560 --> 00:10:29,653
What? I don't miss him.
155
00:10:31,397 --> 00:10:33,388
Don't move. Stay where you are.
156
00:10:33,633 --> 00:10:35,624
Oh, by the way,
good idea to bring the chutes.
157
00:10:35,968 --> 00:10:37,731
Thank you.
158
00:10:57,156 --> 00:10:59,522
Yes, nice. I like this.
159
00:10:59,759 --> 00:11:02,091
But less back. Maybe just kind of, uh...
160
00:11:02,495 --> 00:11:05,293
Hold that. Right there,
this whole sleepy confusion thing.
161
00:11:05,765 --> 00:11:08,325
- That's digital sex right there.
- What are you doing?
162
00:11:08,534 --> 00:11:11,560
Putting the spark back in your
relationship. Sarah's gonna love these.
163
00:11:11,737 --> 00:11:14,570
Good. Yeah. Actually, if you don't mind,
hit the peck deck a little bit.
164
00:11:14,740 --> 00:11:17,504
Oh, and, uh, a little baby oil, please.
165
00:11:17,677 --> 00:11:20,237
- Lube it up.
- What? Ba...? Ba...?
166
00:11:20,413 --> 00:11:21,846
- What? No, no, no.
- Lube it up.
167
00:11:22,014 --> 00:11:23,982
- Whatever you're doing, please stop.
- Okay.
168
00:11:24,150 --> 00:11:26,345
Okay. I know you're down
about your mom, Chuck.
169
00:11:26,552 --> 00:11:29,112
Let's you and I have a little talk right now,
man to man.
170
00:11:29,655 --> 00:11:34,024
Okay. Okay. Man-to-man talk. What are you
doing in my room with baby oil?
171
00:11:34,226 --> 00:11:35,955
More importantly, you and Sarah.
172
00:11:36,162 --> 00:11:39,928
Every morning, you wake up missing her,
acting like a sad sack. I understand.
173
00:11:40,132 --> 00:11:43,659
You're stuck in this long-distance
relationship that's short on intimacy.
174
00:11:43,869 --> 00:11:45,200
That's okay. It's all right.
175
00:11:45,371 --> 00:11:48,738
But what you need to do
is open your mind to what sex truly is.
176
00:11:49,475 --> 00:11:51,238
It's sexting.
177
00:11:52,144 --> 00:11:54,203
Yeah, short for "sext writing."
178
00:11:54,447 --> 00:11:58,008
It's intimacy for people in your situation.
Sexting.
179
00:11:58,584 --> 00:12:00,518
- Sexting.
- Sexting.
180
00:12:00,720 --> 00:12:02,711
- Sexting.
- Sexting. Buddy.
181
00:12:02,955 --> 00:12:04,718
The terrible ideas are out of the way.
182
00:12:04,957 --> 00:12:08,586
I told Ellie about the job hunt.
She's lined up five interviews for today.
183
00:12:09,095 --> 00:12:11,029
Okay. I'll grab our bus passes.
184
00:12:11,197 --> 00:12:13,062
But, uh, remember, um, sexting.
185
00:12:13,265 --> 00:12:15,460
Oh, yeah, sex talk.
No, not gonna happen.
186
00:12:15,901 --> 00:12:17,334
Good luck on the job hunt.
187
00:12:18,137 --> 00:12:20,799
Fine, I'll do it myself.
188
00:12:23,409 --> 00:12:26,207
I am so glad you could come in.
You know, with a résumé like this...
189
00:12:26,378 --> 00:12:30,007
...and a degree from Stanford, it's
astounding you haven't been snatched up.
190
00:12:30,182 --> 00:12:33,743
Snatch me up.
I'm 100 percent snatchable.
191
00:12:33,919 --> 00:12:36,387
I don't use the word "snatch" often,
for a myriad of reasons.
192
00:12:36,555 --> 00:12:38,853
Relax. Why are you so nervous?
193
00:12:39,492 --> 00:12:40,686
Ah...
194
00:12:40,860 --> 00:12:44,523
You know, I'm not normally.
I'm normally a smooth operator.
195
00:12:45,931 --> 00:12:51,130
Like Sade. But today
has been a strange, uh, day of interviews.
196
00:12:51,771 --> 00:12:53,864
Really? Well, how?
197
00:12:54,540 --> 00:12:58,271
Well, for starters, um, have you ever
had anyone fall asleep in an interview?
198
00:13:00,246 --> 00:13:04,205
Um, just after that, the person
sitting in your position got a little ill.
199
00:13:06,585 --> 00:13:10,385
Just after that, the interviewer
started going into convulsions.
200
00:13:11,824 --> 00:13:13,917
The last interview I just came from...
201
00:13:14,093 --> 00:13:17,585
...they told me they were going for a cup
of coffee, and then they never came back.
202
00:13:18,664 --> 00:13:21,292
I mean,
how long does it take to get coffee?
203
00:13:21,667 --> 00:13:23,498
- That's really crazy.
- Yeah.
204
00:13:23,669 --> 00:13:26,934
Well, um, I think, Chuck,
that I have some good news for you.
205
00:13:27,139 --> 00:13:29,266
- Good.
- Yeah. How would you like to join...?
206
00:13:30,643 --> 00:13:33,009
Oh.
I thought I told them to hold my calls.
207
00:13:33,179 --> 00:13:35,670
I... I... Uh,
I don't think it's a good idea to answer...
208
00:13:35,848 --> 00:13:38,442
Hello? Yes.
209
00:13:38,617 --> 00:13:40,050
It's about you.
210
00:13:40,619 --> 00:13:42,109
What?
211
00:13:42,922 --> 00:13:44,253
Is everything okay?
212
00:13:46,425 --> 00:13:48,052
What's happening? Who is that?
213
00:13:50,930 --> 00:13:52,625
Uh...
