All language subtitles for Charmed.S06E03.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:06,391 We don't have much time, they're gonna follow us. 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,915 - How do we stop them? - We have to think of something. 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,593 We can't just let them take Wyatt. 4 00:00:12,160 --> 00:00:13,718 Incoming! 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,871 It's pointless to run. 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,799 You can't have him. 7 00:00:19,760 --> 00:00:22,479 You're only delaying the inevitable, I'm afraid. 8 00:00:22,640 --> 00:00:26,758 Now, if you don't mind, we have a lot of cleaning to do. 9 00:00:31,200 --> 00:00:32,315 No! 10 00:00:34,800 --> 00:00:36,950 Leo! 11 00:00:37,120 --> 00:00:38,109 Wyatt! 12 00:00:38,320 --> 00:00:42,074 An Elder, good. Perhaps you can explain it to her. 13 00:00:42,240 --> 00:00:44,117 Explain? Explain what? 14 00:00:45,360 --> 00:00:47,078 Well, do something. Don't just stand there. 15 00:00:48,760 --> 00:00:50,637 I can't. 16 00:00:51,240 --> 00:00:53,708 - Nobody can. - What the hell are you talking about? 17 00:00:55,520 --> 00:00:57,078 Please, he's just a baby. 18 00:00:57,240 --> 00:00:59,390 It won't happen again. I won't let it happen again. 19 00:00:59,560 --> 00:01:02,120 Sorry, we can't take that risk. 20 00:01:02,280 --> 00:01:03,269 Don't worry. 21 00:01:03,440 --> 00:01:05,670 You won't remember any of this anyway. 22 00:01:24,360 --> 00:01:26,316 What are you doing here? 23 00:01:27,040 --> 00:01:28,758 I don't know. 24 00:01:29,680 --> 00:01:31,432 Better go. 25 00:01:32,960 --> 00:01:34,951 What were we talking about? 26 00:01:35,120 --> 00:01:38,032 - I don't know. - I'm beat. I'm gonna go up to bed. 27 00:01:38,200 --> 00:01:41,158 Yeah, I'm tired too. 28 00:01:42,520 --> 00:01:43,794 You all right? 29 00:01:43,960 --> 00:01:47,077 Yeah, I just feel like I'm forgetting something. 30 00:01:47,240 --> 00:01:48,389 Like what? 31 00:01:48,560 --> 00:01:49,913 I don't know. 32 00:01:50,080 --> 00:01:52,548 Must not be very important. 33 00:03:01,280 --> 00:03:04,750 Say goodbye to yesterday's rain and "Good morning, sunshine." 34 00:03:04,920 --> 00:03:07,036 It is a beautiful Wednesday in San Francisco, 35 00:03:07,200 --> 00:03:10,033 and if you're like me, you want to forget all about yesterday. 36 00:03:10,200 --> 00:03:11,997 I know I do. Thank you very much. 37 00:03:12,160 --> 00:03:14,628 Any infomercials for stain remover on there? 38 00:03:14,800 --> 00:03:16,711 You have a stain that needs removal? 39 00:03:16,880 --> 00:03:19,474 Yes, I spilled coffee on my blouse yesterday, 40 00:03:19,640 --> 00:03:23,155 so that dork walking around the office with a big old stain on her shirt, 41 00:03:23,320 --> 00:03:25,788 - that'd be me. - Have you tried baking soda? 42 00:03:25,960 --> 00:03:29,555 No, it's dry-clean only, so it's gonna eat up a half a day's pay. 43 00:03:29,720 --> 00:03:34,475 The pay is lousy, your boss is a sexist pig, why don't you just quit? 44 00:03:34,640 --> 00:03:38,189 The job sucks and it's just a temp job anyway. 45 00:03:38,360 --> 00:03:41,636 Because, if I want a life outside of magic, 46 00:03:41,800 --> 00:03:43,711 I can't just quit every time a job starts sucking. 47 00:03:43,880 --> 00:03:45,871 Besides, I stuck around with the dog-walking job, 48 00:03:46,040 --> 00:03:47,519 and hey, I wound up helping somebody. 49 00:03:47,680 --> 00:03:48,874 Yeah, okay, but that was once. 50 00:03:49,040 --> 00:03:51,270 What are the odds of something like that happening again? 51 00:03:51,440 --> 00:03:54,557 I don't know. But sometimes they say you gotta ride a lot of different horses 52 00:03:54,720 --> 00:03:57,109 on the merry-go-round before you find what you're looking for. 53 00:03:57,280 --> 00:03:58,713 Carousel. 54 00:03:58,880 --> 00:03:59,869 Sorry? 55 00:04:00,040 --> 00:04:01,996 Well, a merry-go-round has lots of animals, 56 00:04:02,160 --> 00:04:03,991 a carousel only has horses. 57 00:04:04,160 --> 00:04:06,151 Okay, why do you even know that, weirdo? 58 00:04:07,360 --> 00:04:09,351 I have no idea. 59 00:04:10,160 --> 00:04:12,071 - Did you hear that? - Hear what? 60 00:04:12,800 --> 00:04:14,711 - Now it's gone. - Now what's gone? 61 00:04:15,480 --> 00:04:19,598 I know this may sound crazy, but I think I just heard a baby. 62 00:04:19,760 --> 00:04:21,193 Yeah, you're crazy. 63 00:04:21,360 --> 00:04:22,713 Piper! 64 00:04:22,880 --> 00:04:24,632 Oh, my God, I heard something. 65 00:04:24,800 --> 00:04:26,836 Oh, be quiet. Coming. 66 00:04:27,000 --> 00:04:30,072 How long do you think she's gonna spend down there, the rest of her life? 67 00:04:30,240 --> 00:04:31,673 Yeah, long enough to be sure 68 00:04:31,840 --> 00:04:34,752 she doesn't shove her tongue down the throat of the next delivery guy. 69 00:04:34,920 --> 00:04:36,512 I heard that. 70 00:04:36,680 --> 00:04:38,830 For your information, we're lucky that guy didn't sue me 71 00:04:39,000 --> 00:04:39,989 for sexual harassment. 72 00:04:40,160 --> 00:04:42,355 Well, you were channelling his emotions. 73 00:04:42,880 --> 00:04:43,995 That's not the point. 74 00:04:44,160 --> 00:04:46,469 The point is, I have to figure out how to work my new power, 75 00:04:46,640 --> 00:04:50,076 or I'm gonna have to lock myself down in this basement for the rest of my life. 76 00:04:51,960 --> 00:04:53,109 Stay behind the yellow line. 77 00:04:55,760 --> 00:04:57,796 I might channel what you both are feeling. 78 00:04:57,960 --> 00:05:00,190 Sure, would you like me to toss you your breakfast? 79 00:05:01,640 --> 00:05:03,232 What happened to your head? 80 00:05:03,400 --> 00:05:04,992 This? I don't know. 81 00:05:05,160 --> 00:05:08,038 I've been so scattered lately, I must have bumped it or something. 82 00:05:08,200 --> 00:05:11,988 Now, are either one of you feeling any strong emotions? 83 00:05:12,160 --> 00:05:14,116 Anger? Sadness? 84 00:05:14,280 --> 00:05:15,599 Annoyance? 85 00:05:16,000 --> 00:05:18,514 - You may proceed. - Thanks. 86 00:05:19,800 --> 00:05:21,438 Wait a minute. 87 00:05:21,600 --> 00:05:22,953 One of you is feeling insecure. 88 00:05:25,920 --> 00:05:30,118 What? I'm just feeling a little off today, that's all. 89 00:05:30,280 --> 00:05:31,952 Stop looking at me like that. 90 00:05:32,360 --> 00:05:35,079 And you cut the crust off my toast, 91 00:05:35,240 --> 00:05:37,708 and cut my eggs into little bits, 92 00:05:37,880 --> 00:05:40,952 and look, there's applesauce and milk. 93 00:05:42,320 --> 00:05:43,992 Piper, I'm not in second grade. 