All language subtitles for Arrow - 2x16 - Suicide Squad.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,690 --> 00:00:02,189 My name is Oliver Queen. 2 00:00:03,445 --> 00:00:05,979 After five years on a hellish island, 3 00:00:05,981 --> 00:00:09,216 I have come home with only one goal-- 4 00:00:09,218 --> 00:00:11,151 to save my city. 5 00:00:11,153 --> 00:00:14,287 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:14,289 --> 00:00:19,192 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:19,194 --> 00:00:23,363 I must be something else. 8 00:00:23,365 --> 00:00:25,198 Previously on "Arrow"... 9 00:00:25,200 --> 00:00:27,067 When I was in Afghanistan, my unit was tasked 10 00:00:27,069 --> 00:00:30,404 with protecting Gholem Qadir. 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,439 How is it you think your brother ended up dead? 12 00:00:32,441 --> 00:00:34,541 You shot at a client, you missed. 13 00:00:34,543 --> 00:00:36,143 I don't miss. 14 00:00:36,145 --> 00:00:37,911 You murdered Shado. 15 00:00:37,913 --> 00:00:42,516 Yes, I pulled the trigger, but you, you aimed the gun. 16 00:00:47,922 --> 00:00:50,023 What are you doing here? 17 00:00:50,025 --> 00:00:51,892 Five years ago, I made you a promise. 18 00:00:51,894 --> 00:00:56,463 You cannot die until you have known complete despair. 19 00:00:56,465 --> 00:00:59,433 And you will. I promise. 20 00:01:15,817 --> 00:01:18,652 Sara. 21 00:01:22,123 --> 00:01:24,091 Sara? 22 00:01:24,093 --> 00:01:25,959 Murderer. 23 00:01:46,748 --> 00:01:51,084 Mne nuzhno vstretit'sya svami. 24 00:02:01,028 --> 00:02:03,864 Aleksi. Kak Ty, moy drug? 25 00:02:03,866 --> 00:02:05,932 What can I do for you? 26 00:02:05,934 --> 00:02:09,002 There's no gulags here in Starling City. 27 00:02:09,004 --> 00:02:11,972 Anatoly talks too much. 28 00:02:11,974 --> 00:02:14,207 Eto verno. 29 00:02:14,209 --> 00:02:16,042 I need you to find a man for me. 30 00:02:16,044 --> 00:02:18,845 His name is Slade Wilson. He's rich, Australian, 31 00:02:18,847 --> 00:02:20,213 and he's missing an eye. 32 00:02:20,215 --> 00:02:21,948 I need to know where he sleeps. 33 00:02:21,950 --> 00:02:24,651 First, I need your assistance with my business. 34 00:02:24,653 --> 00:02:29,089 There is a man who owes me a substantial amount of money. 35 00:02:29,091 --> 00:02:30,190 I am not here to trade. 36 00:02:30,192 --> 00:02:32,559 You know how our brotherhood works. 37 00:02:32,561 --> 00:02:35,028 I do a favor for you 38 00:02:35,030 --> 00:02:36,696 and you do one for me. 39 00:02:36,698 --> 00:02:39,466 Put it on my tab, Aleksi. 40 00:02:39,468 --> 00:02:42,235 I don't have time for these games. 41 00:02:42,237 --> 00:02:44,538 Make time. 42 00:02:44,540 --> 00:02:46,573 My services are of no use to you 43 00:02:46,575 --> 00:02:49,843 unless yours are use to me. 44 00:03:04,926 --> 00:03:08,028 I know exactly how this brotherhood works, 45 00:03:08,030 --> 00:03:10,697 and right now, it works for me. 46 00:03:12,800 --> 00:03:16,394 U nas yest' ponimaniye? 47 00:03:16,395 --> 00:03:20,395 ♪ Arrow 2x16 ♪ Suicide Squad 48 00:03:20,420 --> 00:03:25,420 Sync & corrections by Saman 22 49 00:03:25,446 --> 00:03:27,581 I woke up and you were gone. 50 00:03:27,583 --> 00:03:30,050 Yeah. I wasn't tired. 51 00:03:30,052 --> 00:03:31,718 You should be. 52 00:03:31,720 --> 00:03:33,486 When's the last time you actually slept? 53 00:03:33,488 --> 00:03:35,188 Right before I found out 54 00:03:35,190 --> 00:03:37,390 that Slade Wilson is still alive. 55 00:03:38,826 --> 00:03:40,961 Do you want to talk? 56 00:03:40,963 --> 00:03:43,863 I mean... 57 00:03:43,865 --> 00:03:47,100 I know neither one of us are very good about sharing our feelings, 58 00:03:47,102 --> 00:03:50,570 but...I mean, I get it. 59 00:03:50,572 --> 00:03:52,439 Slade, and... 60 00:03:52,441 --> 00:03:55,408 And it's a lot, and, you know, 61 00:03:55,410 --> 00:03:57,777 it's ok if you're scared. I am, too. 62 00:03:57,779 --> 00:04:00,947 I'm not scared. Slade came back 63 00:04:00,949 --> 00:04:02,782 to Starling City with an agenda. 64 00:04:02,784 --> 00:04:05,151 First, he tries to mass produce the Mirakuru. 65 00:04:05,153 --> 00:04:07,087 Then he shows up... 66 00:04:07,089 --> 00:04:09,856 at my mother's house. 67 00:04:09,858 --> 00:04:11,691 So he wants a fight, fine. 68 00:04:11,693 --> 00:04:13,360 I'll give him a fight. And this time, 69 00:04:13,362 --> 00:04:15,295 when I kill him, I will make damn sure 70 00:04:15,297 --> 00:04:17,430 that he stays dead. 71 00:04:17,432 --> 00:04:20,600 I just need to find him. 72 00:04:43,024 --> 00:04:45,292 Ooh, coffee? 73 00:04:45,294 --> 00:04:47,260 Hot cocoa. Hmm. 74 00:04:47,262 --> 00:04:48,695 What, no marshmallows? 75 00:04:48,697 --> 00:04:50,697 I'm out. 76 00:04:50,699 --> 00:04:52,632 What are you doing here, Dig? 77 00:04:52,634 --> 00:04:53,967 Keeping an eye on things. 78 00:04:53,969 --> 00:04:56,636 Ok. And by things, you mean my neck. 79 00:04:56,638 --> 00:04:58,772 The one you think Slade Wilson's going to break in my sleep. 80 00:04:58,774 --> 00:05:00,240 Yeah, something like that. 81 00:05:00,242 --> 00:05:02,676 Look, I have extra security details 82 00:05:02,678 --> 00:05:04,244 on Oliver's mother. 83 00:05:04,246 --> 00:05:06,146 Roy's keeping an eye on Thea, 84 00:05:06,148 --> 00:05:07,614 Sara's staying close to Laurel. 85 00:05:07,616 --> 00:05:10,250 So I get you sitting outside of my house 86 00:05:10,252 --> 00:05:13,019 like that lacrosse player my freshman year of college. 