All language subtitles for 4 Batman.and.Robin.1997.720p.BluRay.x264-ESiR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,030 --> 00:02:19,490 I want a car. 2 00:02:21,740 --> 00:02:23,490 Chicks dig the car. 3 00:02:23,700 --> 00:02:26,450 This is why Superman works alone. 4 00:02:34,630 --> 00:02:38,420 Do try and bring this one back in one piece, sir! 5 00:03:08,330 --> 00:03:09,620 Don't wait up, Al. 6 00:03:09,790 --> 00:03:11,830 I'll canceI the pizzas. 7 00:03:27,760 --> 00:03:29,220 Batman, 8 00:03:29,390 --> 00:03:31,640 a new villain has commandeered the Gotham Museum. 9 00:03:31,810 --> 00:03:33,690 He's frozen the antiquities wing. 10 00:03:33,940 --> 00:03:36,360 He's turned the security guards into ice. 11 00:03:36,560 --> 00:03:38,820 He's calling himself, "Mr. Freeze. " 12 00:03:39,070 --> 00:03:40,860 Mr. Freeze. 13 00:04:04,130 --> 00:04:06,720 Stop! Drop your weapon... 14 00:04:06,930 --> 00:04:08,220 ...or we'll shoot! 15 00:04:21,780 --> 00:04:23,690 The Iceman Cometh. 16 00:04:25,200 --> 00:04:27,450 Please, show some mercy. 17 00:04:27,860 --> 00:04:28,990 Mercy?! 18 00:04:31,200 --> 00:04:35,910 I'm afraid that my condition has left me cold to your pleas of mercy. 19 00:04:54,220 --> 00:04:55,810 In this universe... 20 00:04:56,020 --> 00:04:58,480 ...there's only one absolute. 21 00:05:00,310 --> 00:05:01,570 Everything... 22 00:05:02,270 --> 00:05:03,570 ...freezes. 23 00:05:09,320 --> 00:05:10,280 Hi, Freeze. 24 00:05:10,490 --> 00:05:11,740 I'm Batman. 25 00:05:31,010 --> 00:05:33,100 You're not sending me to the cooler. 26 00:05:50,990 --> 00:05:51,950 Nice catch. 27 00:05:52,200 --> 00:05:53,580 You break it, you buy it. 28 00:05:53,780 --> 00:05:56,120 Grab the gem! Kill the heroes! 29 00:06:10,590 --> 00:06:12,390 Kill them! Kill them! 30 00:06:13,430 --> 00:06:15,430 Destroy everything! 31 00:06:26,320 --> 00:06:27,940 It's the hockey team from hell. 32 00:07:02,690 --> 00:07:03,730 Get the ice... 33 00:07:03,900 --> 00:07:05,440 ...I'll get the Iceman. 34 00:07:31,630 --> 00:07:32,720 Thanks. 35 00:07:48,900 --> 00:07:50,110 Sweet. 36 00:07:54,820 --> 00:07:55,490 I got mine. 37 00:07:56,200 --> 00:07:57,570 Where's yours? 38 00:07:59,200 --> 00:08:00,910 What killed the dinosaurs? 39 00:08:01,540 --> 00:08:03,410 The Ice Age! 40 00:08:55,630 --> 00:08:56,840 Hit me, boys. 41 00:08:59,800 --> 00:09:01,600 Thanks for playing. 42 00:09:28,210 --> 00:09:30,290 I was hoping you'd drop in. 43 00:10:28,390 --> 00:10:29,600 Watch the numbers... 44 00:10:29,770 --> 00:10:32,270 ...for they are the harbingers of your doom. 45 00:10:32,440 --> 00:10:33,480 Can you feeI it coming? 46 00:10:33,690 --> 00:10:36,570 The icy cold of space. 47 00:10:38,190 --> 00:10:41,950 At 30,000 feet, your heart will freeze... 48 00:10:42,110 --> 00:10:44,370 ...and beat no more. 49 00:10:53,830 --> 00:10:57,710 After you're frozen, your icy tomb will plummet back to Gotham. 50 00:10:57,920 --> 00:10:59,380 Freeze, you're mad. 51 00:11:00,220 --> 00:11:02,340 This capsule explodes, it'll slaughter thousands. 52 00:11:02,590 --> 00:11:03,680 Freeze well. 53 00:11:27,280 --> 00:11:29,660 - Who invited you? - I was hanging around. 54 00:11:29,870 --> 00:11:32,660 I thought you'd stay in the museum, round up some thugs. 55 00:11:32,870 --> 00:11:35,580 How about, "Nice to see you. Thanks for saving my life. " 56 00:11:48,810 --> 00:11:49,600 A Batbomb? 57 00:11:49,810 --> 00:11:52,560 We must blow this up before it turns Gotham into a crater. 58 00:11:54,810 --> 00:11:55,940 Now what, call a taxi?! 59 00:11:57,060 --> 00:11:58,110 Watch the first step! 60 00:11:59,320 --> 00:12:00,360 Surf's up! 61 00:12:35,230 --> 00:12:36,690 Gotcha! 62 00:12:42,690 --> 00:12:44,190 Cowabunga! 63 00:13:02,710 --> 00:13:05,130 He's freezing the furnace! 64 00:13:45,670 --> 00:13:46,840 I got him. 65 00:13:54,060 --> 00:13:55,060 Stay cooI... 66 00:13:55,220 --> 00:13:56,680 ...Birdboy. 67 00:14:06,440 --> 00:14:10,200 Can you be cold? You have 11 minutes to thaw the bird. 68 00:14:10,360 --> 00:14:12,570 Will you chase the villain... 69 00:14:12,740 --> 00:14:13,700 ...or save him? 70 00:14:14,950 --> 00:14:16,240 Emotion makes you weak. 71 00:14:16,790 --> 00:14:18,870 That's why this day is mine. 72 00:14:20,420 --> 00:14:22,330 I'll kill you next time! 73 00:15:07,250 --> 00:15:08,380 Did we get him? 74 00:15:22,270 --> 00:15:23,310 Drats! 75 00:15:23,480 --> 00:15:28,400 My experiment to mate the orchid and the rattlesnake has failed again... 76 00:15:29,110 --> 00:15:33,660 ...but I still have hope for the animaI-plant crossbreedings. 77 00:15:35,410 --> 00:15:37,700 If I can only find the right dose of venom... 78 00:15:37,950 --> 00:15:41,370 ...these plants will be able to fight back, like animals. 79 00:15:42,120 --> 00:15:43,920 I will have given flora... 80 00:15:44,120 --> 00:15:48,670 ...a chance against the thoughtless ravages of man. 81 00:15:51,880 --> 00:15:53,300 PersonaI note: 82 00:15:53,880 --> 00:15:55,840 My work would proceed faster... 83 00:15:56,050 --> 00:15:59,560 ...if Dr. Woodrue didn't whisk my venom samples... 84 00:15:59,810 --> 00:16:02,600 ...back to his mysterious Gilgamesh Wing. 85 00:16:03,230 --> 00:16:05,440 Why won't he let me in the lab? 86 00:16:07,610 --> 00:16:09,730 What is he doing in there? 87 00:16:27,080 --> 00:16:31,550 Ladies and gentlemen of the un-United Nations... 88 00:16:31,710 --> 00:16:33,090 ...and... 89 00:16:34,840 --> 00:16:36,340 ...our mystery bidder... 90 00:16:36,720 --> 00:16:38,430 ...may I present... 91 00:16:38,640 --> 00:16:40,720 ...Antonio Diego... 