All language subtitles for Charmed.S06E13.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,231 Okay, this has been really fun, guys, but Phoebe 2 00:00:06,400 --> 00:00:09,358 actually brought us here tonight to say something, didn't you, Pheebs? 3 00:00:09,560 --> 00:00:14,350 No, no, l... I just think that we don't get to see enough of each other, that's all. 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,557 Might be a little longer, too, seeing as we're off to Paris in the morning. 5 00:00:18,240 --> 00:00:21,152 Yeah, about that French merger? 6 00:00:21,360 --> 00:00:24,432 Hong Kong, Rome, gay Paris. It's enough to send 7 00:00:24,640 --> 00:00:27,598 - a girl's head spinning, know? - But wasn't there something you really 8 00:00:27,760 --> 00:00:29,955 wanted to say about? 9 00:00:31,520 --> 00:00:33,829 You must have great business karma. 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,753 Oh, karma? I don't believe in that stuff. 11 00:00:36,920 --> 00:00:38,911 - No, not at all? - Well, I mean, you know, 12 00:00:39,080 --> 00:00:41,150 if somebody cuts me off on the road, 13 00:00:41,320 --> 00:00:43,788 I'd like to think that they're gonna get what's coming to them. 14 00:00:43,960 --> 00:00:47,839 That's karma, the great cosmic justice system. You reap what you sow. 15 00:00:48,000 --> 00:00:50,036 Great, fabulous. Anyway, Phoebe. 16 00:00:52,120 --> 00:00:54,918 Okay. All right. 17 00:00:56,160 --> 00:00:59,311 Jason, there is something that I want to share 18 00:00:59,480 --> 00:01:00,833 with you right now. 19 00:01:01,000 --> 00:01:03,036 And that... 20 00:01:03,200 --> 00:01:04,997 ...would be... 21 00:01:05,920 --> 00:01:07,751 ...a toast. 22 00:01:08,840 --> 00:01:10,671 A toast to your new merger. 23 00:01:12,160 --> 00:01:14,993 Pheebs, could you help me? With the cobbler? 24 00:01:19,680 --> 00:01:21,796 Am I missing something? 25 00:01:23,080 --> 00:01:24,991 Okay, that was a three-course meal, 26 00:01:25,160 --> 00:01:28,789 not including the fruit and cheese plate. I gave you a million openings. 27 00:01:28,960 --> 00:01:30,473 What do you want, a drumroll? 28 00:01:30,680 --> 00:01:32,671 Actually, that's not a bad idea. 29 00:01:32,840 --> 00:01:34,910 You are going with him to France tomorrow. 30 00:01:35,080 --> 00:01:37,913 You've put this off for too long. You have to tell him you're a witch. 31 00:01:38,080 --> 00:01:39,672 I just think maybe we should wait until 32 00:01:40,240 --> 00:01:41,719 we get there to tell him, you know? 33 00:01:41,880 --> 00:01:44,235 Then if there's an emergency, you can orb us back, okay? 34 00:01:44,440 --> 00:01:47,238 You've probably been caught almost like a million times. 35 00:01:47,400 --> 00:01:49,152 You can't keep taking that risk. 36 00:01:49,320 --> 00:01:50,912 I know. 37 00:01:51,680 --> 00:01:53,159 Maybe I should wait till tomorrow, 38 00:01:53,320 --> 00:01:56,039 until after the big banquet so I don't upset his big day. 39 00:01:56,520 --> 00:01:59,080 I think that you have a big problem with avoiding conflict, 40 00:01:59,240 --> 00:02:02,073 and one day, missy, it is gonna come back and bite you in the ass. 41 00:02:02,600 --> 00:02:04,397 Hey, he's getting a little antsy in there. 42 00:02:04,560 --> 00:02:06,915 And you, what is it with this whole karma thing? 43 00:02:07,080 --> 00:02:09,196 You're supposed to be making it easier for her. 44 00:02:11,440 --> 00:02:12,759 Piper needs your help fast. 45 00:02:12,920 --> 00:02:15,150 Saved by the orb, great. Keep Jason occupied. 46 00:02:21,040 --> 00:02:22,678 Leo? 47 00:02:23,160 --> 00:02:24,593 What are you doing here? 48 00:02:24,800 --> 00:02:26,870 Just bringing dessert, you want some? 49 00:02:27,040 --> 00:02:28,996 The girls are just tidying up. 50 00:02:32,480 --> 00:02:33,959 Crap. 51 00:02:36,680 --> 00:02:39,353 - Piper. - About time. 52 00:02:42,200 --> 00:02:43,952 It wasn't easy to find you in these catacombs. 53 00:02:44,120 --> 00:02:45,712 You were supposed to wait so I could help. 54 00:02:45,880 --> 00:02:47,393 Well, I thought I could handle it. 55 00:02:47,560 --> 00:02:49,676 Except I must have missed something in the Book. 56 00:02:49,880 --> 00:02:52,348 - I guess so. - Look, every time I hit one, 57 00:02:52,520 --> 00:02:54,238 two more show up. 58 00:03:01,520 --> 00:03:03,397 Okay, back up. 59 00:03:03,840 --> 00:03:05,398 Hey, boys. 60 00:03:15,880 --> 00:03:18,553 Okay, new plan. Blast and then bail. 61 00:03:18,720 --> 00:03:20,278 Okay. 62 00:03:20,480 --> 00:03:23,358 Hey, Phoebe, what's taking you so long? 63 00:03:23,520 --> 00:03:25,112 Where...? Where did they go? 64 00:03:25,280 --> 00:03:27,635 Must be an emergency or something. 65 00:03:27,840 --> 00:03:30,673 It's always some emergency or some phone call 66 00:03:30,880 --> 00:03:33,792 or some marathon pee break. What's going on? 67 00:05:24,000 --> 00:05:26,560 I think I'd better go check on Wyatt. 68 00:05:28,160 --> 00:05:29,957 I've never seen him like that. He looked at me 69 00:05:30,120 --> 00:05:31,314 like he had no idea who I was. 70 00:05:31,480 --> 00:05:34,552 He doesn't know you. Not the witch you anyway. 71 00:05:34,960 --> 00:05:37,349 He's just gonna need some time. 72 00:05:37,520 --> 00:05:40,876 Why didn't I just tell him? And no "I told you so's." 73 00:05:41,040 --> 00:05:43,076 We all make little mistakes, honey. 74 00:05:43,280 --> 00:05:44,713 This was a very big mistake. 75 00:05:44,880 --> 00:05:47,519 I can't imagine how he's feeling right now, what he's going through. 76 00:05:47,680 --> 00:05:50,148 The good news is, it's out in the open now 77 00:05:50,320 --> 00:05:52,629 and, you know, you guys have no more secrets. 