87 00:05:13,021 --> 00:05:14,654 What? 88 00:05:14,656 --> 00:05:17,390 You know, I had a life before you and Oliver, yeah? 89 00:05:17,392 --> 00:05:21,027 Right. I just want to make sure you're ok, Felicity. 90 00:05:21,029 --> 00:05:23,029 And I love you for it. 91 00:05:23,031 --> 00:05:25,165 But if Slade wants to kill me, he can. 92 00:05:25,167 --> 00:05:27,667 There's nothing you can do to stop him. 93 00:05:27,669 --> 00:05:31,071 So go home. Ok? 94 00:05:34,208 --> 00:05:37,410 Hey. 95 00:05:37,412 --> 00:05:39,212 Nice jammies. 96 00:06:06,607 --> 00:06:09,109 What took you so long? 97 00:06:10,845 --> 00:06:13,313 What is all this? 98 00:06:13,315 --> 00:06:16,683 A little early for champagne, don't you think? 99 00:06:16,685 --> 00:06:19,619 Not for me. 100 00:06:19,621 --> 00:06:22,288 I just got back from a mission in Pyongyang. 101 00:06:22,290 --> 00:06:25,191 Well, damn. 102 00:06:25,193 --> 00:06:27,227 That was you? 103 00:06:27,229 --> 00:06:31,664 I'm sorry. That's classified information. 104 00:06:31,666 --> 00:06:35,702 But I missed my ex-husband, new boyfriend. 105 00:06:35,704 --> 00:06:38,104 And A.R.G.U.S. has a standing reservation 106 00:06:38,106 --> 00:06:40,740 at this hotel for very important assets. 107 00:06:40,742 --> 00:06:42,108 Mm-hmm. 108 00:06:42,110 --> 00:06:43,910 Can you stay? 109 00:06:43,912 --> 00:06:46,913 Um, well, Oliver and I kind of have 110 00:06:46,915 --> 00:06:50,216 a...situation. 111 00:06:50,218 --> 00:06:52,218 Everything all right? 112 00:06:52,220 --> 00:06:56,322 Yeah, yeah, we're handling it. 113 00:06:56,324 --> 00:06:59,092 So you can stay. 114 00:07:02,096 --> 00:07:05,298 Mmm. 115 00:07:08,235 --> 00:07:10,303 Hey. 116 00:07:10,305 --> 00:07:12,972 Is there a problem, Michaels? 117 00:07:12,974 --> 00:07:15,809 We need to rest. These women are tired. 118 00:07:15,811 --> 00:07:17,277 We're all tired. 119 00:07:17,279 --> 00:07:19,345 It's a long hike back to camp. Keep going. 120 00:07:19,347 --> 00:07:22,449 Shall I go explain to the ladies why they want to get back before dark? 121 00:07:22,451 --> 00:07:24,217 They're not allowed to talk to you. 122 00:07:24,219 --> 00:07:26,186 Why, 'cause I'm an American? Because you're a man. 123 00:07:26,188 --> 00:07:28,488 Five minutes. 124 00:07:34,095 --> 00:07:36,463 Girls in the military. Can't keep up, 125 00:07:36,465 --> 00:07:38,298 don't join up, right? 126 00:08:05,693 --> 00:08:07,527 Whoa, whoa, hey, what's going on here? 127 00:08:07,529 --> 00:08:09,629 What's going on? 128 00:08:09,631 --> 00:08:11,564 You recognize that face? 129 00:08:11,566 --> 00:08:15,869 You should. He's on the U.S. military's high value target list. 130 00:08:15,871 --> 00:08:17,036 Gholem Qadir. 131 00:08:17,038 --> 00:08:19,539 Opium drug lord and arms dealer. 132 00:08:19,541 --> 00:08:21,441 Wanted alive. 133 00:08:29,416 --> 00:08:32,919 What were you saying about women in the military? 134 00:08:32,921 --> 00:08:35,221 Why didn't we do fun stuff like this when we were married? 135 00:08:35,223 --> 00:08:38,525 And take time out from our busy schedule of driving each other crazy? 136 00:08:39,894 --> 00:08:41,261 Amanda. 137 00:08:41,263 --> 00:08:43,963 Don't look so worried, agent Michaels. 138 00:08:43,965 --> 00:08:45,598 We've all availed ourselves 139 00:08:45,600 --> 00:08:48,301 of the Ostrander suite at some point in our careers. 140 00:08:48,303 --> 00:08:51,704 Something's come up, I'll need you to come with me. 141 00:08:51,706 --> 00:08:53,373 Duty calls. 142 00:08:53,375 --> 00:08:54,641 Yeah, guess so. 143 00:08:54,643 --> 00:08:56,376 Actually... 144 00:08:56,378 --> 00:08:58,344 I meant both of you. 145 00:08:59,880 --> 00:09:02,115 What are we looking at here? 146 00:09:02,117 --> 00:09:05,218 Hydroxy-cyclosarin. It's a nerve agent. 147 00:09:05,220 --> 00:09:06,853 The apocalypse in the form of a chemical weapon. 148 00:09:06,855 --> 00:09:09,822 And it's about to hit the open market. 149 00:09:09,824 --> 00:09:11,157 A.R.G.U.S. agents uncovered 150 00:09:11,159 --> 00:09:12,825 a manufacturing plant in Kahndaq. 151 00:09:12,827 --> 00:09:15,828 All samples were accounted for, except for one. 152 00:09:15,830 --> 00:09:18,965 Two weeks later, this footage 153 00:09:18,967 --> 00:09:21,067 was captured in a remote village in southern Qurac. 154 00:09:21,069 --> 00:09:23,670 One milliliter has a kill radius of ten miles. 155 00:09:23,672 --> 00:09:26,472 It only took half that amount to produce these results. 156 00:09:26,474 --> 00:09:30,577 Our sources have traced the sample through Europe to an estate in Markovia. 157 00:09:30,579 --> 00:09:32,345 So send in the army. 158 00:09:32,347 --> 00:09:34,280 We send in the army, we risk an international spectacle 159 00:09:34,282 --> 00:09:36,182 our government can't afford. 160 00:09:36,184 --> 00:09:37,917 This has to be off-book. 161 00:09:37,919 --> 00:09:40,486 If you need me to draw up the smash and grab, done. 162 00:09:40,488 --> 00:09:44,257 But John isn't a field agent. He's not qualified. 163 00:09:44,259 --> 00:09:47,527 Judging from how he and Oliver Queen spend their free time, 164 00:09:47,529 --> 00:09:49,996 I'd say his credits transfer. 165 00:09:49,998 --> 00:09:52,198 Hey, look, I don't want this thing out in the open any more than you do, 166 00:09:52,200 --> 00:09:55,535 but I'm not sending my boss in on another one of your business trips. 167 00:09:55,537 --> 00:09:58,037 I have no intention of involving the Arrow. 168 00:09:58,039 --> 00:09:59,606 I need you. 169 00:09:59,608 --> 00:10:01,674 What for? 170 00:10:01,676 --> 00:10:03,676 Gholem Qadir. 