All language subtitles for Charmed.S06E08.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:07,717 Looks like they're all asleep. Maybe I should sneak out of here. 2 00:00:07,880 --> 00:00:11,156 No. Why don't you stay for breakfast. 3 00:00:11,760 --> 00:00:13,478 How do you like your eggs? 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,240 - What about your sisters? - What about them? 5 00:00:17,360 --> 00:00:18,588 Whoa! 6 00:00:20,080 --> 00:00:22,196 Sorry. You okay? 7 00:00:22,760 --> 00:00:25,752 - What are you doing? - Trying to fix the garbage disposal. 8 00:00:25,920 --> 00:00:28,878 - What are you doing? - Messing around. 9 00:00:30,680 --> 00:00:32,989 Hey, sorry. I should have told you I was here. 10 00:00:33,200 --> 00:00:37,830 No, don't be silly. Paige is a big girl. She can hang out all she wants to. 11 00:00:38,040 --> 00:00:40,031 Not that she does a lot. I mean... 12 00:00:40,240 --> 00:00:42,196 - You can stop now. - Right. 13 00:00:42,400 --> 00:00:44,038 Hey, you mind if I take a look? 14 00:00:44,520 --> 00:00:45,839 Sure, go ahead. 15 00:00:46,480 --> 00:00:48,072 Okay. 16 00:00:51,600 --> 00:00:53,272 What's wrong with the disposal anyway? 17 00:00:53,440 --> 00:00:55,874 Not disposing, washer not washing. Cable not cabling. 18 00:00:56,040 --> 00:00:58,634 - Don't forget the sink upstairs. - It's next on my list. 19 00:00:58,840 --> 00:01:01,912 - Sounds like fun. - That's my life, actually. All about fun. 20 00:01:08,400 --> 00:01:11,710 - There you go. It's as good as new. - He's handy to have around. 21 00:01:11,880 --> 00:01:14,235 Yeah. I thought you didn't use magic anymore. 22 00:01:14,440 --> 00:01:17,876 Just once in a while, for little things. Want me to fix the washer? 23 00:01:18,080 --> 00:01:19,399 - Yes. - No. 24 00:01:19,560 --> 00:01:21,869 Can you guys help me pick out some earrings? 25 00:01:23,160 --> 00:01:25,196 Hi. I didn't know you were here. 26 00:01:25,760 --> 00:01:28,354 Hey, yeah. We got in late last night. 27 00:01:28,880 --> 00:01:31,235 - I see. - He fixed the garbage disposal. 28 00:01:31,440 --> 00:01:33,431 - Really? - Magically. 29 00:01:34,320 --> 00:01:35,878 Really? 30 00:01:39,480 --> 00:01:41,630 Can you help me with my earrings out here, please? 31 00:01:42,640 --> 00:01:43,959 Sure. 32 00:01:45,160 --> 00:01:46,991 Excuse me. 33 00:01:48,800 --> 00:01:52,031 So how do you like your eggs, scrambled or over easy? 34 00:01:53,080 --> 00:01:55,753 Okay, listen, was that weird? 35 00:01:55,920 --> 00:01:57,273 Why are you so dressed up? 36 00:01:57,440 --> 00:01:59,954 Because I have a date with Jason, but that's besides the point. 37 00:02:00,160 --> 00:02:03,118 Didn't Richard lose it the last time he used magic? I mean, really lose it? 38 00:02:03,320 --> 00:02:05,834 I can assure you that he stayed in complete control 39 00:02:06,000 --> 00:02:07,672 over the garbage disposal. 40 00:02:08,440 --> 00:02:10,396 It's 7:00 in the morning, how can you have a date? 41 00:02:10,560 --> 00:02:12,676 Because it's 7 here, but it's evening in Hong Kong. 42 00:02:13,200 --> 00:02:15,794 Okay, so you're not concerned about Richard using magic? 43 00:02:16,000 --> 00:02:19,595 Yeah, I am, but I'm more concerned with Paige being really pissed off 44 00:02:19,760 --> 00:02:21,751 because we butted into her business again. 45 00:02:21,920 --> 00:02:24,480 Yeah, I know, but we're sisters, that's what we're supposed to do. 46 00:02:24,640 --> 00:02:28,315 Back to your date, I don't understand, is Chris orbing you to Hong Kong? 47 00:02:28,520 --> 00:02:29,794 No, we're video conferencing. 48 00:02:29,960 --> 00:02:32,679 We just open our laptops and there we are, in colour. 49 00:02:33,160 --> 00:02:34,479 In each other's laps. 50 00:02:34,680 --> 00:02:36,989 So do you think we should talk to Paige about Richard? 51 00:02:37,200 --> 00:02:39,953 - We don't really know him. - I know we don't. 52 00:02:40,120 --> 00:02:41,951 And neither does she. That's the problem. 53 00:02:43,600 --> 00:02:46,831 - What, can't I worry? - From afar. Yeah. 54 00:02:47,160 --> 00:02:50,311 Now, excuse me, I have to go unclog a sink. 55 00:03:00,080 --> 00:03:02,833 Well, maybe a little magic couldn't hurt. 56 00:03:11,840 --> 00:03:13,637 Help me! 57 00:03:23,880 --> 00:03:26,314 Okay, so watery lady pops up from the sink. 58 00:03:26,480 --> 00:03:29,631 - You sure she's not a demon? - I'm sure she needed help. 59 00:03:29,840 --> 00:03:31,432 - What else did she say? - That was it. 60 00:03:31,600 --> 00:03:33,352 "Harding Park, pond," and poof! 61 00:03:38,040 --> 00:03:39,439 Over there. 62 00:03:56,520 --> 00:03:59,193 They're coming! Take this, it does not belong to them! 63 00:04:33,640 --> 00:04:35,312 I'm liking these odds. 64 00:04:39,560 --> 00:04:40,913 Wuss. 65 00:04:41,760 --> 00:04:42,909 The sword. 66 00:04:44,400 --> 00:04:46,311 The sword is... 67 00:04:48,640 --> 00:04:51,234 Where'd she go? What did she say? 68 00:04:51,440 --> 00:04:54,512 She said something about the sword. Where is it? 69 00:04:54,960 --> 00:04:56,916 It's in the stone. 70 00:05:03,120 --> 00:05:05,156 The sword in the stone? 71 00:05:05,360 --> 00:05:08,511 Oh, you gotta be kidding me, right? 72 00:06:51,000 --> 00:06:52,956 Okay, could you maybe miss the table? 73 00:06:53,120 --> 00:06:55,873 I'm sorry, I've never orbed anything that heavy before. 74 00:06:56,040 --> 00:06:59,112 - Or that historic. - Is that glowing? 75 00:06:59,280 --> 00:07:01,874 No, it's the sunroom, there's a lot of light. 