92 00:16:41,310 --> 00:16:44,390 ...seriaI murderer, serving life... 93 00:16:44,560 --> 00:16:45,520 ...in prison... 94 00:16:45,730 --> 00:16:47,690 ...and sole surviving... 95 00:16:47,940 --> 00:16:49,480 ...volunteer. 96 00:16:51,270 --> 00:16:53,190 And what a charmer he is. 97 00:16:54,280 --> 00:16:58,870 By merely drilling three concentric holes directly... 98 00:16:59,200 --> 00:17:02,910 ...into Antonio's craniaI cavity... I have... 99 00:17:03,120 --> 00:17:07,120 ...created viaducts into the most primitive part of his brain... 100 00:17:07,750 --> 00:17:09,960 ...the limbic system. 101 00:17:12,380 --> 00:17:14,340 And now I add... 102 00:17:14,510 --> 00:17:16,510 ...my Super-Soldier Serum... 103 00:17:17,220 --> 00:17:18,300 ...code-named... 104 00:17:18,890 --> 00:17:19,890 ..."Venom"... 105 00:17:20,050 --> 00:17:23,270 ...to which I add my very own recipe of steroids... 106 00:17:23,470 --> 00:17:25,140 ...and toxins. 107 00:17:26,980 --> 00:17:28,480 Plug him in. 108 00:17:28,690 --> 00:17:30,150 Time to scream. 109 00:18:03,850 --> 00:18:05,310 Genius! 110 00:18:05,600 --> 00:18:06,680 Behold... 111 00:18:06,930 --> 00:18:09,560 ...the ideaI killing machine! 112 00:18:09,810 --> 00:18:11,940 I call this little number... 113 00:18:12,440 --> 00:18:13,570 ..."Bane. " 114 00:18:14,020 --> 00:18:16,110 Bane of Humanity! 115 00:18:17,110 --> 00:18:18,200 Imagine it. 116 00:18:18,860 --> 00:18:22,660 Your own private army made up of thousands of these super-soldiers. 117 00:18:23,450 --> 00:18:25,240 Bidding begins at a mere... 118 00:18:25,450 --> 00:18:26,870 ...10 million! 119 00:18:27,120 --> 00:18:28,040 Turbo! 120 00:18:28,660 --> 00:18:30,290 Show off for Daddy. 121 00:19:12,120 --> 00:19:13,460 Dr. Isley. 122 00:19:15,880 --> 00:19:18,090 Welcome to my parlor. 123 00:19:19,380 --> 00:19:20,420 What? 124 00:19:21,090 --> 00:19:22,090 You monster! 125 00:19:22,470 --> 00:19:23,890 How could you?! 126 00:19:24,090 --> 00:19:27,430 Our originaI sponsor had no stomach for military applications. 127 00:19:27,600 --> 00:19:29,730 He cut the funding for our work. 128 00:19:30,270 --> 00:19:31,810 Without your research... 129 00:19:32,060 --> 00:19:33,560 ...I couldn't have come this far. 130 00:19:33,730 --> 00:19:34,650 Join me. 131 00:19:34,860 --> 00:19:38,110 The two of us, entwined, side by side. 132 00:19:38,280 --> 00:19:39,110 Join you? 133 00:19:39,900 --> 00:19:44,360 I have spent my life trying to protect plants from extinction... 134 00:19:44,570 --> 00:19:45,910 ...and now you... 135 00:19:46,120 --> 00:19:48,450 ...corrupt my research... 136 00:19:48,740 --> 00:19:52,290 ...into some maniacaI scheme for world domination. 137 00:19:53,620 --> 00:19:56,040 When I get through... 138 00:19:56,250 --> 00:20:00,920 ...you won't be able to get a job teaching high schooI chemistry. 139 00:20:01,130 --> 00:20:02,550 Do you hear me?! 140 00:20:02,720 --> 00:20:04,930 You psycho! 141 00:20:07,260 --> 00:20:08,430 Well... 142 00:20:08,640 --> 00:20:10,600 ...I can respect your opinion. 143 00:20:10,770 --> 00:20:13,480 Sadly, I'm not good at rejection. 144 00:20:13,640 --> 00:20:15,770 I'm afraid you'll have to die. 145 00:20:41,510 --> 00:20:45,340 Let the poisons and toxins burn a grave for you... 146 00:20:45,510 --> 00:20:48,180 ...deep into the earth you love so much! 147 00:20:48,350 --> 00:20:49,970 Bye-bye, dear! 148 00:20:50,510 --> 00:20:51,890 Fellow maniacs... 149 00:20:52,140 --> 00:20:53,730 ...bidding... 150 00:20:53,930 --> 00:20:55,640 ...begins! 151 00:21:02,190 --> 00:21:06,150 Gotham University Labs security video, 2 years ago. 152 00:21:07,780 --> 00:21:09,280 Dr. Victor Fries... 153 00:21:09,490 --> 00:21:13,790 ...2-time Olympic decathlete and NobeI Prize winner for molecular biology. 154 00:21:14,200 --> 00:21:16,540 After his wife contracted a rare disease... 155 00:21:16,710 --> 00:21:18,000 ...Macgregor's Syndrome... 156 00:21:18,210 --> 00:21:21,380 ...he hoped to freeze her in a cryogenic sleep untiI he could find a cure. 157 00:21:21,550 --> 00:21:24,210 Now, here's where everything goes north. 158 00:21:31,220 --> 00:21:32,390 That's got to hurt. 159 00:21:32,680 --> 00:21:34,980 That liquid is 50 below. 160 00:21:35,180 --> 00:21:37,230 But, he survived somehow. 161 00:21:38,020 --> 00:21:40,520 The cryo-solution mutated his body. 162 00:21:45,400 --> 00:21:47,860 - What happened to his wife? - No one knows. 163 00:21:48,030 --> 00:21:49,530 She's presumed dead. 164 00:21:49,740 --> 00:21:51,700 Freeze needs extreme cold to survive. 165 00:21:51,870 --> 00:21:56,830 His cryo-suit uses diamond-enhanced lasers to keep him at zero degrees. 166 00:21:58,210 --> 00:22:01,210 If it's ice the Iceman wants... 167 00:22:11,850 --> 00:22:12,970 Coming, sir. 168 00:22:14,600 --> 00:22:15,850 Yes, sir? 169 00:22:16,220 --> 00:22:17,810 We need the Wayne diamonds. 170 00:22:18,060 --> 00:22:19,770 We going to trap a snowman? 171 00:22:20,730 --> 00:22:24,610 Yes, right after you spend 10 hours in the simulator, training. 172 00:22:24,780 --> 00:22:28,200 I made a mistake. I'm sorry. It won't happen again. 173 00:22:28,400 --> 00:22:30,450 You were reckless and almost got killed. 174 00:22:30,610 --> 00:22:32,910 I'm fine! See! Me, here, alive! 175 00:22:33,280 --> 00:22:36,240 How we supposed to work together if you won't trust me? 176 00:22:39,410 --> 00:22:41,250 How indeed? 177 00:22:41,750 --> 00:22:43,920 He's overeager, he's impulsive. 178 00:22:44,090 --> 00:22:46,420 I can't trust him not to get hurt. 179 00:22:47,050 --> 00:22:50,590 Perhaps the truth is you really don't trust anyone. 