171 00:10:03,678 --> 00:10:05,311 We caught him. 172 00:10:05,313 --> 00:10:07,013 D.O.D. turned Qadir loose a few years ago. 173 00:10:07,015 --> 00:10:08,915 Who thought that was a good idea? 174 00:10:08,917 --> 00:10:10,750 It's a complicated world, Johnny. 175 00:10:10,752 --> 00:10:12,852 The nerve agent's not the only WMD 176 00:10:12,854 --> 00:10:14,988 Qadir's tried getting his scummy fingers on. 177 00:10:14,990 --> 00:10:16,723 Last month, he tried to buy Malcolm Merlyn's 178 00:10:16,725 --> 00:10:18,358 prototype earthquake machine. 179 00:10:18,360 --> 00:10:21,194 Thank you for stopping that, by the way. 180 00:10:21,196 --> 00:10:24,030 Fortunately, he doesn't know about your involvement in that. 181 00:10:24,032 --> 00:10:27,767 He remembers you as the man who tried to save his life. 182 00:10:27,769 --> 00:10:29,969 The nerve agent's under lock and key 183 00:10:29,971 --> 00:10:31,537 at his estate in Markovia. 184 00:10:31,539 --> 00:10:33,740 He's scheduled to host a fundraiser there shortly. 185 00:10:33,742 --> 00:10:35,675 The two of us haven't exactly kept in touch. 186 00:10:35,677 --> 00:10:40,313 We've got that covered, but our window is rapidly closing. 187 00:10:43,250 --> 00:10:45,585 Ok. 188 00:10:45,587 --> 00:10:47,954 So I infiltrate the fundraiser, come out with the package. 189 00:10:47,956 --> 00:10:49,422 Sounds simple enough. 190 00:10:49,424 --> 00:10:51,791 Nothing in this business is simple. 191 00:10:51,793 --> 00:10:53,760 You know that, Mr. Diggle. 192 00:10:53,762 --> 00:10:56,295 Follow me. 193 00:10:56,297 --> 00:10:58,231 I don't need you to get the nerve agent out. 194 00:10:58,233 --> 00:11:00,266 I need you to get your team in. 195 00:11:00,268 --> 00:11:02,101 My team? 196 00:11:02,103 --> 00:11:05,571 They're designated "Task Force X." 197 00:11:05,573 --> 00:11:08,141 Give me a break. 198 00:11:10,010 --> 00:11:11,978 This ain't no task force. 199 00:11:11,980 --> 00:11:14,414 Let's call it like it is-- 200 00:11:14,416 --> 00:11:18,651 Welcome to the Suicide Squad. 201 00:11:25,774 --> 00:11:29,427 "It's not only prisoners who grow course and hardened 202 00:11:29,428 --> 00:11:31,845 "from corporal punishment, but those as well 203 00:11:31,846 --> 00:11:34,914 who perpetrate the act or who are present to witness it." 204 00:11:34,916 --> 00:11:37,016 Oh, please stop giving him books. 205 00:11:37,018 --> 00:11:38,651 So this is your unit, huh, Waller? 206 00:11:38,653 --> 00:11:40,953 What, OJ and Charles Manson weren't available? 207 00:11:40,955 --> 00:11:43,856 This is a dangerous operation. 208 00:11:43,858 --> 00:11:46,392 And these men have useful skills. 209 00:11:46,394 --> 00:11:47,493 Should the mission be compromised... 210 00:11:47,495 --> 00:11:49,728 You'll just write them off. 211 00:11:49,730 --> 00:11:51,730 The Suicide Squad. 212 00:11:57,571 --> 00:12:00,506 Yeah, like he would ever make the sacrifice. 213 00:12:05,745 --> 00:12:08,747 Lyla, I can't believe you're on board with this. 214 00:12:08,749 --> 00:12:10,015 Those men are murderers! 215 00:12:10,017 --> 00:12:11,417 And what's the number of bodies 216 00:12:11,419 --> 00:12:13,085 between Oliver Queen and Sara Lance? 217 00:12:13,087 --> 00:12:16,188 What they do, what I do, is completely different. 218 00:12:16,190 --> 00:12:18,357 Not really, John. Don't you see that? 219 00:12:18,359 --> 00:12:20,392 What I see is you letting the man who killed my brother 220 00:12:20,394 --> 00:12:21,594 roam completely free. 221 00:12:21,596 --> 00:12:23,629 It's not freedom. It's work. 222 00:12:23,631 --> 00:12:24,830 It's wrong. 223 00:12:24,832 --> 00:12:26,298 Do you cuties need some counseling? 224 00:12:26,300 --> 00:12:28,734 I'm a trained therapist. 225 00:12:31,404 --> 00:12:34,573 "Do you have previous experience in retail?" 226 00:12:34,575 --> 00:12:36,508 Does shopping count? 227 00:12:41,448 --> 00:12:42,715 Sara? 228 00:12:42,717 --> 00:12:44,917 I've seen that look before. 229 00:12:44,919 --> 00:12:47,953 On my face in the mirror when Ollie goes into distant mode. 230 00:12:47,955 --> 00:12:49,788 Hang in there. 231 00:12:49,790 --> 00:12:51,423 He'll open up to you when he's ready. 232 00:12:51,425 --> 00:12:54,293 Yeah. You'd think so. 233 00:12:54,295 --> 00:12:58,197 I started by tracing the donation Mr. Wilson made to Moira's campaign. 234 00:12:58,199 --> 00:13:00,933 All of the money was routed through a series of offshore accounts. 235 00:13:00,935 --> 00:13:02,935 None of which link back to a local address, 236 00:13:02,937 --> 00:13:05,070 so I looked into credit card transactions 237 00:13:05,072 --> 00:13:07,806 and car rental agreements. What? 238 00:13:07,808 --> 00:13:10,342 He's got to get around somehow, just not by rental car. 239 00:13:10,344 --> 00:13:12,311 Slade's former ASIS. 240 00:13:12,313 --> 00:13:13,679 He knows how to be a ghost. 241 00:13:15,650 --> 00:13:19,151 Robbery in progress. 242 00:13:19,153 --> 00:13:22,021 5th and Giffen. 243 00:13:22,023 --> 00:13:26,458 We're still in the crime fighting business, right? 244 00:14:18,311 --> 00:14:21,380 Harbinger has eyes on the target. 245 00:14:21,382 --> 00:14:23,015 Light the torches. 246 00:14:23,017 --> 00:14:25,417 Deadshot is a go. 247 00:14:25,419 --> 00:14:27,353 Shrapnel's a go. 248 00:14:27,355 --> 00:14:29,421 Tiger's a go. 249 00:14:30,523 --> 00:14:31,857 This is Mockingbird. 250 00:14:31,859 --> 00:14:33,726 Harbinger, you have a green light. 251 00:14:33,728 --> 00:14:35,861 Freelancer, you're a go. Deadshot? 252 00:14:35,863 --> 00:14:38,931 Got Freelancer in my sights. 