214
00:13:53,332 --> 00:13:56,096
Unfortunately, Mr. Bartowski,
the position has been filled.
215
00:13:56,268 --> 00:13:57,565
What's happening? Who was that?
216
00:13:57,736 --> 00:14:00,068
And I'm going to have Security
escort you from the building.
217
00:14:00,239 --> 00:14:03,766
Wait. I'm... Wait, wait, wait.
Hang on a second. What did I do?
218
00:14:03,976 --> 00:14:07,207
Who was that? Perhaps I could explain
whatever the situation is.
219
00:14:07,379 --> 00:14:09,313
This is completely uncalled for.
220
00:14:09,782 --> 00:14:11,272
Look on the bright side, Chuck.
221
00:14:11,450 --> 00:14:13,782
Bus has much more legroom
than the hatchback.
222
00:14:15,020 --> 00:14:19,081
- There's a conspiracy against me.
- I feel that way after a bad interview.
223
00:14:19,291 --> 00:14:23,625
Except with me, the conspiracy has been
going on a lot longer. Like kindergarten.
224
00:14:23,796 --> 00:14:25,195
What am I supposed to do now?
225
00:14:25,364 --> 00:14:28,390
These were Ellie's best leads.
Where am I gonna find a job?
226
00:14:31,136 --> 00:14:33,331
Well, there's always one place.
227
00:14:34,907 --> 00:14:36,534
Where?
228
00:14:38,210 --> 00:14:39,973
I can't believe it's back, Chuck.
229
00:14:59,665 --> 00:15:01,155
It's beautiful.
230
00:15:01,333 --> 00:15:03,631
I can't believe how fast they rebuilt it.
231
00:15:07,006 --> 00:15:10,237
Oh, my...
232
00:15:13,779 --> 00:15:15,747
- Lord.
- Welcome to the Buy More.
233
00:15:15,948 --> 00:15:17,779
We're not open yet.
234
00:15:18,417 --> 00:15:20,408
But we are currently
accepting résumés.
235
00:15:20,920 --> 00:15:23,445
- Are you interested?
- For what?
236
00:15:24,390 --> 00:15:26,255
- A job.
- Maybe.
237
00:15:27,059 --> 00:15:29,425
What, uh, types of positions
are available?
238
00:15:29,662 --> 00:15:32,187
I'm sure the store manager
can help you with that.
239
00:15:32,364 --> 00:15:34,594
- Have at it.
- Good luck.
240
00:15:35,734 --> 00:15:37,361
So nervous.
241
00:15:37,536 --> 00:15:39,231
Do you want me to show you around?
242
00:15:39,438 --> 00:15:42,066
Yes, that would be delightful.
Should I hold your hand?
243
00:15:42,241 --> 00:15:45,677
- No, you should not.
- Okay, lead on.
244
00:15:48,314 --> 00:15:49,747
Um...
245
00:15:51,383 --> 00:15:52,907
Hello.
246
00:15:54,186 --> 00:15:59,089
My name is Chuck Bartowski, and,
uh, it's funny, I used to work here.
247
00:15:59,258 --> 00:16:01,818
You still do work here.
248
00:16:10,502 --> 00:16:12,936
Hello, Chuck. Welcome back.
249
00:16:14,139 --> 00:16:15,163
Huh.
250
00:16:21,447 --> 00:16:23,813
Beckman had kittens
when I told her about the EMP.
251
00:16:24,016 --> 00:16:26,883
She wants us to find Volkoff's building
so we can blow the place up.
252
00:16:27,052 --> 00:16:29,043
Another mission?
We've been at it for months.
253
00:16:29,221 --> 00:16:31,917
And I haven't seen Chuck in forever.
254
00:16:32,091 --> 00:16:33,524
There's something else.
255
00:16:33,759 --> 00:16:37,786
Beckman wants Chuck to come here,
take a look at the EMP, see if he flashes.
256
00:16:37,963 --> 00:16:42,366
Well, Chuck is a civilian now.
We can't force him to be a spy, can we?
257
00:16:42,534 --> 00:16:45,799
You might wanna
tell Beckman that yourself.
258
00:16:48,440 --> 00:16:49,964
Oh, Chuck.
259
00:16:50,175 --> 00:16:53,804
As you can see, we spared no expense
re-creating the Buy More.
260
00:16:53,979 --> 00:16:56,971
Um, yeah, uh, general,
I appreciate the tour and all...
261
00:16:57,149 --> 00:16:59,640
It's no longer simply a retail store.
262
00:16:59,818 --> 00:17:03,447
It's now
a full-fledged CIA-NSA substation.
263
00:17:04,023 --> 00:17:08,153
We can patch into security cameras
all over the world.
264
00:17:08,360 --> 00:17:12,524
Satellite relay, NORAD, NASA,
the Joint Chiefs.
265
00:17:12,765 --> 00:17:15,325
Hit that red button,
we go to DEFCON 1.
266
00:17:18,904 --> 00:17:22,032
Is that, uh, really the safest place
to put that, out in the open?
267
00:17:22,274 --> 00:17:24,868
- There's a laser-based security system.
- This is crazy.
268
00:17:25,044 --> 00:17:27,035
- You realize this is crazy.
- No, it's not.
269
00:17:27,513 --> 00:17:30,311
After the success
of Operation Bartowski...
270
00:17:30,482 --> 00:17:32,882
...the president made you a priority.
271
00:17:33,052 --> 00:17:36,510
I beg your pardon? The "president"
president? Like the actual?
272
00:17:37,022 --> 00:17:39,286
You... You're... You're being totally ser...
273
00:17:39,992 --> 00:17:42,893
- I am out of the spy game.
- You're out when I say you're out.
274
00:17:43,062 --> 00:17:47,658
If memory serves, you actually said,
"Chuck, you are out of the spy game."
275
00:17:47,866 --> 00:17:51,165
I changed my mind.