180 00:22:51,050 --> 00:22:54,050 Don't tell me you're on his side again. 181 00:22:54,760 --> 00:22:57,100 Despite all your talents... 182 00:22:57,310 --> 00:23:00,480 ...you're still just a novice in the ways of family. 183 00:23:00,640 --> 00:23:01,480 Master Dick... 184 00:23:01,810 --> 00:23:04,110 ...follows the same star as you... 185 00:23:04,480 --> 00:23:07,320 ...but gets there by his own course. 186 00:23:08,070 --> 00:23:11,660 You must learn to trust him, for that is the nature of family. 187 00:23:12,660 --> 00:23:14,490 I trust you, Alfred. 188 00:23:15,620 --> 00:23:17,950 But I shan't be here forever. 189 00:23:21,460 --> 00:23:23,290 Good night, Master Bruce. 190 00:23:25,670 --> 00:23:26,920 Good night, Alfred. 191 00:23:47,520 --> 00:23:49,530 Oh, dear, Master Bruce. 192 00:23:49,690 --> 00:23:52,110 Good gracious, what a tumble. 193 00:23:52,360 --> 00:23:54,490 There's a brave boy. 194 00:24:03,710 --> 00:24:04,370 Yes, sir. 195 00:24:04,540 --> 00:24:08,550 I am so pleased you won the bidding, Your Supreme Ruthlessness. 196 00:24:08,840 --> 00:24:11,920 We're making the finaI modifications on Bane right now. 197 00:24:12,130 --> 00:24:16,970 We'll have a flawless super-soldier out to you tomorrow by overnight maiI. 198 00:24:38,030 --> 00:24:39,910 Dr. Isley? 199 00:24:40,870 --> 00:24:42,540 Pamela? 200 00:24:43,870 --> 00:24:45,210 You look great. 201 00:24:45,870 --> 00:24:47,960 Especially for a dead woman. 202 00:24:49,040 --> 00:24:50,920 Hello, Jason. 203 00:24:52,210 --> 00:24:54,930 I think I've had a change of heart. 204 00:24:55,220 --> 00:24:56,430 Or quite... 205 00:24:56,590 --> 00:24:57,930 ...literally... 206 00:24:59,100 --> 00:25:03,060 ...the animaI-plant toxins had a rather unique effect on me. 207 00:25:03,230 --> 00:25:05,890 They replaced my blood with aloe... 208 00:25:06,060 --> 00:25:09,150 ...my skin with chlorophyll... 209 00:25:09,400 --> 00:25:10,940 ...and filled... 210 00:25:11,190 --> 00:25:12,940 ...my lips... 211 00:25:24,250 --> 00:25:25,540 ...with venom. 212 00:25:29,080 --> 00:25:31,040 And, Jason, one other thing. 213 00:25:31,960 --> 00:25:35,590 I probably should have mentioned this earlier... 214 00:25:36,590 --> 00:25:37,630 ...I'm... 215 00:25:38,590 --> 00:25:39,890 ...poison. 216 00:25:46,640 --> 00:25:48,400 It's a jungle in here. 217 00:25:49,810 --> 00:25:51,570 I am Nature's arm... 218 00:25:52,480 --> 00:25:54,110 ...her spirit... 219 00:25:55,030 --> 00:25:55,820 ...her will! 220 00:25:57,110 --> 00:25:59,530 Hell, I am Mother Nature. 221 00:25:59,740 --> 00:26:01,700 And the time has come... 222 00:26:01,950 --> 00:26:03,790 ...for plants to take back... 223 00:26:03,990 --> 00:26:06,790 ...the world so rightfully ours... 224 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 ...because it's not nice... 225 00:26:09,830 --> 00:26:12,420 ...to fooI with Mother Nature. 226 00:26:18,510 --> 00:26:20,680 "Wayne Enterprises. " 227 00:26:25,140 --> 00:26:27,060 Coming, Bane, darling. 228 00:26:27,600 --> 00:26:29,310 We've got a plane to catch. 229 00:26:45,160 --> 00:26:47,790 I'm Mr. Icicle 230 00:26:48,080 --> 00:26:49,920 I'm Mr. Ten Below 231 00:26:50,080 --> 00:26:51,540 Sing! Sing! 232 00:26:57,340 --> 00:26:59,090 Come on, sing! 233 00:27:00,340 --> 00:27:01,680 Louder! Come on! 234 00:27:01,890 --> 00:27:03,760 Sing! Sing! Sing! 235 00:27:03,970 --> 00:27:05,720 He's Mr. White Christmas 236 00:27:06,180 --> 00:27:07,470 Louder! 237 00:27:09,270 --> 00:27:10,810 He's Mr. Icicle 238 00:27:11,900 --> 00:27:13,270 Freezy... 239 00:27:13,730 --> 00:27:15,520 ...I'm feeling hot. 240 00:27:15,730 --> 00:27:17,650 I find that unlikely. 241 00:27:18,360 --> 00:27:21,860 So my hair is brittle and my skin is dry... 242 00:27:22,070 --> 00:27:24,240 ...I'd weather blizzards to have you. 243 00:27:24,490 --> 00:27:27,040 You're the most perfect man I've ever known. 244 00:27:27,200 --> 00:27:29,330 Let's heat things up. 245 00:27:29,580 --> 00:27:32,080 My passion thaws for my bride alone. 246 00:27:33,920 --> 00:27:36,210 Talk about your cold shoulder. 247 00:27:42,010 --> 00:27:42,720 Frosty! 248 00:27:42,930 --> 00:27:44,140 Yeah, boss? 249 00:27:45,220 --> 00:27:46,510 Energy. 250 00:27:47,680 --> 00:27:50,270 Battling the Bat exhausted my power. 251 00:27:55,110 --> 00:27:56,150 But... 252 00:27:57,320 --> 00:27:59,690 ...I was successfuI nevertheless. 253 00:28:00,860 --> 00:28:02,200 Absolutely, boss. 254 00:28:02,400 --> 00:28:04,990 One more giant diamond of this size... 255 00:28:05,160 --> 00:28:08,160 ...and my freezing engine will be complete. 256 00:28:11,330 --> 00:28:12,790 I will freeze the city. 257 00:28:13,330 --> 00:28:16,080 Then I will hold Gotham ransom. 258 00:28:16,250 --> 00:28:18,670 Unless the city bows to my demands... 259 00:28:18,880 --> 00:28:20,630 ...it's winter forever in Gotham. 260 00:28:21,260 --> 00:28:23,680 The city fathers will have no choice... 261 00:28:23,880 --> 00:28:27,800 ...but to give me the billions I need to complete my research... 262 00:28:30,060 --> 00:28:32,140 ...so I can find a cure. 263 00:28:33,440 --> 00:28:34,850 Leave us. 264 00:28:35,060 --> 00:28:36,190 Sure, boss. 265 00:28:38,270 --> 00:28:40,440 We need quality time. 266 00:28:57,000 --> 00:28:59,920 Soon we will be together once more. 267 00:29:00,920 --> 00:29:02,460 Soon. 268 00:29:25,490 --> 00:29:26,610 I'll get it. 269 00:29:36,960 --> 00:29:39,710 I must've dozed off. My sincerest apologies. 270 00:29:39,960 --> 00:29:41,500 No apology necessary. 271 00:29:41,750 --> 00:29:44,510 It's the first time it's happened in thirty years. 