253 00:14:38,933 --> 00:14:41,533 What's stopping you from shooting me right now? 254 00:14:41,535 --> 00:14:43,335 Honor. 255 00:14:46,272 --> 00:14:49,641 Can I trouble you for a cigarette, my friend? 256 00:14:49,643 --> 00:14:53,812 I don't smoke, and I'm not your friend. 257 00:14:53,814 --> 00:14:55,914 You know who I am? 258 00:14:55,916 --> 00:14:58,617 What it is I do? 259 00:14:58,619 --> 00:15:02,287 You're dealing drugs, weapons and children. 260 00:15:02,289 --> 00:15:05,190 Play both sides of the conflict. 261 00:15:05,192 --> 00:15:08,160 Make money while your country burns. 262 00:15:08,162 --> 00:15:10,863 I do not have to be the only one. 263 00:15:10,865 --> 00:15:12,331 Let me go, I make you rich. 264 00:15:12,333 --> 00:15:14,633 You trying to bribe my men, Qadir? 265 00:15:14,635 --> 00:15:17,703 If we wanted to make a buck, this is the last place we'd be, moron. 266 00:15:17,705 --> 00:15:19,638 Get down! 267 00:15:30,683 --> 00:15:33,052 Sorry, I wasn't looking where I was-- 268 00:15:33,054 --> 00:15:35,287 Gholem Qadir. 269 00:15:35,289 --> 00:15:38,123 I do know what is less likely-- 270 00:15:38,125 --> 00:15:39,992 that John Diggle would be clumsy, 271 00:15:39,994 --> 00:15:41,827 or I would find him here, of all places. 272 00:15:41,829 --> 00:15:43,295 You like art, my friend? 273 00:15:43,297 --> 00:15:44,630 I know a good investment when I see one. 274 00:15:44,632 --> 00:15:46,165 Out of the military, then? 275 00:15:46,167 --> 00:15:48,000 And in a more lucrative line of work. 276 00:15:48,002 --> 00:15:49,268 What kind of work is that? 277 00:15:49,270 --> 00:15:51,170 The kind you don't get to ask about. 278 00:15:51,172 --> 00:15:53,172 It's good seeing you, Gholem. 279 00:15:53,174 --> 00:15:54,239 Everything all right here, Mr. Diggle? 280 00:15:54,241 --> 00:15:56,308 Yes, he's with me. 281 00:15:56,310 --> 00:16:00,913 So the soldier now has his own security. 282 00:16:00,915 --> 00:16:03,916 In my line of work, when I do a good job, I tend to make enemies. 283 00:16:03,918 --> 00:16:06,718 A good man turns bad. 284 00:16:06,720 --> 00:16:08,587 Bad man turns good. 285 00:16:08,589 --> 00:16:10,522 You changed my life, you know. 286 00:16:10,524 --> 00:16:12,191 Trust me, that was never my intention. 287 00:16:12,193 --> 00:16:13,759 The intelligence I provided your government, 288 00:16:13,761 --> 00:16:15,394 it saved many lives. 289 00:16:15,396 --> 00:16:18,831 Now as a free man, I give back when I can. 290 00:16:18,833 --> 00:16:20,365 Of course. 291 00:16:20,367 --> 00:16:22,935 Get down! 292 00:16:28,108 --> 00:16:30,242 It's all clear. 293 00:16:30,244 --> 00:16:32,044 Deja vu, my friend. 294 00:16:32,046 --> 00:16:33,278 Mr. Qadir! 295 00:16:33,280 --> 00:16:34,813 I am fine. 296 00:16:34,815 --> 00:16:37,349 I do not believe I was the target. 297 00:16:40,487 --> 00:16:42,921 Like I said, when I do my job right, I tend to make enemies. 298 00:16:42,923 --> 00:16:45,657 We should go. 299 00:16:45,659 --> 00:16:49,828 Good job, Deadshot. You're a go for exfil. 300 00:16:49,830 --> 00:16:51,897 Already in motion. 301 00:16:51,899 --> 00:16:54,066 Except, uh, 302 00:16:54,068 --> 00:16:55,734 I'm not the only one. 303 00:16:55,736 --> 00:16:58,103 Shrapnel just bolted. 304 00:16:58,105 --> 00:16:59,972 Find him. 305 00:16:59,974 --> 00:17:01,840 Picking him up, headed east. 306 00:17:02,909 --> 00:17:04,877 Shrapnel. 307 00:17:04,879 --> 00:17:07,379 Stand down and return to the rally point. 308 00:17:07,381 --> 00:17:10,415 I won't be conscripted into your moral army. 309 00:17:10,417 --> 00:17:12,784 Stand down! Final warning. 310 00:17:12,786 --> 00:17:15,287 Especially not while in a country without an extradition treaty. 311 00:17:15,289 --> 00:17:16,488 Very well. 312 00:17:24,165 --> 00:17:26,798 What the hell's going on? 313 00:17:26,800 --> 00:17:28,834 Shrapnel just fouled out of the game. 314 00:17:43,683 --> 00:17:45,183 What the hell was that? 315 00:17:45,185 --> 00:17:46,784 We're going to want popcorn for this. 316 00:17:46,786 --> 00:17:49,454 You said it yourself, John. They're murderers. 317 00:17:49,456 --> 00:17:50,688 Criminals. 318 00:17:50,690 --> 00:17:53,658 They need an incentive to follow orders. 319 00:17:53,660 --> 00:17:55,660 So you rigged their heads with explosives? 320 00:17:55,662 --> 00:17:57,195 There's no danger as long as they play by the rules. 321 00:17:57,197 --> 00:17:58,796 Scheffer didn't. 322 00:17:58,798 --> 00:18:00,832 It's like I don't even know you anymore, Lyla. 323 00:18:03,235 --> 00:18:05,136 Where are we at with Qadir? 324 00:18:07,773 --> 00:18:11,476 Save a man's life once, get a silver star. 325 00:18:11,478 --> 00:18:13,845 Save it twice? Rent a tux. 326 00:18:13,847 --> 00:18:17,715 I'll await further instructions, sir. 327 00:18:33,132 --> 00:18:36,200 Vashi lyudi nezhnyye. 328 00:18:36,202 --> 00:18:38,503 So is my patience. 329 00:18:38,505 --> 00:18:41,906 This is Starling City bank account number 330 00:18:41,908 --> 00:18:44,409 for your Mr. Wilson. 331 00:18:44,411 --> 00:18:46,711 To be clear... 332 00:18:46,713 --> 00:18:49,847 Take this envelope and we are through. 333 00:18:49,849 --> 00:18:52,250 I do not care who your friends are. 334 00:18:52,252 --> 00:18:54,919 U nas yest' ponimaniye? 335 00:19:05,531 --> 00:19:08,533 Relax, it's just me. 336 00:19:08,535 --> 00:19:10,068 What's going on, Ollie? 