76 00:07:02,080 --> 00:07:04,548 What part of this aren't you getting? Sword, stone, lady in lake. 77 00:07:04,760 --> 00:07:05,988 It was a pond. 78 00:07:07,120 --> 00:07:09,918 - You think she's from Avalon? - Yeah, I think she was flushed out 79 00:07:10,080 --> 00:07:13,072 by whoever's after Excalibur. The maker of kings. 80 00:07:13,240 --> 00:07:17,119 Look, we're not talking about Camelot, right, because that's not real. 81 00:07:17,320 --> 00:07:20,039 You never believed in King Arthur and the Knights of the Round Table? 82 00:07:20,240 --> 00:07:23,596 Yes, I did, when I was 7. And then I grew up. 83 00:07:24,000 --> 00:07:26,434 Yeah, you grew up to be a witch 84 00:07:26,600 --> 00:07:28,591 that fights demons and silly-Iooking dragons. 85 00:07:28,800 --> 00:07:31,075 - That's different, that's real. - And this isn't real? 86 00:07:31,280 --> 00:07:33,953 - What is real are those hooded freaks. - Who are not gonna give up 87 00:07:34,120 --> 00:07:36,190 - now that the sword's in the open. - How do you know? 88 00:07:36,400 --> 00:07:39,710 Whoever has Excalibur is unstoppable. 89 00:07:42,800 --> 00:07:45,234 Okay, there's definitely nothing in the Book. 90 00:07:45,400 --> 00:07:47,630 Oh, hi. How you doing? 91 00:07:48,720 --> 00:07:50,631 Phoebe, please put a stop to this nonsense. 92 00:07:50,840 --> 00:07:52,592 - Didn't realise you were here. - That's okay. 93 00:07:52,760 --> 00:07:54,239 You can talk freely in front of him. 94 00:07:54,400 --> 00:07:56,595 Lord knows, you've been through enough. 95 00:07:57,600 --> 00:08:00,194 - No, not really. - Phoebe. 96 00:08:01,000 --> 00:08:02,956 Look, I should probably go. 97 00:08:03,560 --> 00:08:06,154 Don't be ridiculous. You're great. 98 00:08:06,360 --> 00:08:08,669 Okay, anyway, Book, Excalibur? 99 00:08:08,880 --> 00:08:10,074 Yeah, nothing, nada. 100 00:08:10,280 --> 00:08:11,633 - Really? - Told you. 101 00:08:11,840 --> 00:08:14,957 You know, hey, maybe it's been out of circulation since ye olden days, 102 00:08:15,120 --> 00:08:17,588 and maybe no Halliwell has ever come across it before. 103 00:08:17,800 --> 00:08:20,394 Well, we have run across these guys, executioner demons, 104 00:08:20,720 --> 00:08:23,951 - lower-level badasses for hire. - Who hired them? 105 00:08:24,120 --> 00:08:26,475 This higher-level badass. 106 00:08:26,880 --> 00:08:29,314 "A power-mad paladin of destruction." 107 00:08:30,520 --> 00:08:33,717 Maybe... You know, maybe we should just kind of hang out later. 108 00:08:33,880 --> 00:08:36,872 Yeah. Okay. Bye. 109 00:08:37,080 --> 00:08:38,559 Bye. 110 00:08:41,320 --> 00:08:42,435 I don't know. 111 00:08:43,040 --> 00:08:47,431 - Be careful with all this. - Always. I had... 112 00:08:48,320 --> 00:08:51,630 ...a really good time last night. - Me too. 113 00:08:52,600 --> 00:08:54,113 What? 114 00:08:54,800 --> 00:08:58,110 I just don't think your sisters like me very much. 115 00:08:58,320 --> 00:09:00,356 - No, that's not true. - Really? 116 00:09:00,520 --> 00:09:04,035 Okay, maybe they're just doing the overprotective sister thing. 117 00:09:05,360 --> 00:09:06,349 Well, that's a good thing. 118 00:09:06,520 --> 00:09:09,671 Because I don't want anything to happen to you. 119 00:09:09,840 --> 00:09:10,909 Don't worry. 120 00:09:16,520 --> 00:09:18,397 So he's an upper-level demon, which means 121 00:09:18,560 --> 00:09:21,870 you should be able to make a vanquishing potion. 122 00:09:22,040 --> 00:09:24,873 Okay. Wait. Me? Why me? 123 00:09:25,040 --> 00:09:28,396 Because, hello, I have a few hundred things to do 124 00:09:28,560 --> 00:09:30,516 around here, in addition to raising a small child. 125 00:09:30,680 --> 00:09:32,318 I know, you have so much to do. 126 00:09:32,480 --> 00:09:34,994 You're my hero. But I can't, I have to go to work. 127 00:09:35,160 --> 00:09:37,435 I still don't have an assistant, and I'm swamped. 128 00:09:37,600 --> 00:09:39,113 But... Phoebe! 129 00:09:41,360 --> 00:09:43,396 Paige, potion? 130 00:09:43,600 --> 00:09:46,751 Oh, I'm sorry, honey, the temp agency's already got me a new job. 131 00:09:46,960 --> 00:09:49,269 But that hardly compares with... 132 00:09:49,440 --> 00:09:51,078 Come on, you know there's a magical reason 133 00:09:51,240 --> 00:09:52,673 that I've had every one of these jobs, 134 00:09:52,840 --> 00:09:54,637 and who am I to interfere with destiny? 135 00:09:54,800 --> 00:09:58,156 Okay, so you want me to add "babysit the sword" 136 00:09:58,320 --> 00:10:01,471 and "mix vanquishing potion" to my never-ending to-do list. 137 00:10:01,680 --> 00:10:04,194 Look, the sword is stuck in the stone. You know it, I know it, 138 00:10:04,360 --> 00:10:07,113 the bad guys know it. Nobody's gonna get it out till King Arthur does. 139 00:10:07,280 --> 00:10:09,191 When that happens, there'll be lots of fireworks. 140 00:10:09,360 --> 00:10:10,952 - When might that be? - How should I know? 141 00:10:11,120 --> 00:10:13,076 Maybe a couple thousand years? 142 00:10:23,160 --> 00:10:25,628 Well, you can't blame a girl for trying. 143 00:10:32,920 --> 00:10:34,876 Oh, but I do blame you. 144 00:10:35,080 --> 00:10:38,311 The sword is now locked in stone. You promised me murderers, 145 00:10:38,480 --> 00:10:41,233 what you delivered was cannon fodder for witches! 146 00:10:41,440 --> 00:10:43,112 Those weren't just witches. 