272 00:29:57,520 --> 00:29:59,230 Please be looking for me. 273 00:29:59,520 --> 00:30:02,400 Actually, I'm looking for Alfred Pennyworth. 274 00:30:06,950 --> 00:30:08,490 Uncle Alfred! 275 00:30:08,740 --> 00:30:10,070 My dear. 276 00:30:10,240 --> 00:30:12,030 Oh, my dear... 277 00:30:12,240 --> 00:30:14,700 ...what a most wonderfuI surprise. 278 00:30:14,910 --> 00:30:17,870 How did you manage to come here all the way from England? 279 00:30:18,080 --> 00:30:20,880 My dear, you are so kind to your old uncle. 280 00:30:21,460 --> 00:30:22,460 Uncle? 281 00:30:25,800 --> 00:30:29,260 Barbara is the daughter of my dear sister Margaret. 282 00:30:29,800 --> 00:30:33,220 Both my parents were killed in a car accident 5 years ago. 283 00:30:33,390 --> 00:30:35,770 Uncle Alfred's been supporting me ever since. 284 00:30:35,970 --> 00:30:37,730 - You have? - Secrets, Al? 285 00:30:37,930 --> 00:30:42,060 Secrets are a virtuaI prerequisite in this house. 286 00:30:42,270 --> 00:30:43,940 Don't you think, sir? 287 00:30:44,400 --> 00:30:45,360 I'm on break from- 288 00:30:45,570 --> 00:30:48,610 Oxbridge Academy, Alfred's alma mater. 289 00:30:48,950 --> 00:30:51,780 The new computer sciences division. 290 00:30:51,990 --> 00:30:54,950 - How'd you know? - Says so on the patch on your sweater. 291 00:31:00,170 --> 00:31:03,590 - What is it? It's beautifuI. - You can say that again. 292 00:31:04,170 --> 00:31:06,920 It's a competition racer. I've been fixing it up. 293 00:31:07,130 --> 00:31:08,420 I'll show you how to ride it. 294 00:31:08,630 --> 00:31:10,430 You certainly will not! 295 00:31:10,630 --> 00:31:14,260 Don't worry, Uncle Alfred. I'm terrified of these things. 296 00:31:14,430 --> 00:31:16,640 Barbara, I hope you'll stay with us. 297 00:31:17,310 --> 00:31:18,810 Oh, I don't know. 298 00:31:19,020 --> 00:31:22,190 All this luxury really isn't my style, but... 299 00:31:22,980 --> 00:31:24,190 ...yeah, I'd love to. 300 00:31:24,820 --> 00:31:26,150 Then it's settled. 301 00:31:26,650 --> 00:31:28,820 But, sir, we... 302 00:31:29,150 --> 00:31:31,320 ...we do get so busy here. 303 00:31:31,490 --> 00:31:32,610 Don't be silly. 304 00:31:32,860 --> 00:31:34,450 After all, she's family. 305 00:31:51,880 --> 00:31:52,880 Uncle Alfred? 306 00:31:55,050 --> 00:31:56,850 I came to tuck you in. 307 00:31:57,060 --> 00:31:59,350 You came to tuck me in? 308 00:31:59,640 --> 00:32:01,350 That's quite a switch. 309 00:32:02,690 --> 00:32:04,150 What're you working on? 310 00:32:04,350 --> 00:32:07,860 I'm trying to find my brother, your Uncle Wilfred. 311 00:32:08,230 --> 00:32:11,990 He's first butler to the Maharajah of Miranjapore. 312 00:32:12,200 --> 00:32:15,160 But Miranjapore is a floating court. 313 00:32:15,370 --> 00:32:17,160 It travels through India. 314 00:32:17,370 --> 00:32:19,200 I remember Mom getting postcards. 315 00:32:19,370 --> 00:32:22,540 So Wilfred can be rather difficult to find. 316 00:32:23,870 --> 00:32:27,090 I don't suppose they have fax machines on elephants. 317 00:32:28,920 --> 00:32:31,380 I've been trying to reach him with no success. 318 00:32:32,260 --> 00:32:35,220 When one grows ancient, one yearns for family. 319 00:32:37,550 --> 00:32:40,390 I have the same picture of Mom by my bed. 320 00:32:40,720 --> 00:32:41,680 Peg? 321 00:32:41,930 --> 00:32:44,520 My nickname for sweet Margaret. 322 00:32:47,270 --> 00:32:49,400 It's good to see you again. 323 00:32:50,280 --> 00:32:51,400 I've missed you. 324 00:32:52,530 --> 00:32:54,400 As I have you. 325 00:32:55,740 --> 00:32:57,240 Sleep well, child. 326 00:32:58,530 --> 00:33:00,080 You sleep. 327 00:33:02,160 --> 00:33:03,910 Go to bed. 328 00:34:08,980 --> 00:34:10,310 Good morning, Gotham. 329 00:34:10,480 --> 00:34:15,280 It's Gossip Gerty reporting to you direct from the Gotham Observatory... 330 00:34:15,490 --> 00:34:19,990 ...where billionaire Bruce Wayne, chairman of Wayne Enterprises... 331 00:34:20,200 --> 00:34:25,160 ...is about to make yet another legendary contribution to the city. 332 00:34:26,330 --> 00:34:28,830 Gotham Observatory, Bane. 333 00:34:29,370 --> 00:34:31,040 And step on it. 334 00:34:32,040 --> 00:34:33,380 Step. 335 00:34:42,180 --> 00:34:46,850 My father told me, "To succeed, we need only pick a star and follow it. " 336 00:34:47,680 --> 00:34:51,810 So Wayne Enterprises is donating the world's most advanced telescope... 337 00:34:52,060 --> 00:34:55,190 ...to Gotham's Observatory Restoration Project. 338 00:34:55,400 --> 00:34:56,650 With any luck... 339 00:34:56,940 --> 00:34:59,780 ...this telescope will give future generations a chance... 340 00:35:00,030 --> 00:35:02,030 ...to follow their own stars. 341 00:35:04,410 --> 00:35:05,410 Brucy... 342 00:35:05,660 --> 00:35:09,620 ...is it true that this new telescope can see around the globe? 343 00:35:09,830 --> 00:35:12,540 Yes. If you'll watch these monitors right here. 344 00:35:13,540 --> 00:35:18,260 Satellites in orbit allow us to reflect light from anywhere on the planet. 345 00:35:18,720 --> 00:35:22,050 From here, we'll be able to see the sky anywhere on Earth... 346 00:35:22,260 --> 00:35:25,010 ...and through this intricate network of satellites... 347 00:35:25,220 --> 00:35:29,560 ...reflect it back to our very own Gotham City for observation. 348 00:35:30,390 --> 00:35:32,100 Just don't point it at my bedroom. 349 00:35:37,280 --> 00:35:40,070 Brucy, you and the exquisite Julie Madison... 350 00:35:40,280 --> 00:35:41,820 ...have been going out forever. 351 00:35:42,070 --> 00:35:44,240 Are you going to tie the knot? 352 00:35:44,450 --> 00:35:45,240 Marriage? 353 00:35:45,450 --> 00:35:47,410 Marriage? 