You're back, discussion over.
276
00:17:51,370 --> 00:17:54,669
And don't think
you're going to find another job.
277
00:17:55,407 --> 00:17:57,170
Why?
278
00:17:57,342 --> 00:17:59,003
You, you, you.
279
00:17:59,178 --> 00:18:02,773
That was you on the phone, wasn't it?
You tanked my interviews, didn't you?
280
00:18:06,085 --> 00:18:07,848
Oh.
281
00:18:08,020 --> 00:18:09,385
Hi, Sarah. Back in town?
282
00:18:09,555 --> 00:18:12,854
- Listen, you do not have to be a spy.
- Oh, no, no. I know, yeah.
283
00:18:13,025 --> 00:18:15,960
Beckman just offered me a position
and I turned her down.
284
00:18:17,262 --> 00:18:19,856
- How did she react?
- Well, she...
285
00:18:20,032 --> 00:18:21,158
Whoa!
286
00:18:21,400 --> 00:18:22,492
- Chuck, hello?
- Aah!
287
00:18:33,212 --> 00:18:35,703
Hey. Hey.
288
00:18:35,881 --> 00:18:37,212
Hey.
289
00:18:40,385 --> 00:18:42,216
- That went well, I think.
- I'm sorry.
290
00:18:42,421 --> 00:18:45,219
- I should have called, but we just got in.
- No, it's fine.
291
00:18:45,390 --> 00:18:47,051
Because you're here and I'm here.
292
00:18:47,459 --> 00:18:49,484
- And I miss you a lot.
- Mm.
293
00:18:51,663 --> 00:18:52,721
I miss you too.
294
00:18:52,898 --> 00:18:55,799
- This is the mission that just won't end.
- It's important work.
295
00:18:55,968 --> 00:18:59,165
But you're here now.
At least for a little while, right?
296
00:18:59,371 --> 00:19:01,566
- Few weeks? Days? Hours?
- Okay, enough sap.
297
00:19:01,740 --> 00:19:05,608
- Hey. Sarah, what...?
- Take a look at the mission at hand. Flash.
298
00:19:10,883 --> 00:19:12,407
Ah. Ah.
299
00:19:12,584 --> 00:19:13,812
Well?
300
00:19:15,187 --> 00:19:16,313
Thanks, Casey.
301
00:19:16,488 --> 00:19:20,151
EMP, uh, manufactured in Venezuela,
the Corta Verona facility...
302
00:19:20,392 --> 00:19:22,519
...which is a subsidiary
of Volkoff Industries.
303
00:19:22,694 --> 00:19:24,127
Who's Volkoff? Don't tell me.
304
00:19:24,296 --> 00:19:26,662
Alexei Volkoff. Arms dealer, recluse.
305
00:19:26,832 --> 00:19:30,928
He's like the Russian Howard Hughes.
We've been chasing after him for months.
306
00:19:31,103 --> 00:19:34,630
And with that single flash,
we might just be able to take him down.
307
00:19:34,806 --> 00:19:36,831
- Good to have you back.
- Oh, I'm not staying.
308
00:19:37,042 --> 00:19:39,203
- I think he misses you. Misses the flash.
- Oh, I know.
309
00:19:41,046 --> 00:19:44,174
This is nuts, man. The Buy More
is being run by the CIA. Amazing.
310
00:19:44,349 --> 00:19:46,317
Which would make you a spy, huh?
311
00:19:46,485 --> 00:19:49,420
- You are very perceptive, Mr. Grimes.
- Yeah, guilty.
312
00:19:49,621 --> 00:19:52,556
I gotta say,
the new Castle is pretty freaking sweet.
313
00:19:54,059 --> 00:19:57,290
And it's nice
to be back down in here with you.
314
00:19:57,462 --> 00:19:59,692
- Can we talk?
- Of course, anytime. About what?
315
00:19:59,865 --> 00:20:03,961
Well, I know this is awkward, but,
um, I just have to ask about the picture.
316
00:20:05,671 --> 00:20:07,571
What, uh...? What picture?
317
00:20:10,475 --> 00:20:12,705
- Hi-oh.
- Chuck, do you wanna sext with me?
318
00:20:12,878 --> 00:20:14,368
Ah. No, I don't...
319
00:20:14,580 --> 00:20:15,877
I mean...
320
00:20:17,716 --> 00:20:19,047
No. No, no.
321
00:20:19,218 --> 00:20:21,584
Uh, this... This isn't my idea.
322
00:20:21,987 --> 00:20:23,249
It's clearly not my idea.
323
00:20:23,488 --> 00:20:25,183
This was Morgan's doing.
324
00:20:25,357 --> 00:20:27,018
Don't worry. I thought it was cute.
325
00:20:27,392 --> 00:20:29,257
Here's the thing.
I don't know if you know this.
326
00:20:29,428 --> 00:20:31,157
Uh, I was an agent a little while last year.
327
00:20:32,731 --> 00:20:36,064
What if we got together,
maybe showed each other a few moves?
328
00:20:36,268 --> 00:20:39,237
You know, I have a trip to Thailand
in the morning.
329
00:20:39,404 --> 00:20:41,599
- Mm. Sure, sure.
- It's a new mission.
330
00:20:42,007 --> 00:20:45,602
- Oh, of course, it's the life of a...
- I could show you something right now.
331
00:20:45,844 --> 00:20:47,209
- Really? Yeah.
- You know?
332
00:20:47,379 --> 00:20:51,042
Ahem. So six/nine-month anniversary.
What do you think?
333
00:20:51,250 --> 00:20:52,877
Well, I have to go away again.
334
00:20:53,051 --> 00:20:55,417
But when I come back,
we will celebrate in style.
335
00:20:55,587 --> 00:20:57,646
Fantastic. No phones necessary.
336
00:20:58,357 --> 00:20:59,619
- Unless you want.
- No.