94 00:05:44,160 --> 00:05:47,152 I just thought maybe you'd like some milk, for some strong bones. 95 00:05:47,320 --> 00:05:49,390 Okay, what is going on with you, lady? 96 00:05:49,560 --> 00:05:52,916 Carousels, hearing babies and now milk for strong bones. 97 00:05:53,080 --> 00:05:54,877 Wait, you were hearing babies? 98 00:05:55,040 --> 00:05:58,396 Forget it, I'm sure it's nothing. Forget it. 99 00:06:00,960 --> 00:06:03,997 - Hey, Elise, how'd you like the...? - You're not getting off that easy. 100 00:06:04,160 --> 00:06:05,354 - What? - Just get in here! 101 00:06:05,520 --> 00:06:09,638 No, I can't come in today because I am very sick. 102 00:06:11,720 --> 00:06:14,598 Yesterday you completely turned the office upside down! 103 00:06:14,760 --> 00:06:16,193 Wait, but I didn't come in yesterday. 104 00:06:16,360 --> 00:06:17,634 - Yes, you did! - Oh, I did? 105 00:06:17,800 --> 00:06:20,075 I don't care if that was a Phoebe Halliwell look-alike, 106 00:06:20,240 --> 00:06:22,117 you get your butt in here now or it's your job! 107 00:06:22,280 --> 00:06:24,999 - Do you understand? I mean it! - Oh, okay. 108 00:06:26,280 --> 00:06:27,679 What was that about? 109 00:06:27,840 --> 00:06:28,989 That was Elise. 110 00:06:29,160 --> 00:06:31,879 She wants me to come into work ASAP, or it's my job. 111 00:06:32,040 --> 00:06:33,314 Your job? Why would she say that? 112 00:06:33,480 --> 00:06:36,711 I have no idea. Something about yesterday. 113 00:06:37,520 --> 00:06:39,317 Must have bumped my head pretty hard, huh? 114 00:06:39,920 --> 00:06:42,434 Well, looks like you're gonna have to brave the big, bad world. 115 00:06:42,600 --> 00:06:45,592 - Want me to give you a ride? - No, I'll drive. 116 00:06:45,760 --> 00:06:48,194 This way I can get in and out fast. 117 00:06:48,960 --> 00:06:52,270 Hey, don't forget your coats. It might rain. 118 00:06:52,440 --> 00:06:54,635 Would you stop mothering us, please? 119 00:07:00,560 --> 00:07:03,677 Ritz, Teukolsky and Ruben. Please hold. 120 00:07:03,840 --> 00:07:07,071 Ritz, Teukolsky and Ruben. Please hold. 121 00:07:07,240 --> 00:07:08,992 Who are you holding for? 122 00:07:09,160 --> 00:07:12,232 You wouldn't happen to need any help with anything, would you? 123 00:07:12,400 --> 00:07:14,231 Flo, what happened? 124 00:07:14,960 --> 00:07:16,996 I just got fired, that's what happened. 125 00:07:17,160 --> 00:07:21,233 What? Oh, not you. You call back, or something. 126 00:07:23,760 --> 00:07:26,035 I don't understand. Why? 127 00:07:26,200 --> 00:07:27,679 You ought to know. 128 00:07:27,840 --> 00:07:30,752 No, I don't, and I want to help, believe me, 129 00:07:30,920 --> 00:07:33,878 but I can't help unless you tell me, you know, why you were fired. 130 00:07:34,720 --> 00:07:36,472 So Mr. Stewick gets me in his office and says, 131 00:07:36,640 --> 00:07:38,790 either I go out with him again, or he fires me. 132 00:07:39,480 --> 00:07:41,118 I didn't take his offer. 133 00:07:41,280 --> 00:07:44,511 So he told me to pack up. My word against his, you know? 134 00:07:44,680 --> 00:07:46,511 I would have gone in with you if you asked. 135 00:07:47,080 --> 00:07:48,877 I did, I asked you yesterday. 136 00:07:49,320 --> 00:07:52,118 Obviously, I don't rank high enough in importance for you to remember. 137 00:07:52,280 --> 00:07:54,714 No, no, seriously, I would remember that. 138 00:07:54,880 --> 00:07:57,269 Excuse me, do you mind? 139 00:08:00,040 --> 00:08:01,837 Back to the phones, Francine. 140 00:08:02,000 --> 00:08:04,594 Paige. My name is Paige. 141 00:08:04,760 --> 00:08:08,150 Whatever. You're a temp. Do you wanna help people? 142 00:08:08,320 --> 00:08:12,472 Sit your pretty ass back down, answer the damn phone. 143 00:08:24,480 --> 00:08:26,675 - Hey. - Hey. 144 00:08:28,280 --> 00:08:30,874 Leo, hey! 145 00:08:32,040 --> 00:08:33,598 I didn't know you were coming here. 146 00:08:33,760 --> 00:08:36,228 I can see that. Are you drinking beer? 147 00:08:37,560 --> 00:08:38,709 I was gonna pay for that. 148 00:08:38,880 --> 00:08:40,632 Chris, what are you doing sitting around here? 149 00:08:40,800 --> 00:08:43,678 Aren't you supposed to be getting to know your new charge? 150 00:08:45,960 --> 00:08:48,076 Oh, hi, Leo. 151 00:08:48,240 --> 00:08:49,468 Okay, look, before you get mad, 152 00:08:49,640 --> 00:08:52,359 you're the one who wanted me to have a charge in the first place. 153 00:08:52,520 --> 00:08:55,398 - Yeah, to protect her. - Oh, he was using protection. 154 00:08:55,560 --> 00:08:57,152 Yeah, I don't think that's what he meant. 155 00:08:57,320 --> 00:08:58,355 Are you out of your mind? 156 00:08:58,520 --> 00:09:01,353 Aside from this being out of line, it's completely against the rules. 157 00:09:01,960 --> 00:09:03,632 Yeah, you're one to talk. 158 00:09:03,800 --> 00:09:05,756 Oh, I don't think that's his point. 159 00:09:07,920 --> 00:09:10,070 Why don't I just... 160 00:09:10,240 --> 00:09:12,595 ...leave you two alone? 161 00:09:13,920 --> 00:09:16,229 Look, I was just having a little fun, what's the big deal? 162 00:09:16,400 --> 00:09:18,391 It's not like I have anything pressing to do anyway. 163 00:09:18,560 --> 00:09:19,913 You don't have anything pressing? 164 00:09:20,880 --> 00:09:23,633 Then why exactly did you come back from the future in the first place? 165 00:09:26,400 --> 00:09:28,118 I don't know. 166 00:09:28,680 --> 00:09:30,511 - I forgot. - You forgot. 167 00:09:33,840 --> 00:09:36,718 - Do you hear that? - What? 168 00:09:37,280 --> 00:09:40,590 Never mind. We'll talk about this later. 169 00:09:45,320 --> 00:09:46,309 Is he gone? 170 00:10:01,280 --> 00:10:04,033 I don't care what she says, Phoebe, I always wanted to do what you did, 171 00:10:04,200 --> 00:10:05,679 and man, was it good to see you do it! 172 00:10:05,840 --> 00:10:09,116 Oh, thanks for your support, Frank. 173 00:10:17,560 --> 00:10:20,916 - Hey, Elise, what is going on out...? - Sit. 174 00:10:26,920 --> 00:10:29,718 I wanted to talk to you alone before I involved any lawyers. 175 00:10:29,880 --> 00:10:31,279 Lawyers? What...? 176 00:10:33,240 --> 00:10:35,993 I'm not going to pretend that the only reason you're still working here 177 00:10:36,160 --> 00:10:37,752 is that you're an asset to the paper. 178 00:10:38,120 --> 00:10:40,190 But what the hell came over you yesterday? 179 00:10:40,400 --> 00:10:41,469 Yesterday? 180 00:10:41,640 --> 00:10:44,757 Because there are three workers out with injuries. 181 00:10:45,360 --> 00:10:49,273 Jackie's got a broken nose! Not to mention... 