354 00:35:47,580 --> 00:35:49,870 You want to give me a hand here? 355 00:35:50,410 --> 00:35:52,580 Bruce and I are recklessly in love. 356 00:35:52,750 --> 00:35:56,460 And that's most certainly enough for us... for now. 357 00:35:57,920 --> 00:36:00,880 If you will follow me, I'll show you the centraI controI grid. 358 00:36:01,300 --> 00:36:02,930 You're a lot of help. 359 00:36:04,720 --> 00:36:06,100 Miss, you need to stop. 360 00:36:06,300 --> 00:36:07,560 Move, fascist bulldog! 361 00:36:07,720 --> 00:36:09,930 - You need an appointment- - No, I don't! 362 00:36:10,140 --> 00:36:13,060 Miss, you're not authorized to be up here. 363 00:36:13,270 --> 00:36:14,440 She has no pass, sir. 364 00:36:14,600 --> 00:36:17,400 Little overly protective, but you won't hurt me, Miss-? 365 00:36:17,610 --> 00:36:19,230 Dr. Pamela Isley. 366 00:36:19,440 --> 00:36:20,610 Doctor... 367 00:36:20,940 --> 00:36:22,320 ...what can I do for you? 368 00:36:22,780 --> 00:36:24,910 Actually, I already work for you, or did. 369 00:36:25,160 --> 00:36:27,780 Your arboreaI preservation project in South America. 370 00:36:28,490 --> 00:36:31,620 We cut our funding. There was a conflict of ideologies. 371 00:36:31,790 --> 00:36:33,420 Dr. Woodrue was a lunatic. 372 00:36:33,620 --> 00:36:34,750 I see you knew him. 373 00:36:35,000 --> 00:36:37,960 Yes. That lab burnt down last week. I'm glad you escaped. 374 00:36:39,300 --> 00:36:43,470 I have here a proposaI showing how Wayne Enterprises can immediately... 375 00:36:43,630 --> 00:36:46,640 ...cease all actions that toxify our environment. 376 00:36:46,800 --> 00:36:49,140 Forget the stars, look here at the earth... 377 00:36:49,350 --> 00:36:50,890 ...our mother, our womb. 378 00:36:51,140 --> 00:36:54,190 She deserves your loyalty and protection. 379 00:36:55,150 --> 00:36:56,980 And yet, you spoiI her lands... 380 00:36:57,650 --> 00:36:58,770 ...poison her oceans... 381 00:36:59,150 --> 00:37:00,190 ...blacken her skies! 382 00:37:00,480 --> 00:37:01,650 You're killing her! 383 00:37:02,360 --> 00:37:06,280 Your intentions are noble, but no dieseI fueI for heat... 384 00:37:06,490 --> 00:37:11,330 ...no coolants to preserve food, millions of people would die. 385 00:37:11,540 --> 00:37:14,250 Acceptable losses in the battle to save the planet. 386 00:37:15,120 --> 00:37:17,420 People come first, Dr. Isley. 387 00:37:19,500 --> 00:37:20,670 Mammals! 388 00:37:21,510 --> 00:37:23,510 A day of reckoning is coming. 389 00:37:23,670 --> 00:37:24,800 That's right. 390 00:37:24,970 --> 00:37:27,680 The same plants and flowers that saw you... 391 00:37:28,760 --> 00:37:30,760 ...crawI from the primordiaI soup... 392 00:37:30,970 --> 00:37:35,270 ...will reclaim this planet and there will be no one to protect you! 393 00:37:39,360 --> 00:37:41,480 You must be new in town. 394 00:37:41,690 --> 00:37:42,650 In Gotham City... 395 00:37:42,820 --> 00:37:45,150 ...Batman and Robin protect us... 396 00:37:45,360 --> 00:37:47,990 ...even from plants and flowers. 397 00:37:51,370 --> 00:37:53,200 Maybe you'd like to meet them. 398 00:37:53,830 --> 00:37:56,250 Caped crusaders are going to help us auction... 399 00:37:56,460 --> 00:37:59,000 ...a diamond to raise money for our botanicaI gardens. 400 00:37:59,710 --> 00:38:03,840 Just a few mammals doing what we can for the world's plants. 401 00:38:04,210 --> 00:38:05,670 Thank you all for coming. 402 00:38:05,840 --> 00:38:07,130 Good day, Doctor. 403 00:38:16,560 --> 00:38:18,730 Batman and Robin... 404 00:38:19,230 --> 00:38:22,690 ...militant arm of the warm-blooded oppressors... 405 00:38:23,480 --> 00:38:27,150 ...animaI protectors of the status quo. 406 00:38:28,240 --> 00:38:29,700 First... 407 00:38:29,870 --> 00:38:33,580 ...I'll rid myself of the fur and feathered pests. 408 00:38:34,750 --> 00:38:36,830 And then Gotham... 409 00:38:37,040 --> 00:38:38,540 ...will be mine... 410 00:38:38,750 --> 00:38:40,500 ...for the greening. 411 00:39:01,810 --> 00:39:03,020 Excuse me, chief. 412 00:39:03,270 --> 00:39:05,900 I got something here you might want to see. 413 00:39:12,820 --> 00:39:15,540 I hate when people talk during the movie. 414 00:39:34,930 --> 00:39:37,100 One more diamond, my love. 415 00:39:38,100 --> 00:39:39,810 One more. 416 00:39:47,110 --> 00:39:49,400 "Bruce Wayne. Diamonds. " 417 00:39:51,820 --> 00:39:53,120 Very nice. 418 00:40:37,990 --> 00:40:40,540 Ladies and gentlemen... 419 00:40:41,960 --> 00:40:44,710 ...Gossip Gerty of "Good Morning Gotham" and I... 420 00:40:44,880 --> 00:40:49,090 ...welcome you to the gem of the evening. 421 00:40:50,170 --> 00:40:52,550 Our own Commissioner Gordon... 422 00:40:53,010 --> 00:40:54,300 ...displaying... 423 00:40:54,510 --> 00:40:57,890 ...the famed Heart of Isis, on loan... 424 00:40:58,100 --> 00:41:02,640 ...from the collection of my close personaI friend, Bruce Wayne. 425 00:41:05,900 --> 00:41:07,560 Think Freeze will take the bait? 426 00:41:07,940 --> 00:41:09,320 He'll be here. 427 00:41:10,110 --> 00:41:12,780 ...to dance with one of our fabulous flowers... 428 00:41:12,940 --> 00:41:16,570 ...the famed diamond draped around her neck. 429 00:41:19,200 --> 00:41:21,910 Let's start the bidding! 430 00:41:22,410 --> 00:41:24,960 I'll give 10,000 for the orchid! 431 00:41:27,040 --> 00:41:29,340 20,000 for the tiger lily! 432 00:41:31,420 --> 00:41:32,550 And I bid... 433 00:41:32,760 --> 00:41:36,510 ...30,000 dollars for the lovely magnolia! 434 00:41:41,970 --> 00:41:43,600 Boys, please... 435 00:41:43,980 --> 00:41:45,690 ...let's show some gusto! 436 00:43:52,900 --> 00:43:54,110 Hi, there. 