337
00:20:59,791 --> 00:21:02,783
I don't even know what that means.
Forget I ever said that.
338
00:21:04,596 --> 00:21:06,393
Hey, hey, hey, what is this?
339
00:21:06,565 --> 00:21:08,396
The emblem? That's Volkoff's.
340
00:21:08,600 --> 00:21:10,795
He is not afraid to advertise.
341
00:21:11,036 --> 00:21:13,061
I have to go debrief
with Beckman and Casey.
342
00:21:13,272 --> 00:21:15,001
- But we'll talk later?
- Yeah, great.
343
00:21:15,173 --> 00:21:16,765
- Mm.
- Mm.
344
00:21:24,950 --> 00:21:27,077
Whoa. Whoa.
345
00:21:27,252 --> 00:21:28,879
New Buy More rules.
346
00:21:29,087 --> 00:21:32,614
Slides and trapdoors and the new
super spy/Nerd Herder Greta.
347
00:21:32,791 --> 00:21:35,419
Be still, my beating heart.
She digs me, I can tell.
348
00:21:35,627 --> 00:21:37,652
- Morgan.
- Mm-hm.
349
00:21:38,163 --> 00:21:40,324
We need to get the car back.
350
00:21:41,633 --> 00:21:42,930
With the creepy guy?
351
00:21:45,937 --> 00:21:47,063
Okay.
352
00:21:47,239 --> 00:21:51,403
I'm sorry. Again, tell me why we're here.
This menu is linked to an arms dealer?
353
00:21:51,576 --> 00:21:54,238
Look, I thought the last mission
was a bust, okay?
354
00:21:54,446 --> 00:21:57,108
But the menu could be the link
that brings us to my mom.
355
00:21:57,282 --> 00:21:59,182
Maybe she was after Volkoff
like Sarah.
356
00:21:59,418 --> 00:22:01,784
Okay, I'll get the menu,
we get out of here quietly.
357
00:22:01,953 --> 00:22:03,181
Yes, yes, quick and quiet.
358
00:22:04,423 --> 00:22:05,788
There it is.
359
00:22:06,258 --> 00:22:08,249
Aah! Whoa. Uh...
360
00:22:08,493 --> 00:22:12,486
You young, oversexed,
underworked kids.
361
00:22:12,698 --> 00:22:15,667
You don't mess with a repo man.
Not ever.
362
00:22:15,867 --> 00:22:19,325
Yes, sir. Yes, sir, Mr. Repo-Man, sir.
We are not here to mess with you.
363
00:22:19,504 --> 00:22:20,766
Morgan, get the...
364
00:22:20,972 --> 00:22:22,997
- Get the menu. Get the...
- Whoa, repo man.
365
00:22:23,175 --> 00:22:26,201
- Excuse me just for one second.
- I'm gonna just very slowly...
366
00:22:26,445 --> 00:22:27,776
- There we go.
- Perfect.
367
00:22:27,946 --> 00:22:31,780
- This is all we want, then we're leaving.
- You want a menu? For what?
368
00:22:32,884 --> 00:22:34,112
- Chinese.
- Dumplings.
369
00:22:35,220 --> 00:22:37,313
Yeah? Good place?
370
00:22:40,292 --> 00:22:42,226
- No. No. It's...
- No. I wouldn't say...
371
00:22:42,394 --> 00:22:47,331
I like good Chinese.
Hard to find, though. Hand it over.
372
00:22:48,133 --> 00:22:50,397
You remember how we got out of that jam
in Tangiers?
373
00:22:50,569 --> 00:22:52,730
- Think it'll work?
- "Tangiers." What does that mean?
374
00:22:52,971 --> 00:22:55,166
It means that we need to run!
Run, run, run!
375
00:22:55,907 --> 00:22:58,102
Damn you!
376
00:22:59,311 --> 00:23:01,643
I love dumplings.
377
00:23:03,048 --> 00:23:04,948
It's really weird.
378
00:23:05,117 --> 00:23:07,108
Most of these
are just your run-of-the-mill dishes.
379
00:23:07,285 --> 00:23:10,254
But a few of these
I haven't even heard of before.
380
00:23:10,756 --> 00:23:12,815
Which ones? Which dishes?
381
00:23:13,024 --> 00:23:15,891
For example, this Shimira Chicken.
382
00:23:22,667 --> 00:23:23,998
Ah. Shimira.
383
00:23:24,169 --> 00:23:28,196
Okay, Shimira is actually
a nav system for spy subs.
384
00:23:28,373 --> 00:23:31,399
This is not a menu for ordering food.
This is a menu for ordering weapons.
385
00:23:31,576 --> 00:23:33,271
Wh...? Why would your mom have that?
386
00:23:35,046 --> 00:23:38,743
- Let's call and find out.
- Use your dad's encrypted phone.
387
00:23:44,756 --> 00:23:46,747
- Ahem.
- Ahem. Whew.
388
00:23:48,126 --> 00:23:50,754
Who is this? Identify.
389
00:23:50,929 --> 00:23:53,864
This is Carmichael.
I work for The Ring.
390
00:23:54,032 --> 00:23:55,397
The Ring was eliminated.
391
00:23:55,600 --> 00:23:59,434
We are an offshoot of The Ring.
392
00:23:59,905 --> 00:24:01,770
The New Ring.
393
00:24:03,208 --> 00:24:04,732
I'm the head of security.
394
00:24:04,910 --> 00:24:08,073
I'll need to see your organization firsthand
if we agree to work.
395
00:24:08,280 --> 00:24:10,874
Then you have to come
to Volkoff Industries in Moscow.
396
00:24:11,049 --> 00:24:13,483
Moscow, Russia. Not a problem.
397
00:24:13,685 --> 00:24:15,585
The New Ring has very deep pockets.
398
00:24:15,787 --> 00:24:17,755
- We're going to Russia.
- Okay.