78 00:05:52,800 --> 00:05:56,031 Food's away, table's cleared. There anything else I can do? 79 00:05:56,200 --> 00:05:58,077 No, thank you. 80 00:05:58,280 --> 00:06:00,874 Hey, I feel awful. Sorry about what happened. 81 00:06:01,080 --> 00:06:02,433 It's not your fault. 82 00:06:02,960 --> 00:06:05,110 Well... Well, actually it is. 83 00:06:05,320 --> 00:06:07,834 Why? Did you shove Jason into the kitchen? 84 00:06:08,000 --> 00:06:09,956 No, but my karma did. 85 00:06:11,160 --> 00:06:14,835 I'm serious. I'm convinced I'm carrying the burden of my family's karma. 86 00:06:15,000 --> 00:06:17,560 I mean, we did so much bad with magic. 87 00:06:17,720 --> 00:06:21,508 Now magic's doing bad to me. And those I care about. 88 00:06:21,680 --> 00:06:24,433 Now, that is completely ridiculous. 89 00:06:25,040 --> 00:06:27,873 The feud has lasted for decades in my family 90 00:06:28,080 --> 00:06:29,991 and so many people were hurt in the crossfire. 91 00:06:30,160 --> 00:06:32,674 I mean, somebody's gotta inherit that bad karma, right? 92 00:06:33,680 --> 00:06:35,352 That's not really how karma works. 93 00:06:35,560 --> 00:06:37,755 You live a double life with your boyfriend, 94 00:06:37,960 --> 00:06:41,839 and you pay the price. If anyone's karma made this happen, it's mine. 95 00:06:42,040 --> 00:06:45,237 That's true. You had the chance to clean this up tonight, and you didn't. 96 00:06:45,440 --> 00:06:46,919 See, there's that "I told you so," huh? 97 00:06:47,120 --> 00:06:48,997 Only to make a point. 98 00:06:49,200 --> 00:06:53,193 No, you're right. I've been avoiding conflict my whole life. 99 00:06:53,400 --> 00:06:55,789 What, and it just happened the night I was here? I mean, 100 00:06:55,960 --> 00:06:57,518 - that's all I'm saying. - You guys, 101 00:06:57,680 --> 00:07:01,514 this mea culpa game is real fun and all, but we're not gonna solve anything. 102 00:07:01,680 --> 00:07:03,989 Those multiplying swarm demons on the other hand? 103 00:07:04,160 --> 00:07:05,593 Right, we riled them up, didn't we? 104 00:07:05,760 --> 00:07:08,399 And if they attack right now, we won't know how to deal with them. 105 00:07:08,560 --> 00:07:12,553 So why don't you two hit the Book and I'll catch up after I check on Wyatt. 106 00:07:12,720 --> 00:07:14,950 Would you guys mind if I sat this one out? 107 00:07:15,120 --> 00:07:17,076 I kind of feel like I need to go see Jason. 108 00:07:17,240 --> 00:07:21,358 - Well, maybe after we've... - No, we can handle it. 109 00:07:23,160 --> 00:07:25,469 All right. 110 00:07:28,600 --> 00:07:30,192 Leo. No, no, no. 111 00:07:30,360 --> 00:07:31,873 What? What, what, what is it? 112 00:07:32,040 --> 00:07:33,439 This, this. 113 00:07:33,600 --> 00:07:34,794 What, my grandmother's quilt? 114 00:07:34,960 --> 00:07:39,238 Her red quilt, the colour of anger and violence and all things bad. 115 00:07:39,440 --> 00:07:42,193 - Bad? I used that quilt. - Well, you can have it back. 116 00:07:42,360 --> 00:07:46,512 Wyatt is now using the powder-blue baby blanket. 117 00:07:46,680 --> 00:07:48,989 Did you turn off the serenity Mozart CD? 118 00:07:52,160 --> 00:07:54,913 Look, we need to bathe Wyatt in goodness, 119 00:07:55,080 --> 00:07:58,152 and nurture peace and serenity, happy things. 120 00:07:58,640 --> 00:08:01,598 Piper, don't you think you're overreacting a little bit? 121 00:08:01,800 --> 00:08:04,109 Leo, there is no such thing as overreacting 122 00:08:04,280 --> 00:08:06,191 when it comes to the future of our child. 123 00:08:06,360 --> 00:08:09,193 Okay, but aren't the swarm demons the last on the list of threats? 124 00:08:09,400 --> 00:08:11,709 - Yes, but... - Okay, and when they're gone, 125 00:08:11,880 --> 00:08:13,711 are you gonna stop worrying a little bit? 126 00:08:13,880 --> 00:08:18,078 No, because I sent Chris to suss out if there's any new threats. 127 00:08:18,240 --> 00:08:21,630 Okay, not to press a point, but didn't you just have an epiphany 128 00:08:21,800 --> 00:08:24,109 about not focusing all of your energy on Wyatt? 129 00:08:24,280 --> 00:08:26,475 Yes, well, that was before Chris informed us 130 00:08:26,640 --> 00:08:29,598 that our child was gonna grow up to be the future of all evil. 131 00:08:31,440 --> 00:08:36,673 Besides, it's not all I do. I have the club, I have friends. 132 00:08:37,240 --> 00:08:38,434 Well... 133 00:08:39,360 --> 00:08:42,796 Look, it's just that Wyatt still comes first. 134 00:08:42,960 --> 00:08:46,669 Which is why you are gonna take him up to the Elders 135 00:08:46,840 --> 00:08:50,276 so he's safe while we figure out how to deal with the swarm demons. 136 00:08:50,440 --> 00:08:52,431 While you're there, ask them if there's anything 137 00:08:52,600 --> 00:08:54,556 they can do to ensure goodness in Wyatt. 138 00:08:54,720 --> 00:08:57,712 - You know, pull a few strings? - Piper, we don't need strings pulled, 139 00:08:57,880 --> 00:08:59,393 we can protect our son ourselves. 140 00:08:59,600 --> 00:09:02,273 Well, in the future, apparently, we don't. 141 00:09:02,440 --> 00:09:05,637 Okay, so look, there are blue bootees in the bag in case he gets cold. 142 00:09:05,800 --> 00:09:08,314 So don't be afraid to use them, okay? 143 00:09:12,240 --> 00:09:15,630 Don't ask me, she's your mother. 144 00:09:17,880 --> 00:09:21,873 Look, you and I both know, in order to make this work, 145 00:09:22,040 --> 00:09:25,191 - you can't repress yourself. - I'm not. Look, practising magic. 146 00:09:25,360 --> 00:09:27,271 Yeah, but you don't want me to. 147 00:09:27,480 --> 00:09:30,040 Every relationship is gonna have its challenges, right? 148 00:09:30,200 --> 00:09:33,272 - Look at Phoebe and Jason. - I'm telling you, that was me. 149 00:09:33,480 --> 00:09:36,358 No, that was them not being truthful with each other. 