437 00:43:54,900 --> 00:43:57,070 And you are? 438 00:43:57,480 --> 00:43:59,150 Poison... 439 00:43:59,360 --> 00:44:00,900 ...Poison Ivy. 440 00:44:11,500 --> 00:44:14,210 Why not send junior home early? 441 00:44:14,630 --> 00:44:17,920 I've got some wild oats to sow. 442 00:44:19,590 --> 00:44:21,380 On the other hand... 443 00:44:22,720 --> 00:44:25,510 ...youth does have its advantages. 444 00:44:26,260 --> 00:44:28,810 Endurance, stamina. 445 00:44:29,430 --> 00:44:31,810 Forget the geriatric Bat. 446 00:44:32,100 --> 00:44:33,650 Come, join me. 447 00:44:33,850 --> 00:44:36,110 My garden needs tending. 448 00:44:36,610 --> 00:44:38,070 I'll take it from here, paI. 449 00:44:38,230 --> 00:44:40,400 Wouldn't you like the earrings too? 450 00:44:41,240 --> 00:44:45,570 Some lucky boy's about to hit the honey pot. 451 00:44:45,870 --> 00:44:49,870 I'll include an evening of my company for the winner. 452 00:44:50,620 --> 00:44:53,000 I'll bring everything you see here... 453 00:44:53,170 --> 00:44:56,540 ...plus everything you don't. 454 00:44:58,340 --> 00:45:01,260 I bid 50,000 dollars for Poison Ivy! 455 00:45:05,090 --> 00:45:06,260 100,000! 456 00:45:07,640 --> 00:45:08,850 And I'll bid... 457 00:45:09,060 --> 00:45:12,270 ...500,000 dollars! 458 00:45:14,140 --> 00:45:15,270 One million dollars. 459 00:45:16,940 --> 00:45:19,150 -2 million. - You don't have it. 3 million. 460 00:45:19,360 --> 00:45:20,820 I'll borrow it from you. Four. 461 00:45:22,110 --> 00:45:22,990 5 million. 462 00:45:23,150 --> 00:45:24,780 That's a utility belt, not a money belt. 463 00:45:24,990 --> 00:45:25,990 6 million. 464 00:45:26,160 --> 00:45:27,070 7 million. 465 00:45:30,620 --> 00:45:32,080 Never leave the cave without it. 466 00:45:32,370 --> 00:45:35,830 You boys aren't going to start fighting over little old me, now are you? 467 00:45:49,600 --> 00:45:51,850 All right, everyone! Chill. 468 00:45:53,140 --> 00:45:54,020 Chill. 469 00:46:03,320 --> 00:46:04,280 Get the gun! 470 00:46:48,320 --> 00:46:49,950 Look at you! 471 00:46:50,160 --> 00:46:52,030 Let me guess. 472 00:46:52,660 --> 00:46:53,910 Plant GirI? 473 00:46:54,290 --> 00:46:56,080 Vine Lady? 474 00:46:56,830 --> 00:46:59,080 Hand over the diamond, Garden GaI... 475 00:46:59,250 --> 00:47:01,080 ...or I'll turn you into mulch. 476 00:47:06,090 --> 00:47:07,550 Pheromone dust... 477 00:47:08,550 --> 00:47:09,800 ...designed to heat... 478 00:47:10,010 --> 00:47:11,390 ...a man's blood. 479 00:47:11,850 --> 00:47:14,260 Doesn't work on the cold-hearted. If you please! 480 00:47:15,270 --> 00:47:17,310 If you insist. 481 00:47:20,850 --> 00:47:23,320 Clever little clover. 482 00:47:27,400 --> 00:47:29,570 That's my exit cue. 483 00:47:30,030 --> 00:47:31,280 Thanks. 484 00:47:42,710 --> 00:47:43,790 Good night. 485 00:47:45,960 --> 00:47:47,590 CooI party! 486 00:48:15,120 --> 00:48:18,290 Commissioner, you have 11 minutes to thaw these people. 487 00:48:24,840 --> 00:48:28,760 Miss Ivy, you've just met one of the most sinister men in Gotham. 488 00:48:29,170 --> 00:48:31,170 That's not a man... 489 00:48:31,340 --> 00:48:33,340 ...that is a god. 490 00:48:39,470 --> 00:48:41,390 Enough monkey business. 491 00:48:42,270 --> 00:48:44,480 We've got work to do. 492 00:48:45,360 --> 00:48:46,940 Monkey work. 493 00:49:37,700 --> 00:49:39,080 You can't make the jump. 494 00:49:39,280 --> 00:49:40,410 I can! 495 00:49:43,160 --> 00:49:43,910 Pull back! 496 00:49:44,370 --> 00:49:45,420 I can make it! 497 00:49:45,620 --> 00:49:47,210 Redbird controI codes. 498 00:49:50,210 --> 00:49:51,510 Disable engine. 499 00:49:53,420 --> 00:49:54,630 Don't do it to me! 500 00:50:02,930 --> 00:50:04,180 We won't make it! 501 00:50:27,250 --> 00:50:29,380 It's a cold town. 502 00:51:00,780 --> 00:51:02,280 I could've made that jump. 503 00:51:02,580 --> 00:51:05,370 You could've splattered your brains on the building's side. 504 00:51:05,540 --> 00:51:07,250 The Flying Graysons were a team. 505 00:51:07,500 --> 00:51:09,420 We had to trust each to do his job. 506 00:51:09,580 --> 00:51:11,630 That's what being partners is about. 507 00:51:11,840 --> 00:51:14,250 Counting on someone is the way to win. 508 00:51:14,460 --> 00:51:16,760 Your head wasn't on the job. It was on Poison Ivy. 509 00:51:17,340 --> 00:51:19,510 Maybe she wanted me instead of you. 510 00:51:19,720 --> 00:51:21,470 That's your idea of friendship? 511 00:51:21,640 --> 00:51:24,310 It's your rules. It's your way, or the highway. 512 00:51:24,510 --> 00:51:27,140 It's Batman and Robin, not Robin and Batman. 513 00:51:27,350 --> 00:51:30,520 - I'm sick of it! - Yes, it's my rules that keep us alive. 514 00:51:30,690 --> 00:51:34,070 If you want to stay in this house, on this team, you'll abide by them. 515 00:51:35,230 --> 00:51:36,780 This is no partnership. 516 00:51:37,030 --> 00:51:38,530 You're never going to trust me! 517 00:51:45,370 --> 00:51:47,080 Dear brother Wilfred... 518 00:51:47,660 --> 00:51:51,540 ...I have tried every address I know for you. 519 00:51:51,710 --> 00:51:54,210 I'm just praying this reaches you. 520 00:51:55,050 --> 00:51:56,550 We have very little time. 521 00:52:13,110 --> 00:52:15,610 Batman monopolized the evening news. 522 00:52:17,860 --> 00:52:20,490 Congratulations on your apprehension of Mr. Freeze. 523 00:52:20,650 --> 00:52:22,240 Thanks. Thank you. 524 00:52:25,740 --> 00:52:27,410 Is there something wrong, sir? 525 00:52:30,580 --> 00:52:32,210 Am I pig-headed? 526 00:52:34,880 --> 00:52:36,420 Is it always... 527 00:52:36,590 --> 00:52:38,590 ...my way or the highway? 