Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,231
Okay, this has been
really fun, guys, but Phoebe
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,358
actually brought us here tonight
to say something, didn't you, Pheebs?
3
00:00:09,560 --> 00:00:14,350
No, no, l... I just think that we don't get
to see enough of each other, that's all.
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,557
Might be a little longer, too, seeing
as we're off to Paris in the morning.
5
00:00:18,240 --> 00:00:21,152
Yeah, about that French merger?
6
00:00:21,360 --> 00:00:24,432
Hong Kong, Rome, gay Paris.
It's enough to send
7
00:00:24,640 --> 00:00:27,598
- a girl's head spinning, know?
- But wasn't there something you really
8
00:00:27,760 --> 00:00:29,955
wanted to say about?
9
00:00:31,520 --> 00:00:33,829
You must have
great business karma.
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,753
Oh, karma?
I don't believe in that stuff.
11
00:00:36,920 --> 00:00:38,911
- No, not at all?
- Well, I mean, you know,
12
00:00:39,080 --> 00:00:41,150
if somebody cuts me off on the road,
13
00:00:41,320 --> 00:00:43,788
I'd like to think that they're
gonna get what's coming to them.
14
00:00:43,960 --> 00:00:47,839
That's karma, the great cosmic justice
system. You reap what you sow.
15
00:00:48,000 --> 00:00:50,036
Great, fabulous. Anyway, Phoebe.
16
00:00:52,120 --> 00:00:54,918
Okay. All right.
17
00:00:56,160 --> 00:00:59,311
Jason, there is something
that I want to share
18
00:00:59,480 --> 00:01:00,833
with you right now.
19
00:01:01,000 --> 00:01:03,036
And that...
20
00:01:03,200 --> 00:01:04,997
...would be...
21
00:01:05,920 --> 00:01:07,751
...a toast.
22
00:01:08,840 --> 00:01:10,671
A toast to your new merger.
23
00:01:12,160 --> 00:01:14,993
Pheebs, could you help me?
With the cobbler?
24
00:01:19,680 --> 00:01:21,796
Am I missing something?
25
00:01:23,080 --> 00:01:24,991
Okay, that was a three-course meal,
26
00:01:25,160 --> 00:01:28,789
not including the fruit and cheese
plate. I gave you a million openings.
27
00:01:28,960 --> 00:01:30,473
What do you want, a drumroll?
28
00:01:30,680 --> 00:01:32,671
Actually, that's not a bad idea.
29
00:01:32,840 --> 00:01:34,910
You are going with him
to France tomorrow.
30
00:01:35,080 --> 00:01:37,913
You've put this off for too long.
You have to tell him you're a witch.
31
00:01:38,080 --> 00:01:39,672
I just think maybe
we should wait until
32
00:01:40,240 --> 00:01:41,719
we get there to tell him, you know?
33
00:01:41,880 --> 00:01:44,235
Then if there's an emergency,
you can orb us back, okay?
34
00:01:44,440 --> 00:01:47,238
You've probably been caught
almost like a million times.
35
00:01:47,400 --> 00:01:49,152
You can't keep taking that risk.
36
00:01:49,320 --> 00:01:50,912
I know.
37
00:01:51,680 --> 00:01:53,159
Maybe I should wait till tomorrow,
38
00:01:53,320 --> 00:01:56,039
until after the big banquet
so I don't upset his big day.
39
00:01:56,520 --> 00:01:59,080
I think that you have a big
problem with avoiding conflict,
40
00:01:59,240 --> 00:02:02,073
and one day, missy, it is gonna
come back and bite you in the ass.
41
00:02:02,600 --> 00:02:04,397
Hey, he's getting
a little antsy in there.
42
00:02:04,560 --> 00:02:06,915
And you, what is it
with this whole karma thing?
43
00:02:07,080 --> 00:02:09,196
You're supposed to be
making it easier for her.
44
00:02:11,440 --> 00:02:12,759
Piper needs your help fast.
45
00:02:12,920 --> 00:02:15,150
Saved by the orb, great.
Keep Jason occupied.
46
00:02:21,040 --> 00:02:22,678
Leo?
47
00:02:23,160 --> 00:02:24,593
What are you doing here?
48
00:02:24,800 --> 00:02:26,870
Just bringing dessert,
you want some?
49
00:02:27,040 --> 00:02:28,996
The girls are just tidying up.
50
00:02:32,480 --> 00:02:33,959
Crap.
51
00:02:36,680 --> 00:02:39,353
- Piper.
- About time.
52
00:02:42,200 --> 00:02:43,952
It wasn't easy to find you
in these catacombs.
53
00:02:44,120 --> 00:02:45,712
You were supposed to wait
so I could help.
54
00:02:45,880 --> 00:02:47,393
Well, I thought I could handle it.
55
00:02:47,560 --> 00:02:49,676
Except I must have
missed something in the Book.
56
00:02:49,880 --> 00:02:52,348
- I guess so.
- Look, every time I hit one,
57
00:02:52,520 --> 00:02:54,238
two more show up.
58
00:03:01,520 --> 00:03:03,397
Okay, back up.
59
00:03:03,840 --> 00:03:05,398
Hey, boys.
60
00:03:15,880 --> 00:03:18,553
Okay, new plan. Blast and then bail.
61
00:03:18,720 --> 00:03:20,278
Okay.
62
00:03:20,480 --> 00:03:23,358
Hey, Phoebe,
what's taking you so long?
63
00:03:23,520 --> 00:03:25,112
Where...? Where did they go?
64
00:03:25,280 --> 00:03:27,635
Must be an emergency
or something.
65
00:03:27,840 --> 00:03:30,673
It's always some emergency
or some phone call
66
00:03:30,880 --> 00:03:33,792
or some marathon pee break.
What's going on?
67
00:05:24,000 --> 00:05:26,560
I think I'd better go check on Wyatt.
68
00:05:28,160 --> 00:05:29,957
I've never seen him like that.
He looked at me
69
00:05:30,120 --> 00:05:31,314
like he had no idea who I was.
70
00:05:31,480 --> 00:05:34,552
He doesn't know you.
Not the witch you anyway.
71
00:05:34,960 --> 00:05:37,349
He's just gonna need some time.
72
00:05:37,520 --> 00:05:40,876
Why didn't I just tell him?
And no "I told you so's."
73
00:05:41,040 --> 00:05:43,076
We all make little mistakes, honey.
74
00:05:43,280 --> 00:05:44,713
This was a very big mistake.
75
00:05:44,880 --> 00:05:47,519
I can't imagine how he's feeling
right now, what he's going through.
76
00:05:47,680 --> 00:05:50,148
The good news is,
it's out in the open now
77
00:05:50,320 --> 00:05:52,629
and, you know, you guys
have no more secrets.
78
00:05:52,800 --> 00:05:56,031
Food's away, table's cleared.
There anything else I can do?
79
00:05:56,200 --> 00:05:58,077
No, thank you.
80
00:05:58,280 --> 00:06:00,874
Hey, I feel awful.
Sorry about what happened.
81
00:06:01,080 --> 00:06:02,433
It's not your fault.