150 00:09:36,520 --> 00:09:39,080 And as long as we are, we're gonna be fine. 151 00:09:39,960 --> 00:09:42,872 "Fine" would be if I could start over with a clean slate. 152 00:09:43,040 --> 00:09:45,315 You just be the wonderful person that you are, 153 00:09:45,480 --> 00:09:48,392 and it's gonna make up for all the bad things that your family ever did. 154 00:09:48,680 --> 00:09:51,035 Not in this lifetime. I want to start over. 155 00:09:51,240 --> 00:09:54,437 It's not possible. If it were, everybody would do it. 156 00:09:54,640 --> 00:09:56,756 Okay, everybody's not a powerful witch. 157 00:09:56,960 --> 00:09:59,918 Look, karma is the DNA of the universe. 158 00:10:00,080 --> 00:10:02,594 It's what balances everything out. You start screwing with that, 159 00:10:02,760 --> 00:10:05,638 you can mess up the entire cosmic order of things. 160 00:10:06,720 --> 00:10:08,950 Maybe you can help me cast a spell. 161 00:10:09,160 --> 00:10:11,230 What part of "no shortcuts" are you not getting? 162 00:10:11,560 --> 00:10:15,314 There's an aura cleanse, a chakra cleanse, but no karma cleanse. 163 00:10:15,480 --> 00:10:18,790 If it were possible to be cleansed, it'd be in there, but there's no spell. 164 00:10:18,960 --> 00:10:20,757 It can't be done. 165 00:10:21,320 --> 00:10:23,959 - Got anything? - Yeah, let's see, 166 00:10:24,120 --> 00:10:27,271 they are distant relatives of Quossis and vampires, 167 00:10:27,440 --> 00:10:28,998 which means they come from a hive. 168 00:10:29,720 --> 00:10:31,278 Did you even read this? 169 00:10:31,440 --> 00:10:33,317 I skimmed it. 170 00:10:33,520 --> 00:10:36,353 So they were drones that we were killing. 171 00:10:36,560 --> 00:10:39,438 Well, no wonder they just kept coming back. 172 00:10:39,640 --> 00:10:42,234 It says we have to kill the king to kill the hive, 173 00:10:42,400 --> 00:10:45,312 which requires the power-of-three spell. I'll call Phoebe. 174 00:10:45,480 --> 00:10:48,233 Hey, just slow down there, okay? Take it easy. 175 00:10:48,960 --> 00:10:53,750 Okay, you orb out and get Phoebe, and I'll start on the potion. 176 00:10:53,960 --> 00:10:56,872 Why don't we just track the leader down? You and I. 177 00:10:57,040 --> 00:10:59,759 That way, Phoebe and Jason can have a little bit of time alone, yeah? 178 00:11:00,400 --> 00:11:04,359 Well, what if the swarm attacks before...? Okay, fine. 179 00:11:04,520 --> 00:11:06,317 We'll locate the ruler first. 180 00:11:06,520 --> 00:11:08,238 Brilliant idea. 181 00:11:09,000 --> 00:11:11,594 Hey, can I orb you anywhere? 182 00:11:11,800 --> 00:11:14,519 No, it's okay. I drove my car here. 183 00:11:14,720 --> 00:11:16,392 Okay. I'll see you soon. 184 00:11:49,640 --> 00:11:51,437 - You stay away. - We need to talk. 185 00:11:51,640 --> 00:11:53,676 No. No. I don't want to talk. 186 00:11:53,880 --> 00:11:55,359 You're... This is your... 187 00:11:56,440 --> 00:11:59,079 This... This is so beyond... 188 00:11:59,240 --> 00:12:02,198 This is so far beyond my reality. 189 00:12:02,400 --> 00:12:06,359 You know, l... I'm just still trying to figure out how 190 00:12:06,520 --> 00:12:09,592 you could... Fifteen months, I didn't know! 191 00:12:09,800 --> 00:12:11,711 I wanted to tell you. 192 00:12:11,880 --> 00:12:13,950 I really did, but I couldn't. 193 00:12:14,120 --> 00:12:16,395 And you know now, so can we talk about this, please? 194 00:12:16,560 --> 00:12:18,278 Okay, fine, let's talk. 195 00:12:18,440 --> 00:12:22,797 All right, what...? What was this, huh? The Godiva girls, was that magic? 196 00:12:22,960 --> 00:12:24,712 - Yeah. - Man, still... 197 00:12:24,960 --> 00:12:28,589 Okay, what about that funny-Iooking little cousin of yours, cousin Shamus, 198 00:12:28,760 --> 00:12:31,035 what the hell was he? One of the seven dwarves? 199 00:12:31,200 --> 00:12:34,158 No, actually, he was a leprechaun. 200 00:12:34,320 --> 00:12:35,719 Not really my cousin. 201 00:12:38,360 --> 00:12:40,157 Look, Jason, I know how you feel. 202 00:12:40,360 --> 00:12:42,351 How do I feel, Phoebe? 203 00:12:43,080 --> 00:12:45,913 Tell me because... Because I don't know. 204 00:12:46,080 --> 00:12:48,036 But you, you always seem to know. 205 00:12:48,200 --> 00:12:50,475 So tell me, how's it gonna feel when I crash, 206 00:12:50,640 --> 00:12:52,596 because I see one coming. 207 00:12:52,800 --> 00:12:55,314 Is it gonna feel like when you said, "I love you too"? 208 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 Because that, that was magic, wasn't it? 209 00:13:00,160 --> 00:13:01,593 But I do love you. 210 00:13:03,280 --> 00:13:06,909 I don't... I don't have time for this. 211 00:13:07,640 --> 00:13:10,677 I didn't want you to find out like this, believe me. 212 00:13:11,360 --> 00:13:12,873 I... 213 00:13:13,040 --> 00:13:16,669 I have to concentrate. I'm speaking in front of 100 shareholders 214 00:13:16,840 --> 00:13:21,595 celebrating the second-biggest French media merger of the decade. 215 00:13:21,760 --> 00:13:23,318 Okay? 216 00:13:23,480 --> 00:13:25,675 So... 217 00:13:25,840 --> 00:13:28,149 ...I need to be in focus. 218 00:13:31,320 --> 00:13:32,753 You're the one that wanted to look 219 00:13:32,920 --> 00:13:35,275 for the swarm king in the first place, remember? 220 00:13:35,440 --> 00:13:39,672 Yeah, that's when we thought it was a hive, not so much of a maze. 221 00:13:39,840 --> 00:13:43,116 Oh, no. Is this starting to look familiar? 222 00:13:43,280 --> 00:13:45,794 - Are we? - Going around in circles? 223 00:13:46,120 --> 00:13:48,509 - Great. - Let's just orb home. 224 00:13:48,680 --> 00:13:52,036 Why are you in such a rush to go home all of a sudden? 