147 00:10:43,280 --> 00:10:46,477 Tell me, demon, will your thick head still spout excuses 148 00:10:46,640 --> 00:10:48,232 when it's cut from your neck? 149 00:10:48,440 --> 00:10:50,510 If the sword is with the Charmed Ones, 150 00:10:50,680 --> 00:10:53,148 it means we need a better class of executioners, that's all. 151 00:10:56,920 --> 00:10:58,672 And how much more will this cost me? 152 00:10:59,360 --> 00:11:02,511 - The Charmed Ones are formidable. - How much? 153 00:11:02,720 --> 00:11:04,392 To provide you with more executioners 154 00:11:04,600 --> 00:11:08,070 and the training needed to drown the Charmed Ones in their own blood... 155 00:11:11,720 --> 00:11:14,553 ...a seat at the table. 156 00:11:18,280 --> 00:11:22,637 If your goal is to unite all evil under the corrupted power of the sword, 157 00:11:22,800 --> 00:11:25,314 you could do far worse than have me at your side. 158 00:11:31,040 --> 00:11:34,476 - Responses to last week's columns. - How'd you get into my e-mail? 159 00:11:34,640 --> 00:11:37,359 Your e-mail account is maxed out, so your fans are using ours. 160 00:11:37,840 --> 00:11:41,469 Oh, I'll tell you, Elise better find me a new assistant because pretty soon 161 00:11:41,640 --> 00:11:45,155 she's gonna have to ask Phoebe to take my foot out of her... 162 00:11:47,200 --> 00:11:49,760 Hello, Phoebe Halliwell. 163 00:11:49,920 --> 00:11:52,036 Oh, hey, Laura. 164 00:11:52,200 --> 00:11:53,952 I have that down... 165 00:11:55,240 --> 00:11:59,358 ...for this morning. Oh, my God, I missed it. I'm so sorry. 166 00:11:59,520 --> 00:12:02,830 No, of course I can reschedule. Absolutely. 167 00:12:04,200 --> 00:12:08,273 Actually, Laura, can I call you back when I have my book in front of me? 168 00:12:08,440 --> 00:12:12,353 Okay, great. I'm so sorry. Thanks. Bye. 169 00:12:12,560 --> 00:12:15,597 Hi, I thought you had a new temp job today. 170 00:12:15,800 --> 00:12:17,995 - I do. - Why aren't you there? 171 00:12:18,480 --> 00:12:20,038 Apparently I am. 172 00:12:21,200 --> 00:12:23,634 - What? Here? - Yep. 173 00:12:23,800 --> 00:12:25,995 - As my assistant? - Well, I think I'd prefer 174 00:12:26,160 --> 00:12:27,479 to be called your desk manager. 175 00:12:27,640 --> 00:12:30,757 Wait, but I thought you get all of your temp jobs for divine reasons. 176 00:12:30,960 --> 00:12:32,029 Usually I do. 177 00:12:32,200 --> 00:12:34,555 Yeah, but I don't need divine help, I need filing 178 00:12:34,720 --> 00:12:36,995 and faxing and desk-management help. 179 00:12:37,200 --> 00:12:40,192 I'm your girl. I really am. We'll just, you know, see if 180 00:12:40,360 --> 00:12:42,590 the divine stuff kind of appears later. It usually does. 181 00:12:43,080 --> 00:12:46,629 Yeah, but I can't tell you what to do. I mean, how weird is that? 182 00:12:46,840 --> 00:12:48,478 Well, it's no weirder than usual. 183 00:12:49,520 --> 00:12:51,670 - I see. - Just kidding, sort of. 184 00:12:51,840 --> 00:12:54,559 Listen, you get back to your column. I will call Laura and reschedule. 185 00:12:54,720 --> 00:12:56,153 I will... 186 00:12:56,440 --> 00:12:58,954 ...help stuff. 187 00:13:11,560 --> 00:13:13,278 Perfect. 188 00:13:24,200 --> 00:13:25,997 Hey, lady! 189 00:13:30,000 --> 00:13:32,195 We could really use an authority figure out there. 190 00:13:33,240 --> 00:13:35,310 - What are you doing here? - What am I doing here? 191 00:13:35,480 --> 00:13:38,040 I'm getting pushed around! I just lost my place in line. 192 00:13:38,240 --> 00:13:39,639 What line? 193 00:13:47,200 --> 00:13:49,350 What...? What's going on here? 194 00:13:54,280 --> 00:13:55,872 Never. 195 00:13:57,520 --> 00:13:59,909 - What is this? - Natural selection. 196 00:14:00,080 --> 00:14:02,753 Naturally, I hope the sword selects me to be king. 197 00:14:02,920 --> 00:14:04,831 Finally get a little respect around here. 198 00:14:10,040 --> 00:14:14,431 You people, you creatures, whatever. You can't be here. You gotta go. 199 00:14:14,640 --> 00:14:17,154 We have a divine right to try our hand. 200 00:14:18,000 --> 00:14:19,194 - Wow. - Yeah. 201 00:14:19,360 --> 00:14:20,998 Ten feet's pretty much the distance. 202 00:14:21,520 --> 00:14:23,317 Back of the line, please. 203 00:14:23,640 --> 00:14:24,709 Hoof it, sister! 204 00:14:24,920 --> 00:14:28,276 Chris! Chris. Get down here. 205 00:14:29,280 --> 00:14:31,236 - Where's Chris? - Busy. 206 00:14:31,680 --> 00:14:33,159 Let's go. 207 00:14:33,360 --> 00:14:34,759 - What's going on? - Busy with what? 208 00:14:34,960 --> 00:14:37,713 Other charges. I took him off your account again. 209 00:14:37,880 --> 00:14:39,836 - Our account? - You know what I mean. 210 00:14:42,000 --> 00:14:45,231 - Whoa, is that what I think it is? - No. No, it's not. 211 00:14:45,400 --> 00:14:47,789 Okay, now look, you gotta get all these people out of here 212 00:14:47,960 --> 00:14:49,791 because I can't do this right now. 213 00:14:50,000 --> 00:14:52,594 Hey, hey, hey! No cuts, buddy. 214 00:14:59,560 --> 00:15:01,198 Hey, how was the staff meeting? 215 00:15:01,360 --> 00:15:03,078 Endless. How's my new assistant working out? 216 00:15:03,240 --> 00:15:06,152 Oh, she put a fire under the interns, that's for sure. 217 00:15:06,320 --> 00:15:07,799 Really? 218 00:15:08,880 --> 00:15:10,359 Okay, who can help me with that? 219 00:15:10,520 --> 00:15:14,069 Great, you got it. And what about collating and cross-referencing? 220 00:15:14,240 --> 00:15:16,356 You. And so you would have databasing. 221 00:15:16,520 --> 00:15:19,239 All right, great. You boys have your marching orders. 222 00:15:19,400 --> 00:15:21,516 I will check back with you in a couple hours. 