528 00:52:39,050 --> 00:52:40,720 Why, yes. Actually. 529 00:52:41,880 --> 00:52:45,640 Death and chance stole your parents... 530 00:52:45,890 --> 00:52:47,930 ...but rather than become a victim... 531 00:52:48,180 --> 00:52:52,100 ...you have done everything in your power to controI the fates. 532 00:52:52,730 --> 00:52:54,730 For what is Batman... 533 00:52:55,020 --> 00:52:59,650 ...if not an effort to master the chaos that sweeps our world? 534 00:53:00,610 --> 00:53:02,490 An attempt to controI... 535 00:53:02,650 --> 00:53:04,360 ...death itself? 536 00:53:24,220 --> 00:53:25,760 But I can't, can I? 537 00:53:27,550 --> 00:53:29,220 None of us can. 538 00:53:55,250 --> 00:53:57,540 Sorry. So sorry! 539 00:53:57,790 --> 00:53:59,210 Teach you that at Oxbridge? 540 00:53:59,420 --> 00:54:03,760 Just a few judo lessons. You know, London's kind of rough. 541 00:54:04,090 --> 00:54:06,510 I suppose you had a minor in motorbikes also? 542 00:54:08,890 --> 00:54:10,560 Couldn't resist. 543 00:54:10,720 --> 00:54:12,100 It's just so beautifuI. 544 00:54:13,100 --> 00:54:15,890 I just took it out for a spin. I'll clean it tomorrow. 545 00:54:16,270 --> 00:54:17,230 All right? 546 00:54:17,440 --> 00:54:18,610 Sorry. 547 00:54:19,270 --> 00:54:21,150 Sorry. Good night. 548 00:55:06,570 --> 00:55:08,740 Drag him into the cold beam. 549 00:55:10,660 --> 00:55:12,530 Welcome home, Frost Face. 550 00:55:12,740 --> 00:55:15,750 You're the common cold, and we are the cure. 551 00:55:18,040 --> 00:55:20,630 Allow me to break the ice. 552 00:55:20,880 --> 00:55:23,050 My name is Freeze. 553 00:55:23,340 --> 00:55:25,090 Learn it well... 554 00:55:25,340 --> 00:55:28,180 ...for it's the chilling sound of your doom. 555 00:55:40,060 --> 00:55:44,520 All right, Freezie, you can't live outside the cold zone. 556 00:55:55,830 --> 00:55:57,830 Look at him stew. 557 00:55:59,920 --> 00:56:01,330 Get used to it. 558 00:56:01,540 --> 00:56:04,420 You're going to be here a very long... 559 00:56:04,630 --> 00:56:06,380 ...long time. 560 00:56:07,800 --> 00:56:09,340 Sadly... 561 00:56:09,550 --> 00:56:11,930 ...you will not live to see it. 562 00:56:23,810 --> 00:56:27,400 Batface and Birdbrain turned out to be much more resistant... 563 00:56:27,610 --> 00:56:29,950 ...to my love dust than expected. 564 00:56:30,150 --> 00:56:34,160 No matter. Next time I'll just give them a stronger dose. 565 00:56:34,410 --> 00:56:37,450 They'll literally be dying for me. 566 00:56:38,450 --> 00:56:40,620 "Turkish baths. " 567 00:56:40,830 --> 00:56:42,750 This looks promising. 568 00:57:10,030 --> 00:57:11,900 A fixer-upper. 569 00:57:12,570 --> 00:57:14,660 But with a certain homey charm. 570 00:57:16,370 --> 00:57:17,660 A minus! 571 00:57:17,950 --> 00:57:19,700 Current tenants. 572 00:57:19,870 --> 00:57:22,830 Hello, my little pretty, pretty, pretty. 573 00:57:23,000 --> 00:57:24,790 Hello, yourself. 574 00:57:25,420 --> 00:57:27,000 You look good enough to eat. 575 00:57:27,670 --> 00:57:29,500 That I am. 576 00:57:30,010 --> 00:57:32,880 Come and get me, if you can. 577 00:57:35,680 --> 00:57:37,350 With pleasure. 578 00:57:57,740 --> 00:57:59,330 Let's redecorate. 579 00:58:08,500 --> 00:58:11,760 I've always hankered for something on the water. 580 00:58:20,220 --> 00:58:22,220 What is this floor? 581 00:58:29,520 --> 00:58:31,610 It took God seven days... 582 00:58:31,780 --> 00:58:33,940 ...to create Paradise. 583 00:58:34,440 --> 00:58:37,160 Let's see if I can do better. 584 00:58:43,620 --> 00:58:45,620 Good babies. 585 00:58:46,080 --> 00:58:47,170 Grow for mommy. 586 00:58:53,170 --> 00:58:54,670 Bane, darling... 587 00:58:54,880 --> 00:58:58,260 ...I found a fellow who strikes my fancy. 588 00:58:58,470 --> 00:59:00,640 A cooI customer, yes. 589 00:59:01,720 --> 00:59:03,640 Icy demeanor... 590 00:59:04,180 --> 00:59:05,730 ...no question. 591 00:59:06,560 --> 00:59:10,270 But I detect a certain ruthless charm I may be able to use... 592 00:59:10,480 --> 00:59:12,400 ...to my advantage. 593 00:59:13,280 --> 00:59:15,860 Honey, clean up this mess. 594 00:59:16,030 --> 00:59:18,030 We've got company coming. 595 00:59:18,860 --> 00:59:19,820 Honey. 596 00:59:20,490 --> 00:59:21,660 Company. 597 00:59:35,050 --> 00:59:38,510 We've been going out for over a year now, and... 598 00:59:39,840 --> 00:59:41,140 Okay, here it goes. 599 00:59:41,350 --> 00:59:43,680 I want to spend my life with you. 600 00:59:46,850 --> 00:59:48,690 I'm not the marrying kind. 601 00:59:48,850 --> 00:59:51,770 There are things about me you wouldn't understand. 602 00:59:52,310 --> 00:59:55,070 I know you're a dedicated bachelor. 603 00:59:55,280 --> 00:59:56,780 You've had your wild nights. 604 00:59:57,440 --> 00:59:58,950 "Wild" doesn't... 605 00:59:59,780 --> 01:00:01,240 ...quite cover it. 606 01:00:02,870 --> 01:00:05,330 You'll make someone a good husband one day... 607 01:00:05,700 --> 01:00:07,080 ...but I can't wait forever. 608 01:00:12,290 --> 01:00:15,050 Look, I don't want to pressure you. Because if I do... 609 01:00:15,210 --> 01:00:17,260 ...you'll just shut down. 610 01:00:17,710 --> 01:00:19,260 I know the way you are. 611 01:00:20,880 --> 01:00:22,640 Think about it. 612 01:00:22,890 --> 01:00:25,060 Just promise me you'll think about it. 613 01:00:25,970 --> 01:00:26,810 Okay? 614 01:00:28,350 --> 01:00:30,100 You don't have to answer now. 615 01:00:30,480 --> 01:00:31,560 Just... 616 01:00:31,730 --> 01:00:33,060 ...think it over. 617 01:00:33,270 --> 01:00:35,110 Here's food for thought. 