225 00:13:52,280 --> 00:13:56,956 It's Richard. Any time he's alone for too long, bad things start to happen. 226 00:13:58,120 --> 00:13:59,678 No! 227 00:14:01,440 --> 00:14:03,590 That only attracts them more, remember? 228 00:14:12,200 --> 00:14:13,872 Should we follow them? 229 00:14:14,040 --> 00:14:15,519 Good idea. 230 00:14:20,400 --> 00:14:21,753 - Now? - Yeah. 231 00:14:51,000 --> 00:14:54,197 "I call to thee, pure witch's fire 232 00:14:54,360 --> 00:14:57,113 Through vortex flow The heavenly mire 233 00:14:57,280 --> 00:14:59,635 Cleanse brackish karma of debris 234 00:14:59,800 --> 00:15:02,712 From dark to light, sweep history" 235 00:15:19,920 --> 00:15:21,956 Hello, anybody home? 236 00:15:54,800 --> 00:15:57,268 How many did we get, 15 or 16? 237 00:15:57,440 --> 00:15:59,954 I don't know, I stopped counting at dawn. 238 00:16:00,120 --> 00:16:01,314 I'm gonna go crash. 239 00:16:01,480 --> 00:16:04,358 Actually, I'm gonna go check on Richard, and then I'll go crash. 240 00:16:04,520 --> 00:16:07,398 But wait, we know where the king is now, so we're gonna get Phoebe 241 00:16:07,560 --> 00:16:08,834 so we can go back and get him. 242 00:16:09,040 --> 00:16:13,750 No. I am taking a hot bath and crawling into a nice, warm bed. 243 00:16:13,960 --> 00:16:16,713 You know, living at Richard's mansion has made you soft. 244 00:16:17,120 --> 00:16:19,236 - Oh, shush. - I'm serious. What if this is 245 00:16:19,440 --> 00:16:20,589 the demon that gets to Wyatt? 246 00:16:20,760 --> 00:16:23,718 Well, then it's all the more reason for us to be well-rested, right? 247 00:16:26,640 --> 00:16:27,993 What happened here? 248 00:16:34,200 --> 00:16:36,031 What the heck are you wearing? 249 00:16:36,240 --> 00:16:38,549 Just a little something to help me win my boyfriend back. 250 00:16:38,720 --> 00:16:41,632 - Showing a little skin never hurt. - Oh, well, I'll file that away. 251 00:16:41,840 --> 00:16:44,559 I guess it didn't go so good with Jason last night? 252 00:16:44,760 --> 00:16:46,830 No, unfortunately. 253 00:16:49,520 --> 00:16:51,158 Since when do you speak freedom fry? 254 00:16:52,360 --> 00:16:55,636 I don't know, actually. It's kind of weird, considering I hate the French. 255 00:16:55,800 --> 00:16:59,110 No, you don't. You love everything about France. 256 00:16:59,320 --> 00:17:00,389 I do? 257 00:17:00,560 --> 00:17:02,676 Oh, then maybe I just hate being dumped. 258 00:17:02,840 --> 00:17:04,273 All the more reason to go get him. 259 00:17:05,200 --> 00:17:08,510 Just there's one thing. See, we kind of need the power of three 260 00:17:08,680 --> 00:17:11,717 for a vanquish, you know, to save your nephew's future and all. 261 00:17:11,920 --> 00:17:14,309 Yeah, sorry. I can't. 262 00:17:21,600 --> 00:17:22,999 Please tell me she didn't... 263 00:17:23,160 --> 00:17:26,470 Cast a spell on herself? I think she did. 264 00:17:32,840 --> 00:17:34,956 I can feel their pain. 265 00:17:35,520 --> 00:17:38,876 This is where they fought and died. 266 00:17:39,320 --> 00:17:41,595 Correct me if I'm wrong, but this was your division. 267 00:17:42,560 --> 00:17:43,788 I'm afraid it was. 268 00:17:44,320 --> 00:17:45,833 Remember. 269 00:17:46,000 --> 00:17:49,151 This is going to hurt me much more than it hurts you. 270 00:17:58,080 --> 00:18:01,436 It is time to bring the fight to them! 271 00:18:02,120 --> 00:18:06,352 Let the Charmed Ones feel our pain! 272 00:18:08,640 --> 00:18:12,792 I'm confused. How does cleansing her aura get Jason back? 273 00:18:12,960 --> 00:18:15,155 No, Phoebe didn't cast a spell, Richard did. 274 00:18:15,320 --> 00:18:17,356 Richard wants Jason back? 275 00:18:17,520 --> 00:18:18,999 No, 276 00:18:19,160 --> 00:18:22,550 Richard wants to cleanse his karma... 277 00:18:22,720 --> 00:18:24,995 Oh, my God, that's what he used the Book for. 278 00:18:25,160 --> 00:18:27,958 Damn it, I shouldn't have left him alone. 279 00:18:28,120 --> 00:18:30,315 Wait a second, what does this have to do with Phoebe? 280 00:18:30,480 --> 00:18:32,277 Karma is not something you mess with. 281 00:18:32,440 --> 00:18:34,476 Especially not magically. Whatever Richard did 282 00:18:34,640 --> 00:18:37,518 could have gone wonky and affected her somehow. 283 00:18:37,680 --> 00:18:41,559 I mean, there's all this unfinished karma just floating around out there, 284 00:18:41,720 --> 00:18:43,517 waiting to complete its cycle. 285 00:18:43,680 --> 00:18:45,159 What the hell are you talking about? 286 00:18:45,320 --> 00:18:48,312 I'm talking about Richard screwing with the karmic wheel 287 00:18:48,520 --> 00:18:50,875 and Phoebe getting smacked down by it. She said it herself. 288 00:18:51,040 --> 00:18:53,190 She's been lying to Jason, living a double life. 289 00:18:53,360 --> 00:18:56,238 If that doesn't attract bad karma, I don't know what does. 290 00:18:56,640 --> 00:18:58,756 Someone's unfinished bad karma? 291 00:18:58,920 --> 00:19:00,478 Exactly. 292 00:19:00,680 --> 00:19:02,079 Except whose? 293 00:19:02,480 --> 00:19:07,110 Well, I'd guess a French hooker, by the way she's been acting. 294 00:19:07,280 --> 00:19:08,508 Or worse. 295 00:19:08,680 --> 00:19:11,797 Okay, you go get Phoebe, I'll go get Richard. 296 00:19:12,000 --> 00:19:13,911 But what if he's infected too? 297 00:19:14,120 --> 00:19:17,078 Well, I'll save him and then I'll kill him. 298 00:19:25,800 --> 00:19:27,518 Cast any spells lately? 299 00:19:27,720 --> 00:19:29,153 No. 300 00:19:29,360 --> 00:19:31,157 All right yeah, one. It didn't work, though. 301 00:19:31,360 --> 00:19:33,669 - How do you know? - Because. 302 00:19:33,880 --> 00:19:35,871 All right, I was cleansing my soul... 303 00:19:36,080 --> 00:19:37,559 Yeah, yeah. Skip down to the bottom. 