182 00:10:49,600 --> 00:10:51,670 Yeah, that does look like it hurts a lot. 183 00:10:51,840 --> 00:10:55,435 It's all I can do to keep lawsuits from pouring in. 184 00:10:55,600 --> 00:10:57,795 If there were, perhaps, a reasonable explanation 185 00:10:57,960 --> 00:10:59,279 for your behaviour yesterday... 186 00:10:59,440 --> 00:11:02,238 Elise, I'm sorry. But I honestly have no idea what you're talking about. 187 00:11:02,920 --> 00:11:03,909 Phoebe! 188 00:11:12,560 --> 00:11:16,439 I'm feeling a lot worse. I gotta go. 189 00:11:18,880 --> 00:11:21,917 Okay, here we go. All right, come on, sweetheart. 190 00:11:22,280 --> 00:11:24,032 Now, don't be fussy. 191 00:11:25,160 --> 00:11:26,673 You hungry? 192 00:11:26,840 --> 00:11:29,115 Don't be fussy. Do you want a bottle? 193 00:11:31,520 --> 00:11:34,080 You know, if you bounce a little, and make a shushing sound, 194 00:11:34,240 --> 00:11:36,834 it usually helps. Hi. 195 00:11:39,480 --> 00:11:42,119 Wow, that was amazing. How did you calm him down so fast? 196 00:11:42,840 --> 00:11:45,673 Well, the shushing sound supposedly reminds them of the womb. 197 00:11:45,840 --> 00:11:48,957 Amazing. You must be a terrific mom to know all this stuff. 198 00:11:49,920 --> 00:11:51,956 No, actually, I don't have kids. 199 00:11:52,120 --> 00:11:54,270 Really? Guess I just assumed. 200 00:11:54,440 --> 00:11:56,237 Oh, well, I always wanted them. 201 00:11:56,400 --> 00:11:58,630 I babysat a lot, but... 202 00:11:58,800 --> 00:12:00,472 I should go. 203 00:12:02,600 --> 00:12:05,910 - My diapers? - Oh, sorry. 204 00:12:06,560 --> 00:12:07,709 - Thank you. - Got it? 205 00:12:07,880 --> 00:12:11,156 Yep. You okay, sweetheart? Want some chips? 206 00:12:26,600 --> 00:12:28,079 Leo. 207 00:12:28,240 --> 00:12:31,118 Piper, what are you doing here? 208 00:12:31,280 --> 00:12:32,474 What am I doing here? 209 00:12:32,640 --> 00:12:34,198 No, that's not what I meant. 210 00:12:34,400 --> 00:12:35,879 It's just... 211 00:12:37,120 --> 00:12:38,951 - I shouldn't be here. - No, you shouldn't. 212 00:12:39,120 --> 00:12:41,395 I mean, I asked you to stay away for a good reason. 213 00:12:41,560 --> 00:12:43,312 So that I could learn to live without you. 214 00:12:43,480 --> 00:12:44,469 I know. 215 00:12:44,640 --> 00:12:46,870 And if you just keep orbing in whenever you feel like it, 216 00:12:47,040 --> 00:12:48,598 that's not really gonna help me. 217 00:12:48,920 --> 00:12:51,639 You're right. I'm sorry. It's just... 218 00:12:54,400 --> 00:12:55,879 Never mind, I should be going. 219 00:12:56,040 --> 00:12:58,076 What were you gonna say? 220 00:12:59,720 --> 00:13:00,709 Nothing. 221 00:13:03,000 --> 00:13:04,319 You haven't by any chance... 222 00:13:04,480 --> 00:13:06,948 I know this is gonna sound a little weird. 223 00:13:07,960 --> 00:13:09,871 - been hearing things lately, have you? 224 00:13:10,040 --> 00:13:12,110 - Hearing things? - Yeah, you know, like, 225 00:13:12,280 --> 00:13:14,635 I could swear a couple times today, I heard a... 226 00:13:14,800 --> 00:13:16,631 - A baby? - You too? 227 00:13:17,680 --> 00:13:19,159 Pretty strange, huh? 228 00:13:20,720 --> 00:13:22,597 - Do you think it means anything? - I don't know. 229 00:13:22,760 --> 00:13:25,877 I mean, maybe it's just that we both regret not having children. 230 00:13:27,600 --> 00:13:29,431 Which... Why didn't we? 231 00:13:30,240 --> 00:13:33,073 I don't know. We both wanted to. 232 00:13:34,560 --> 00:13:36,755 I guess it just wasn't meant to be. 233 00:13:36,920 --> 00:13:38,638 Piper, we need you upstairs! 234 00:13:38,800 --> 00:13:40,597 Be right there. 235 00:13:42,480 --> 00:13:43,549 You should probably go. 236 00:13:43,720 --> 00:13:47,110 But what if you need help? What if it's a demon? 237 00:13:47,280 --> 00:13:50,113 Leo, you're not our whitelighter anymore. Chris is. 238 00:13:50,280 --> 00:13:51,918 Except he's busy. 239 00:13:52,080 --> 00:13:54,913 I gave him another witch to look after yesterday. 240 00:13:55,080 --> 00:13:58,709 Well, then I guess we're just gonna have to handle it alone, won't we? 241 00:14:02,360 --> 00:14:04,794 So you're saying you started a riot but you don't remember it? 242 00:14:04,960 --> 00:14:06,552 Yeah, it must have been how this happened, 243 00:14:06,720 --> 00:14:08,233 and why Elise was so mad at me. 244 00:14:08,400 --> 00:14:10,072 I thought Elise was just like that. 245 00:14:10,240 --> 00:14:11,753 Well, yeah, she kind of is. 246 00:14:11,920 --> 00:14:13,194 Hey, you okay? 247 00:14:13,360 --> 00:14:15,430 I'm feeling a very emotional vibe from you right now. 248 00:14:15,600 --> 00:14:17,352 I'm fine. Stop that. 249 00:14:17,520 --> 00:14:20,114 What I don't understand is, if you don't remember the riot, 250 00:14:20,280 --> 00:14:21,554 how do you know you started it? 251 00:14:21,720 --> 00:14:25,235 I had a vision. And by the way, the vision occurred yesterday. 252 00:14:25,400 --> 00:14:27,391 Maybe you were channelling somebody else's anger. 253 00:14:27,560 --> 00:14:29,551 Probably, I just don't remember. 254 00:14:29,720 --> 00:14:33,156 So you both have events that you can't remember from yesterday. 255 00:14:33,320 --> 00:14:35,356 Yeah, there was the riot, and Paige's blouse. 256 00:14:35,520 --> 00:14:38,671 And this thing with this girl Flo from work. Did you forget anything? 257 00:14:39,200 --> 00:14:41,998 You're asking me to remember what I've apparently forgotten? 258 00:14:42,600 --> 00:14:47,720 I don't know. I remember getting up, I remember going downstairs, 259 00:14:47,880 --> 00:14:49,677 but the rest is kind of a blur. 260 00:14:49,840 --> 00:14:51,558 I think somebody's messing with us. 261 00:14:51,720 --> 00:14:52,709 Making us forget. 262 00:14:52,880 --> 00:14:55,519 But these all seem like such random moments to forget. 263 00:14:55,680 --> 00:14:56,669 Where's the connection? 264 00:14:56,840 --> 00:15:00,958 Well, that's why we wrote a spell: to fill in the blanks. 265 00:15:01,600 --> 00:15:03,716 We know you might be reluctant because of what happened 266 00:15:03,880 --> 00:15:05,632 the last time we cast a spell on your memory... 267 00:15:05,800 --> 00:15:07,756 No, you're right. Let's do it. 268 00:15:08,280 --> 00:15:09,918 - Really? - Something's going on. 269 00:15:10,080 --> 00:15:11,877 The only thing we don't know is what. 270 00:15:12,200 --> 00:15:13,519 All right, here we go. 271 00:15:13,680 --> 00:15:15,318 "Moments lost make witches wonder 272 00:15:15,480 --> 00:15:17,710 Warlocks plot or demons plunder 273 00:15:17,880 --> 00:15:19,108 If this is not a prank 274 00:15:19,280 --> 00:15:20,872 Help us to fill in the blanks" 275 00:15:27,120 --> 00:15:28,109 It's raining. 276 00:15:28,280 --> 00:15:29,269 Hey, your Band-Aid's gone. 277 00:15:29,440 --> 00:15:31,158 And you're wearing that blouse. 