337 00:19:10,070 --> 00:19:11,602 Hey! Talk to me. 338 00:19:11,604 --> 00:19:13,204 Now is not the time. 339 00:19:13,206 --> 00:19:15,473 Then when is the time? 340 00:19:15,475 --> 00:19:18,042 The Bratva, Ollie? You're losing your grip. 341 00:19:18,044 --> 00:19:20,078 Ok? Slade's getting in your head. 342 00:19:20,080 --> 00:19:21,379 I need this to stop. 343 00:19:21,381 --> 00:19:24,048 And for it to stop, I need to find him. 344 00:19:24,050 --> 00:19:25,850 Yeah, and until then, how long do you think 345 00:19:25,852 --> 00:19:27,585 you can keep this up for? 346 00:19:27,587 --> 00:19:29,353 You're not eating, you're barely sleeping. 347 00:19:29,355 --> 00:19:32,657 And when you do, you have nightmares. 348 00:19:32,659 --> 00:19:35,460 They're about her, aren't they? 349 00:19:36,695 --> 00:19:38,963 Hey, look at me. 350 00:19:38,965 --> 00:19:40,698 You did what you had to do, ok? 351 00:19:40,700 --> 00:19:43,301 Ivo was going to shoot Shado, or me, or both of us. 352 00:19:43,303 --> 00:19:45,269 It was an impossible choice. 353 00:19:45,271 --> 00:19:47,672 I made it, anyway. 354 00:19:48,807 --> 00:19:50,942 But if you had chosen differently, 355 00:19:50,944 --> 00:19:52,844 then it would be me haunting you at night. 356 00:19:55,013 --> 00:19:58,850 It still could be, Sara. 357 00:19:58,852 --> 00:20:00,852 That's why we have to stop. 358 00:20:02,821 --> 00:20:05,156 What are you saying? 359 00:20:05,158 --> 00:20:08,693 He's going to use you to hurt me. 360 00:20:08,695 --> 00:20:11,462 Or he's going to hurt you... 361 00:20:18,637 --> 00:20:22,006 Stay away from me. 362 00:20:26,645 --> 00:20:28,293 Seeing as how you haven't brought it up, 363 00:20:28,318 --> 00:20:29,781 I'm guessing you haven't got very far 364 00:20:29,782 --> 00:20:31,516 with that H.I.V.E. lead I gave you. 365 00:20:31,518 --> 00:20:33,184 Just make this quick. 366 00:20:35,155 --> 00:20:37,688 You're usually so chatty, John. 367 00:20:37,690 --> 00:20:40,424 These problems with your girl, they got you down, huh? 368 00:20:40,426 --> 00:20:42,393 And what about your girl? 369 00:20:42,395 --> 00:20:45,863 The one you have a shrine to in that cell of yours? 370 00:20:45,865 --> 00:20:47,999 Zoe. 371 00:20:49,968 --> 00:20:52,203 Does your daughter know what you do for a living? 372 00:20:52,205 --> 00:20:53,671 She is why I do what I do. 373 00:20:53,673 --> 00:20:55,640 Really? Yeah. 374 00:20:55,642 --> 00:20:58,376 How many enemies can a little girl have? 375 00:20:58,378 --> 00:21:00,378 I wouldn't know. 376 00:21:00,380 --> 00:21:01,879 Everything I make beyond expenses 377 00:21:01,881 --> 00:21:04,682 goes in a blind trust. 378 00:21:11,323 --> 00:21:13,591 A girl needs her father. 379 00:21:13,593 --> 00:21:15,560 Nah, not this father. 380 00:21:15,562 --> 00:21:18,029 Best thing I can do for her life... 381 00:21:18,031 --> 00:21:19,964 Not be in it. 382 00:21:24,170 --> 00:21:26,571 Is it ready? 383 00:21:26,573 --> 00:21:28,839 We're almost there. 384 00:21:30,876 --> 00:21:34,111 You know, we went through all that trouble to get Johnny here 385 00:21:34,113 --> 00:21:35,913 invited to this little shindig. 386 00:21:35,915 --> 00:21:38,349 Seems like an awful waste not to use that invitation. 387 00:21:38,351 --> 00:21:39,286 You're using it. 388 00:21:39,311 --> 00:21:41,016 Once you have hands on the nerve agent, 389 00:21:41,321 --> 00:21:43,854 pocket it, walk right on out. 390 00:21:43,856 --> 00:21:46,057 Copy that. 391 00:21:49,828 --> 00:21:53,898 Thank you very much. Your generosity is much appreciated. 392 00:21:56,768 --> 00:21:59,704 That's not exactly army camo. 393 00:21:59,706 --> 00:22:01,872 But have you given any thought to what would happen 394 00:22:01,874 --> 00:22:03,774 if Qadir recognizes you anyway? 395 00:22:03,776 --> 00:22:06,577 Mr. Diggle. Who is this vision? 396 00:22:06,579 --> 00:22:09,146 His new bodyguard. 397 00:22:09,148 --> 00:22:12,083 Mmm. You will have to refer me to your security company. 398 00:22:12,085 --> 00:22:14,418 I'm glad you could come tonight. 399 00:22:14,420 --> 00:22:16,954 It's the least I could do after you saved my life. 400 00:22:16,956 --> 00:22:18,623 Again. 401 00:22:18,625 --> 00:22:21,158 I will see you inside, my friend. 402 00:22:21,160 --> 00:22:23,094 Gholem. 403 00:22:23,096 --> 00:22:25,062 It would seem I didn't have time 404 00:22:25,064 --> 00:22:29,166 to get credentials for my associate. 405 00:22:29,168 --> 00:22:32,637 Come. This way. 406 00:22:38,411 --> 00:22:39,944 Gosh, I'm so sorry. 407 00:22:39,946 --> 00:22:41,646 I forgot those were in there. 408 00:22:55,060 --> 00:22:58,062 Enjoy the benefit, Mr. Diggle. 409 00:23:05,904 --> 00:23:08,172 Deadshot and his gear are in position. 410 00:23:08,174 --> 00:23:09,940 Tiger's got the overwatch. 411 00:23:09,942 --> 00:23:12,176 Harbinger to all, fire in the hole. 412 00:23:18,650 --> 00:23:21,552 Shooter at my ten! 413 00:23:22,654 --> 00:23:26,057 I got you covered! 414 00:23:26,059 --> 00:23:27,391 Bounding! 415 00:23:41,406 --> 00:23:43,374 All clear! 416 00:24:01,360 --> 00:24:04,628 It's just a kid. 417 00:24:17,355 --> 00:24:19,690 And don't you look lovely tonight? 418 00:24:24,529 --> 00:24:28,232 Oh, I think you owe your bodyguard a dance. 419 00:24:28,234 --> 00:24:30,334 I insist. 420 00:24:41,746 --> 00:24:45,015 Deadshot en route to package. 421 00:24:45,017 --> 00:24:46,750 The fate of the world 422 00:24:46,752 --> 00:24:49,520 resting in the hands of Floyd Lawton. 423 00:24:49,522 --> 00:24:52,423 It helps to focus on the mission. 424 00:24:52,425 --> 00:24:55,426 Is that what you tell yourself? 