304 00:19:37,720 --> 00:19:40,473 What happened when you set the spell, exactly? 305 00:19:40,680 --> 00:19:44,639 The energy and light came down from the ceiling and it surrounded me... 306 00:19:44,800 --> 00:19:48,190 - And hit Phoebe. - No. I was there alone. 307 00:19:48,400 --> 00:19:50,675 Oh, yeah, you were alone. Then how do you explain my sister 308 00:19:50,840 --> 00:19:53,638 suddenly walking around like she's in the nudie version of Les Mis? 309 00:19:53,840 --> 00:19:55,319 I don't know. l... 310 00:19:55,480 --> 00:19:57,914 I don't know why it affected her and not me. 311 00:19:58,800 --> 00:20:01,268 Maybe because your family is surrounded by so much bad karma 312 00:20:01,440 --> 00:20:03,396 that there's no room for anybody else's. 313 00:20:05,560 --> 00:20:07,198 What were you thinking? 314 00:20:07,400 --> 00:20:08,958 I was thinking about us. 315 00:20:09,160 --> 00:20:11,515 - Us? - Yeah. 316 00:20:11,720 --> 00:20:13,597 I don't want my past to hurt you. 317 00:20:15,360 --> 00:20:18,716 Richard, I know that you mean well, I really do. 318 00:20:18,920 --> 00:20:24,313 And I get that it must be so hard to not practise magic when you can. 319 00:20:24,480 --> 00:20:27,040 - But you can't... - How can you be with a guy 320 00:20:27,200 --> 00:20:30,112 that's got a problem with the very thing you're all about? 321 00:20:33,360 --> 00:20:34,554 I have an idea. 322 00:20:35,120 --> 00:20:36,599 I have a potion that'll help Phoebe. 323 00:20:38,200 --> 00:20:40,077 - Richard. - What? 324 00:20:40,280 --> 00:20:43,192 - Just stop. - I can't. I did this. 325 00:20:43,360 --> 00:20:45,191 I need to fix it. 326 00:20:46,280 --> 00:20:47,713 No. Hey. 327 00:20:47,880 --> 00:20:48,995 Please. 328 00:20:49,200 --> 00:20:50,269 Just... 329 00:20:50,440 --> 00:20:51,998 ...no more magic. 330 00:21:01,320 --> 00:21:03,629 - Hey, bro. - Richard. 331 00:21:03,800 --> 00:21:05,756 Man, how the hell have you been? 332 00:21:07,680 --> 00:21:09,432 Good, good, you know. 333 00:21:09,600 --> 00:21:12,034 Well, you look good and you got your hair cut. 334 00:21:12,240 --> 00:21:15,232 Yeah, for court. I'm doing pro bono now. 335 00:21:15,440 --> 00:21:17,112 A do-gooder. Wow, you. 336 00:21:17,320 --> 00:21:19,356 Yeah, I needed a change in my life. 337 00:21:19,520 --> 00:21:21,158 So Mom's been worried. 338 00:21:21,880 --> 00:21:25,270 No one's heard from you. Staying out of trouble, I hope? 339 00:21:25,480 --> 00:21:28,950 - Yeah. More or less. - So you still seeing Paige? 340 00:21:29,160 --> 00:21:31,355 Absolutely. I can't imagine life without her. 341 00:21:31,560 --> 00:21:33,516 - Sounds serious. - I hope so. 342 00:21:33,680 --> 00:21:34,954 Well, here, man, take a seat. 343 00:21:35,120 --> 00:21:36,838 Actually, I can't. I gotta go. 344 00:21:37,040 --> 00:21:40,112 I've been going through some of the old potion books just for the hell of it, 345 00:21:40,320 --> 00:21:43,630 and I can't find that one Dad used to use to banish spirits. 346 00:21:43,800 --> 00:21:44,835 You know where it is? 347 00:21:45,040 --> 00:21:47,190 I thought we both agreed not to mess with that anymore. 348 00:21:47,360 --> 00:21:50,477 I'm not. Not really. It's hard to explain. 349 00:21:50,640 --> 00:21:52,232 - Do you know where it is? - Richard... 350 00:21:52,440 --> 00:21:54,749 Look, save the speech. Can you help me or not? 351 00:21:54,960 --> 00:21:56,791 - Why? What did you do? - Nothing. 352 00:21:57,000 --> 00:21:59,719 - Are people hurt? Do you need...? - Damn it, Steve! 353 00:21:59,920 --> 00:22:01,672 Can you help me or not? 354 00:22:04,800 --> 00:22:06,392 Please. 355 00:22:12,600 --> 00:22:14,113 What are you doing here? 356 00:22:17,160 --> 00:22:18,388 And what are you wearing? 357 00:22:18,560 --> 00:22:20,471 I'm looking for you. 358 00:22:21,840 --> 00:22:24,957 Look, I don't have time for this. This is crazy. 359 00:22:25,120 --> 00:22:27,111 You have every right to be very upset with me. 360 00:22:27,280 --> 00:22:29,157 I know I've been a very, very bad girl. 361 00:22:29,320 --> 00:22:31,311 Please let me make it up to you. 362 00:22:31,480 --> 00:22:32,629 I don't think so. 363 00:22:32,840 --> 00:22:34,990 - What do you mean, don't think so? - Take it easy. 364 00:22:35,160 --> 00:22:37,355 We'll talk about it later, okay? Now I'm running late. 365 00:22:37,720 --> 00:22:40,314 There's always time for I'amour. 366 00:22:43,840 --> 00:22:45,796 Listen, this is... l... 367 00:22:46,000 --> 00:22:49,197 This merger is very important to me, okay? 368 00:22:49,360 --> 00:22:51,828 I need to keep a clear head, if that's at all possible. 369 00:22:53,000 --> 00:22:54,638 Are you saying you don't want me? 370 00:22:55,400 --> 00:22:56,515 Not right now, okay? 371 00:22:57,600 --> 00:22:59,272 You pig. 372 00:23:01,560 --> 00:23:03,232 You're crazy. 373 00:23:04,480 --> 00:23:06,198 You think you could just walk away from me? 374 00:23:06,360 --> 00:23:08,669 You think I'm crazy? You think this is crazy? 375 00:23:12,720 --> 00:23:14,073 Just wait. 376 00:23:14,640 --> 00:23:18,235 In the climate of this world economy, diversity is essential. 377 00:23:18,400 --> 00:23:20,834 And that is why this merger is essential 378 00:23:21,000 --> 00:23:23,389 if we want to grow as a company. 379 00:23:23,800 --> 00:23:25,631 Combining resources 380 00:23:25,800 --> 00:23:28,360 will allow us to tap into markets that would have otherwise 381 00:23:28,520 --> 00:23:30,875 remained beyond our reach. 382 00:23:32,640 --> 00:23:34,198 And so today we celebrate 383 00:23:34,360 --> 00:23:37,033 a new Franco-American business community, 384 00:23:37,200 --> 00:23:41,193 in which bilateral trade is not only encouraged... 