278 00:15:31,320 --> 00:15:33,754 Except for I've got no coffee stain. 279 00:15:35,040 --> 00:15:36,917 Oh, my God. 280 00:15:46,160 --> 00:15:49,709 I remember now. I'm a mom. 281 00:15:56,640 --> 00:15:58,198 Today is yesterday. 282 00:15:58,360 --> 00:16:00,999 Well, the spell didn't return our memories, it just rewound the day. 283 00:16:01,160 --> 00:16:02,149 Yeah, but why? 284 00:16:02,320 --> 00:16:05,915 Why else? To help us remember what somebody obviously wants us to forget. 285 00:16:06,080 --> 00:16:08,594 Okay, but how could I have possibly forgotten about Wyatt? 286 00:16:08,760 --> 00:16:10,512 What could have happened to make that happen? 287 00:16:10,680 --> 00:16:13,274 Piper, it's not just you. We were all made to forget about him. 288 00:16:13,440 --> 00:16:14,873 And a whole bunch of other things. 289 00:16:15,040 --> 00:16:18,316 But I'm his mother, it's my job to protect him and I failed. 290 00:16:18,480 --> 00:16:19,959 Don't be ridiculous, you did not fail. 291 00:16:20,960 --> 00:16:24,714 Okay, now he's fussing. Come on, sweetie, it's okay. 292 00:16:24,880 --> 00:16:26,916 And now I can't get him to stop fussing. 293 00:16:27,080 --> 00:16:28,559 Well, you're just feeling insecure. 294 00:16:29,560 --> 00:16:31,437 And Wyatt is feeling... 295 00:16:32,760 --> 00:16:34,478 ...very, very sad right now. 296 00:16:35,320 --> 00:16:38,232 Poor little guy. See, this is why I lock myself in the basement. 297 00:16:38,400 --> 00:16:39,515 I am a wreck. 298 00:16:40,080 --> 00:16:41,911 Okay, we're kind of against the clock right now. 299 00:16:42,080 --> 00:16:43,991 Maybe we should just take it into the other room. 300 00:16:44,160 --> 00:16:47,596 - I think that's a good idea. - Okay, bud, here we go. 301 00:16:48,360 --> 00:16:49,713 Here we go, okay. 302 00:16:49,880 --> 00:16:51,552 Hey, lookie, how about this? 303 00:16:51,720 --> 00:16:54,678 You like this guy? Hello. No? 304 00:16:54,840 --> 00:16:56,068 Pheebs, a little help here. 305 00:16:56,240 --> 00:16:59,038 We hate that toy. It's yucky and crusty and gross. 306 00:16:59,200 --> 00:17:01,316 Okay, then what does he want? 307 00:17:03,200 --> 00:17:04,838 That. 308 00:17:05,480 --> 00:17:07,072 Yeah, see, I am a failure. 309 00:17:07,240 --> 00:17:09,993 No, you're not. We just happen to have more pressing concerns right now 310 00:17:10,160 --> 00:17:11,479 than the media's influence. 311 00:17:11,640 --> 00:17:13,073 Okay? 312 00:17:15,760 --> 00:17:17,557 Okay. 313 00:17:17,720 --> 00:17:19,039 R- E-D. 314 00:17:19,200 --> 00:17:23,637 Okay, sweetie, Mommy will just be in the next room okay? Okay. 315 00:17:23,800 --> 00:17:28,237 O- R-A-N-G-E. Orange. 316 00:17:28,400 --> 00:17:31,073 G- R-E-E-N. Green. 317 00:17:34,480 --> 00:17:36,710 - on the uneven parallel bars... 318 00:17:41,960 --> 00:17:44,394 Okay, we remember everything that happened before today, right? 319 00:17:44,560 --> 00:17:45,549 Yeah, but... 320 00:17:45,720 --> 00:17:48,393 And we're not gonna remember everything unless we do something. 321 00:17:48,560 --> 00:17:50,073 Paige, don't be impatient with me. 322 00:17:50,240 --> 00:17:52,834 I'm feeling so much today, I don't need this too. 323 00:17:53,000 --> 00:17:54,558 Okay, all I'm saying is, 324 00:17:54,720 --> 00:17:56,631 whatever caused us to forget is gonna happen next. 325 00:17:56,800 --> 00:17:58,916 We just have to relive this day and see where it leads. 326 00:17:59,080 --> 00:18:00,832 Yeah, but if we're not careful, where it leads 327 00:18:01,000 --> 00:18:02,991 will be right back where we started, without Wyatt. 328 00:18:03,160 --> 00:18:05,230 Except we know something is gonna happen to him, 329 00:18:05,400 --> 00:18:06,879 so all we have to do is look for clues, 330 00:18:07,040 --> 00:18:08,758 keep our eyes open and stop it. 331 00:18:08,920 --> 00:18:10,717 How are we supposed to know what's important? 332 00:18:10,880 --> 00:18:12,996 It's all important because it's all connected to Wyatt, 333 00:18:13,160 --> 00:18:14,718 so we just have to see the connection. 334 00:18:14,880 --> 00:18:16,518 So you're supposed to go to your temp job 335 00:18:16,680 --> 00:18:18,352 and wait for coffee to be spilled on you? 336 00:18:18,520 --> 00:18:20,511 Yeah, exactly. So much for my life outside of magic. 337 00:18:20,680 --> 00:18:22,193 Now, you, you have got to go to work... 338 00:18:22,360 --> 00:18:26,194 Start a riot and get a cut on my head and lose my job? No, thank you. 339 00:18:26,360 --> 00:18:28,999 You have to. It's the only way to save Wyatt. 340 00:19:01,080 --> 00:19:03,150 So I guess I'm supposed to stay home... 341 00:19:03,920 --> 00:19:05,717 Wyatt? 342 00:19:12,080 --> 00:19:14,036 How did those open? 343 00:19:14,520 --> 00:19:16,033 Must have been the wind. 344 00:19:16,200 --> 00:19:17,428 But they were locked. 345 00:19:17,600 --> 00:19:19,158 Could be a clue, let's remember it. 346 00:19:19,320 --> 00:19:21,754 - You gonna be okay here by yourself? - Do I have a choice? 347 00:19:21,920 --> 00:19:23,990 Wanna switch with me? 348 00:19:24,160 --> 00:19:26,071 Okay, just call us if anything weird happens. 349 00:19:35,680 --> 00:19:36,874 You're kidding, right? 350 00:19:37,040 --> 00:19:39,235 I don't have time for another charge. 351 00:19:39,400 --> 00:19:42,039 - Why not? - Because I just don't. 352 00:19:42,200 --> 00:19:44,270 Why do you want me to oversee another witch, anyway? 353 00:19:44,440 --> 00:19:47,477 Because I want to see what you can do, what you can handle. 354 00:19:47,640 --> 00:19:50,279 Oh, please, you just don't want me around the sisters all the time 355 00:19:50,440 --> 00:19:52,271 because you don't trust me. 356 00:19:52,440 --> 00:19:55,193 Chris, protecting charges is what we do. 357 00:19:55,360 --> 00:19:58,830 And besides, when I was a whitelighter, I had other charges. 358 00:19:59,000 --> 00:20:01,434 Leo, I didn't come all the way from the future 359 00:20:01,600 --> 00:20:04,194 to protect and oversee other charges. 360 00:20:04,360 --> 00:20:06,476 I came for one reason, and one reason only. 361 00:20:06,840 --> 00:20:09,400 - To protect Wyatt. - Yeah. 362 00:20:09,560 --> 00:20:11,994 From some demon who will attack in the future 363 00:20:12,160 --> 00:20:13,309 but you're not sure which one. 364 00:20:13,480 --> 00:20:15,710 Hey, man, fine, whatever. Don't believe me. 365 00:20:15,880 --> 00:20:19,839 All I'm saying is, there is no way I'm taking on another charge and that's... 366 00:20:20,880 --> 00:20:22,438 ...that. 367 00:20:23,160 --> 00:20:25,833 - Hi, Leo, sorry I'm late. - It's okay. 368 00:20:28,800 --> 00:20:29,994 You must be Chris. 