223 00:15:25,080 --> 00:15:28,072 Wow, who works here? 224 00:15:28,280 --> 00:15:30,953 You do. Who rocks? That would be me. 225 00:15:31,160 --> 00:15:33,310 By the end of the day, we'll have a system in place 226 00:15:33,480 --> 00:15:35,948 that tracks your column ideas, your columns written 227 00:15:36,120 --> 00:15:37,439 and your columns considered, 228 00:15:37,600 --> 00:15:40,592 plus a separate file for your questions, comments and fan mail. 229 00:15:40,800 --> 00:15:42,995 - I can't believe it. - Well, believe it because you, 230 00:15:43,160 --> 00:15:45,993 my dear, are never going to miss anything again. 231 00:15:46,200 --> 00:15:47,713 - That's good. - It is good news 232 00:15:47,880 --> 00:15:49,598 because you, my dear, need to concentrate. 233 00:15:49,760 --> 00:15:51,193 Yes, I do. 234 00:15:51,360 --> 00:15:54,158 Yes, you do. Starting with tomorrow's column. 235 00:15:54,360 --> 00:15:57,591 - I already wrote tomorrow's column. - Yeah, you did. 236 00:15:59,960 --> 00:16:01,791 Is there a problem with it? 237 00:16:01,960 --> 00:16:03,951 Well, I mean, I'm no expert, 238 00:16:04,160 --> 00:16:06,151 but I was just thinking about this one question. 239 00:16:06,320 --> 00:16:09,392 Okay, the girl's family wants her to break up with him 240 00:16:09,560 --> 00:16:11,039 because they think he's an alcoholic. 241 00:16:11,200 --> 00:16:13,350 And absent of any proof, you're telling her to end it. 242 00:16:13,560 --> 00:16:17,838 Well, you know, not really end it, just slow it down a bit. 243 00:16:18,360 --> 00:16:21,875 Okay, but slowing it down by not seeing each other is, 244 00:16:22,040 --> 00:16:23,439 in effect, ending it. 245 00:16:23,640 --> 00:16:25,870 I just think you should keep your eyes open. 246 00:16:26,520 --> 00:16:28,192 Keep my eyes open? 247 00:16:28,400 --> 00:16:31,278 I mean, I think that she should keep her eyes open. 248 00:16:31,440 --> 00:16:34,750 - You know what I mean. - Yeah. 249 00:16:35,960 --> 00:16:39,794 - This column's about Richard, isn't it? - No, it is not about Richard. 250 00:16:39,960 --> 00:16:41,313 Don't be ridiculous. 251 00:16:42,480 --> 00:16:45,836 You hate him. I can tell, and what's worse, he can tell. 252 00:16:46,040 --> 00:16:49,112 Look, Paige, if you're sensing anything from me, it's just concern. 253 00:16:49,320 --> 00:16:52,790 I'm concerned that you're falling too fast for a guy you barely know. 254 00:16:54,760 --> 00:16:56,955 But, you know, it's none of my business. 255 00:16:57,160 --> 00:17:00,470 You're right. It's not any of your business. 256 00:17:02,440 --> 00:17:03,953 Right. 257 00:17:05,480 --> 00:17:07,232 Hey, Piper needs your help, now. 258 00:17:19,040 --> 00:17:20,632 Pest. 259 00:17:23,200 --> 00:17:24,918 Oh, my! 260 00:17:25,080 --> 00:17:28,231 - I was afraid this would happen. - You could have mentioned that. 261 00:17:28,400 --> 00:17:30,789 - And they won't leave? - Oh, no. No. 262 00:17:30,960 --> 00:17:33,918 - More show up every minute. - But no bad guys yet, right? 263 00:17:34,080 --> 00:17:36,071 What is that stench? What is that stench? 264 00:17:36,280 --> 00:17:38,919 We gotta get this thing out of here. Leo refuses to orb it. 265 00:17:39,120 --> 00:17:41,475 The Lady of the Lake came to you. I'm not messing with that. 266 00:17:41,680 --> 00:17:46,037 Oh, for God's sakes, if you will not get rid of it, then I will! 267 00:17:51,920 --> 00:17:53,148 Your Majesty. 268 00:17:54,960 --> 00:17:56,598 Wow. 269 00:18:11,840 --> 00:18:14,354 I bet you didn't expect this when you got up this morning. 270 00:18:14,560 --> 00:18:17,154 - l... - The sword has chosen. 271 00:18:18,160 --> 00:18:20,310 You are the new saviour. 272 00:18:20,480 --> 00:18:22,277 The champion of good, 273 00:18:22,440 --> 00:18:24,112 the master of Excalibur. 274 00:18:25,840 --> 00:18:28,832 - Welcome to your new destiny. - Oh, crap. 275 00:18:31,280 --> 00:18:34,352 Okay, let's go. Nothing to see here anymore, 276 00:18:34,520 --> 00:18:37,239 - no more show, adi�s, scram. - Your Majesty, seriously, 277 00:18:37,400 --> 00:18:40,437 if you need anything, anything at all. Castles built, suits of armour, 278 00:18:40,600 --> 00:18:42,909 you name it, I got connections. 279 00:18:46,360 --> 00:18:49,432 Is it just me, or does it still smell like ogre in here? 280 00:18:49,600 --> 00:18:52,592 I'm telling you, guys, this is all a big mistake. 281 00:18:54,000 --> 00:18:55,718 - Stop that. - It's drawn to you, 282 00:18:55,880 --> 00:18:58,758 - just like you're drawn to it. - Do I look like I'm drawn to it, pal? 283 00:18:58,960 --> 00:19:01,315 - You will be in time. - No, I don't have time 284 00:19:01,480 --> 00:19:02,469 to play Queen Arthur. 285 00:19:03,080 --> 00:19:07,551 Oh, come on, Piper, have a little fun. Don't you realise what this means? 286 00:19:07,760 --> 00:19:09,193 One more thing on my to-do list? 287 00:19:09,400 --> 00:19:12,233 No, it means you, my dear, are the chosen one, 288 00:19:12,440 --> 00:19:15,159 the first in centuries to have power over the sword. 289 00:19:15,320 --> 00:19:16,719 Tell her all about it, Merlin. 290 00:19:17,520 --> 00:19:21,274 Oh, actually, the name's Mordaunt. Merlin was just a fairy tale. 291 00:19:23,240 --> 00:19:24,992 But Camelot was not. 292 00:19:25,360 --> 00:19:27,510 And thanks to you, it can rise again. 293 00:19:27,720 --> 00:19:30,837 So, what are you, a wizard, a sorcerer? 294 00:19:31,040 --> 00:19:34,271 Actually, I'm neither. I'm just a humble teacher 295 00:19:34,440 --> 00:19:36,032 in service of the sword. 