399
00:24:17,923 --> 00:24:20,585
I'm gonna have to sell
my Millennium Falcon.
400
00:24:20,759 --> 00:24:21,987
Then God bless you.
401
00:24:22,194 --> 00:24:25,061
- Are you still there?
- Yes, I'm here.
402
00:24:25,230 --> 00:24:28,427
Just tell me when and where.
We have a jet on standby.
403
00:24:33,705 --> 00:24:35,434
Okay, so we ID Volkoff's facility...
404
00:24:35,607 --> 00:24:38,201
...and we can take it out
with a single drone strike.
405
00:24:39,411 --> 00:24:42,972
Have you ever been
in a long-distance relationship?
406
00:24:44,416 --> 00:24:45,906
No. Ahem.
407
00:24:46,084 --> 00:24:47,608
I either leave or they die.
408
00:24:48,753 --> 00:24:50,516
I'm going to the head.
409
00:25:37,068 --> 00:25:38,558
Please fasten your seatbelts.
410
00:25:38,737 --> 00:25:40,329
We're heading into a bit of turbulence.
411
00:25:43,708 --> 00:25:45,175
Release the gas...
412
00:25:45,343 --> 00:25:48,335
...and I'll reroute the flight to Moscow.
413
00:26:19,110 --> 00:26:20,338
Where are we?
414
00:26:20,512 --> 00:26:25,006
Well, desolation, frostbite.
415
00:26:25,450 --> 00:26:26,474
Must be Russia.
416
00:26:27,986 --> 00:26:30,318
Welcome to Volkoff Industries.
417
00:26:31,156 --> 00:26:32,817
Glad you could finally make it.
418
00:26:33,458 --> 00:26:36,325
Take a load off, relax...
419
00:26:36,528 --> 00:26:40,294
...and think about all the terrible things
that we'll do to you.
420
00:26:40,498 --> 00:26:43,262
We're pros, Marco.
Your methods won't work on us.
421
00:26:43,468 --> 00:26:46,198
Remember, I work for Volkoff.
422
00:26:48,673 --> 00:26:50,402
I must break you.
423
00:27:09,361 --> 00:27:11,022
Remember the plan.
424
00:27:11,196 --> 00:27:14,654
Access the Volkoff computer system
and see what they have on my mom.
425
00:27:14,833 --> 00:27:16,767
- Does that make sense?
- Completely.
426
00:27:16,935 --> 00:27:19,165
- Although, I think my face is still frozen.
- Okay.
427
00:27:19,337 --> 00:27:21,999
Hello. We're with The Ring.
428
00:27:22,173 --> 00:27:23,265
The New Ring.
429
00:27:23,441 --> 00:27:25,500
This is Charles Carmichael.
430
00:27:26,444 --> 00:27:27,570
I'm Michael Carmichael.
431
00:27:28,446 --> 00:27:30,038
So if you wouldn't mind...
432
00:27:32,250 --> 00:27:34,047
Frigid in here as well. Wow.
433
00:27:34,219 --> 00:27:39,316
The plan was for me to be Carmichael
and you to be Sven, my mute assistant.
434
00:27:39,524 --> 00:27:41,958
Here's the thing.
These people respect a beard.
435
00:27:42,193 --> 00:27:44,957
And the whole assistant thing,
I see us more as brothers.
436
00:27:45,130 --> 00:27:47,223
Is that so? Okay, okay, fine.
437
00:27:47,399 --> 00:27:49,128
What parents in their right mind...
438
00:27:49,334 --> 00:27:52,599
...would name their child Michael
if their last name was Carmichael?
439
00:27:52,771 --> 00:27:56,571
- What were your parents thinking?
- What were our parents thinking?
440
00:27:56,775 --> 00:27:59,835
You know, it's what people
in the movie business call improv.
441
00:28:07,719 --> 00:28:08,947
Nice photo.
442
00:28:13,892 --> 00:28:16,087
Good work, Walker. Get the phone.
443
00:28:28,506 --> 00:28:30,474
I know where the server is.
It's not far.
444
00:28:30,675 --> 00:28:33,007
If my father's codes still work,
we should get in.
445
00:28:33,178 --> 00:28:36,511
What do you think? Um, maybe drop
a little Intersect style on these fools.
446
00:28:36,681 --> 00:28:40,242
Karate chop your way in.
I will hide behind the receptionist desk.
447
00:28:40,452 --> 00:28:42,613
Yeah, that,
or we could just run really fast.
448
00:28:42,821 --> 00:28:44,254
Tangiers? Here?
449
00:28:44,756 --> 00:28:47,452
- Tangiers, exactly.
- Ah, could work.
450
00:28:48,326 --> 00:28:49,418
Pick up the case.
451
00:28:49,627 --> 00:28:51,595
One, two, three. Here we go.
452
00:28:54,599 --> 00:28:55,691
Hurry up.
453
00:28:55,934 --> 00:28:57,128
Come on.
454
00:29:01,172 --> 00:29:03,800
- Come on.
- Almost got it.
455
00:29:10,949 --> 00:29:12,109
Oh.
456
00:29:12,283 --> 00:29:14,911
I've never run so fast
in so many layers before.
457
00:29:17,989 --> 00:29:19,980
- Game time.
- Yep.
458
00:29:24,863 --> 00:29:27,855
- This place is nuts.
- Yeah, it's a Cold War relic, buddy.
459
00:29:31,703 --> 00:29:33,671
Oh, dude.
460
00:29:34,339 --> 00:29:36,034
What is this?
461
00:29:36,241 --> 00:29:38,573
Morgan, that's an EMP.
462
00:29:38,810 --> 00:29:40,903
So I wouldn't touch that.
463
00:29:41,079 --> 00:29:43,343
- This is an EMP?
- Yes, it is.
464
00:29:44,382 --> 00:29:47,374
No touching, Morgan. Gotcha, gotcha.