425 00:24:55,428 --> 00:24:57,761 I tell myself to see the world how it is, 426 00:24:57,763 --> 00:24:59,263 not how I want to see it. 427 00:24:59,265 --> 00:25:02,333 We both operate in the grey. 428 00:25:02,335 --> 00:25:04,368 The only difference is, is I'm willing to admit it. 429 00:25:04,370 --> 00:25:06,003 That's not the only difference between us. 430 00:25:06,005 --> 00:25:08,339 That's true. I don't judge other people for it. 431 00:25:08,341 --> 00:25:10,007 Lyla, I'm the same man I've always been. 432 00:25:10,009 --> 00:25:11,775 And I'm who I've always been. 433 00:25:11,777 --> 00:25:13,844 You're rigid, John. 434 00:25:13,846 --> 00:25:16,714 You're blind to any viewpoint that isn't yours. 435 00:25:16,716 --> 00:25:19,283 These past few months have been amazing. 436 00:25:19,285 --> 00:25:20,985 But we've done more playing than talking. 437 00:25:20,987 --> 00:25:23,620 Because when we talk, we tend to get divorced. 438 00:25:32,797 --> 00:25:35,065 Don't worry. 439 00:25:35,067 --> 00:25:36,734 It's virgin. 440 00:25:38,570 --> 00:25:41,672 Ugh. Which is why it tastes terrible. 441 00:25:41,674 --> 00:25:44,241 True. 442 00:25:54,486 --> 00:25:56,353 So. 443 00:25:56,355 --> 00:25:58,956 It looks like things with you and Sara are going well. 444 00:25:58,958 --> 00:26:01,658 I'm not sure you're the best person 445 00:26:01,660 --> 00:26:03,894 to talk to with all this. And why is that? 446 00:26:03,896 --> 00:26:06,330 Is it because of the whole cheating, shipwreck, drowning, 447 00:26:06,332 --> 00:26:08,198 not drowning, you're back, she's back thing? 448 00:26:08,200 --> 00:26:09,466 Sorry. 449 00:26:09,468 --> 00:26:11,935 It's brutal AA honesty talking. 450 00:26:11,937 --> 00:26:13,837 I think I preferred it when we were all lying to each other. 451 00:26:13,839 --> 00:26:15,939 No, you just thought you did. 452 00:26:15,941 --> 00:26:18,876 I know you better than almost anyone, Ollie. 453 00:26:18,878 --> 00:26:20,944 I know that you think that you don't deserve to be happy, 454 00:26:20,946 --> 00:26:22,713 but you're wrong. 455 00:26:22,715 --> 00:26:24,648 You may think that keeping her at arm's length, 456 00:26:24,650 --> 00:26:26,683 you're protecting her, but you're not. 457 00:26:26,685 --> 00:26:28,886 You're only protecting yourself. 458 00:26:28,888 --> 00:26:32,456 It's more complicated than that. 459 00:26:32,458 --> 00:26:35,426 It always is. 460 00:26:43,168 --> 00:26:47,471 I got the address for that account number you gave me. 461 00:26:47,473 --> 00:26:49,173 I'll call Roy and Sara. 462 00:26:49,175 --> 00:26:53,444 No. I'm not giving Slade any more targets. 463 00:26:53,446 --> 00:26:57,347 You can't go out there by yourself, it's suicide. 464 00:26:57,349 --> 00:26:59,850 This started with the two of us. 465 00:26:59,852 --> 00:27:02,319 That's how it ends. 466 00:27:08,526 --> 00:27:11,028 Deadshot's on target. 467 00:27:16,034 --> 00:27:19,036 Bingo. 468 00:28:43,221 --> 00:28:44,755 I don't know what to do. 469 00:28:44,757 --> 00:28:48,292 He's too far ahead. 470 00:28:48,294 --> 00:28:50,427 I mean, he spent years planning this, 471 00:28:50,429 --> 00:28:53,263 and he knows everything about me. 472 00:28:53,265 --> 00:28:55,699 I can't, I... 473 00:28:59,270 --> 00:29:03,540 I don't know how to stop him. 474 00:29:03,542 --> 00:29:06,877 Well, you start by letting people help you. 475 00:29:06,879 --> 00:29:10,013 But he's going to come after you. 476 00:29:10,015 --> 00:29:13,750 You're alive... 477 00:29:13,752 --> 00:29:16,753 Because Shado isn't. 478 00:29:16,755 --> 00:29:19,356 And when he does, do you think it'll make a difference 479 00:29:19,358 --> 00:29:20,958 whether or not we're together? 480 00:29:29,467 --> 00:29:31,969 Let him come. 481 00:29:31,971 --> 00:29:34,571 I'm not the girl he knew on the island. 482 00:29:34,573 --> 00:29:38,242 I'm not that easy to kill. 483 00:29:41,646 --> 00:29:44,348 Together? 484 00:29:49,520 --> 00:29:52,055 Together. 485 00:29:57,462 --> 00:29:59,963 I'm in. 486 00:29:59,965 --> 00:30:03,934 I'll have the nerve agent in my pocket in 30 seconds. 487 00:30:17,615 --> 00:30:20,584 Harbinger... 488 00:30:20,586 --> 00:30:25,489 We've got what I would describe as a little bit of a situation here. 489 00:30:25,491 --> 00:30:26,723 Explain. 490 00:30:26,725 --> 00:30:28,091 Well, I got eyes on the nerve agent, 491 00:30:28,093 --> 00:30:29,826 and I'm not going to be able to move it, 492 00:30:29,828 --> 00:30:31,395 much less pocket it. 493 00:30:31,397 --> 00:30:34,398 Stand by, Deadshot. I need to talk to Waller. 494 00:30:35,266 --> 00:30:37,567 Go for Mockingbird. 495 00:30:37,569 --> 00:30:39,903 We have a situation. The package is much bigger 496 00:30:39,905 --> 00:30:41,505 than our pre-op briefing indicated. 497 00:30:41,507 --> 00:30:43,307 Stand by. 498 00:30:45,176 --> 00:30:48,612 Deadshot's on target; I need to see what he does. 499 00:30:48,614 --> 00:30:50,747 Activate the camera in his eye piece. 500 00:30:50,749 --> 00:30:52,516 Multi spectrum from Lawton's rig 501 00:30:52,518 --> 00:30:54,017 coming in...now. 502 00:30:54,019 --> 00:30:55,752 It's a match. 503 00:30:57,922 --> 00:30:59,790 Tiger, move for extraction. 504 00:30:59,792 --> 00:31:01,491 Deadshot, remain in position. 505 00:31:01,493 --> 00:31:04,061 Harbinger and Freelancer, evac and head to the rally point. 506 00:31:04,063 --> 00:31:06,630 Deadshot still isn't topside with the package. 507 00:31:06,632 --> 00:31:09,633 I only needed eyes on. Fall back to the rally point. 508 00:31:09,635 --> 00:31:11,568 Wait...You knew that the nerve agent 509 00:31:11,570 --> 00:31:13,270 was too large to be extracted? 510 00:31:13,272 --> 00:31:16,340 Fall back to the rally point. 