369 00:20:32,080 --> 00:20:33,718 I'm Natalie. 370 00:20:34,920 --> 00:20:36,273 Maybe just one more. 371 00:20:40,640 --> 00:20:42,756 Phoebe, thank God you came in. 372 00:20:42,920 --> 00:20:44,592 The server crashed and we lost your column. 373 00:20:44,760 --> 00:20:47,228 - Do you have a hard copy? - I'll check in my office. 374 00:20:47,760 --> 00:20:49,671 It's not what you did, Elise, it's how you did it. 375 00:20:49,840 --> 00:20:51,910 Well, lucky I'm editor. I don't care what you think. 376 00:20:52,080 --> 00:20:54,310 - Don't think we're done here, mister! - Screw you, Elise! 377 00:21:04,920 --> 00:21:06,717 You think that's funny, huh? 378 00:21:09,560 --> 00:21:12,028 Hold it! Wait! Don't! 379 00:21:18,320 --> 00:21:22,632 Stay calm, just stay calm. Just, you know, tell me what happened. 380 00:21:22,800 --> 00:21:25,553 Mr. Stewick has been asking me out ever since I got here. 381 00:21:25,720 --> 00:21:28,314 - Okay, so you went on a date. - Well, if you could call it a date. 382 00:21:28,480 --> 00:21:30,550 He tried to grab my ass, I threw a drink in his face. 383 00:21:30,720 --> 00:21:32,551 I have avoided him ever since. I'm so stupid! 384 00:21:32,720 --> 00:21:34,950 I shouldn't have gone out with him in the first place. 385 00:21:35,120 --> 00:21:37,031 Okay, so tell me what happened next. 386 00:21:37,200 --> 00:21:39,998 Next. Next, he wants me to meet him in his office 387 00:21:40,160 --> 00:21:41,878 tomorrow morning, bright and early. 388 00:21:42,440 --> 00:21:44,351 He says it's official. 389 00:21:44,520 --> 00:21:48,354 I need this job, but I'm afraid to face him alone. 390 00:21:48,520 --> 00:21:49,953 Do you think you could come with me? 391 00:21:50,520 --> 00:21:53,034 Of course, absolutely. 392 00:21:53,200 --> 00:21:55,156 I don't know how I could forget this. 393 00:21:55,320 --> 00:21:56,673 Forget what? 394 00:21:56,840 --> 00:21:58,831 Oh, nothing. 395 00:21:59,000 --> 00:22:01,230 Well, this is just so typical of my luck with men. 396 00:22:01,400 --> 00:22:03,960 I mean, not that you need to hear me complain but... 397 00:22:04,120 --> 00:22:05,951 Oh, hey, watch out. 398 00:22:07,200 --> 00:22:09,077 - Coffee. - I am so sorry. l... 399 00:22:09,240 --> 00:22:11,356 - It's okay. - It's just, something... 400 00:22:11,520 --> 00:22:13,158 ...weird just flew by the window. It's... 401 00:22:13,320 --> 00:22:14,594 Something, something what? 402 00:22:16,600 --> 00:22:17,589 Spit it out, spit it out. 403 00:22:17,760 --> 00:22:20,957 Well, to be honest with you, it looked a little like a... 404 00:22:21,760 --> 00:22:23,239 ...a dragon. 405 00:22:23,560 --> 00:22:24,549 A dragon. 406 00:22:29,400 --> 00:22:32,392 Oh, that is so not good. 407 00:22:34,000 --> 00:22:35,433 All right, sweetie, come on. 408 00:22:35,600 --> 00:22:39,149 Mommy's gotta find something to make sure nothing happens to you. 409 00:22:39,320 --> 00:22:40,833 Here. Look, look, look. 410 00:22:41,560 --> 00:22:44,120 Right, you hate this. You hate this. 411 00:22:44,280 --> 00:22:47,431 Okay, I'm sorry. 412 00:22:47,600 --> 00:22:50,751 Did I forget how to be a mommy too? 413 00:22:51,840 --> 00:22:55,071 Wyatt, what are you doing? Wyatt. 414 00:23:01,880 --> 00:23:04,030 Oh, my God! 415 00:23:16,760 --> 00:23:18,034 You son of a bitch! 416 00:23:18,200 --> 00:23:20,430 Phoebe! No! Phoebe! No! 417 00:23:20,600 --> 00:23:21,589 Snap out of it! 418 00:23:21,760 --> 00:23:24,194 Oh, no, did I do all this? 419 00:23:24,960 --> 00:23:27,235 Forget all that, we gotta get out of here. 420 00:23:27,400 --> 00:23:29,755 Phoebe, I figured out what we're supposed to be remembering. 421 00:23:29,920 --> 00:23:32,115 I'd be happier just forgetting, I think, at this point. 422 00:23:32,280 --> 00:23:35,511 No, no, you wouldn't. Phoebe, there's a dragon loose in the city! 423 00:23:35,680 --> 00:23:37,511 Did you say dragon? 424 00:23:39,040 --> 00:23:40,519 Come on. 425 00:23:48,000 --> 00:23:49,991 Wyatt, you're making Mommy very nervous. 426 00:23:50,160 --> 00:23:51,388 What are we doing here? 427 00:23:51,560 --> 00:23:53,198 What is it? 428 00:23:55,080 --> 00:23:56,479 - What's up? - Where are you? 429 00:23:56,640 --> 00:23:57,629 Where am I? 430 00:23:57,800 --> 00:23:59,438 I'm standing outside of the Presidio tunnel 431 00:23:59,600 --> 00:24:00,874 where your nephew just orbed me. 432 00:24:01,040 --> 00:24:02,917 What did you just say? 433 00:24:03,600 --> 00:24:05,397 He did what? 434 00:24:05,560 --> 00:24:07,994 Are you out of your mind? Aren't you afraid of exposure? 435 00:24:08,160 --> 00:24:09,718 Yeah, that's why we called. 436 00:24:09,880 --> 00:24:12,235 What do you mean? What are you talking about? 437 00:24:15,200 --> 00:24:16,713 I think she's talking about that. 438 00:24:28,800 --> 00:24:31,394 Police here at the tunnel are saying it's a miracle no one was hurt 439 00:24:31,560 --> 00:24:33,437 although three cars were destroyed. 440 00:24:33,600 --> 00:24:36,637 They haven't ruled out terrorism, of course, but at the moment, 441 00:24:36,800 --> 00:24:39,268 they are focusing on some rather bizarre reports 442 00:24:39,440 --> 00:24:44,116 of a giant bird, which one witness went on record as saying: 443 00:24:44,280 --> 00:24:48,114 "Shot fire out of its mouth at cars, like a dragon. " 444 00:24:50,520 --> 00:24:54,399 Well, as far as clues go, I'd say that's a pretty huge one, wouldn't you? 445 00:24:54,920 --> 00:24:56,433 - Sorry. - No, 446 00:24:56,600 --> 00:24:59,319 it's not my pain I'm reacting to, it's your pain. 447 00:24:59,480 --> 00:25:03,029 Oh, well, then you should be feeling a little irritated then too. 448 00:25:03,200 --> 00:25:05,794 Piper, why are you blaming yourself? It's not your fault. 449 00:25:06,280 --> 00:25:08,919 Okay, number one, I haven't actually verbalized guilt yet. 450 00:25:09,080 --> 00:25:11,753 So in the future, let me confess before you analyse. 451 00:25:12,200 --> 00:25:13,189 Right. 452 00:25:13,360 --> 00:25:15,794 Secondly, it is my fault because I'm the one that plopped Wyatt 453 00:25:15,960 --> 00:25:17,837 in front of the electronic babysitter. 454 00:25:18,480 --> 00:25:21,597 - Any idea what she's talking about? - No, not a clue. 455 00:25:22,400 --> 00:25:24,789 You want some clues, try this one on for size. 456 00:25:24,960 --> 00:25:29,556 Before you left, Wyatt was watching a TV show about... Wait for it... . dragons. 457 00:25:29,880 --> 00:25:31,074 Oh, he was watching a kid show. 458 00:25:31,240 --> 00:25:33,470 Well, apparently he magically changed the channel. 