385 00:24:06,760 --> 00:24:08,557 What the hell are you doing? 386 00:24:08,720 --> 00:24:10,870 You turned on me. 387 00:24:11,240 --> 00:24:13,390 You rejected me. 388 00:24:13,560 --> 00:24:16,916 And I'd say that you'd live to regret it, but you won't. 389 00:24:17,080 --> 00:24:19,116 This isn't a game. 390 00:24:19,800 --> 00:24:21,518 Jesus. 391 00:24:21,880 --> 00:24:23,199 Phoebe, you can't do this. 392 00:24:23,360 --> 00:24:26,079 Oh, no? Watch me. 393 00:24:27,120 --> 00:24:28,633 Curses on this merger. 394 00:24:50,360 --> 00:24:52,669 - Stop this. - You let go of me. 395 00:24:54,440 --> 00:24:56,078 Are you trying to ruin me? 396 00:24:56,280 --> 00:24:57,633 That's just the hors d'oeuvre. 397 00:24:57,800 --> 00:25:00,598 Wait until you see the entr�e. It's to die for. 398 00:25:12,560 --> 00:25:14,391 Leo! 399 00:25:18,560 --> 00:25:21,154 Leo. Leo. 400 00:25:23,520 --> 00:25:24,999 Yeah. 401 00:25:26,200 --> 00:25:27,952 Wh...? Why is Phoebe frozen? 402 00:25:28,120 --> 00:25:29,872 - That's not Phoebe. - What do you mean? 403 00:25:30,040 --> 00:25:31,837 Long story. Let's get out of here. 404 00:25:32,040 --> 00:25:34,918 - What about all this? - Later, later. 405 00:25:42,560 --> 00:25:44,152 Phoebe? 406 00:26:00,320 --> 00:26:04,359 - Sit down and put this on. - I'm not finished with my revenge. 407 00:26:04,560 --> 00:26:08,235 Sit or I will freeze. We need to figure out whose karma you got. 408 00:26:08,440 --> 00:26:09,873 I'll never tell. 409 00:26:11,600 --> 00:26:13,750 Okay, she's French. 410 00:26:13,960 --> 00:26:16,190 Bad karma. Napoleon? 411 00:26:16,600 --> 00:26:17,874 Probably not. 412 00:26:18,040 --> 00:26:19,189 Phoebe's not our only problem. 413 00:26:19,360 --> 00:26:21,078 That entire auditorium saw her use magic. 414 00:26:21,280 --> 00:26:24,078 Well, we fix Phoebe first, and then we take care of the swarm king 415 00:26:24,240 --> 00:26:26,913 and if we're still alive after that, we'll worry about it then. 416 00:26:28,640 --> 00:26:31,359 Maybe you should go check on Wyatt, make sure he's okay. 417 00:26:31,680 --> 00:26:33,398 He's fine. 418 00:26:34,160 --> 00:26:35,275 Okay, I'll go check. 419 00:26:39,120 --> 00:26:43,511 Let's see if I can piece together a spell to de-karma Phoebe. 420 00:26:43,680 --> 00:26:46,240 Okay, what about Marie Antoinette, 421 00:26:46,400 --> 00:26:48,994 Queen Isabella, the she-wolf of France? 422 00:26:49,200 --> 00:26:52,158 Oh, now you insult me. I can't stand France. 423 00:26:52,360 --> 00:26:53,713 Vital clue there? 424 00:26:53,880 --> 00:26:56,235 Okay, let's see. Speaks French, 425 00:26:56,400 --> 00:26:57,958 hates the country, 426 00:26:58,120 --> 00:27:00,156 more than willing to strip in public... 427 00:27:00,320 --> 00:27:02,914 Oh, my God, I saw something in here. 428 00:27:03,120 --> 00:27:05,190 Famous females spies: 429 00:27:05,360 --> 00:27:07,396 Mata Hari. 430 00:27:07,600 --> 00:27:09,716 Wasn't she one of the Bond girls? 431 00:27:09,880 --> 00:27:13,350 No. Look, an exotic stripper in Paris, 432 00:27:13,520 --> 00:27:17,433 Dutch-born, double agent for Germany during World War I, 433 00:27:17,640 --> 00:27:21,428 it says here Mata Hari was convicted by French officials 434 00:27:21,600 --> 00:27:24,114 and executed by a firing squad. 435 00:27:24,320 --> 00:27:26,390 Well, no wonder she hates the French. 436 00:27:26,600 --> 00:27:29,353 Not half as much as I hate you for keeping me here. 437 00:27:29,520 --> 00:27:32,114 I need my freedom. I need my revenge. 438 00:27:32,560 --> 00:27:35,120 What does her karma have to do with Phoebe? 439 00:27:35,280 --> 00:27:39,558 Well, duplicitous, living a double life? Ring any bells? 440 00:27:39,760 --> 00:27:41,671 Enough! 441 00:27:41,840 --> 00:27:43,717 Where are you going? 442 00:27:50,880 --> 00:27:54,509 Hi. Look, it's two against one, and you are not going any... 443 00:28:01,640 --> 00:28:04,154 Why am I always the one getting hit? 444 00:28:05,640 --> 00:28:06,914 Behind you. 445 00:28:15,280 --> 00:28:16,872 Take her! 446 00:28:25,320 --> 00:28:29,757 Am I crazy, or was she trying to save them from us? 447 00:28:31,520 --> 00:28:34,830 I didn't tell you to bring her here. I ordered you to kill them. 448 00:28:35,000 --> 00:28:36,797 The Charmed Ones were all together. 449 00:28:37,000 --> 00:28:38,718 We were lucky to grab one and get away. 450 00:28:38,920 --> 00:28:41,753 Oh, luck had nothing to do with it, I saved your butts back there. 451 00:28:42,920 --> 00:28:44,512 Excuse me. 452 00:28:44,720 --> 00:28:45,869 Are you in charge here? 453 00:28:46,320 --> 00:28:47,958 I am. 454 00:28:51,280 --> 00:28:54,511 Good. Because I'd like to get into bed with you. 455 00:28:55,560 --> 00:28:57,232 Not literally. 456 00:28:57,400 --> 00:28:58,879 Although... 457 00:28:59,040 --> 00:29:00,996 ...there may be time for that later. 458 00:29:02,920 --> 00:29:05,036 What I'm saying is, 459 00:29:05,200 --> 00:29:08,909 if you help me, I'll help you. 460 00:29:13,480 --> 00:29:17,359 You think I'm a fool? Save my drones to gain my favour? 461 00:29:17,520 --> 00:29:19,636 I'm not one to fall for tricks. 462 00:29:19,840 --> 00:29:22,513 This isn't a trick. Hands off me. 463 00:29:23,360 --> 00:29:26,591 The witches have double-crossed me. 464 00:29:27,800 --> 00:29:30,030 They want to keep me against my will. 465 00:29:30,240 --> 00:29:31,798 So do I. 466 00:29:32,000 --> 00:29:34,036 Yeah, let me guess. 467 00:29:34,400 --> 00:29:37,790 To lure them here so you can kill all of us? 468 00:29:38,440 --> 00:29:41,113 Yeah, see, you're not the first demon to try that and fail. 469 00:29:43,040 --> 00:29:45,031 They've got good karma. 