296 00:19:36,240 --> 00:19:38,276 And we must begin instruction immediately, 297 00:19:38,480 --> 00:19:39,879 before your enemy attacks. 298 00:19:40,080 --> 00:19:41,399 - The Dark Knight. - You know him? 299 00:19:41,560 --> 00:19:42,993 Yeah, we've already kicked his ass. 300 00:19:43,200 --> 00:19:46,476 And if he shows up again, we have a vanquishing potion ready and waiting. 301 00:19:46,680 --> 00:19:48,875 - What's in it? - It's a mandrake variation 302 00:19:49,040 --> 00:19:51,031 with a little bit of griffin's blood. 303 00:19:51,200 --> 00:19:55,113 Good, if you're going up against a pustulous knave, which you're not. 304 00:19:55,320 --> 00:19:58,835 If you want to fight the Dark Knight with magic, this is what you need. 305 00:20:00,280 --> 00:20:01,952 I thought you said you weren't a sorcerer. 306 00:20:02,160 --> 00:20:05,914 I picked up a few things along the way. The Dark Knight is no trifle. 307 00:20:06,080 --> 00:20:08,036 You'll have to hit him with everything you have. 308 00:20:08,240 --> 00:20:10,515 I've never even heard of half of these ingredients. 309 00:20:10,720 --> 00:20:12,597 Looks like he picked up quite a bit. 310 00:20:14,480 --> 00:20:16,198 What do you think? 311 00:20:18,440 --> 00:20:20,749 - Can't get a read on him. - Your distrust is expected, 312 00:20:20,920 --> 00:20:23,434 but don't let it blind you. If I haven't taught Piper 313 00:20:23,600 --> 00:20:26,956 how to master the sword before the Dark Knight returns, 314 00:20:27,160 --> 00:20:28,878 your survival depends on that potion. 315 00:20:29,640 --> 00:20:31,949 Okay, so where are we supposed to get the ingredients? 316 00:20:32,160 --> 00:20:36,517 I think I know a place. Leave it to me, your trusty assistant. 317 00:20:37,080 --> 00:20:39,913 All right, I guess I will go check with the other Elders 318 00:20:40,080 --> 00:20:42,196 and see what they know. 319 00:20:42,400 --> 00:20:44,118 You want me to take Wyatt? 320 00:20:45,400 --> 00:20:47,152 Piper. 321 00:20:47,360 --> 00:20:48,873 Do you want me to take Wyatt with me? 322 00:20:49,080 --> 00:20:50,433 Oh, yeah. Sure. 323 00:20:53,440 --> 00:20:54,873 I'll be fine. 324 00:20:58,000 --> 00:20:59,149 En garde! 325 00:21:02,720 --> 00:21:06,235 Not bad. Better than Arthur's first time. 326 00:21:06,440 --> 00:21:09,989 - Really? - Now, I'm gonna come in low. 327 00:21:11,520 --> 00:21:15,513 Believe in Excalibur. Just let it flow through you. 328 00:21:20,760 --> 00:21:23,228 - These are your best? - The highest quality. 329 00:21:23,400 --> 00:21:25,789 - They'll get the job done. - They'd better. 330 00:21:25,960 --> 00:21:28,633 If they don't, it's not me they'll have to answer to. 331 00:21:28,800 --> 00:21:31,394 - I thought you were... - I serve a greater power. 332 00:21:31,600 --> 00:21:33,272 Whose? 333 00:21:36,480 --> 00:21:37,879 We've got a problem. 334 00:21:39,600 --> 00:21:40,953 Hey! 335 00:21:44,920 --> 00:21:48,515 Well. Should have figured you'd be after the sword. 336 00:21:48,680 --> 00:21:51,240 - Tell him. - Kiss my grumpy ass. 337 00:21:52,480 --> 00:21:53,469 Tell him. 338 00:21:55,280 --> 00:21:56,679 You're too late. 339 00:21:56,840 --> 00:22:00,355 Piper Halliwell has Excalibur. And she's being trained how to use it. 340 00:22:00,520 --> 00:22:03,353 By who? Who's training her? 341 00:22:07,840 --> 00:22:12,834 - Does this change anything? - It changes everything. 342 00:22:20,440 --> 00:22:24,911 I think we got everything you need. Plant roots, fungi, herbs, 343 00:22:25,080 --> 00:22:28,072 - creature parts, insects. - Creature parts? 344 00:22:28,240 --> 00:22:29,673 Fairy wings. 345 00:22:29,840 --> 00:22:31,478 Wait, fairy wings? 346 00:22:31,640 --> 00:22:33,995 Well, I didn't kill them if that's what you're wondering. 347 00:22:34,160 --> 00:22:35,673 - Then how'd you get them? - Phoebe. 348 00:22:35,840 --> 00:22:37,876 - What? Fair question. - Actually, I'm not sure. 349 00:22:38,040 --> 00:22:41,271 My family's been stockpiling this stuff for years because of the feud. 350 00:22:41,480 --> 00:22:43,391 Yeah, but the feud's over, right? 351 00:22:43,600 --> 00:22:45,272 Hey, you know, I think we're gonna need 352 00:22:45,440 --> 00:22:48,193 a mortar and pestle for the potion, do you have one? 353 00:22:48,360 --> 00:22:49,554 Yeah. 354 00:22:51,440 --> 00:22:53,158 What are you doing? 355 00:22:53,320 --> 00:22:54,912 - What? - You don't have to treat him 356 00:22:55,080 --> 00:22:58,390 - like he's evil. - Paige, I'm just reacting to what I see. 357 00:22:58,600 --> 00:23:01,910 I mean, how many guys do you know that stockpile gremlin ears? 358 00:23:02,080 --> 00:23:04,116 Okay, first your not-so-subtle column, and now this. 359 00:23:04,280 --> 00:23:06,350 Why don't you come out and admit it? You hate him. 360 00:23:06,560 --> 00:23:09,438 Paige, I don't hate him. I'm just worried. 361 00:23:09,640 --> 00:23:11,517 Well, don't worry. I know what I'm doing. 362 00:23:11,680 --> 00:23:14,240 Okay, so are you telling me that it doesn't bother you at all 363 00:23:14,400 --> 00:23:16,630 that he's using magic again? Or that he has this...? 364 00:23:16,800 --> 00:23:19,268 This room hidden? 365 00:23:19,480 --> 00:23:23,155 What part of "this is not your business" are you not getting? 366 00:23:23,320 --> 00:23:26,073 Oh, Paige, I am worried about you. 367 00:23:26,240 --> 00:23:28,879 Okay, just like you were worried about me when I was dating a demon. 