82
00:06:02,960 --> 00:06:05,110
Well... Well, actually it is.
83
00:06:05,320 --> 00:06:07,834
Why? Did you shove Jason
into the kitchen?
84
00:06:08,000 --> 00:06:09,956
No, but my karma did.
85
00:06:11,160 --> 00:06:14,835
I'm serious. I'm convinced I'm carrying
the burden of my family's karma.
86
00:06:15,000 --> 00:06:17,560
I mean, we did so much bad
with magic.
87
00:06:17,720 --> 00:06:21,508
Now magic's doing bad to me.
And those I care about.
88
00:06:21,680 --> 00:06:24,433
Now, that is completely ridiculous.
89
00:06:25,040 --> 00:06:27,873
The feud has lasted
for decades in my family
90
00:06:28,080 --> 00:06:29,991
and so many people
were hurt in the crossfire.
91
00:06:30,160 --> 00:06:32,674
I mean, somebody's gotta
inherit that bad karma, right?
92
00:06:33,680 --> 00:06:35,352
That's not really how karma works.
93
00:06:35,560 --> 00:06:37,755
You live a double life
with your boyfriend,
94
00:06:37,960 --> 00:06:41,839
and you pay the price. If anyone's
karma made this happen, it's mine.
95
00:06:42,040 --> 00:06:45,237
That's true. You had the chance
to clean this up tonight, and you didn't.
96
00:06:45,440 --> 00:06:46,919
See, there's that
"I told you so," huh?
97
00:06:47,120 --> 00:06:48,997
Only to make a point.
98
00:06:49,200 --> 00:06:53,193
No, you're right. I've been
avoiding conflict my whole life.
99
00:06:53,400 --> 00:06:55,789
What, and it just happened
the night I was here? I mean,
100
00:06:55,960 --> 00:06:57,518
- that's all I'm saying.
- You guys,
101
00:06:57,680 --> 00:07:01,514
this mea culpa game is real fun and all,
but we're not gonna solve anything.
102
00:07:01,680 --> 00:07:03,989
Those multiplying swarm demons
on the other hand?
103
00:07:04,160 --> 00:07:05,593
Right, we riled them up, didn't we?
104
00:07:05,760 --> 00:07:08,399
And if they attack right now,
we won't know how to deal with them.
105
00:07:08,560 --> 00:07:12,553
So why don't you two hit the Book
and I'll catch up after I check on Wyatt.
106
00:07:12,720 --> 00:07:14,950
Would you guys mind
if I sat this one out?
107
00:07:15,120 --> 00:07:17,076
I kind of feel like
I need to go see Jason.
108
00:07:17,240 --> 00:07:21,358
- Well, maybe after we've...
- No, we can handle it.
109
00:07:23,160 --> 00:07:25,469
All right.
110
00:07:28,600 --> 00:07:30,192
Leo. No, no, no.
111
00:07:30,360 --> 00:07:31,873
What? What, what, what is it?
112
00:07:32,040 --> 00:07:33,439
This, this.
113
00:07:33,600 --> 00:07:34,794
What, my grandmother's quilt?
114
00:07:34,960 --> 00:07:39,238
Her red quilt, the colour of anger
and violence and all things bad.
115
00:07:39,440 --> 00:07:42,193
- Bad? I used that quilt.
- Well, you can have it back.
116
00:07:42,360 --> 00:07:46,512
Wyatt is now using
the powder-blue baby blanket.
117
00:07:46,680 --> 00:07:48,989
Did you turn off
the serenity Mozart CD?
118
00:07:52,160 --> 00:07:54,913
Look, we need to bathe Wyatt
in goodness,
119
00:07:55,080 --> 00:07:58,152
and nurture peace
and serenity, happy things.
120
00:07:58,640 --> 00:08:01,598
Piper, don't you think you're
overreacting a little bit?
121
00:08:01,800 --> 00:08:04,109
Leo, there is no such thing
as overreacting
122
00:08:04,280 --> 00:08:06,191
when it comes
to the future of our child.
123
00:08:06,360 --> 00:08:09,193
Okay, but aren't the swarm demons
the last on the list of threats?
124
00:08:09,400 --> 00:08:11,709
- Yes, but...
- Okay, and when they're gone,
125
00:08:11,880 --> 00:08:13,711
are you gonna stop
worrying a little bit?
126
00:08:13,880 --> 00:08:18,078
No, because I sent Chris to suss out
if there's any new threats.
127
00:08:18,240 --> 00:08:21,630
Okay, not to press a point,
but didn't you just have an epiphany
128
00:08:21,800 --> 00:08:24,109
about not focusing all
of your energy on Wyatt?
129
00:08:24,280 --> 00:08:26,475
Yes, well, that was before
Chris informed us
130
00:08:26,640 --> 00:08:29,598
that our child was gonna grow up
to be the future of all evil.
131
00:08:31,440 --> 00:08:36,673
Besides, it's not all I do.
I have the club, I have friends.
132
00:08:37,240 --> 00:08:38,434
Well...
133
00:08:39,360 --> 00:08:42,796
Look, it's just that
Wyatt still comes first.
134
00:08:42,960 --> 00:08:46,669
Which is why you are gonna
take him up to the Elders
135
00:08:46,840 --> 00:08:50,276
so he's safe while we figure out
how to deal with the swarm demons.
136
00:08:50,440 --> 00:08:52,431
While you're there,
ask them if there's anything
137
00:08:52,600 --> 00:08:54,556
they can do to ensure
goodness in Wyatt.
138
00:08:54,720 --> 00:08:57,712
- You know, pull a few strings?
- Piper, we don't need strings pulled,
139
00:08:57,880 --> 00:08:59,393
we can protect our son ourselves.
140
00:08:59,600 --> 00:09:02,273
Well, in the future,
apparently, we don't.
141
00:09:02,440 --> 00:09:05,637
Okay, so look, there are blue bootees
in the bag in case he gets cold.
142
00:09:05,800 --> 00:09:08,314
So don't be afraid
to use them, okay?
143
00:09:12,240 --> 00:09:15,630
Don't ask me, she's your mother.
144
00:09:17,880 --> 00:09:21,873
Look, you and I both know,
in order to make this work,
145
00:09:22,040 --> 00:09:25,191
- you can't repress yourself.
- I'm not. Look, practising magic.
146
00:09:25,360 --> 00:09:27,271
Yeah, but you don't want me to.
147
00:09:27,480 --> 00:09:30,040
Every relationship is gonna
have its challenges, right?
148
00:09:30,200 --> 00:09:33,272
- Look at Phoebe and Jason.
- I'm telling you, that was me.
149
00:09:33,480 --> 00:09:36,358
No, that was them not being
truthful with each other.
150
00:09:36,520 --> 00:09:39,080
And as long as we are,
we're gonna be fine.
151
00:09:39,960 --> 00:09:42,872
"Fine" would be if I could
start over with a clean slate.
152
00:09:43,040 --> 00:09:45,315
You just be the wonderful person
that you are,
153
00:09:45,480 --> 00:09:48,392
and it's gonna make up for all the
bad things that your family ever did.