470 00:29:45,200 --> 00:29:48,954 Centuries of it. It's what protects them. 471 00:29:49,120 --> 00:29:52,192 - Us. - And what is it that you suggest? 472 00:29:52,560 --> 00:29:56,348 Well, I was hoping that you could help me create 473 00:29:56,520 --> 00:29:59,796 some bad karma for them by... 474 00:30:00,000 --> 00:30:02,719 Oh, I don't know, maybe killing an innocent? 475 00:30:03,280 --> 00:30:04,793 Who did you have in mind? 476 00:30:06,320 --> 00:30:08,151 Jason. 477 00:30:09,800 --> 00:30:12,314 - What are you doing here? - Looking for Phoebe. You seen her? 478 00:30:12,520 --> 00:30:14,795 Not since she destroyed my career, no. 479 00:30:14,960 --> 00:30:16,712 Listen, I gotta give a press conference, 480 00:30:16,880 --> 00:30:18,552 try to salvage what's left of my reputation. 481 00:30:18,760 --> 00:30:20,671 Don't go. All right? 482 00:30:21,280 --> 00:30:23,999 - I know how you feel. - Oh, you know how I feel? 483 00:30:24,160 --> 00:30:26,799 Do you know how it feels to have the woman you love lie to you, 484 00:30:27,000 --> 00:30:30,629 to turn your one shining moment into chaos? And to... 485 00:30:30,800 --> 00:30:33,268 ...strip in front of a packed auditorium? 486 00:30:33,440 --> 00:30:35,317 No. Look, 487 00:30:35,480 --> 00:30:38,040 it's not her fault. You want to blame somebody, blame me. 488 00:30:38,200 --> 00:30:40,156 - I cast a spell that... - Hold on. 489 00:30:41,840 --> 00:30:44,035 - You too? - Yeah, look. 490 00:30:44,200 --> 00:30:46,794 There's no time to explain, just take this, please. 491 00:30:46,960 --> 00:30:48,518 The moment you see Phoebe, throw this, 492 00:30:48,680 --> 00:30:50,398 she'll be back to normal. I promise. 493 00:30:50,560 --> 00:30:53,154 Wait a second. What is that? 494 00:30:53,480 --> 00:30:55,277 It's a potion. 495 00:30:55,760 --> 00:30:58,513 - Get out of here. - Look, I screwed up big time, all right? 496 00:30:58,720 --> 00:31:02,269 The only way to fix this is to use this on Phoebe. 497 00:31:02,920 --> 00:31:04,114 If you love her... 498 00:31:05,160 --> 00:31:06,798 ...you'll do it. 499 00:31:13,880 --> 00:31:16,553 Well, if you would just hold still... 500 00:31:17,480 --> 00:31:20,711 Fine. There, you're done. 501 00:31:22,440 --> 00:31:24,556 We wouldn't be in this mess if it weren't for Phoebe 502 00:31:24,720 --> 00:31:27,075 not being able to deal with conflict. 503 00:31:27,240 --> 00:31:29,800 Actually, we wouldn't be in this mess 504 00:31:29,960 --> 00:31:32,758 if your boyfriend could handle his magic. 505 00:31:33,080 --> 00:31:34,991 Ow, you did that on purpose. 506 00:31:35,160 --> 00:31:36,275 Yes, I did. 507 00:31:37,680 --> 00:31:40,319 Maybe we should just focus on how to save Phoebe. 508 00:31:40,480 --> 00:31:42,948 Well, we could storm the hive, but then again, 509 00:31:43,120 --> 00:31:44,951 she'd probably just help them stop us. 510 00:31:45,160 --> 00:31:46,593 That's just Mata Hari coming through, 511 00:31:46,760 --> 00:31:48,637 using whoever she can to exact her revenge. 512 00:31:48,800 --> 00:31:52,110 But against who? The men who put her to death are long gone. 513 00:31:52,280 --> 00:31:53,952 And besides, doesn't her real karma 514 00:31:54,120 --> 00:31:56,793 eventually lead to her own self-destruction anyway? 515 00:31:57,000 --> 00:31:59,639 I think that's why we need to figure out why she's using Phoebe 516 00:31:59,800 --> 00:32:01,119 before it's too late, right? 517 00:32:01,320 --> 00:32:03,675 Which brings us back to Mata Hari's revenge. 518 00:32:03,960 --> 00:32:06,520 Okay, she spent her life pleasing men, 519 00:32:06,680 --> 00:32:09,717 only to be betrayed by them at the end. 520 00:32:10,760 --> 00:32:12,910 - Oh, no. - What? 521 00:32:13,600 --> 00:32:16,034 What if she wants to return the favour? 522 00:32:17,400 --> 00:32:19,755 - Mr. Dean. - Mr. Dean. 523 00:32:20,360 --> 00:32:23,272 Just one quote. One quote, please. 524 00:32:24,240 --> 00:32:26,629 - What happened? - What can you tell us about that? 525 00:32:27,080 --> 00:32:29,150 Listen up. I'll answer at the press conference. 526 00:32:29,320 --> 00:32:33,074 Please do me a favour and hold your questions until then. 527 00:32:34,840 --> 00:32:37,798 - Hello, Jason. - Phoebe, I've had enough. 528 00:32:41,440 --> 00:32:45,592 - I always get my man. - Wait, hang on a sec... 529 00:32:55,160 --> 00:32:57,799 I swear, this is where we found the king last time. 530 00:32:57,960 --> 00:32:59,757 Well, maybe your orbing was off. 531 00:32:59,920 --> 00:33:03,196 My orbing was not off. It just moved. 532 00:33:03,360 --> 00:33:06,750 Well, we should be hearing the swarm, so why don't we? 533 00:33:06,920 --> 00:33:08,558 Because there's a jillion miles 534 00:33:08,720 --> 00:33:11,518 of this stupid maze. They could be anywhere. 535 00:33:11,680 --> 00:33:13,875 We don't even know if Phoebe is here. 536 00:33:14,040 --> 00:33:16,270 Well, it's our best bet. 537 00:33:16,440 --> 00:33:19,910 I swear, if she is hurt, I am never going to forgive Richard. 538 00:33:20,080 --> 00:33:23,470 I think Jason's the one we need to worry about right now. 539 00:33:30,200 --> 00:33:33,272 Such a sweet man. 540 00:33:33,440 --> 00:33:36,000 And such a horrible way to die. 541 00:33:36,760 --> 00:33:38,557 I almost want to cry. 542 00:33:38,720 --> 00:33:39,948 - Almost. - What are you doing? 543 00:33:40,120 --> 00:33:41,553 Please stop this game. 544 00:33:41,760 --> 00:33:44,513 Life is a game. The last one standing wins. 545 00:33:44,680 --> 00:33:46,238 - And that would be me. - I get it. 546 00:33:46,440 --> 00:33:47,873 You're trying to teach me a lesson. 547 00:33:48,080 --> 00:33:49,229 No lesson. 548 00:33:49,400 --> 00:33:50,879 I just don't like being betrayed. 