368 00:23:29,040 --> 00:23:32,669 - Richard is not a demon. - No, I know he's not a demon, Paige. 369 00:23:32,840 --> 00:23:34,831 But he has a dark side and powerful magic. 370 00:23:35,000 --> 00:23:36,638 And that's a very dangerous combination. 371 00:23:36,800 --> 00:23:40,076 l... I'm worried about you, okay? I'm sorry. 372 00:23:43,560 --> 00:23:46,996 - Here. - Thanks. 373 00:23:48,440 --> 00:23:50,271 Everything all right? 374 00:23:53,520 --> 00:23:55,476 Let's just get this over with. 375 00:24:14,520 --> 00:24:16,909 - You're a quick study. - You're a good teacher. 376 00:24:17,880 --> 00:24:20,952 So you feel the sword's power? 377 00:24:21,160 --> 00:24:23,230 - Yes. - How's it feel? 378 00:24:24,280 --> 00:24:25,315 Not bad. 379 00:24:27,240 --> 00:24:29,470 You and Excalibur are becoming one. 380 00:24:30,600 --> 00:24:33,273 Soon, nothing will matter. 381 00:24:33,480 --> 00:24:36,199 Nothing except the desire to rule. 382 00:24:46,760 --> 00:24:47,829 You. 383 00:24:48,040 --> 00:24:50,713 I was wondering when you'd show up. Take him! 384 00:25:03,240 --> 00:25:06,915 - "Wereboar tusk, one pinch. - Okay. 385 00:25:07,400 --> 00:25:08,753 Nymph hair, one lock. 386 00:25:08,920 --> 00:25:11,832 Oh, I hope this isn't from someone we know. 387 00:25:12,320 --> 00:25:15,710 Wraith essence, three drops. 388 00:25:16,440 --> 00:25:20,149 - One, two, three. - And black poppy, 389 00:25:20,320 --> 00:25:22,914 - one level teaspoon." - I've never even heard of black... 390 00:25:23,120 --> 00:25:24,348 No! 391 00:25:26,840 --> 00:25:28,831 Phoebe, you okay? 392 00:25:31,080 --> 00:25:34,755 - Richard. - Wait, watch. 393 00:25:36,480 --> 00:25:39,313 Don't ever mix wraith essence and black poppy. 394 00:25:40,080 --> 00:25:42,913 - Ever. - Why would Mordaunt do this? 395 00:25:43,120 --> 00:25:44,553 Because he wants you dead. 396 00:26:08,400 --> 00:26:10,550 - I thought we made a deal. - I don't need you 397 00:26:10,720 --> 00:26:12,438 to get the sword anymore. 398 00:26:14,960 --> 00:26:16,757 I've got her. 399 00:26:21,960 --> 00:26:23,837 Your assimilation is complete. 400 00:26:24,480 --> 00:26:26,596 You are now one with Excalibur. 401 00:26:26,800 --> 00:26:28,392 Now what? 402 00:26:30,360 --> 00:26:33,033 - It's just us. - He's not what you think he is. 403 00:26:33,200 --> 00:26:35,430 - He tried to kill us. - He wants the sword. 404 00:26:35,880 --> 00:26:37,154 But the sword chose me. 405 00:26:37,360 --> 00:26:40,557 No, he's just using you, he wants the power of the sword for himself. 406 00:26:40,760 --> 00:26:43,320 You're not meant to control the sword. 407 00:26:43,560 --> 00:26:44,993 But I do control it. 408 00:26:47,400 --> 00:26:49,072 And you don't think I can. 409 00:26:51,200 --> 00:26:52,428 Perhaps we should leave. 410 00:26:53,880 --> 00:26:56,269 - Paige. Paige, Paige, Paige. - Excalibur! 411 00:27:00,560 --> 00:27:02,471 Don't do that again. 412 00:27:04,080 --> 00:27:06,150 It appears your queen has spoken. 413 00:27:09,920 --> 00:27:13,037 Her Majesty has left the building. 414 00:27:13,240 --> 00:27:15,071 Or Her Madness. 415 00:27:21,600 --> 00:27:23,909 Doesn't look like much of a kingdom. 416 00:27:24,280 --> 00:27:26,999 Well, this is just where it begins, 417 00:27:27,160 --> 00:27:29,515 where you form your inner circle. 418 00:27:29,880 --> 00:27:32,792 Let me guess, the Knights of the Round Table? 419 00:27:32,960 --> 00:27:35,076 The knights of your Round Table. 420 00:27:35,600 --> 00:27:39,832 You're on a new path now, a new destiny. 421 00:27:40,600 --> 00:27:44,229 That's good because I was getting a little bored of the old one. 422 00:27:44,400 --> 00:27:46,516 A world of adventure awaits you. 423 00:27:46,680 --> 00:27:49,990 Warfare, conquest, 424 00:27:50,160 --> 00:27:52,071 Camelot. 425 00:27:52,680 --> 00:27:57,390 - And what exactly is Camelot? - Whatever you want it to be. 426 00:27:57,600 --> 00:27:59,795 It's your kingdom to make. 427 00:27:59,960 --> 00:28:01,916 Could you be a little more specific? 428 00:28:02,840 --> 00:28:06,879 There will be no one above you, no one to challenge you. 429 00:28:07,080 --> 00:28:09,958 You will have free rein to reshape the way things are, 430 00:28:10,160 --> 00:28:13,470 to create a world of your dreams. 431 00:28:14,280 --> 00:28:17,352 All will bow down before you. 432 00:28:17,560 --> 00:28:19,869 All will serve your every desire. 433 00:28:20,400 --> 00:28:24,188 - Including you? - Especially me, my queen. 434 00:28:42,560 --> 00:28:44,278 What is it? 435 00:28:46,280 --> 00:28:48,157 Well, we must... 436 00:28:48,640 --> 00:28:50,358 ...build your kingdom first. 437 00:28:50,520 --> 00:28:54,672 And to do that, we need to fill your Round Table with knights. 438 00:28:56,000 --> 00:28:58,468 - Very well, I have a few ideas. - No. 439 00:29:00,120 --> 00:29:03,635 Let me be your counsel. I know best who will serve you well. 440 00:29:03,800 --> 00:29:05,313 But they will not come easily. 441 00:29:05,520 --> 00:29:08,910 You must challenge them on fields of battle. 442 00:29:09,120 --> 00:29:10,838 Force them to join you. 443 00:29:19,120 --> 00:29:21,475 I think I can do that. 444 00:29:28,160 --> 00:29:31,436 - Anything? - Nope, can't find Piper anywhere. 445 00:29:31,600 --> 00:29:34,160 Well. Keep looking, she's bound to show up somewhere. 