154
00:09:48,680 --> 00:09:51,035
Not in this lifetime.
I want to start over.
155
00:09:51,240 --> 00:09:54,437
It's not possible.
If it were, everybody would do it.
156
00:09:54,640 --> 00:09:56,756
Okay, everybody's
not a powerful witch.
157
00:09:56,960 --> 00:09:59,918
Look, karma is the DNA
of the universe.
158
00:10:00,080 --> 00:10:02,594
It's what balances everything out.
You start screwing with that,
159
00:10:02,760 --> 00:10:05,638
you can mess up
the entire cosmic order of things.
160
00:10:06,720 --> 00:10:08,950
Maybe you can help me cast a spell.
161
00:10:09,160 --> 00:10:11,230
What part of "no shortcuts"
are you not getting?
162
00:10:11,560 --> 00:10:15,314
There's an aura cleanse, a chakra
cleanse, but no karma cleanse.
163
00:10:15,480 --> 00:10:18,790
If it were possible to be cleansed,
it'd be in there, but there's no spell.
164
00:10:18,960 --> 00:10:20,757
It can't be done.
165
00:10:21,320 --> 00:10:23,959
- Got anything?
- Yeah, let's see,
166
00:10:24,120 --> 00:10:27,271
they are distant relatives
of Quossis and vampires,
167
00:10:27,440 --> 00:10:28,998
which means
they come from a hive.
168
00:10:29,720 --> 00:10:31,278
Did you even read this?
169
00:10:31,440 --> 00:10:33,317
I skimmed it.
170
00:10:33,520 --> 00:10:36,353
So they were drones
that we were killing.
171
00:10:36,560 --> 00:10:39,438
Well, no wonder
they just kept coming back.
172
00:10:39,640 --> 00:10:42,234
It says we have to kill the king
to kill the hive,
173
00:10:42,400 --> 00:10:45,312
which requires the power-of-three
spell. I'll call Phoebe.
174
00:10:45,480 --> 00:10:48,233
Hey, just slow down
there, okay? Take it easy.
175
00:10:48,960 --> 00:10:53,750
Okay, you orb out and get Phoebe,
and I'll start on the potion.
176
00:10:53,960 --> 00:10:56,872
Why don't we just track
the leader down? You and I.
177
00:10:57,040 --> 00:10:59,759
That way, Phoebe and Jason can
have a little bit of time alone, yeah?
178
00:11:00,400 --> 00:11:04,359
Well, what if the swarm
attacks before...? Okay, fine.
179
00:11:04,520 --> 00:11:06,317
We'll locate the ruler first.
180
00:11:06,520 --> 00:11:08,238
Brilliant idea.
181
00:11:09,000 --> 00:11:11,594
Hey, can I orb you anywhere?
182
00:11:11,800 --> 00:11:14,519
No, it's okay. I drove my car here.
183
00:11:14,720 --> 00:11:16,392
Okay. I'll see you soon.
184
00:11:49,640 --> 00:11:51,437
- You stay away.
- We need to talk.
185
00:11:51,640 --> 00:11:53,676
No. No. I don't want to talk.
186
00:11:53,880 --> 00:11:55,359
You're... This is your...
187
00:11:56,440 --> 00:11:59,079
This... This is so beyond...
188
00:11:59,240 --> 00:12:02,198
This is so far beyond my reality.
189
00:12:02,400 --> 00:12:06,359
You know, l... I'm just still trying
to figure out how
190
00:12:06,520 --> 00:12:09,592
you could...
Fifteen months, I didn't know!
191
00:12:09,800 --> 00:12:11,711
I wanted to tell you.
192
00:12:11,880 --> 00:12:13,950
I really did, but I couldn't.
193
00:12:14,120 --> 00:12:16,395
And you know now,
so can we talk about this, please?
194
00:12:16,560 --> 00:12:18,278
Okay, fine, let's talk.
195
00:12:18,440 --> 00:12:22,797
All right, what...? What was this, huh?
The Godiva girls, was that magic?
196
00:12:22,960 --> 00:12:24,712
- Yeah.
- Man, still...
197
00:12:24,960 --> 00:12:28,589
Okay, what about that funny-Iooking
little cousin of yours, cousin Shamus,
198
00:12:28,760 --> 00:12:31,035
what the hell was he?
One of the seven dwarves?
199
00:12:31,200 --> 00:12:34,158
No, actually, he was a leprechaun.
200
00:12:34,320 --> 00:12:35,719
Not really my cousin.
201
00:12:38,360 --> 00:12:40,157
Look, Jason, I know how you feel.
202
00:12:40,360 --> 00:12:42,351
How do I feel, Phoebe?
203
00:12:43,080 --> 00:12:45,913
Tell me because...
Because I don't know.
204
00:12:46,080 --> 00:12:48,036
But you, you always seem to know.
205
00:12:48,200 --> 00:12:50,475
So tell me, how's it
gonna feel when I crash,
206
00:12:50,640 --> 00:12:52,596
because I see one coming.
207
00:12:52,800 --> 00:12:55,314
Is it gonna feel like
when you said, "I love you too"?
208
00:12:55,720 --> 00:12:58,280
Because that,
that was magic, wasn't it?
209
00:13:00,160 --> 00:13:01,593
But I do love you.
210
00:13:03,280 --> 00:13:06,909
I don't...
I don't have time for this.
211
00:13:07,640 --> 00:13:10,677
I didn't want you
to find out like this, believe me.
212
00:13:11,360 --> 00:13:12,873
I...
213
00:13:13,040 --> 00:13:16,669
I have to concentrate. I'm speaking
in front of 100 shareholders
214
00:13:16,840 --> 00:13:21,595
celebrating the second-biggest
French media merger of the decade.
215
00:13:21,760 --> 00:13:23,318
Okay?
216
00:13:23,480 --> 00:13:25,675
So...
217
00:13:25,840 --> 00:13:28,149
...I need to be in focus.
218
00:13:31,320 --> 00:13:32,753
You're the one that wanted to look
219
00:13:32,920 --> 00:13:35,275
for the swarm king
in the first place, remember?
220
00:13:35,440 --> 00:13:39,672
Yeah, that's when we thought
it was a hive, not so much of a maze.
221
00:13:39,840 --> 00:13:43,116
Oh, no. Is this starting to look familiar?
222
00:13:43,280 --> 00:13:45,794
- Are we?
- Going around in circles?
223
00:13:46,120 --> 00:13:48,509
- Great.
- Let's just orb home.
224
00:13:48,680 --> 00:13:52,036
Why are you in such a rush
to go home all of a sudden?
225
00:13:52,280 --> 00:13:56,956
It's Richard. Any time he's alone for
too long, bad things start to happen.
226
00:13:58,120 --> 00:13:59,678
No!
227
00:14:01,440 --> 00:14:03,590
That only attracts them more,
remember?
228
00:14:12,200 --> 00:14:13,872
Should we follow them?
229
00:14:14,040 --> 00:14:15,519
Good idea.
230
00:14:20,400 --> 00:14:21,753
- Now?
- Yeah.