459 00:25:33,640 --> 00:25:36,313 Of course, that was before he magically orbed me to the tunnel 460 00:25:36,480 --> 00:25:38,630 - to find his new friend. - He did all of that? 461 00:25:39,680 --> 00:25:43,912 Wait a second. So you're saying Wyatt conjured a dragon. 462 00:25:44,280 --> 00:25:46,077 Yep, right out of the TV. 463 00:25:46,240 --> 00:25:47,798 Oh, you must be so proud! 464 00:25:47,960 --> 00:25:50,315 - Yeah, or a little irritated. - Right. 465 00:25:50,480 --> 00:25:53,836 Okay, if this is true, your little boy is developing some serious powers. 466 00:25:54,000 --> 00:25:57,754 Yeah, the kind that unleashes Godzilla on an unsuspecting city. 467 00:25:57,920 --> 00:25:59,592 How am I supposed to handle this? 468 00:26:00,080 --> 00:26:02,469 Well, at least now we know how we lost our memories. 469 00:26:02,640 --> 00:26:04,631 I mean, obviously, anything connected to the dragon, 470 00:26:04,800 --> 00:26:07,155 no matter how remote, was erased. 471 00:26:07,320 --> 00:26:09,595 You know, what, coffee stains, riots. 472 00:26:09,760 --> 00:26:11,159 The question is by whom? 473 00:26:11,560 --> 00:26:15,394 Come on, you guys. So Wyatt made a little magical mess. 474 00:26:15,560 --> 00:26:18,313 - We've dealt with worse, we'll fix it. - Perhaps we can help. 475 00:26:23,400 --> 00:26:26,517 - Who are you? - We're known as the Cleaners. 476 00:26:27,000 --> 00:26:29,070 - And we're here to help. - The Cleaners? 477 00:26:29,240 --> 00:26:30,878 When magic is exposed, 478 00:26:31,040 --> 00:26:32,473 we're the ones who cover it up, 479 00:26:32,640 --> 00:26:34,073 remove all evidence. 480 00:26:34,240 --> 00:26:36,879 Erase any memories, whatever is necessary. 481 00:26:37,280 --> 00:26:39,191 You're the ones who are going to take Wyatt. 482 00:26:39,360 --> 00:26:42,830 Well, we won't have to if you can eliminate the exposure risk. 483 00:26:43,000 --> 00:26:47,357 Exposure? You're here to take my son away, you son of a bitch! 484 00:26:50,040 --> 00:26:52,713 I understand your anger. 485 00:26:52,880 --> 00:26:55,474 Now you need to understand our position. 486 00:26:55,640 --> 00:26:56,993 We're a neutral party. 487 00:26:57,160 --> 00:26:59,720 We exist only to protect magic. 488 00:26:59,880 --> 00:27:03,589 To that end, your son has become... a problem. 489 00:27:04,520 --> 00:27:05,953 - Easy. - However, 490 00:27:06,120 --> 00:27:09,351 based upon your past success in covering up your own magic, 491 00:27:09,520 --> 00:27:11,556 we've decided to give you a chance... 492 00:27:11,720 --> 00:27:12,948 One chance only. 493 00:27:13,120 --> 00:27:16,908 ...to take care of the problem yourselves before it gets out of hand. 494 00:27:17,080 --> 00:27:18,115 And if we can't? 495 00:27:19,400 --> 00:27:21,470 Then we'll have to take care of it for you. 496 00:27:22,560 --> 00:27:25,233 You can't make us forget everything. 497 00:27:25,400 --> 00:27:27,391 There may be some distant echoes that remain, 498 00:27:27,560 --> 00:27:30,393 maybe a sense of d�j� vu here and there, 499 00:27:30,560 --> 00:27:31,754 but like most people, 500 00:27:31,920 --> 00:27:34,354 you'll just pass it off as absent-mindedness and move on. 501 00:27:34,520 --> 00:27:36,954 - Well, we're not like most people. - It won't matter. 502 00:27:37,120 --> 00:27:38,951 Clean it up. 503 00:27:39,560 --> 00:27:40,788 Or we will. 504 00:27:45,920 --> 00:27:47,319 At least now we know what happened. 505 00:27:47,480 --> 00:27:49,630 Too bad we just won't remember any of it. 506 00:27:49,800 --> 00:27:52,598 All right, I think we have the upper hand on this one, don't we? 507 00:27:52,760 --> 00:27:57,311 I mean, we know that we're recalling the same day, they obviously don't. 508 00:27:57,480 --> 00:28:00,677 None of this is gonna help unless we can eliminate Wyatt's dragon. 509 00:28:00,840 --> 00:28:02,592 - Piper. - Go to the Book, work on the dragon. 510 00:28:02,760 --> 00:28:04,079 Do not take your eyes off Wyatt. 511 00:28:04,240 --> 00:28:05,229 Where are you going? 512 00:28:05,400 --> 00:28:07,277 To call a higher power. 513 00:28:08,880 --> 00:28:12,998 Leo! Leo, I know you can hear me. 514 00:28:13,160 --> 00:28:15,913 I know I told you to go away, but I really need you. 515 00:28:16,080 --> 00:28:18,230 Wyatt's in trouble! 516 00:28:19,640 --> 00:28:20,834 What do you mean? What happened? 517 00:28:21,000 --> 00:28:23,150 There's no time, just tell me how to stop the Cleaners. 518 00:28:23,680 --> 00:28:26,240 The Cleaners? Are they after him? 519 00:28:26,400 --> 00:28:27,389 Yeah. 520 00:28:27,560 --> 00:28:28,629 What the hell happened? 521 00:28:28,800 --> 00:28:31,519 Well, he conjured a little dragon. 522 00:28:31,680 --> 00:28:33,159 Piper, how could you let that happen? 523 00:28:33,320 --> 00:28:35,197 How could I let that happen? 524 00:28:35,360 --> 00:28:38,670 You take off and suddenly I'm responsible for every little thing? 525 00:28:38,840 --> 00:28:40,114 This is not a little thing. 526 00:28:40,280 --> 00:28:41,952 Yeah, well, where the hell were you? 527 00:28:42,120 --> 00:28:43,838 Why weren't you watching over his every move 528 00:28:44,000 --> 00:28:45,399 up there on your lofty perch? 529 00:28:45,560 --> 00:28:46,754 Okay, that's not what I meant. 530 00:28:46,920 --> 00:28:49,480 Then don't say it, because I'm beating myself up enough about this 531 00:28:49,640 --> 00:28:52,313 and I don't need you beating me up too. 532 00:28:53,560 --> 00:28:55,073 Sorry. 533 00:28:56,360 --> 00:28:57,759 I'm just scared. 534 00:28:57,920 --> 00:29:00,832 Yeah, so am I. That's why I called you. 535 00:29:01,000 --> 00:29:03,560 Because I'm about to lose our son and I don't know what to do. 536 00:29:03,720 --> 00:29:05,438 So please help me! 537 00:29:05,600 --> 00:29:06,999 - Piper, if I could... - No. 538 00:29:07,160 --> 00:29:09,833 Don't say it, don't say anything about Elders or rules, 539 00:29:10,000 --> 00:29:11,831 because you know what? He is your son, Leo. 540 00:29:12,000 --> 00:29:13,035 There are no rules. 541 00:29:13,200 --> 00:29:15,998 I'm telling you, the Cleaners are empowered by both good and evil. 542 00:29:16,160 --> 00:29:18,276 - You can't stop them. - There has to be a way. 543 00:29:18,440 --> 00:29:20,476 You don't understand, there isn't. 544 00:29:20,640 --> 00:29:23,677 Cleaners have the power to rewrite history, you can't fight that. 545 00:29:23,840 --> 00:29:27,833 No, you don't understand! I can't do this! I cannot lose Wyatt too! 546 00:29:28,120 --> 00:29:30,634 Piper, you weren't put in this position to lose Wyatt, 547 00:29:30,800 --> 00:29:33,394 which means there is a way, you just have to find it. 548 00:29:33,560 --> 00:29:35,471 - But how? - I don't know. 549 00:29:36,240 --> 00:29:38,196 But if anybody can find it, you can. 550 00:29:39,520 --> 00:29:41,954 You know, maybe it's not a magical solution. 