446 00:29:34,320 --> 00:29:35,912 - Yeah, to do what? - I don't know. 447 00:29:36,080 --> 00:29:39,072 I don't understand. If she wasn't supposed to pull the sword out, 448 00:29:39,240 --> 00:29:41,549 - then why was she able to? - According to the other Elders, 449 00:29:41,720 --> 00:29:44,837 she was only meant to pass it on to whomever it was really meant for. 450 00:29:45,040 --> 00:29:48,316 So she's not the new King Arthur, but she is the new Lady of the Lake? 451 00:29:48,520 --> 00:29:51,353 - Basically, yeah. - Well, why is it turning her evil? 452 00:29:51,560 --> 00:29:54,074 Because only the ultimate power on Earth can handle Excalibur. 453 00:29:54,240 --> 00:29:55,753 That's why the lady stayed in the lake, 454 00:29:55,920 --> 00:29:57,638 to insulate herself from the sword's power. 455 00:29:57,840 --> 00:30:00,513 Okay, so we should find Piper and then drown her. 456 00:30:01,760 --> 00:30:03,796 - Oh, I'm just kidding, Leo. - It's no joke. 457 00:30:03,960 --> 00:30:06,952 It's the only way to keep the power from consuming her, destroying her. 458 00:30:08,280 --> 00:30:10,396 Still, what does Mordaunt want with Piper? 459 00:30:10,560 --> 00:30:13,757 I mean, he's tricky, but he's hardly the ultimate power on Earth. 460 00:30:13,960 --> 00:30:15,791 But he can use Piper to become that power. 461 00:30:18,600 --> 00:30:20,238 Guess who just surfaced. 462 00:30:27,880 --> 00:30:30,917 - Should I kill him? - You're the queen. 463 00:30:31,280 --> 00:30:33,953 I need one more knight to sit at my Round Table. 464 00:30:34,120 --> 00:30:37,874 - Care to join me? - Join you? Which side are you on? 465 00:30:38,040 --> 00:30:41,191 All we're interested in is the greatest power. 466 00:30:41,360 --> 00:30:42,713 Become one of us. 467 00:30:44,360 --> 00:30:46,476 - What he said. - What do I get out of it? 468 00:30:46,640 --> 00:30:48,596 You? You get to live. 469 00:30:50,120 --> 00:30:52,190 - Piper! - I should have known it was a trap! 470 00:30:53,160 --> 00:30:56,869 - You stay put. You, I warned you. - Sorry, Your Majesty. 471 00:30:58,560 --> 00:31:00,835 Paige, now, orb her. 472 00:31:07,640 --> 00:31:11,952 Impressive, huh? Now, make your queen proud. 473 00:31:19,120 --> 00:31:20,553 - What just happened? - I don't know, 474 00:31:20,720 --> 00:31:22,278 but I don't think it's good. 475 00:31:27,400 --> 00:31:29,038 Leo! 476 00:31:33,840 --> 00:31:35,068 Welcome. 477 00:31:35,240 --> 00:31:37,708 I assume you're all wondering why you've been gathered here. 478 00:31:37,880 --> 00:31:41,793 But don't worry, if I wanted to kill you, I would have done so already. 479 00:31:41,960 --> 00:31:45,873 You are the chosen few who will help chart a new world order, 480 00:31:46,040 --> 00:31:47,871 united under me. 481 00:31:48,080 --> 00:31:51,038 Excuse me, Your Majesty, we're getting ahead of ourselves. 482 00:31:51,200 --> 00:31:54,909 - Are we? - The small matter of the loyalty oath. 483 00:31:56,280 --> 00:31:58,714 Yeah. That's right. 484 00:31:59,240 --> 00:32:02,232 - Administer that oath. - Yes, Your Majesty. 485 00:32:02,400 --> 00:32:05,517 If you will all put your left hand... 486 00:32:07,160 --> 00:32:08,832 ...or claw 487 00:32:09,000 --> 00:32:11,673 on one of the five points of the pentagram in front of you. 488 00:32:24,600 --> 00:32:28,149 Supreme demonic powers, leave your hosts! 489 00:32:28,520 --> 00:32:31,751 And find a new home in this willing heart! 490 00:32:32,640 --> 00:32:33,993 What are you doing? 491 00:32:34,280 --> 00:32:36,077 Stop! 492 00:32:49,640 --> 00:32:51,870 You vanquished all my knights. Why? 493 00:32:57,160 --> 00:33:00,232 Fulfilling my centuries-old quest... 494 00:33:00,880 --> 00:33:02,950 ...to control Excalibur. 495 00:33:03,520 --> 00:33:06,876 - But it belongs to me. - No. It doesn't. 496 00:33:08,160 --> 00:33:11,038 It never did. But thanks to you 497 00:33:11,200 --> 00:33:13,919 and the combined powers of your knights, 498 00:33:14,080 --> 00:33:15,718 now it belongs to me. 499 00:33:17,040 --> 00:33:18,712 I'm the ultimate power. 500 00:33:19,840 --> 00:33:21,159 I don't understand. 501 00:33:22,280 --> 00:33:24,748 It's simply a transfer of power, that's all. 502 00:33:24,960 --> 00:33:26,871 And now all that remains to do... 503 00:33:27,440 --> 00:33:30,273 ...is to eliminate the true recipient of Excalibur 504 00:33:30,440 --> 00:33:34,194 before he grows old enough to fulfil his destiny 505 00:33:34,360 --> 00:33:36,999 as the son of a Charmed One. 506 00:33:38,240 --> 00:33:40,959 You can't hurt him, he's protected. 507 00:33:42,800 --> 00:33:44,199 I couldn't before. 508 00:33:45,800 --> 00:33:47,995 But I can with this. 509 00:34:03,720 --> 00:34:05,233 Feeling any better? 510 00:34:05,400 --> 00:34:10,110 No, I'm pretty sure "ow" signifies that I am not, in fact, feeling any better. 511 00:34:11,520 --> 00:34:15,274 I am getting tired of this whole soul-separating-from-my-body thing. 512 00:34:15,440 --> 00:34:17,112 It's getting to be a disturbing pattern. 513 00:34:17,320 --> 00:34:20,517 It was pretty close too. Your souls were getting ready to move on. 514 00:34:20,680 --> 00:34:23,319 - Move on to where exactly? - Nice try. 515 00:34:24,880 --> 00:34:27,075 I can't believe Piper. Did you see the look in her eyes? 516 00:34:27,280 --> 00:34:30,272 Hey, at least it looked like she was having fun for once. 517 00:34:31,040 --> 00:34:32,712 - Find her yet? - No, nothing. 518 00:34:32,880 --> 00:34:36,077 Keep trying. Just like last time, they can't do anything until they resurface. 519 00:34:36,240 --> 00:34:38,754 Yeah, unless Mordaunt wants her to help him rule the underworld. 