231
00:14:51,000 --> 00:14:54,197
"I call to thee, pure witch's fire
232
00:14:54,360 --> 00:14:57,113
Through vortex flowThe heavenly mire
233
00:14:57,280 --> 00:14:59,635
Cleanse brackish karma of debris
234
00:14:59,800 --> 00:15:02,712
From dark to light, sweep history"
235
00:15:19,920 --> 00:15:21,956
Hello, anybody home?
236
00:15:54,800 --> 00:15:57,268
How many did we get, 15 or 16?
237
00:15:57,440 --> 00:15:59,954
I don't know,
I stopped counting at dawn.
238
00:16:00,120 --> 00:16:01,314
I'm gonna go crash.
239
00:16:01,480 --> 00:16:04,358
Actually, I'm gonna go check
on Richard, and then I'll go crash.
240
00:16:04,520 --> 00:16:07,398
But wait, we know where the king
is now, so we're gonna get Phoebe
241
00:16:07,560 --> 00:16:08,834
so we can go back and get him.
242
00:16:09,040 --> 00:16:13,750
No. I am taking a hot bath
and crawling into a nice, warm bed.
243
00:16:13,960 --> 00:16:16,713
You know, living at Richard's
mansion has made you soft.
244
00:16:17,120 --> 00:16:19,236
- Oh, shush.
- I'm serious. What if this is
245
00:16:19,440 --> 00:16:20,589
the demon that gets to Wyatt?
246
00:16:20,760 --> 00:16:23,718
Well, then it's all the more reason
for us to be well-rested, right?
247
00:16:26,640 --> 00:16:27,993
What happened here?
248
00:16:34,200 --> 00:16:36,031
What the heck are you wearing?
249
00:16:36,240 --> 00:16:38,549
Just a little something to
help me win my boyfriend back.
250
00:16:38,720 --> 00:16:41,632
- Showing a little skin never hurt.
- Oh, well, I'll file that away.
251
00:16:41,840 --> 00:16:44,559
I guess it didn't go so good
with Jason last night?
252
00:16:44,760 --> 00:16:46,830
No, unfortunately.
253
00:16:49,520 --> 00:16:51,158
Since when do you
speak freedom fry?
254
00:16:52,360 --> 00:16:55,636
I don't know, actually. It's kind of weird,
considering I hate the French.
255
00:16:55,800 --> 00:16:59,110
No, you don't.
You love everything about France.
256
00:16:59,320 --> 00:17:00,389
I do?
257
00:17:00,560 --> 00:17:02,676
Oh, then maybe
I just hate being dumped.
258
00:17:02,840 --> 00:17:04,273
All the more reason to go get him.
259
00:17:05,200 --> 00:17:08,510
Just there's one thing. See, we
kind of need the power of three
260
00:17:08,680 --> 00:17:11,717
for a vanquish, you know,
to save your nephew's future and all.
261
00:17:11,920 --> 00:17:14,309
Yeah, sorry. I can't.
262
00:17:21,600 --> 00:17:22,999
Please tell me she didn't...
263
00:17:23,160 --> 00:17:26,470
Cast a spell on herself?
I think she did.
264
00:17:32,840 --> 00:17:34,956
I can feel their pain.
265
00:17:35,520 --> 00:17:38,876
This is where they fought and died.
266
00:17:39,320 --> 00:17:41,595
Correct me if I'm wrong,
but this was your division.
267
00:17:42,560 --> 00:17:43,788
I'm afraid it was.
268
00:17:44,320 --> 00:17:45,833
Remember.
269
00:17:46,000 --> 00:17:49,151
This is going to hurt me
much more than it hurts you.
270
00:17:58,080 --> 00:18:01,436
It is time to bring the fight to them!
271
00:18:02,120 --> 00:18:06,352
Let the Charmed Ones feel our pain!
272
00:18:08,640 --> 00:18:12,792
I'm confused. How does
cleansing her aura get Jason back?
273
00:18:12,960 --> 00:18:15,155
No, Phoebe didn't cast
a spell, Richard did.
274
00:18:15,320 --> 00:18:17,356
Richard wants Jason back?
275
00:18:17,520 --> 00:18:18,999
No,
276
00:18:19,160 --> 00:18:22,550
Richard wants
to cleanse his karma...
277
00:18:22,720 --> 00:18:24,995
Oh, my God, that's what
he used the Book for.
278
00:18:25,160 --> 00:18:27,958
Damn it, I shouldn't
have left him alone.
279
00:18:28,120 --> 00:18:30,315
Wait a second, what does this
have to do with Phoebe?
280
00:18:30,480 --> 00:18:32,277
Karma is not something
you mess with.
281
00:18:32,440 --> 00:18:34,476
Especially not magically.
Whatever Richard did
282
00:18:34,640 --> 00:18:37,518
could have gone wonky
and affected her somehow.
283
00:18:37,680 --> 00:18:41,559
I mean, there's all this unfinished
karma just floating around out there,
284
00:18:41,720 --> 00:18:43,517
waiting to complete its cycle.
285
00:18:43,680 --> 00:18:45,159
What the hell are you talking about?
286
00:18:45,320 --> 00:18:48,312
I'm talking about Richard screwing
with the karmic wheel
287
00:18:48,520 --> 00:18:50,875
and Phoebe getting smacked
down by it. She said it herself.
288
00:18:51,040 --> 00:18:53,190
She's been lying to Jason,
living a double life.
289
00:18:53,360 --> 00:18:56,238
If that doesn't attract bad karma,
I don't know what does.
290
00:18:56,640 --> 00:18:58,756
Someone's unfinished bad karma?
291
00:18:58,920 --> 00:19:00,478
Exactly.
292
00:19:00,680 --> 00:19:02,079
Except whose?
293
00:19:02,480 --> 00:19:07,110
Well, I'd guess a French hooker,
by the way she's been acting.
294
00:19:07,280 --> 00:19:08,508
Or worse.
295
00:19:08,680 --> 00:19:11,797
Okay, you go get Phoebe,
I'll go get Richard.
296
00:19:12,000 --> 00:19:13,911
But what if he's infected too?
297
00:19:14,120 --> 00:19:17,078
Well, I'll save him
and then I'll kill him.
298
00:19:25,800 --> 00:19:27,518
Cast any spells lately?
299
00:19:27,720 --> 00:19:29,153
No.
300
00:19:29,360 --> 00:19:31,157
All right yeah, one.
It didn't work, though.
301
00:19:31,360 --> 00:19:33,669
- How do you know?
- Because.
302
00:19:33,880 --> 00:19:35,871
All right, I was cleansing my soul...
303
00:19:36,080 --> 00:19:37,559
Yeah, yeah.
Skip down to the bottom.
304
00:19:37,720 --> 00:19:40,473
What happened when you
set the spell, exactly?
305
00:19:40,680 --> 00:19:44,639
The energy and light came down
from the ceiling and it surrounded me...
306
00:19:44,800 --> 00:19:48,190
- And hit Phoebe.
- No. I was there alone.
307
00:19:48,400 --> 00:19:50,675
Oh, yeah, you were alone.