465
00:29:48,520 --> 00:29:50,181
Good work, Walker. Call Beckman.
466
00:29:50,388 --> 00:29:53,824
No, I can't call. It's gonna be too loud.
I'll text Chuck. I was texting before.
467
00:29:56,594 --> 00:29:59,256
- Your phone.
- Yeah, I'm kind of busy right now.
468
00:29:59,464 --> 00:30:01,329
I'll get it for you.
469
00:30:02,333 --> 00:30:04,267
Sarah. She's sexting you.
470
00:30:04,502 --> 00:30:07,903
- Not now, Morgan.
- Gotcha.
471
00:30:08,339 --> 00:30:10,830
Go on, milady.
472
00:30:13,578 --> 00:30:15,910
- What does he say?
- He thinks we're sexting.
473
00:30:16,114 --> 00:30:17,604
What?
474
00:30:17,982 --> 00:30:20,041
What does that even mean?
475
00:30:22,187 --> 00:30:23,677
"SOS." SOS.
476
00:30:24,522 --> 00:30:26,581
Skin on skin.
477
00:30:27,091 --> 00:30:28,558
Yes, please.
478
00:30:28,860 --> 00:30:30,122
Oh, come on.
479
00:30:30,295 --> 00:30:31,785
Filthy.
480
00:30:33,731 --> 00:30:37,064
- He still thinks we're sexting.
- You kiss your mom with those thumbs?
481
00:30:37,235 --> 00:30:38,395
Oh, my God.
482
00:30:38,570 --> 00:30:40,060
Oh, my God.
483
00:30:40,238 --> 00:30:42,206
Daddy likes. Oh, you're in trouble.
484
00:30:42,373 --> 00:30:43,704
Daddy likes.
485
00:30:45,877 --> 00:30:47,367
Hey, someone's coming.
486
00:30:48,780 --> 00:30:52,011
We're inside Volkoff,
Subbasement 4. Tell him.
487
00:30:52,517 --> 00:30:54,508
Got it. Bypassed their security. I'm in.
488
00:30:54,719 --> 00:30:55,743
Awesome, awesome.
489
00:30:55,920 --> 00:30:57,979
- Anything?
- Nothing coming up with her name.
490
00:30:58,156 --> 00:31:01,785
I'm checking aliases, missions Dad thought
she went on, weapons she was after.
491
00:31:04,829 --> 00:31:06,763
Hang on. Hang on.
Wait a minute. "Frost."
492
00:31:08,633 --> 00:31:10,533
Frost.
493
00:31:11,135 --> 00:31:12,159
The Frost Queen.
494
00:31:12,337 --> 00:31:15,431
My mom used to tell me stories
about the Frost Queen.
495
00:31:15,607 --> 00:31:18,576
- That can't be it.
- Either way, let's download and get out.
496
00:31:18,743 --> 00:31:20,643
It's encrypted. It's encrypted.
497
00:31:20,812 --> 00:31:23,610
But I have a program that can hack it.
498
00:31:24,315 --> 00:31:26,749
- And then we can download it.
- Right.
499
00:31:26,918 --> 00:31:28,146
Quickly.
500
00:31:33,491 --> 00:31:35,550
Wait a minute. Oh, crap.
501
00:31:35,760 --> 00:31:37,455
- What?
- It's Sarah.
502
00:31:37,629 --> 00:31:39,961
But it's...
I thought she was sexting, dude.
503
00:31:40,131 --> 00:31:42,964
She's here with Casey,
and they're in trouble.
504
00:31:44,269 --> 00:31:45,668
What do we do? Call Beckman.
505
00:31:45,870 --> 00:31:48,737
Beckman or CIA or the Marines,
because someone's gotta save them.
506
00:31:48,907 --> 00:31:50,841
Who's gonna save them?
507
00:31:54,979 --> 00:31:56,606
We are.
508
00:32:00,618 --> 00:32:03,052
Enough with the toes.
509
00:32:05,757 --> 00:32:06,781
No one's coming.
510
00:32:07,926 --> 00:32:14,661
I would love nothing more
than to put bullets in both your heads.
511
00:32:14,866 --> 00:32:17,334
Yeah, go ahead and do it.
Don't jabber, just do it.
512
00:32:23,474 --> 00:32:26,341
The problem is you're not
the two agents I'm looking for.
513
00:32:26,511 --> 00:32:28,877
In the past six months,
two CIA agents...
514
00:32:29,080 --> 00:32:32,982
...have gotten closer to Volkoff Industries
than any other spy.
515
00:32:33,184 --> 00:32:34,310
They're ghosts.
516
00:32:34,485 --> 00:32:38,888
They expertly use public transportation
to avoid being tracked.
517
00:32:40,692 --> 00:32:42,216
So tell me...
518
00:32:44,128 --> 00:32:46,096
...who are these master spies?
519
00:32:48,599 --> 00:32:49,964
- No idea.
- Never seen them.
520
00:32:50,168 --> 00:32:51,635
Morgan, this way.
521
00:32:53,104 --> 00:32:54,401
Back, back, back.
522
00:33:00,511 --> 00:33:02,376
Got them. They're in the building.
523
00:33:02,547 --> 00:33:04,674
They're here.
They must have come for you.
524
00:33:05,850 --> 00:33:08,318
Well, that's their first mistake.
525
00:33:08,920 --> 00:33:12,686
This entire building is a trap.
526
00:33:14,726 --> 00:33:17,820
So, buddy, how rusty is your kung fu?
527
00:33:18,696 --> 00:33:20,926
I haven't used it in months.
528
00:33:21,666 --> 00:33:22,826
Great.
529
00:33:23,034 --> 00:33:27,130
So you want to speak to your friend?
530
00:33:28,006 --> 00:33:30,531
Chuck, what's going on?
What are you doing here?
531
00:33:30,708 --> 00:33:34,405
I know you must have a lot of questions,
and I promise I will explain later.