511 00:31:16,342 --> 00:31:18,675 Nine is inbound and hot. 512 00:31:18,677 --> 00:31:21,244 Mockingbird out. 513 00:31:21,246 --> 00:31:22,679 What the hell are nines? 514 00:31:22,681 --> 00:31:24,781 MQ-9s. Predators. 515 00:31:24,783 --> 00:31:27,684 Waller's called in a drone strike. 516 00:31:27,686 --> 00:31:30,954 Everyone here is dead inside of ten minutes. 517 00:31:44,504 --> 00:31:46,105 The nines carry the Hellfire missile. 518 00:31:46,107 --> 00:31:48,040 Just one of them can level this whole building. 519 00:31:48,042 --> 00:31:49,842 And your boss doesn't care who's here when it does. 520 00:31:49,844 --> 00:31:51,510 Lyla, we have to get these people out of here. 521 00:31:51,512 --> 00:31:54,947 Maybe there's a house alarm we can trigger. 522 00:31:54,949 --> 00:31:58,851 John, we have to move now. 523 00:31:58,853 --> 00:32:00,686 I have a better idea. 524 00:32:03,356 --> 00:32:05,591 Excuse me. 525 00:32:05,593 --> 00:32:06,892 Excuse me. 526 00:32:06,894 --> 00:32:08,828 Can I have your attention, please? 527 00:32:11,566 --> 00:32:14,400 In honor of our host. 528 00:32:15,802 --> 00:32:18,704 Gholem Qadir excels at everything he puts his mind to, 529 00:32:18,706 --> 00:32:20,873 be it business, 530 00:32:20,875 --> 00:32:23,075 philanthropy... 531 00:32:23,077 --> 00:32:26,679 or terrorism. 532 00:32:26,681 --> 00:32:30,249 Yeah, I guess you could say Gholem is somewhat of a renaissance man. 533 00:32:30,251 --> 00:32:32,451 He dabbles in a little bit of everything. 534 00:32:32,453 --> 00:32:35,421 Arms trading-- did I mention the sex trafficking? 535 00:32:35,423 --> 00:32:39,191 Or the deadly nerve agent that he's holding 536 00:32:39,193 --> 00:32:42,862 just 30 feet beneath this very dance floor. 537 00:32:42,864 --> 00:32:44,897 These are lies! This man is a mercenary! 538 00:32:44,899 --> 00:32:48,000 Lawton! 539 00:32:48,002 --> 00:32:50,669 He's not answering. I have to go help him. 540 00:32:50,671 --> 00:32:52,371 I can't believe I just said that. 541 00:32:52,373 --> 00:32:55,908 You! You were in Afghanistan five years ago. 542 00:32:55,910 --> 00:32:59,545 You and that Judas have been deceiving me from the start. 543 00:33:03,149 --> 00:33:04,383 Good timing. 544 00:33:04,385 --> 00:33:06,151 Got tired of waiting for my invitation. 545 00:33:12,393 --> 00:33:16,228 Tsk, tsk. Disobeying orders, John. 546 00:33:16,230 --> 00:33:18,564 Behind you. 547 00:33:23,403 --> 00:33:25,437 That's two you owe me, junior. 548 00:33:25,439 --> 00:33:28,040 We have to go. 549 00:33:28,042 --> 00:33:29,441 Waller told me to stay here. 550 00:33:29,443 --> 00:33:31,110 There's an incoming drone strike. 551 00:33:31,112 --> 00:33:34,313 How contemporary. Get your team clear. 552 00:33:35,615 --> 00:33:37,516 You are on my team. 553 00:33:37,518 --> 00:33:39,018 And it's time for you to go. 554 00:33:39,020 --> 00:33:41,220 Yeah, that's right. It is time. 555 00:33:41,222 --> 00:33:43,789 And this is my way to go. 556 00:33:46,426 --> 00:33:47,993 Suicide Squad, remember? 557 00:33:47,995 --> 00:33:50,396 I'm expendable, John. 558 00:33:50,398 --> 00:33:53,933 Even got the damn bomb in my head to prove it. 559 00:33:53,935 --> 00:33:57,569 This way, at least I get to go out doing something honorable. 560 00:33:57,571 --> 00:33:58,938 You don't get to die that easy, Lawton. 561 00:33:58,940 --> 00:34:00,005 Really? 562 00:34:00,007 --> 00:34:01,507 Why don't you give me even just 563 00:34:01,509 --> 00:34:04,043 one good reason why not, huh? 564 00:34:04,045 --> 00:34:06,812 Zoe. 565 00:34:15,889 --> 00:34:18,424 What about the nerve gas? Believe me-- 566 00:34:18,426 --> 00:34:21,460 Waller's already got that covered. 567 00:34:28,902 --> 00:34:32,338 Go, go, go, go, go, go, go! 568 00:34:43,683 --> 00:34:46,852 The drone shifted course. It's following us. 569 00:34:49,323 --> 00:34:50,356 Do you find that funny? 570 00:34:50,358 --> 00:34:52,291 The wall. What a woman. 571 00:34:52,293 --> 00:34:54,860 How do you think she knew where to send the drone, huh? 572 00:34:54,862 --> 00:34:57,396 And I mean, the precise coordinates. 573 00:34:57,398 --> 00:35:00,032 The implants. Bomb and GPS. 574 00:35:00,034 --> 00:35:01,834 Pretty clever, right? The drone 575 00:35:01,836 --> 00:35:04,403 ain't targeting Gholem's house. 576 00:35:04,405 --> 00:35:06,805 It's targeting me. 577 00:35:12,245 --> 00:35:14,146 Whoa, hang on, do I get a say in this? 578 00:35:14,148 --> 00:35:15,481 Turn around. What are you doing? 579 00:35:15,483 --> 00:35:17,483 Look, I think I'd rather get blown up! 580 00:35:17,485 --> 00:35:19,518 Hold still. This is going to hurt. 581 00:35:49,853 --> 00:35:53,004 The Markovian government is threatening retaliation 582 00:35:53,005 --> 00:35:56,507 following an unprovoked drone attack over a no-fly zone. 583 00:35:56,509 --> 00:36:00,144 Just the attention we wanted to avoid. Well done. 584 00:36:00,146 --> 00:36:01,846 I'm not the one who sent that drone. 585 00:36:01,848 --> 00:36:04,748 It was cloaked. An explosion atop 586 00:36:04,750 --> 00:36:06,784 a chemical weapons cache is easy to explain. 587 00:36:06,786 --> 00:36:08,152 Instead, there were witnesses and we had 588 00:36:08,154 --> 00:36:10,588 to send in a SEAL team to clean out the estate. 589 00:36:10,590 --> 00:36:12,156 I guess you'll think twice before dragging me 590 00:36:12,158 --> 00:36:13,791 in to do your dirty work, Waller. 591 00:36:13,793 --> 00:36:15,126 Somehow I don't think it will be an issue. 592 00:36:15,128 --> 00:36:17,128 Good day, Mr. Diggle. 593 00:36:27,373 --> 00:36:29,807 Kind of uncanny. 