Then how do you explain my sister
308
00:19:50,840 --> 00:19:53,638
suddenly walking around like she's
in the nudie version of Les Mis?
309
00:19:53,840 --> 00:19:55,319
I don't know. l...
310
00:19:55,480 --> 00:19:57,914
I don't know why
it affected her and not me.
311
00:19:58,800 --> 00:20:01,268
Maybe because your family is
surrounded by so much bad karma
312
00:20:01,440 --> 00:20:03,396
that there's no room
for anybody else's.
313
00:20:05,560 --> 00:20:07,198
What were you thinking?
314
00:20:07,400 --> 00:20:08,958
I was thinking about us.
315
00:20:09,160 --> 00:20:11,515
- Us?
- Yeah.
316
00:20:11,720 --> 00:20:13,597
I don't want my past to hurt you.
317
00:20:15,360 --> 00:20:18,716
Richard, I know that you
mean well, I really do.
318
00:20:18,920 --> 00:20:24,313
And I get that it must be so hard
to not practise magic when you can.
319
00:20:24,480 --> 00:20:27,040
- But you can't...
- How can you be with a guy
320
00:20:27,200 --> 00:20:30,112
that's got a problem
with the very thing you're all about?
321
00:20:33,360 --> 00:20:34,554
I have an idea.
322
00:20:35,120 --> 00:20:36,599
I have a potion that'll help Phoebe.
323
00:20:38,200 --> 00:20:40,077
- Richard.
- What?
324
00:20:40,280 --> 00:20:43,192
- Just stop.
- I can't. I did this.
325
00:20:43,360 --> 00:20:45,191
I need to fix it.
326
00:20:46,280 --> 00:20:47,713
No. Hey.
327
00:20:47,880 --> 00:20:48,995
Please.
328
00:20:49,200 --> 00:20:50,269
Just...
329
00:20:50,440 --> 00:20:51,998
...no more magic.
330
00:21:01,320 --> 00:21:03,629
- Hey, bro.
- Richard.
331
00:21:03,800 --> 00:21:05,756
Man, how the hell have you been?
332
00:21:07,680 --> 00:21:09,432
Good, good, you know.
333
00:21:09,600 --> 00:21:12,034
Well, you look good
and you got your hair cut.
334
00:21:12,240 --> 00:21:15,232
Yeah, for court.
I'm doing pro bono now.
335
00:21:15,440 --> 00:21:17,112
A do-gooder. Wow, you.
336
00:21:17,320 --> 00:21:19,356
Yeah, I needed a change in my life.
337
00:21:19,520 --> 00:21:21,158
So Mom's been worried.
338
00:21:21,880 --> 00:21:25,270
No one's heard from you.
Staying out of trouble, I hope?
339
00:21:25,480 --> 00:21:28,950
- Yeah. More or less.
- So you still seeing Paige?
340
00:21:29,160 --> 00:21:31,355
Absolutely.
I can't imagine life without her.
341
00:21:31,560 --> 00:21:33,516
- Sounds serious.
- I hope so.
342
00:21:33,680 --> 00:21:34,954
Well, here, man, take a seat.
343
00:21:35,120 --> 00:21:36,838
Actually, I can't. I gotta go.
344
00:21:37,040 --> 00:21:40,112
I've been going through some of the
old potion books just for the hell of it,
345
00:21:40,320 --> 00:21:43,630
and I can't find that one
Dad used to use to banish spirits.
346
00:21:43,800 --> 00:21:44,835
You know where it is?
347
00:21:45,040 --> 00:21:47,190
I thought we both agreed
not to mess with that anymore.
348
00:21:47,360 --> 00:21:50,477
I'm not. Not really.
It's hard to explain.
349
00:21:50,640 --> 00:21:52,232
- Do you know where it is?
- Richard...
350
00:21:52,440 --> 00:21:54,749
Look, save the speech.
Can you help me or not?
351
00:21:54,960 --> 00:21:56,791
- Why? What did you do?
- Nothing.
352
00:21:57,000 --> 00:21:59,719
- Are people hurt? Do you need...?
- Damn it, Steve!
353
00:21:59,920 --> 00:22:01,672
Can you help me or not?
354
00:22:04,800 --> 00:22:06,392
Please.
355
00:22:12,600 --> 00:22:14,113
What are you doing here?
356
00:22:17,160 --> 00:22:18,388
And what are you wearing?
357
00:22:18,560 --> 00:22:20,471
I'm looking for you.
358
00:22:21,840 --> 00:22:24,957
Look, I don't have time
for this. This is crazy.
359
00:22:25,120 --> 00:22:27,111
You have every right
to be very upset with me.
360
00:22:27,280 --> 00:22:29,157
I know I've been a very, very bad girl.
361
00:22:29,320 --> 00:22:31,311
Please let me make it up to you.
362
00:22:31,480 --> 00:22:32,629
I don't think so.
363
00:22:32,840 --> 00:22:34,990
- What do you mean, don't think so?
- Take it easy.
364
00:22:35,160 --> 00:22:37,355
We'll talk about it later, okay?
Now I'm running late.
365
00:22:37,720 --> 00:22:40,314
There's always time for I'amour.
366
00:22:43,840 --> 00:22:45,796
Listen, this is... l...
367
00:22:46,000 --> 00:22:49,197
This merger is
very important to me, okay?
368
00:22:49,360 --> 00:22:51,828
I need to keep a clear head,
if that's at all possible.
369
00:22:53,000 --> 00:22:54,638
Are you saying you don't want me?
370
00:22:55,400 --> 00:22:56,515
Not right now, okay?
371
00:22:57,600 --> 00:22:59,272
You pig.
372
00:23:01,560 --> 00:23:03,232
You're crazy.
373
00:23:04,480 --> 00:23:06,198
You think you could just
walk away from me?
374
00:23:06,360 --> 00:23:08,669
You think I'm crazy?
You think this is crazy?
375
00:23:12,720 --> 00:23:14,073
Just wait.
376
00:23:14,640 --> 00:23:18,235
In the climate of this world economy,
diversity is essential.
377
00:23:18,400 --> 00:23:20,834
And that is why
this merger is essential
378
00:23:21,000 --> 00:23:23,389
if we want to grow as a company.
379
00:23:23,800 --> 00:23:25,631
Combining resources
380
00:23:25,800 --> 00:23:28,360
will allow us to tap into markets
that would have otherwise
381
00:23:28,520 --> 00:23:30,875
remained beyond our reach.
382
00:23:32,640 --> 00:23:34,198
And so today we celebrate
383
00:23:34,360 --> 00:23:37,033
a new Franco-American
business community,
384
00:23:37,200 --> 00:23:41,193
in which bilateral trade
is not only encouraged...
385
00:24:06,760 --> 00:24:08,557
What the hell are you doing?
386
00:24:08,720 --> 00:24:10,870
You turned on me.
387
00:24:11,240 --> 00:24:13,390
You rejected me.
388
00:24:13,560 --> 00:24:16,916
And I'd say that you'd live
to regret it, but you won't.
389
00:24:17,080 --> 00:24:19,116
This isn't a game.