532
00:33:34,579 --> 00:33:36,638
You've gotta flash.
You've gotta get out.
533
00:33:36,848 --> 00:33:39,373
- I've heard enough.
- This is a mistake. He's not a spy.
534
00:33:39,650 --> 00:33:40,912
- Kill them.
- No, please, no.
535
00:33:42,520 --> 00:33:43,782
Chuck?
536
00:33:54,232 --> 00:33:57,929
Well, it all seemed a bit anticlimactic.
537
00:33:58,102 --> 00:34:01,162
I'm gonna tear you limb
from limb from limb.
538
00:34:01,372 --> 00:34:03,602
Okay, I got it.
Somebody please shoot this guy.
539
00:34:04,976 --> 00:34:06,443
Hello?
540
00:34:07,578 --> 00:34:09,068
Yes, who is it?
541
00:34:09,247 --> 00:34:11,408
Look, you clearly
have no idea who I am.
542
00:34:11,616 --> 00:34:14,210
You only sent 10 of your men
to take care of me.
543
00:34:14,419 --> 00:34:17,582
If you touch one hair on Sarah's head...
544
00:34:17,755 --> 00:34:20,815
...I will do to you what I've just done
to your men. Understand?
545
00:34:21,726 --> 00:34:24,593
I'm coming down there right now.
546
00:34:24,796 --> 00:34:26,627
- Scary enough?
- I'm scared.
547
00:34:26,798 --> 00:34:30,928
I was scared when you... Rusty?
You're not rusty at all. You are limber.
548
00:34:31,736 --> 00:34:35,194
I suggest you start running,
right about now.
549
00:34:36,274 --> 00:34:38,139
Follow me.
550
00:34:51,756 --> 00:34:53,587
That hurts. I'm so out of spy shape.
551
00:34:53,758 --> 00:34:55,988
What the hell are you doing here?
552
00:34:58,029 --> 00:35:00,862
Saving your lives, okay?
Let's just go with that for now.
553
00:35:02,200 --> 00:35:05,135
- Ahem, I'm good.
- Cut me free.
554
00:35:05,336 --> 00:35:07,304
- I got some Russians to kill.
- Not yet.
555
00:35:07,472 --> 00:35:09,736
There's one more thing I have to do.
556
00:35:11,542 --> 00:35:15,808
I'm waiting for you,
and I don't like to wait.
557
00:35:16,147 --> 00:35:18,775
Boss, the Americans have escaped.
558
00:35:24,255 --> 00:35:25,779
Chuck, why are we here?
559
00:35:25,990 --> 00:35:28,515
The computer?
This is what you came here for?
560
00:35:28,759 --> 00:35:31,250
Look, Sarah,
I have to tell you the truth.
561
00:35:31,462 --> 00:35:33,953
I took over my father's search
for my mom. She's a spy.
562
00:35:34,132 --> 00:35:36,999
I thought I could find her,
save her, bring her home.
563
00:35:37,168 --> 00:35:39,295
- You should've told me.
- You would've tried to stop me.
564
00:35:39,470 --> 00:35:41,233
Of course. I don't want you to get hurt.
565
00:35:41,405 --> 00:35:43,532
Sarah, I have to do this.
This is my mom, okay?
566
00:35:43,708 --> 00:35:45,676
I need to know the truth.
567
00:35:45,843 --> 00:35:47,572
No lying. That was our rule.
568
00:35:47,812 --> 00:35:52,374
In all fairness, I was just, you know,
keeping a secret. I wasn't lying.
569
00:35:52,550 --> 00:35:54,575
No secrets, no lies.
570
00:35:55,153 --> 00:35:57,553
- Starting now.
- Starting now.
571
00:35:57,788 --> 00:36:00,188
Great, you've made up.
How do we get out of here?
572
00:36:00,391 --> 00:36:01,858
You can't get out.
573
00:36:02,026 --> 00:36:04,392
This is a living building,
totally automated.
574
00:36:04,562 --> 00:36:06,996
The security system is activated.
575
00:36:07,165 --> 00:36:09,099
If you die, you die.
576
00:36:09,333 --> 00:36:11,528
That sounds ominous.
577
00:36:11,702 --> 00:36:15,365
Hope the file was worth it, Chuck.
We're sitting ducks in here.
578
00:36:21,112 --> 00:36:23,080
Sorry, Mom.
579
00:36:24,382 --> 00:36:26,612
- Chuck, what are you doing?
- I set off the EMP.
580
00:36:26,817 --> 00:36:29,081
It disables the building.
We walk out of here.
581
00:36:29,253 --> 00:36:32,586
But the computer, you'll lose the file.
You might never find your mom.
582
00:36:32,757 --> 00:36:35,055
Yeah, well, it's not worth losing you.
583
00:36:36,894 --> 00:36:37,918
Any of you.
584
00:36:39,897 --> 00:36:42,263
Yeah, we get it. Pull the trigger.
585
00:36:49,440 --> 00:36:52,204
Okay, great. Great plan. Now what?
586
00:36:52,376 --> 00:36:56,278
Now we deploy the best commie rifle
ever invented, comrade AK-47.
587
00:37:11,395 --> 00:37:12,623
Move it, move it.
588
00:37:12,797 --> 00:37:14,230
Let's go, let's go.
589
00:37:15,066 --> 00:37:17,728
- Everybody alive?
- I'm okay, I'm okay. A little cold, but...
590
00:37:17,902 --> 00:37:19,392
Anyone that matters?
591
00:37:19,870 --> 00:37:22,100
Where's the getaway car?
592
00:37:37,588 --> 00:37:39,613
Happy anniversary?
593
00:37:40,491 --> 00:37:42,618
Happy anniversary.
594
00:37:51,836 --> 00:37:53,565
So that's it.
595
00:37:55,239 --> 00:37:56,570
That's the whole story.