551 00:29:42,120 --> 00:29:43,678 Maybe it's... 552 00:29:44,520 --> 00:29:46,033 ...maternal. 553 00:29:46,280 --> 00:29:49,477 Deep down inside, you can find it. 554 00:29:50,120 --> 00:29:51,473 I know you can. 555 00:30:02,000 --> 00:30:03,513 Hey, you all right? 556 00:30:03,680 --> 00:30:06,148 I don't know. Ask me again when this is all over. 557 00:30:06,320 --> 00:30:08,788 - Was Leo any help? - I'm not sure yet. 558 00:30:08,960 --> 00:30:09,949 Anything on the dragon? 559 00:30:10,120 --> 00:30:12,953 No, dragons predate the Book. 560 00:30:13,120 --> 00:30:15,714 One thing I do know is that we're gonna have to get a tooth, scale, 561 00:30:15,880 --> 00:30:18,792 some piece of him in order to make the vanquishing potion even work. 562 00:30:18,960 --> 00:30:20,393 Yeah, we're just kind of winging it, 563 00:30:20,560 --> 00:30:23,199 making the most powerful potion that we can. 564 00:30:23,360 --> 00:30:25,316 - Phoebe? - What happened? Are you all right? 565 00:30:26,120 --> 00:30:27,792 I am, but someone's not. 566 00:30:28,560 --> 00:30:30,516 Actually a bunch of people aren't. 567 00:30:30,680 --> 00:30:32,557 People? Like people out there, people? 568 00:30:32,720 --> 00:30:37,236 I don't know. All I know is I've never felt such pain and fear before in my life. 569 00:30:37,400 --> 00:30:40,039 - Is it the dragon? - Grab the potion. 570 00:30:40,200 --> 00:30:42,350 Wyatt, sweetie, come on. 571 00:30:43,120 --> 00:30:45,190 Remember your friend, Mr. Dragon? 572 00:30:45,360 --> 00:30:47,590 What do you say we find the dragon? 573 00:30:49,200 --> 00:30:51,555 Look out! Look out! 574 00:30:54,840 --> 00:30:56,592 Get out of here! 575 00:30:58,560 --> 00:31:00,357 Get... Get back in here! 576 00:31:00,520 --> 00:31:02,112 Get down! 577 00:31:02,280 --> 00:31:03,429 Run! 578 00:31:03,600 --> 00:31:05,511 Hurry, come on! 579 00:31:06,880 --> 00:31:08,518 Help! Help! 580 00:31:08,680 --> 00:31:11,194 God, it looks like a war zone. 581 00:31:18,960 --> 00:31:21,428 Oh, God, looks like it made a nest. 582 00:31:21,600 --> 00:31:23,158 Let's hope it's not laying any eggs. 583 00:31:25,800 --> 00:31:27,518 Think you can steal a scale for the potion? 584 00:31:27,680 --> 00:31:30,672 I'll try. Scale! 585 00:31:35,000 --> 00:31:37,753 - I think I woke it up. - No, I think you pissed it off. 586 00:31:46,680 --> 00:31:50,195 Okay, if you're sensing any fear, it would be mine. 587 00:31:50,680 --> 00:31:52,477 - I think we should go. - Wait. 588 00:31:52,640 --> 00:31:55,029 - Wait for what? - Wyatt. 589 00:31:55,960 --> 00:31:56,995 Piper, what are you doing? 590 00:31:57,160 --> 00:31:58,912 No time to explain, just make sure he sees me. 591 00:31:59,080 --> 00:32:00,308 Piper, come back! 592 00:32:06,560 --> 00:32:09,438 Come on, you fire-breathing lizard, come and get me! 593 00:32:13,120 --> 00:32:14,997 - Piper, are you nuts? - Stay there. 594 00:32:15,160 --> 00:32:16,149 We have to stop her. 595 00:32:19,080 --> 00:32:20,877 I think I know what she's doing. 596 00:32:21,040 --> 00:32:22,598 Come on, Wyatt, don't let Mommy down. 597 00:32:36,320 --> 00:32:37,992 Piper! 598 00:32:38,160 --> 00:32:41,470 I'm okay. I'm okay. 599 00:32:41,640 --> 00:32:44,438 Hi, little man, you did it! 600 00:32:44,600 --> 00:32:47,160 I knew you could do it. Good job. 601 00:32:47,320 --> 00:32:49,231 Okay, I'm confused. What just happened? 602 00:32:49,400 --> 00:32:51,356 That was the greatest power there is. 603 00:32:51,520 --> 00:32:53,431 A mother-and-child bond. 604 00:32:53,600 --> 00:32:55,033 Especially when that child is Wyatt. 605 00:32:55,200 --> 00:32:56,918 So you're saying he vanquished the dragon, 606 00:32:57,080 --> 00:32:58,513 and you knew he was gonna do it. 607 00:32:58,680 --> 00:33:01,877 Well, I was hoping he wouldn't want anything bad to happen to me. 608 00:33:02,560 --> 00:33:06,678 Okay, well that solved that problem. Now what do we do with this mess? 609 00:33:06,840 --> 00:33:10,674 - We'll figure it out. - No, actually, you won't. 610 00:33:12,080 --> 00:33:14,150 Wait, we did what you asked, we got rid of the dragon. 611 00:33:14,320 --> 00:33:15,833 But not the exposure risk. 612 00:33:17,000 --> 00:33:19,833 - The boy. - No, you can't. 613 00:33:24,760 --> 00:33:26,671 We don't have much time, they're gonna follow us. 614 00:33:26,840 --> 00:33:28,956 - How do we stop them? - We have to think of something. 615 00:33:29,120 --> 00:33:30,553 We can't just let them take Wyatt. 616 00:33:31,920 --> 00:33:32,989 Incoming! 617 00:33:34,840 --> 00:33:36,193 I will not lose him. 618 00:33:41,720 --> 00:33:42,869 No! 619 00:33:45,280 --> 00:33:46,349 Don't worry. 620 00:33:46,520 --> 00:33:49,193 You won't remember any of this anyway. 621 00:34:01,360 --> 00:34:02,475 Do you remember? 622 00:34:02,640 --> 00:34:04,039 Absolutely everything. 623 00:34:04,200 --> 00:34:05,792 The spell must have worked. 624 00:34:05,960 --> 00:34:09,589 But not for Wyatt. He's gone. 625 00:34:29,120 --> 00:34:31,236 Nothing. I can't find the Cleaners anywhere. 626 00:34:31,400 --> 00:34:33,231 Well, they have to exist somewhere, don't they? 627 00:34:33,400 --> 00:34:37,109 Not necessarily. Not even on our plane, not even in our time. 628 00:34:37,280 --> 00:34:38,679 Maybe we should just summon them. 629 00:34:38,840 --> 00:34:40,751 - And then what? - I don't know. 630 00:34:40,920 --> 00:34:42,194 Maybe we should call Leo again. 631 00:34:42,360 --> 00:34:44,430 I don't think he can help more than he already has. 632 00:34:44,600 --> 00:34:47,910 - How did he help last time? - By reminding me that I can do this. 633 00:34:50,360 --> 00:34:52,715 You know, maybe we are going about this all wrong. 634 00:34:52,880 --> 00:34:54,393 Maybe instead of trying to stop them, 635 00:34:54,560 --> 00:34:56,676 we should be trying to get them to stop us. 636 00:34:56,840 --> 00:34:57,875 You lost me. 637 00:34:58,040 --> 00:34:59,439 Well, when magic is exposed, 638 00:34:59,600 --> 00:35:02,319 - it's their job to clean it up, right? - Yeah, so? 639 00:35:02,480 --> 00:35:05,233 So why can't we expose our magic and force them to deal with us? 640 00:35:05,400 --> 00:35:09,234 Yeah, but if we do that, what's to stop them from erasing us? 641 00:35:09,400 --> 00:35:11,038 They wouldn't dare. 642 00:35:11,200 --> 00:35:13,998 So let's give them something to clean up. 643 00:35:15,000 --> 00:35:17,070 The Doppler radar for the Bay Area shows us that storm 644 00:35:17,240 --> 00:35:18,434 is already on its way out. 645 00:35:18,600 --> 00:35:22,115 So looks like San Francisco is finally gonna get some good news. 646 00:35:22,280 --> 00:35:25,477 Those scattered showers overnight turning partly sunny by morn... 647 00:35:25,640 --> 00:35:28,200 - Whoa! What the...? - Hi. How you doing? 