390
00:24:19,800 --> 00:24:21,518
Jesus.
391
00:24:21,880 --> 00:24:23,199
Phoebe, you can't do this.
392
00:24:23,360 --> 00:24:26,079
Oh, no? Watch me.
393
00:24:27,120 --> 00:24:28,633
Curses on this merger.
394
00:24:50,360 --> 00:24:52,669
- Stop this.
- You let go of me.
395
00:24:54,440 --> 00:24:56,078
Are you trying to ruin me?
396
00:24:56,280 --> 00:24:57,633
That's just the hors d'oeuvre.
397
00:24:57,800 --> 00:25:00,598
Wait until you see the entr�e.
It's to die for.
398
00:25:12,560 --> 00:25:14,391
Leo!
399
00:25:18,560 --> 00:25:21,154
Leo. Leo.
400
00:25:23,520 --> 00:25:24,999
Yeah.
401
00:25:26,200 --> 00:25:27,952
Wh...? Why is Phoebe frozen?
402
00:25:28,120 --> 00:25:29,872
- That's not Phoebe.
- What do you mean?
403
00:25:30,040 --> 00:25:31,837
Long story. Let's get out of here.
404
00:25:32,040 --> 00:25:34,918
- What about all this?
- Later, later.
405
00:25:42,560 --> 00:25:44,152
Phoebe?
406
00:26:00,320 --> 00:26:04,359
- Sit down and put this on.
- I'm not finished with my revenge.
407
00:26:04,560 --> 00:26:08,235
Sit or I will freeze. We need to
figure out whose karma you got.
408
00:26:08,440 --> 00:26:09,873
I'll never tell.
409
00:26:11,600 --> 00:26:13,750
Okay, she's French.
410
00:26:13,960 --> 00:26:16,190
Bad karma. Napoleon?
411
00:26:16,600 --> 00:26:17,874
Probably not.
412
00:26:18,040 --> 00:26:19,189
Phoebe's not our only problem.
413
00:26:19,360 --> 00:26:21,078
That entire auditorium
saw her use magic.
414
00:26:21,280 --> 00:26:24,078
Well, we fix Phoebe first, and then we
take care of the swarm king
415
00:26:24,240 --> 00:26:26,913
and if we're still alive
after that, we'll worry about it then.
416
00:26:28,640 --> 00:26:31,359
Maybe you should go check
on Wyatt, make sure he's okay.
417
00:26:31,680 --> 00:26:33,398
He's fine.
418
00:26:34,160 --> 00:26:35,275
Okay, I'll go check.
419
00:26:39,120 --> 00:26:43,511
Let's see if I can piece together
a spell to de-karma Phoebe.
420
00:26:43,680 --> 00:26:46,240
Okay, what about Marie Antoinette,
421
00:26:46,400 --> 00:26:48,994
Queen Isabella,
the she-wolf of France?
422
00:26:49,200 --> 00:26:52,158
Oh, now you insult me.
I can't stand France.
423
00:26:52,360 --> 00:26:53,713
Vital clue there?
424
00:26:53,880 --> 00:26:56,235
Okay, let's see. Speaks French,
425
00:26:56,400 --> 00:26:57,958
hates the country,
426
00:26:58,120 --> 00:27:00,156
more than willing to strip in public...
427
00:27:00,320 --> 00:27:02,914
Oh, my God,
I saw something in here.
428
00:27:03,120 --> 00:27:05,190
Famous females spies:
429
00:27:05,360 --> 00:27:07,396
Mata Hari.
430
00:27:07,600 --> 00:27:09,716
Wasn't she one of the Bond girls?
431
00:27:09,880 --> 00:27:13,350
No. Look, an exotic stripper in Paris,
432
00:27:13,520 --> 00:27:17,433
Dutch-born, double agent
for Germany during World War I,
433
00:27:17,640 --> 00:27:21,428
it says here Mata Hari was
convicted by French officials
434
00:27:21,600 --> 00:27:24,114
and executed by a firing squad.
435
00:27:24,320 --> 00:27:26,390
Well, no wonder
she hates the French.
436
00:27:26,600 --> 00:27:29,353
Not half as much
as I hate you for keeping me here.
437
00:27:29,520 --> 00:27:32,114
I need my freedom.
I need my revenge.
438
00:27:32,560 --> 00:27:35,120
What does her karma
have to do with Phoebe?
439
00:27:35,280 --> 00:27:39,558
Well, duplicitous, living a
double life? Ring any bells?
440
00:27:39,760 --> 00:27:41,671
Enough!
441
00:27:41,840 --> 00:27:43,717
Where are you going?
442
00:27:50,880 --> 00:27:54,509
Hi. Look, it's two against one,
and you are not going any...
443
00:28:01,640 --> 00:28:04,154
Why am I always the one getting hit?
444
00:28:05,640 --> 00:28:06,914
Behind you.
445
00:28:15,280 --> 00:28:16,872
Take her!
446
00:28:25,320 --> 00:28:29,757
Am I crazy, or was she trying
to save them from us?
447
00:28:31,520 --> 00:28:34,830
I didn't tell you to bring her here.
I ordered you to kill them.
448
00:28:35,000 --> 00:28:36,797
The Charmed Ones
were all together.
449
00:28:37,000 --> 00:28:38,718
We were lucky to grab one
and get away.
450
00:28:38,920 --> 00:28:41,753
Oh, luck had nothing to do with it,
I saved your butts back there.
451
00:28:42,920 --> 00:28:44,512
Excuse me.
452
00:28:44,720 --> 00:28:45,869
Are you in charge here?
453
00:28:46,320 --> 00:28:47,958
I am.
454
00:28:51,280 --> 00:28:54,511
Good. Because I'd like
to get into bed with you.
455
00:28:55,560 --> 00:28:57,232
Not literally.
456
00:28:57,400 --> 00:28:58,879
Although...
457
00:28:59,040 --> 00:29:00,996
...there may be time for that later.
458
00:29:02,920 --> 00:29:05,036
What I'm saying is,
459
00:29:05,200 --> 00:29:08,909
if you help me, I'll help you.
460
00:29:13,480 --> 00:29:17,359
You think I'm a fool?
Save my drones to gain my favour?
461
00:29:17,520 --> 00:29:19,636
I'm not one to fall for tricks.
462
00:29:19,840 --> 00:29:22,513
This isn't a trick. Hands off me.
463
00:29:23,360 --> 00:29:26,591
The witches have
double-crossed me.
464
00:29:27,800 --> 00:29:30,030
They want to keep me
against my will.
465
00:29:30,240 --> 00:29:31,798
So do I.
466
00:29:32,000 --> 00:29:34,036
Yeah, let me guess.
467
00:29:34,400 --> 00:29:37,790
To lure them here
so you can kill all of us?
468
00:29:38,440 --> 00:29:41,113
Yeah, see, you're not
the first demon to try that and fail.
469
00:29:43,040 --> 00:29:45,031
They've got good karma.
470
00:29:45,200 --> 00:29:48,954
Centuries of it.
It's what protects them.
471
00:29:49,120 --> 00:29:52,192
- Us.