549 00:33:51,840 --> 00:33:53,910 Well, what about him, won't he betray you? 550 00:33:55,400 --> 00:33:59,393 - Goodbye, mi amor. - Phoebe, please. I'm begging you. 551 00:33:59,600 --> 00:34:02,478 Oh, don't beg. 552 00:34:02,640 --> 00:34:04,631 I stared at my killer right in the eye. 553 00:34:04,800 --> 00:34:07,314 It's a much more dignified way to die. 554 00:34:08,240 --> 00:34:09,912 Richard was right. 555 00:34:10,120 --> 00:34:11,394 - Who? - Enough! 556 00:34:12,000 --> 00:34:14,560 Can we please get on with this? 557 00:34:15,400 --> 00:34:17,038 Ready. 558 00:34:23,200 --> 00:34:24,315 Aim. 559 00:34:32,160 --> 00:34:33,434 No. 560 00:34:34,960 --> 00:34:36,359 Fire! 561 00:34:44,840 --> 00:34:47,149 Oh, thank God, I'm so happy to see you guys. 562 00:34:47,320 --> 00:34:49,038 - You're you. - Yeah. 563 00:34:49,200 --> 00:34:51,555 Okay, reunion later, slay now. 564 00:34:51,760 --> 00:34:53,955 Fire at her! 565 00:34:54,440 --> 00:34:56,158 "Demon swarm that serves as one 566 00:34:56,320 --> 00:34:58,470 Vanquish him from which they come" 567 00:35:04,760 --> 00:35:06,318 Jason. 568 00:35:08,240 --> 00:35:11,152 I'm so sorry. I'm so, so sorry. 569 00:35:11,320 --> 00:35:12,673 Me too. 570 00:35:12,840 --> 00:35:15,513 I hate to break this up, I really do, but we gotta go. 571 00:35:15,680 --> 00:35:17,750 How did you get rid of Mata Hari's karma? 572 00:35:18,640 --> 00:35:19,868 - Who? - Don't ask. 573 00:35:20,080 --> 00:35:21,957 Where did you get the potion from? 574 00:35:22,120 --> 00:35:25,954 I got it from Richard, he said it would be the only thing that might save you. 575 00:35:26,560 --> 00:35:28,198 Richard. 576 00:35:59,240 --> 00:36:01,276 - You okay? - Oh, yeah, you know, 577 00:36:01,440 --> 00:36:04,910 considering I'm the mother of the future leader of all evil. 578 00:36:05,080 --> 00:36:06,991 No, you're not. 579 00:36:07,480 --> 00:36:10,552 Okay, maybe he won't be, now that you took care of the last threat on him. 580 00:36:10,720 --> 00:36:14,918 You know as well as I do that was not the last threat. There'll be others. 581 00:36:15,080 --> 00:36:16,752 And you'll take care of them too. 582 00:36:16,920 --> 00:36:19,798 Especially now that we know what can happen. 583 00:36:19,960 --> 00:36:22,520 After all, well aware is half there. 584 00:36:22,680 --> 00:36:24,989 Did Phoebe give you that psychobabble? 585 00:36:27,320 --> 00:36:32,110 I just don't understand how someone so sweet could possibly turn... 586 00:36:32,880 --> 00:36:34,836 ...so bad. 587 00:36:35,040 --> 00:36:36,712 I don't believe he will. 588 00:36:36,880 --> 00:36:38,359 Despite what Chris says. 589 00:36:38,520 --> 00:36:41,637 Or, maybe because of it, we won't let it. 590 00:36:42,480 --> 00:36:45,119 You know, Piper, all parents worry about their kids. 591 00:36:45,280 --> 00:36:47,430 It's part of the job description. 592 00:36:47,760 --> 00:36:49,557 We just have to have faith. 593 00:36:49,760 --> 00:36:52,320 Yeah, but Wyatt isn't just any kid. 594 00:36:52,520 --> 00:36:55,637 And we're not just any parents either. 595 00:36:58,400 --> 00:37:01,631 Well, at least we know he'll inherit all of our family's good karma. 596 00:37:01,800 --> 00:37:02,994 And that should help. 597 00:37:03,160 --> 00:37:04,559 I hope it helps Phoebe too. 598 00:37:04,720 --> 00:37:07,757 She still has what happened at Jason's banquet to worry about. 599 00:37:10,360 --> 00:37:11,918 Mr. Dean. 600 00:37:13,160 --> 00:37:14,912 Here you are, sir. 601 00:37:18,080 --> 00:37:19,638 Jason! 602 00:37:19,800 --> 00:37:21,119 Jason! 603 00:37:21,280 --> 00:37:22,918 Phoebe? 604 00:37:26,320 --> 00:37:29,471 I want to talk to the press. I want to tell them everything. 605 00:37:29,640 --> 00:37:31,517 What are you gonna do? Tell them you're a witch? 606 00:37:31,680 --> 00:37:33,398 That'll make the headlines. 607 00:37:33,600 --> 00:37:36,592 Actually, I didn't think about what I was gonna say to them. 608 00:37:36,760 --> 00:37:39,672 I just know that I can't let you take the fall for this. 609 00:37:40,440 --> 00:37:42,078 I am so sorry. 610 00:37:42,240 --> 00:37:46,791 - About everything. The lies and... - Hey. 611 00:37:47,080 --> 00:37:48,638 Don't. 612 00:37:48,840 --> 00:37:51,877 - Remember, you saved me. - But that was after I tried to kill you. 613 00:37:52,040 --> 00:37:53,519 Well, there was that. 614 00:37:57,680 --> 00:38:00,353 If I could do it all again, 615 00:38:00,520 --> 00:38:01,999 I would tell you the truth. 616 00:38:02,200 --> 00:38:04,430 What are you gonna do, what are you gonna tell me? 617 00:38:04,960 --> 00:38:06,632 And besides, I was... 618 00:38:06,800 --> 00:38:09,633 I was so wrapped up in my career and dragging you around the world, 619 00:38:09,800 --> 00:38:11,518 I never gave you a chance. 620 00:38:14,200 --> 00:38:15,838 So... 621 00:38:17,920 --> 00:38:19,478 ...what do we do now? 622 00:38:20,000 --> 00:38:21,638 I don't know. 623 00:38:23,440 --> 00:38:25,510 Maybe we should just... 624 00:38:27,520 --> 00:38:29,238 ...both take some time. 625 00:38:35,320 --> 00:38:36,799 They're waiting for me. 626 00:38:39,160 --> 00:38:40,798 I wish you'd let me talk to them. 627 00:38:41,000 --> 00:38:43,798 No. No, what you and your sisters do, 628 00:38:43,960 --> 00:38:46,349 what I saw you do... 629 00:38:46,520 --> 00:38:47,794 ...it... 630 00:38:48,280 --> 00:38:50,919 ...put some perspective on my work. 631 00:38:51,560 --> 00:38:53,391 I want to protect that. 632 00:38:55,120 --> 00:38:57,236 You might lose the merger. 633 00:38:57,600 --> 00:38:59,079 I've lost worse. 634 00:39:29,200 --> 00:39:30,918 Mr. Dean! 49229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.