648 00:35:28,360 --> 00:35:30,510 Why don't we get a skycam view of that, shall we? 649 00:35:32,880 --> 00:35:34,632 Help! Get me down from here! 650 00:35:34,800 --> 00:35:36,677 Don't... Don't let go! Don't let go! 651 00:35:36,840 --> 00:35:38,751 I don't know what's happening here, l... 652 00:35:38,920 --> 00:35:40,399 Well, it's called magic, Kaneisha. 653 00:35:41,440 --> 00:35:42,509 Witchcraft, specifically. 654 00:35:43,120 --> 00:35:45,111 I really love your jacket! 655 00:35:51,400 --> 00:35:52,389 Want to see more magic? 656 00:35:52,560 --> 00:35:54,755 Let's check in with Piper at the Golden Gate Bridge. 657 00:35:54,920 --> 00:35:56,876 Take it away, Piper! 658 00:35:59,920 --> 00:36:02,195 Let the object of objection Become but a dream 659 00:36:02,360 --> 00:36:05,557 As I cause the scene To become unseen 660 00:36:08,640 --> 00:36:12,235 You might want to take an alternate route to work in the morning. 661 00:36:15,640 --> 00:36:17,949 Not so bad. You should get out more often. 662 00:36:18,120 --> 00:36:19,917 Yeah, Pheebs, time to come out of the basement. 663 00:36:20,080 --> 00:36:21,479 Maybe you're right. 664 00:36:21,640 --> 00:36:23,835 What do you think you're doing? 665 00:36:24,000 --> 00:36:25,911 Are you out of your minds? 666 00:36:26,080 --> 00:36:27,479 Oh, hey, hi. 667 00:36:27,640 --> 00:36:29,471 Did you see our little magic act? 668 00:36:29,640 --> 00:36:31,119 How is it you still have your memory? 669 00:36:31,280 --> 00:36:34,511 Oh, I think we still have a few surprises that you don't know about. 670 00:36:34,680 --> 00:36:36,272 Yeah, and if you don't return our nephew, 671 00:36:36,440 --> 00:36:38,192 you might found out about just a few more. 672 00:36:38,360 --> 00:36:39,713 This is pointless. 673 00:36:39,880 --> 00:36:42,474 Whatever you do, we'll simply erase. 674 00:36:42,640 --> 00:36:45,074 - Or we'll erase you. - You can't. 675 00:36:45,240 --> 00:36:47,231 Not if you're truly neutral, that is. 676 00:36:47,400 --> 00:36:48,913 Because, you see, if you get rid of us, 677 00:36:49,080 --> 00:36:51,514 you tip the balance of power from good to evil. 678 00:36:51,680 --> 00:36:54,114 And now, that's hardly being neutral, now is it? 679 00:36:55,240 --> 00:36:56,753 You will give me my son back. 680 00:36:56,920 --> 00:36:59,957 Or I swear to you, the only thing you will be doing for the next 50 years, 681 00:37:00,120 --> 00:37:02,156 is cleaning up after us. 682 00:37:05,760 --> 00:37:09,275 If we do return him, how do you know you'll be able to control him? 683 00:37:09,440 --> 00:37:12,238 I'm his mother. If anybody can, I can. 684 00:37:24,480 --> 00:37:27,233 Everything is as it was. 685 00:37:27,400 --> 00:37:29,277 We've erased all evidence of your son's magic. 686 00:37:29,440 --> 00:37:33,638 - We'll leave him in your care. - For now. 687 00:37:35,360 --> 00:37:37,078 Oh, one more thing. 688 00:37:37,240 --> 00:37:39,959 Please, if you could just do me a little, teensy-weensy little favour 689 00:37:40,120 --> 00:37:42,350 and erase that whole riot I caused at the office. 690 00:37:43,080 --> 00:37:45,753 Because I don't want to lose my job. That would really suck. 691 00:37:45,920 --> 00:37:49,674 Might throw off that balance thing because I'd be distracted, you know. 692 00:37:51,240 --> 00:37:52,832 It's done. 693 00:37:53,560 --> 00:37:55,152 Good luck. 694 00:37:55,320 --> 00:37:58,790 Because, believe me, you're going to need it. 695 00:38:01,040 --> 00:38:02,917 You're okay. I'm so happy to see you. 696 00:38:03,080 --> 00:38:05,355 - Don't smash him. - I'm so happy to see you. 697 00:38:05,520 --> 00:38:10,196 I can't help it, this is just very exciting. He's back. We're back. 698 00:38:10,360 --> 00:38:11,349 Coffee stain and all. 699 00:38:11,520 --> 00:38:14,080 Yeah, what are you gonna do about your job, are you gonna keep it? 700 00:38:14,240 --> 00:38:17,038 Yeah, I think I will, just so I can see what happens next. 701 00:38:29,920 --> 00:38:31,672 Exactly what are you saying? 702 00:38:31,840 --> 00:38:35,674 Unless you make it worth my while... 703 00:38:35,840 --> 00:38:38,513 ...I may find your performance here... 704 00:38:38,960 --> 00:38:39,949 ...lacking. 705 00:38:40,120 --> 00:38:43,590 Mr. Stewick, please, I need this job. 706 00:38:43,760 --> 00:38:46,069 And that is why I'm giving you an opportunity to keep it. 707 00:38:47,000 --> 00:38:48,831 If you catch my meaning. 708 00:38:53,280 --> 00:38:55,032 Absolutely. 709 00:38:55,200 --> 00:38:57,191 You know, I like a man who knows what he wants 710 00:38:57,360 --> 00:38:59,920 and isn't afraid to ask for it. 711 00:39:00,080 --> 00:39:03,277 Now are you afraid to come get it? 712 00:39:06,440 --> 00:39:08,874 You mean, right here and now? 713 00:39:09,880 --> 00:39:11,393 Yeah? 714 00:39:15,120 --> 00:39:17,839 - Yeah, hold my calls, please. - Yes, Mr. Stewick. 715 00:39:19,000 --> 00:39:20,353 Flower pot! 716 00:39:31,160 --> 00:39:35,039 Oh, Paige, I thought you were... 717 00:39:38,480 --> 00:39:39,754 What happened? 718 00:39:39,920 --> 00:39:42,832 Well, you see, I overheard Mr. Stewick threatening you. 719 00:39:43,000 --> 00:39:45,673 He'll be real lucky if you don't sue. 720 00:39:46,080 --> 00:39:47,433 Just go with it. 721 00:39:50,240 --> 00:39:53,835 Thanks, Paige, for whatever you just did for me in here. 722 00:39:54,000 --> 00:39:57,436 I was wondering why I took this job, and now I know. 723 00:39:57,600 --> 00:40:00,433 - Thank you. - Thank you. 724 00:40:04,400 --> 00:40:06,675 - Hey. - Hey. 725 00:40:06,840 --> 00:40:08,273 I didn't know you were coming here. 726 00:40:08,440 --> 00:40:09,873 What are you still doing here, Chris? 727 00:40:10,040 --> 00:40:11,951 Shouldn't you be getting to know your new charge? 728 00:40:12,120 --> 00:40:13,758 Yeah, about that. 729 00:40:13,920 --> 00:40:17,833 I'm... I'm going back to what I originally said. 730 00:40:18,000 --> 00:40:19,752 I don't have time for her. 731 00:40:19,920 --> 00:40:21,751 - Chris. - Leo, I mean it. 732 00:40:21,920 --> 00:40:24,673 Because whether you believe me or not, I'm here to protect Wyatt. 733 00:40:24,960 --> 00:40:26,234 Not other charges. 734 00:40:26,880 --> 00:40:28,916 Other than the sisters, of course. 735 00:40:29,080 --> 00:40:31,230 If that's how you feel, I guess I'll reassign her. 736 00:40:31,760 --> 00:40:33,398 Thank you. 57651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.