- And what is it that you suggest?
472
00:29:52,560 --> 00:29:56,348
Well, I was hoping
that you could help me create
473
00:29:56,520 --> 00:29:59,796
some bad karma for them by...
474
00:30:00,000 --> 00:30:02,719
Oh, I don't know,
maybe killing an innocent?
475
00:30:03,280 --> 00:30:04,793
Who did you have in mind?
476
00:30:06,320 --> 00:30:08,151
Jason.
477
00:30:09,800 --> 00:30:12,314
- What are you doing here?
- Looking for Phoebe. You seen her?
478
00:30:12,520 --> 00:30:14,795
Not since she
destroyed my career, no.
479
00:30:14,960 --> 00:30:16,712
Listen, I gotta give
a press conference,
480
00:30:16,880 --> 00:30:18,552
try to salvage
what's left of my reputation.
481
00:30:18,760 --> 00:30:20,671
Don't go. All right?
482
00:30:21,280 --> 00:30:23,999
- I know how you feel.
- Oh, you know how I feel?
483
00:30:24,160 --> 00:30:26,799
Do you know how it feels to have
the woman you love lie to you,
484
00:30:27,000 --> 00:30:30,629
to turn your one shining
moment into chaos? And to...
485
00:30:30,800 --> 00:30:33,268
...strip in front
of a packed auditorium?
486
00:30:33,440 --> 00:30:35,317
No. Look,
487
00:30:35,480 --> 00:30:38,040
it's not her fault. You want
to blame somebody, blame me.
488
00:30:38,200 --> 00:30:40,156
- I cast a spell that...
- Hold on.
489
00:30:41,840 --> 00:30:44,035
- You too?
- Yeah, look.
490
00:30:44,200 --> 00:30:46,794
There's no time to explain,
just take this, please.
491
00:30:46,960 --> 00:30:48,518
The moment you see
Phoebe, throw this,
492
00:30:48,680 --> 00:30:50,398
she'll be back to normal. I promise.
493
00:30:50,560 --> 00:30:53,154
Wait a second. What is that?
494
00:30:53,480 --> 00:30:55,277
It's a potion.
495
00:30:55,760 --> 00:30:58,513
- Get out of here.
- Look, I screwed up big time, all right?
496
00:30:58,720 --> 00:31:02,269
The only way to fix this
is to use this on Phoebe.
497
00:31:02,920 --> 00:31:04,114
If you love her...
498
00:31:05,160 --> 00:31:06,798
...you'll do it.
499
00:31:13,880 --> 00:31:16,553
Well, if you would just hold still...
500
00:31:17,480 --> 00:31:20,711
Fine. There, you're done.
501
00:31:22,440 --> 00:31:24,556
We wouldn't be in this mess
if it weren't for Phoebe
502
00:31:24,720 --> 00:31:27,075
not being able to deal with conflict.
503
00:31:27,240 --> 00:31:29,800
Actually, we wouldn't be in this mess
504
00:31:29,960 --> 00:31:32,758
if your boyfriend
could handle his magic.
505
00:31:33,080 --> 00:31:34,991
Ow, you did that on purpose.
506
00:31:35,160 --> 00:31:36,275
Yes, I did.
507
00:31:37,680 --> 00:31:40,319
Maybe we should just focus
on how to save Phoebe.
508
00:31:40,480 --> 00:31:42,948
Well, we could storm the hive,
but then again,
509
00:31:43,120 --> 00:31:44,951
she'd probably just
help them stop us.
510
00:31:45,160 --> 00:31:46,593
That's just Mata Hari
coming through,
511
00:31:46,760 --> 00:31:48,637
using whoever she can
to exact her revenge.
512
00:31:48,800 --> 00:31:52,110
But against who? The men who
put her to death are long gone.
513
00:31:52,280 --> 00:31:53,952
And besides, doesn't her real karma
514
00:31:54,120 --> 00:31:56,793
eventually lead to her own
self-destruction anyway?
515
00:31:57,000 --> 00:31:59,639
I think that's why we need to
figure out why she's using Phoebe
516
00:31:59,800 --> 00:32:01,119
before it's too late, right?
517
00:32:01,320 --> 00:32:03,675
Which brings us back
to Mata Hari's revenge.
518
00:32:03,960 --> 00:32:06,520
Okay, she spent
her life pleasing men,
519
00:32:06,680 --> 00:32:09,717
only to be betrayed
by them at the end.
520
00:32:10,760 --> 00:32:12,910
- Oh, no.
- What?
521
00:32:13,600 --> 00:32:16,034
What if she wants
to return the favour?
522
00:32:17,400 --> 00:32:19,755
- Mr. Dean.
- Mr. Dean.
523
00:32:20,360 --> 00:32:23,272
Just one quote. One quote, please.
524
00:32:24,240 --> 00:32:26,629
- What happened?
- What can you tell us about that?
525
00:32:27,080 --> 00:32:29,150
Listen up. I'll answer
at the press conference.
526
00:32:29,320 --> 00:32:33,074
Please do me a favour
and hold your questions until then.
527
00:32:34,840 --> 00:32:37,798
- Hello, Jason.
- Phoebe, I've had enough.
528
00:32:41,440 --> 00:32:45,592
- I always get my man.
- Wait, hang on a sec...
529
00:32:55,160 --> 00:32:57,799
I swear, this is where
we found the king last time.
530
00:32:57,960 --> 00:32:59,757
Well, maybe your orbing was off.
531
00:32:59,920 --> 00:33:03,196
My orbing was not off.
It just moved.
532
00:33:03,360 --> 00:33:06,750
Well, we should be hearing
the swarm, so why don't we?
533
00:33:06,920 --> 00:33:08,558
Because there's a jillion miles
534
00:33:08,720 --> 00:33:11,518
of this stupid maze.
They could be anywhere.
535
00:33:11,680 --> 00:33:13,875
We don't even know
if Phoebe is here.
536
00:33:14,040 --> 00:33:16,270
Well, it's our best bet.
537
00:33:16,440 --> 00:33:19,910
I swear, if she is hurt, I am
never going to forgive Richard.
538
00:33:20,080 --> 00:33:23,470
I think Jason's the one
we need to worry about right now.
539
00:33:30,200 --> 00:33:33,272
Such a sweet man.
540
00:33:33,440 --> 00:33:36,000
And such a horrible way to die.
541
00:33:36,760 --> 00:33:38,557
I almost want to cry.
542
00:33:38,720 --> 00:33:39,948
- Almost.
- What are you doing?
543
00:33:40,120 --> 00:33:41,553
Please stop this game.
544
00:33:41,760 --> 00:33:44,513
Life is a game.
The last one standing wins.
545
00:33:44,680 --> 00:33:46,238
- And that would be me.
- I get it.
546
00:33:46,440 --> 00:33:47,873
You're trying to teach me a lesson.
547
00:33:48,080 --> 00:33:49,229
No lesson.
548
00:33:49,400 --> 00:33:50,879
I just don't like being betrayed.
549
00:33:51,840 --> 00:33:53,910
Well, what about him,
won't he betray you?