520 00:34:39,160 --> 00:34:41,549 There's gotta be another way to get her out of this. 521 00:34:41,760 --> 00:34:43,910 I just wish we knew who King Arthur is. 522 00:34:44,600 --> 00:34:47,239 - Wait, what do you mean? - I mean, if we need to separate 523 00:34:47,400 --> 00:34:49,630 Piper from the sword, what better way than figure out 524 00:34:49,800 --> 00:34:51,552 who she's meant to give it to? 525 00:34:55,720 --> 00:34:57,199 No. 526 00:34:58,520 --> 00:35:01,557 It's Wyatt. Oh, my God. It has to be. 527 00:35:04,000 --> 00:35:05,877 - What's the matter? - It's Piper, she's hurt. 528 00:35:08,760 --> 00:35:11,115 - Harding Park. Let's go. - I got Wyatt. 529 00:35:16,240 --> 00:35:20,199 Don't worry, it'll all be over soon. 530 00:35:20,400 --> 00:35:22,960 Once they come for you, I'll go for him. 531 00:35:26,280 --> 00:35:28,111 - Hurry! Hurry, hurry! - I am, I am. 532 00:35:33,280 --> 00:35:34,508 Where's Wyatt? 533 00:35:41,640 --> 00:35:44,029 My apologies, King Wyatt. 534 00:35:44,240 --> 00:35:47,118 I guess it just wasn't meant to be. 535 00:35:56,360 --> 00:35:57,918 What?! 536 00:35:58,800 --> 00:36:00,950 And that's his favourite teddy bear. 537 00:36:05,720 --> 00:36:07,312 Hey. 538 00:36:09,120 --> 00:36:11,475 Bet you didn't expect this when you got up this morning. 539 00:36:11,920 --> 00:36:13,751 But I've still got Excalibur! 540 00:36:13,960 --> 00:36:15,916 - Not for long. - Go for it, Wyatt. 541 00:36:39,440 --> 00:36:43,319 Okay, sweetie, that's very, very good. 542 00:36:43,880 --> 00:36:48,908 But we need to put this away so you don't put an eye out. 543 00:36:49,080 --> 00:36:51,150 At least until you're 18. 544 00:37:00,440 --> 00:37:01,589 How are you? 545 00:37:02,000 --> 00:37:05,310 Oh, fine. Think you can orb this into the attic? 546 00:37:05,520 --> 00:37:07,112 Absolutely. 547 00:37:10,200 --> 00:37:12,350 Away from any furniture? 548 00:37:14,880 --> 00:37:15,915 Sorry. 549 00:37:16,520 --> 00:37:18,431 Don't worry, I'll just add it to my list. 550 00:37:34,160 --> 00:37:37,470 Hey, I just finished the last of the filing. 551 00:37:37,880 --> 00:37:41,077 - Great, thanks. - Is that tomorrow's copy? 552 00:37:41,240 --> 00:37:43,470 Yeah, I'm just doing some last-minute changes. 553 00:37:43,640 --> 00:37:47,155 This woman right here is worried that her mother 554 00:37:47,320 --> 00:37:49,197 - might be marrying the wrong guy. - Really? 555 00:37:49,360 --> 00:37:51,430 Yeah, she thinks he might be the devil incarnate. 556 00:37:51,640 --> 00:37:54,074 Didn't we vanquish the devil incarnate? 557 00:37:54,960 --> 00:37:56,791 I told her 558 00:37:56,960 --> 00:38:00,475 that unless she has absolute proof, she should probably butt out 559 00:38:00,640 --> 00:38:02,471 and let her sister live her own life. 560 00:38:02,680 --> 00:38:05,877 - I thought this was about a mother. - Yeah, well, you know what I mean. 561 00:38:06,080 --> 00:38:07,149 Yeah, I think I do. 562 00:38:07,320 --> 00:38:11,108 It's funny, this is the first job I've gotten without a magical reason behind it. 563 00:38:11,320 --> 00:38:14,198 Well, there may not have been a magical reason, 564 00:38:14,360 --> 00:38:15,759 but there was definitely a reason. 565 00:38:17,440 --> 00:38:19,476 I just have to learn to take my own advice. 566 00:38:19,640 --> 00:38:22,837 Yeah, well, don't stop worrying about me too much. 567 00:38:23,160 --> 00:38:24,388 Okay. 568 00:38:25,480 --> 00:38:29,632 Hey, sorry to interrupt. You ready to go? 569 00:38:29,800 --> 00:38:32,553 Yeah. We're going out. Do you wanna join? 570 00:38:32,760 --> 00:38:35,957 I would love to, actually, 571 00:38:36,120 --> 00:38:38,315 but I'm gonna take a rain check. It's been a long day. 572 00:38:38,520 --> 00:38:39,509 Okay. Good night. 573 00:38:43,680 --> 00:38:45,557 Hey, Paige, 574 00:38:45,760 --> 00:38:50,117 - you're fired. - Actually, I quit. 575 00:39:10,920 --> 00:39:13,115 Listen, I want you to promise me 576 00:39:13,280 --> 00:39:15,999 that before we take that thing out of storage, 577 00:39:16,160 --> 00:39:18,958 that you're gonna play lots of football and baseball 578 00:39:19,120 --> 00:39:23,432 and have lots of normal toys, and maybe we'll even get a dog. 579 00:39:23,600 --> 00:39:25,158 What do you think? 580 00:39:26,280 --> 00:39:28,077 How we doing? 581 00:39:28,560 --> 00:39:31,632 His Highness seems content. 582 00:39:32,360 --> 00:39:34,555 - What about you? - I'm doing all right. 583 00:39:34,720 --> 00:39:37,518 At least I have my priorities straight now. I was so busy doing stuff, 584 00:39:37,680 --> 00:39:39,671 and all I really wanted to do was hang out with him. 585 00:39:40,920 --> 00:39:43,229 Well, you should have more time for that now. 586 00:39:44,600 --> 00:39:46,352 - I fixed the washer. - You did? 587 00:39:46,520 --> 00:39:51,514 And the sink and the cable and the toilet. 588 00:39:51,680 --> 00:39:55,878 Wow, I forgot how handy you were to have around the house. 589 00:39:59,800 --> 00:40:01,438 Pretty strange, huh? 590 00:40:02,960 --> 00:40:04,518 Kind of scary, actually. 591 00:40:04,720 --> 00:40:06,631 - Why? - Well, we've seen what he can do 592 00:40:06,800 --> 00:40:10,110 without the sword. I can't begin to imagine what he could do with it. 593 00:40:10,960 --> 00:40:12,996 Well, whatever it is, it's meant to be. 594 00:40:13,200 --> 00:40:16,636 Doesn't make it any less scary, though. 595 00:40:16,800 --> 00:40:20,315 But that's tomorrow's problem. I'll worry about it then. 596 00:40:20,480 --> 00:40:22,550 Okey-dokey. 47476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.