594 00:36:29,809 --> 00:36:33,344 How Diggle knew exactly where Lawton's implant was. 595 00:36:33,346 --> 00:36:35,012 Still, 596 00:36:35,014 --> 00:36:38,082 it exposed an obvious design flaw. 597 00:36:38,084 --> 00:36:41,585 We'll be putting in the implants in their spinal vertebrae now. 598 00:36:41,587 --> 00:36:43,988 Have Lawton and the others prepped for surgery. 599 00:36:55,000 --> 00:36:59,236 Waller said in a few years, you might even get a pardon. 600 00:36:59,238 --> 00:37:01,605 Don't worry, John. 601 00:37:01,607 --> 00:37:04,542 We both know I'm not going to be around that long. 602 00:37:22,928 --> 00:37:24,628 You still employed? 603 00:37:24,630 --> 00:37:26,530 People with my security clearance aren't that easy 604 00:37:26,532 --> 00:37:28,933 to get rid of. Right. 605 00:37:32,237 --> 00:37:35,005 What about us, Johnny? 606 00:37:35,007 --> 00:37:38,209 Last night, the man who killed my brother 607 00:37:38,211 --> 00:37:40,411 showed more character than the woman charged 608 00:37:40,413 --> 00:37:42,513 with protecting the world. 609 00:37:44,717 --> 00:37:47,384 Good and bad is not so clear to me. 610 00:37:48,887 --> 00:37:51,255 One thing I do know for sure, 611 00:37:51,257 --> 00:37:54,425 black and white... 612 00:37:54,427 --> 00:37:58,262 Is that I can't ever lose you again. 613 00:37:58,264 --> 00:38:01,532 Finally. 614 00:38:01,534 --> 00:38:04,501 Something we agree on. 615 00:38:20,552 --> 00:38:24,655 Well, there goes another terrorist-turned-ally. 616 00:38:24,657 --> 00:38:27,190 By the way, I put you in for a commendation 617 00:38:27,192 --> 00:38:28,892 for saving Qadir's ass. 618 00:38:28,894 --> 00:38:32,195 You owe me a beer. 619 00:38:38,436 --> 00:38:40,103 Congratulations. 620 00:38:40,105 --> 00:38:42,739 Yeah, well, kill a kid, get a medal, right? 621 00:38:42,741 --> 00:38:45,208 When someone's shooting a Kalishnikov at you, 622 00:38:45,210 --> 00:38:47,711 he's not a kid. 623 00:38:47,713 --> 00:38:50,213 I see things differently. 624 00:38:50,215 --> 00:38:53,116 It's a complicated world, Johnny. 625 00:38:53,118 --> 00:38:55,118 Is it ok if I call you Johnny? 626 00:38:55,120 --> 00:38:58,221 I don't think I caught your first name, Michaels. 627 00:38:58,223 --> 00:39:00,591 Lyla. 628 00:39:00,593 --> 00:39:03,026 It's really good to meet you, Lyla. 629 00:39:06,564 --> 00:39:09,366 In international news, a United Nations inspections team 630 00:39:09,368 --> 00:39:13,103 was called to a chemical weapons manufacturing facility 631 00:39:13,105 --> 00:39:15,072 hidden beneath the Markovian estate 632 00:39:15,074 --> 00:39:17,107 of humanitarian Gholem Qadir. 633 00:39:17,109 --> 00:39:19,376 Closer to home, mayoral candidate Moira Queen 634 00:39:19,378 --> 00:39:21,612 stumped for an initiative 635 00:39:21,614 --> 00:39:24,982 to revive inner city after school swim programs. 636 00:39:24,984 --> 00:39:26,283 Oh, I remember how much my children 637 00:39:26,285 --> 00:39:27,985 enjoyed swimming when they were young. 638 00:39:27,987 --> 00:39:30,120 I couldn't get them out of the pool. 639 00:39:30,122 --> 00:39:32,089 We need-- 640 00:39:32,091 --> 00:39:34,791 I thought you hated swimming. 641 00:39:34,793 --> 00:39:36,526 I detest swimming. 642 00:39:36,528 --> 00:39:39,363 So does Thea. 643 00:39:39,365 --> 00:39:41,298 My mother sometimes--ahem-- 644 00:39:41,300 --> 00:39:44,267 enjoys a casual relationship with the truth. 645 00:39:45,336 --> 00:39:48,005 Anyway. 646 00:39:57,783 --> 00:40:00,484 Thank you for being there for me. 647 00:40:00,486 --> 00:40:02,552 You mean for not letting you push me away? 648 00:40:02,554 --> 00:40:05,455 I'm going to stop doing that. 649 00:40:05,457 --> 00:40:07,658 Yeah? Good. 650 00:40:07,660 --> 00:40:10,794 You'll be wasting your time, anyways. 651 00:40:23,307 --> 00:40:26,076 It looks like you took my advice. 652 00:40:26,078 --> 00:40:29,646 Thank you. 653 00:40:29,648 --> 00:40:31,314 Helping me with Sara, 654 00:40:31,316 --> 00:40:34,351 I know that that... can't be easy. 655 00:40:34,353 --> 00:40:35,819 Helping two people I care about? 656 00:40:35,821 --> 00:40:37,320 There's nothing easier. 657 00:40:37,322 --> 00:40:39,990 I came by to take Sara to dinner. 658 00:40:39,992 --> 00:40:41,992 Would you care to join? 659 00:40:41,994 --> 00:40:44,995 I'd love to, but I need to go see an old friend. 660 00:40:44,997 --> 00:40:47,064 Ok. 661 00:41:06,150 --> 00:41:08,518 Hello, Oliver. 662 00:41:08,520 --> 00:41:11,154 Hello, Amanda. 663 00:41:11,156 --> 00:41:14,157 Still mad at me? Lucky for you, 664 00:41:14,159 --> 00:41:15,525 you've been pushed down that list. 665 00:41:15,527 --> 00:41:18,295 Really? Who do you want to kill more than me? 666 00:41:18,297 --> 00:41:20,263 Slade Wilson is alive. 667 00:41:20,265 --> 00:41:21,965 You killed him. 668 00:41:21,967 --> 00:41:24,134 It's not possible. 669 00:41:24,136 --> 00:41:26,169 Everything is possible where Slade is concerned. 670 00:41:26,171 --> 00:41:29,473 And I need your help to find him. 671 00:41:30,908 --> 00:41:34,144 I might have something. What? 672 00:41:34,146 --> 00:41:35,903 There's a new player we've been tracking-- 673 00:41:35,928 --> 00:41:37,048 mercenary. 674 00:41:37,049 --> 00:41:39,249 He's left a trail of bodies 675 00:41:39,251 --> 00:41:41,818 from Macau to Istanbul to Lisbon. 676 00:41:41,820 --> 00:41:44,421 A trail that leads right here to Starling. 677 00:41:48,192 --> 00:41:52,696 We've been calling him Deathstroke. 678 00:41:52,721 --> 00:41:57,721 Sync & corrections by Saman 22 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.