596
00:37:56,741 --> 00:37:58,800
Well, I'm just peeved
you didn't ask us for help.
597
00:37:59,310 --> 00:38:01,175
I'm sorry.
598
00:38:02,647 --> 00:38:04,171
Will you help me find my mom?
599
00:38:07,618 --> 00:38:09,245
Yes.
600
00:38:09,954 --> 00:38:13,117
Yes, of course.
Chuck, you know what this means.
601
00:38:13,291 --> 00:38:16,522
You're gonna have to rejoin
the agency and be a spy.
602
00:38:16,694 --> 00:38:17,752
I know.
603
00:38:17,928 --> 00:38:20,362
The question is,
do we tell Beckman about my mom?
604
00:38:20,531 --> 00:38:23,261
No, not yet.
605
00:38:23,467 --> 00:38:26,834
Chuck, what about your sister?
What are you gonna tell Ellie?
606
00:38:30,474 --> 00:38:32,066
I have to tell her the truth.
607
00:38:34,812 --> 00:38:37,804
I have to tell her that I am a spy.
608
00:38:47,892 --> 00:38:49,951
- Chuck.
- Sorry, I didn't mean to scare you.
609
00:38:50,127 --> 00:38:51,389
That's okay.
610
00:38:52,530 --> 00:38:54,293
How are you?
611
00:38:55,299 --> 00:38:58,200
- The interview didn't go well?
- No, none of them, really.
612
00:38:58,402 --> 00:39:00,461
There's something
that I have to do, Ellie.
613
00:39:00,638 --> 00:39:01,798
It's okay, Chuck.
614
00:39:02,807 --> 00:39:04,502
I know.
615
00:39:05,142 --> 00:39:07,610
- What?
- I saw the new Buy More.
616
00:39:09,347 --> 00:39:12,475
Uh, right, yeah. I did get a job there.
617
00:39:13,217 --> 00:39:16,414
- Ellie, I'm not... That's not...
- It's okay, Chuck. It's a job.
618
00:39:16,620 --> 00:39:19,817
Those are really hard to come by
these days, so...
619
00:39:20,691 --> 00:39:23,683
My turn. Sit down.
620
00:39:24,428 --> 00:39:26,396
Okay.
621
00:39:27,264 --> 00:39:28,891
What's up?
622
00:39:31,001 --> 00:39:32,025
I'm pregnant.
623
00:39:34,038 --> 00:39:35,505
What?
624
00:39:35,673 --> 00:39:37,004
Are you...? What? Seriously?
625
00:39:37,174 --> 00:39:41,736
I was gonna wait until Devon got home,
but I saw you and I had to tell you.
626
00:39:41,912 --> 00:39:43,743
- Oh, my God. Ha, ha.
- Ha, ha.
627
00:39:44,215 --> 00:39:45,842
Oh, my God, I'm so happy for you.
628
00:39:46,016 --> 00:39:47,574
Oh, my God, I'm hugging you.
629
00:39:47,752 --> 00:39:49,743
- Did I hurt the baby?
- Stop.
630
00:39:49,920 --> 00:39:52,150
- Have I hurt the child?
- Chuck.
631
00:39:52,356 --> 00:39:55,883
- Oh, my God, that's amazing.
- I'm really happy right now, Chuck.
632
00:39:57,395 --> 00:39:59,022
I mean, I'm starting a family...
633
00:39:59,230 --> 00:40:04,224
...a new family, and you have Sarah,
and you're safe, and just...
634
00:40:04,402 --> 00:40:07,269
I'm really so happy right now.
635
00:40:09,907 --> 00:40:12,432
I couldn't tell her, not now.
636
00:40:13,544 --> 00:40:15,876
She doesn't want me to be a spy...
637
00:40:16,547 --> 00:40:19,948
...but our dad gave me this mission
to find our mom, to know the truth.
638
00:40:20,117 --> 00:40:22,813
I can't not do this. I have to do this.
639
00:40:23,454 --> 00:40:26,423
That's not being a spy,
that's being a brother.
640
00:40:30,261 --> 00:40:33,162
I cracked into the deep database
for your mom...
641
00:40:33,330 --> 00:40:35,890
...and this is all I could find.
642
00:40:36,567 --> 00:40:38,330
Look at the top of the page.
643
00:40:45,309 --> 00:40:47,106
- She was captured?
- Yeah.
644
00:40:47,278 --> 00:40:49,143
And there's nothing else after that.
645
00:40:50,648 --> 00:40:54,015
This whole time, Ellie and I
thought that our mom left us...
646
00:40:54,718 --> 00:40:57,516
...because she didn't care about us.
But she was taken.
647
00:40:58,255 --> 00:40:59,984
Are you gonna tell Ellie?
648
00:41:02,860 --> 00:41:04,452
No.
649
00:41:05,329 --> 00:41:07,229
No, not yet.
650
00:41:08,466 --> 00:41:12,266
If my mom is still alive,
I'm gonna find her and bring her home.
651
00:41:13,838 --> 00:41:16,306
Why did you bring me here?
652
00:41:17,274 --> 00:41:20,334
Found out
some interesting information about you.
653
00:41:20,511 --> 00:41:22,604
Someone's looking for you.
654
00:41:22,780 --> 00:41:24,611
Who?
655
00:41:25,382 --> 00:41:27,282
Your family.
656
00:41:32,857 --> 00:41:34,620
Have you told Volkoff anything?
657
00:41:35,759 --> 00:41:37,283
No, I told him nothing.
658
00:41:37,862 --> 00:41:39,557
That's good.
659
00:41:40,164 --> 00:41:44,328
That is very, very good.
660
00:42:10,060 --> 00:42:11,857
Wait.
661
00:42:12,363 --> 00:42:15,799
Please, I have a family.
662
00:42:17,334 --> 00:42:19,598
So do I.51465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.