550
00:33:55,400 --> 00:33:59,393
- Goodbye, mi amor.
- Phoebe, please. I'm begging you.
551
00:33:59,600 --> 00:34:02,478
Oh, don't beg.
552
00:34:02,640 --> 00:34:04,631
I stared at my killer right in the eye.
553
00:34:04,800 --> 00:34:07,314
It's a much more
dignified way to die.
554
00:34:08,240 --> 00:34:09,912
Richard was right.
555
00:34:10,120 --> 00:34:11,394
- Who?
- Enough!
556
00:34:12,000 --> 00:34:14,560
Can we please get on with this?
557
00:34:15,400 --> 00:34:17,038
Ready.
558
00:34:23,200 --> 00:34:24,315
Aim.
559
00:34:32,160 --> 00:34:33,434
No.
560
00:34:34,960 --> 00:34:36,359
Fire!
561
00:34:44,840 --> 00:34:47,149
Oh, thank God, I'm so happy
to see you guys.
562
00:34:47,320 --> 00:34:49,038
- You're you.
- Yeah.
563
00:34:49,200 --> 00:34:51,555
Okay, reunion later, slay now.
564
00:34:51,760 --> 00:34:53,955
Fire at her!
565
00:34:54,440 --> 00:34:56,158
"Demon swarm that serves as one
566
00:34:56,320 --> 00:34:58,470
Vanquish him from which they come"
567
00:35:04,760 --> 00:35:06,318
Jason.
568
00:35:08,240 --> 00:35:11,152
I'm so sorry. I'm so, so sorry.
569
00:35:11,320 --> 00:35:12,673
Me too.
570
00:35:12,840 --> 00:35:15,513
I hate to break this up,
I really do, but we gotta go.
571
00:35:15,680 --> 00:35:17,750
How did you get rid
of Mata Hari's karma?
572
00:35:18,640 --> 00:35:19,868
- Who?
- Don't ask.
573
00:35:20,080 --> 00:35:21,957
Where did you get the potion from?
574
00:35:22,120 --> 00:35:25,954
I got it from Richard, he said it would
be the only thing that might save you.
575
00:35:26,560 --> 00:35:28,198
Richard.
576
00:35:59,240 --> 00:36:01,276
- You okay?
- Oh, yeah, you know,
577
00:36:01,440 --> 00:36:04,910
considering I'm the mother
of the future leader of all evil.
578
00:36:05,080 --> 00:36:06,991
No, you're not.
579
00:36:07,480 --> 00:36:10,552
Okay, maybe he won't be, now that
you took care of the last threat on him.
580
00:36:10,720 --> 00:36:14,918
You know as well as I do that was not
the last threat. There'll be others.
581
00:36:15,080 --> 00:36:16,752
And you'll take care of them too.
582
00:36:16,920 --> 00:36:19,798
Especially now that we
know what can happen.
583
00:36:19,960 --> 00:36:22,520
After all, well aware is half there.
584
00:36:22,680 --> 00:36:24,989
Did Phoebe give you
that psychobabble?
585
00:36:27,320 --> 00:36:32,110
I just don't understand how someone
so sweet could possibly turn...
586
00:36:32,880 --> 00:36:34,836
...so bad.
587
00:36:35,040 --> 00:36:36,712
I don't believe he will.
588
00:36:36,880 --> 00:36:38,359
Despite what Chris says.
589
00:36:38,520 --> 00:36:41,637
Or, maybe because of it,
we won't let it.
590
00:36:42,480 --> 00:36:45,119
You know, Piper, all parents
worry about their kids.
591
00:36:45,280 --> 00:36:47,430
It's part of the job description.
592
00:36:47,760 --> 00:36:49,557
We just have to have faith.
593
00:36:49,760 --> 00:36:52,320
Yeah, but Wyatt isn't just any kid.
594
00:36:52,520 --> 00:36:55,637
And we're not just any parents either.
595
00:36:58,400 --> 00:37:01,631
Well, at least we know he'll
inherit all of our family's good karma.
596
00:37:01,800 --> 00:37:02,994
And that should help.
597
00:37:03,160 --> 00:37:04,559
I hope it helps Phoebe too.
598
00:37:04,720 --> 00:37:07,757
She still has what happened
at Jason's banquet to worry about.
599
00:37:10,360 --> 00:37:11,918
Mr. Dean.
600
00:37:13,160 --> 00:37:14,912
Here you are, sir.
601
00:37:18,080 --> 00:37:19,638
Jason!
602
00:37:19,800 --> 00:37:21,119
Jason!
603
00:37:21,280 --> 00:37:22,918
Phoebe?
604
00:37:26,320 --> 00:37:29,471
I want to talk to the press.
I want to tell them everything.
605
00:37:29,640 --> 00:37:31,517
What are you gonna do?
Tell them you're a witch?
606
00:37:31,680 --> 00:37:33,398
That'll make the headlines.
607
00:37:33,600 --> 00:37:36,592
Actually, I didn't think about
what I was gonna say to them.
608
00:37:36,760 --> 00:37:39,672
I just know that I can't let you
take the fall for this.
609
00:37:40,440 --> 00:37:42,078
I am so sorry.
610
00:37:42,240 --> 00:37:46,791
- About everything. The lies and...
- Hey.
611
00:37:47,080 --> 00:37:48,638
Don't.
612
00:37:48,840 --> 00:37:51,877
- Remember, you saved me.
- But that was after I tried to kill you.
613
00:37:52,040 --> 00:37:53,519
Well, there was that.
614
00:37:57,680 --> 00:38:00,353
If I could do it all again,
615
00:38:00,520 --> 00:38:01,999
I would tell you the truth.
616
00:38:02,200 --> 00:38:04,430
What are you gonna do,
what are you gonna tell me?
617
00:38:04,960 --> 00:38:06,632
And besides, I was...
618
00:38:06,800 --> 00:38:09,633
I was so wrapped up in my career
and dragging you around the world,
619
00:38:09,800 --> 00:38:11,518
I never gave you a chance.
620
00:38:14,200 --> 00:38:15,838
So...
621
00:38:17,920 --> 00:38:19,478
...what do we do now?
622
00:38:20,000 --> 00:38:21,638
I don't know.
623
00:38:23,440 --> 00:38:25,510
Maybe we should just...
624
00:38:27,520 --> 00:38:29,238
...both take some time.
625
00:38:35,320 --> 00:38:36,799
They're waiting for me.
626
00:38:39,160 --> 00:38:40,798
I wish you'd let me talk to them.
627
00:38:41,000 --> 00:38:43,798
No. No, what you
and your sisters do,
628
00:38:43,960 --> 00:38:46,349
what I saw you do...
629
00:38:46,520 --> 00:38:47,794
...it...
630
00:38:48,280 --> 00:38:50,919
...put some perspective
on my work.
631
00:38:51,560 --> 00:38:53,391
I want to protect that.
632
00:38:55,120 --> 00:38:57,236
You might lose the merger.
633
00:38:57,600 --> 00:38:59,079
I've lost worse.
634
00:39:29,200 --> 00:39:30,918
Mr. Dean!
49229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.