618 01:00:54,000 --> 01:00:55,210 Who's Ivy? 619 01:00:57,550 --> 01:00:59,340 You just called me "Ivy. " 620 01:00:59,590 --> 01:01:00,920 Who's Ivy? 621 01:01:02,130 --> 01:01:03,510 I wish I knew. 622 01:01:05,680 --> 01:01:08,100 Enhance detaiI, 14 to 19. 623 01:01:13,310 --> 01:01:15,020 Who are you? 624 01:01:28,950 --> 01:01:30,160 Gotcha! 625 01:02:18,170 --> 01:02:19,840 Banker, how much coin to play? 626 01:02:20,000 --> 01:02:21,130 21/2. 627 01:02:21,300 --> 01:02:24,220 You're the chick who won the tunneI run 2 nights ago! 628 01:02:24,420 --> 01:02:25,470 That'd be me. 629 01:02:25,680 --> 01:02:28,010 That was kid stuff, sweetheart. 630 01:02:28,260 --> 01:02:31,140 Why don't you take your tricycle and run home? 631 01:02:32,180 --> 01:02:33,930 - Want a side bet? - How much? 632 01:02:34,140 --> 01:02:35,850 - How much you got? - How much you got? 633 01:02:36,020 --> 01:02:39,270 All right, let's race! Come on! 634 01:02:47,200 --> 01:02:50,530 Just make sure the guys are ready at the end of the bridge. 635 01:02:51,700 --> 01:02:53,040 You got it, Spike! 636 01:04:02,400 --> 01:04:04,270 Out of my way, losers! 637 01:04:05,570 --> 01:04:06,820 Nice try, girlie! 638 01:04:07,030 --> 01:04:08,280 You're next! 639 01:04:10,320 --> 01:04:11,780 Excuse me! 640 01:04:15,370 --> 01:04:16,870 Look out, baby! 641 01:04:35,850 --> 01:04:38,060 Not bad, for a chick! 642 01:05:11,430 --> 01:05:12,380 Now! 643 01:05:26,860 --> 01:05:28,400 End of the line, sweetheart! 644 01:05:54,890 --> 01:05:56,470 So this is where you hang out. 645 01:06:01,060 --> 01:06:02,310 How long you been racing? 646 01:06:02,480 --> 01:06:04,520 Since my parents died. 647 01:06:04,690 --> 01:06:08,690 I guess all the speed and danger helped take me out of myself. 648 01:06:08,900 --> 01:06:10,650 Made the pain go away. 649 01:06:11,230 --> 01:06:12,860 You wouldn't understand. 650 01:06:13,070 --> 01:06:14,530 You'd be surprised. 651 01:06:14,910 --> 01:06:19,530 Street racing isn't exactly an acceptable major at Oxbridge so... 652 01:06:19,700 --> 01:06:21,200 ...they kicked me out. 653 01:06:21,450 --> 01:06:25,120 But I've already won the money I need to do what I've always dreamed. 654 01:06:25,330 --> 01:06:27,420 Don't say you want to join the circus. 655 01:06:28,420 --> 01:06:32,510 Alfred has supported me my whole life and I'm going to pay him back. 656 01:06:33,380 --> 01:06:36,090 I'll take him away from this dismaI life of servitude. 657 01:06:36,890 --> 01:06:38,390 What are you talking about? 658 01:06:38,550 --> 01:06:41,350 Listen, this whole master-servant thing... 659 01:06:41,520 --> 01:06:42,930 ...it's really ridiculous. 660 01:06:43,140 --> 01:06:45,390 Alfred is a sweet, noble man... 661 01:06:45,560 --> 01:06:49,110 ...and he's subjugated all his life and dreams to someone else. 662 01:06:49,310 --> 01:06:51,270 Alfred and Bruce are like family. 663 01:06:52,400 --> 01:06:54,570 Paying someone to prepare your meals... 664 01:06:54,740 --> 01:06:57,660 ...do laundry, clean dishes, you call that family? 665 01:06:57,910 --> 01:06:59,280 Alfred's happy. 666 01:06:59,570 --> 01:07:00,950 Happy? 667 01:07:01,620 --> 01:07:04,000 You honestly don't know, do you? 668 01:07:04,200 --> 01:07:06,710 How he's hiding the pain all the time. 669 01:07:07,460 --> 01:07:08,790 Alfred's sick. 670 01:07:12,380 --> 01:07:14,300 Alfred's not sick. 671 01:07:14,590 --> 01:07:15,970 He's dying. 672 01:07:18,680 --> 01:07:19,890 Dying? 673 01:07:23,270 --> 01:07:24,770 Why didn't he tell us? 674 01:07:25,310 --> 01:07:28,020 You know Alfred, he'd never say anything. 675 01:07:34,280 --> 01:07:35,610 But I can tell. 676 01:07:40,570 --> 01:07:42,410 I can't believe it. 677 01:07:43,790 --> 01:07:44,790 I know. 678 01:08:33,500 --> 01:08:35,250 Icehead, you got a visitor. 679 01:08:35,800 --> 01:08:38,220 Your sister is here to see you. 680 01:08:38,380 --> 01:08:39,630 Sister? 681 01:08:43,760 --> 01:08:45,680 Brother, dear... 682 01:08:46,350 --> 01:08:48,560 ...I heard you were blue. 683 01:08:50,850 --> 01:08:53,230 Don't mind us, ma'am. 684 01:08:53,400 --> 01:08:55,400 You can speak freely. 685 01:08:58,070 --> 01:09:00,570 I don't mind you at all. 686 01:09:04,530 --> 01:09:05,780 Men... 687 01:09:06,120 --> 01:09:08,870 ...the most absurd of God's creatures. 688 01:09:09,080 --> 01:09:10,410 We give you life... 689 01:09:11,080 --> 01:09:14,500 ...and we can take it away just as easily. 690 01:09:14,670 --> 01:09:16,920 - Right! - Whatever. 691 01:09:18,300 --> 01:09:20,840 I really am to die for. 692 01:09:48,700 --> 01:09:50,290 Impressive! 693 01:09:51,460 --> 01:09:54,710 Well, I, my most unabominable snowman... 694 01:09:55,290 --> 01:09:57,670 ...have been impressed by you. 695 01:09:57,880 --> 01:09:59,300 In fact... 696 01:09:59,460 --> 01:10:01,920 ...I propose a pairing. 697 01:10:12,060 --> 01:10:14,140 I've come to set you free. 698 01:10:15,100 --> 01:10:16,940 An enticing offer... 699 01:10:17,610 --> 01:10:18,610 ...but... 700 01:10:18,770 --> 01:10:20,940 ...what does the lady want in return? 701 01:10:23,740 --> 01:10:27,160 Let's cooI it for now. I've got someone I want you to meet. 702 01:10:34,620 --> 01:10:36,920 His name is Bane. 703 01:10:37,500 --> 01:10:40,630 A laundry service that delivers! Wow! 704 01:10:45,630 --> 01:10:48,510 What are you, about a 50, big and tall? 705 01:10:48,930 --> 01:10:52,810 No, I always go a size smaller. Makes me look slimmer. 706 01:10:58,400 --> 01:10:59,900 I'm running on empty. 707 01:11:00,150 --> 01:11:01,650 I need the diamonds. 708 01:11:01,820 --> 01:11:03,990 I'll help you grab your rocks. 709 01:11:07,360 --> 01:11:08,450 Bane... 710 01:11:08,660 --> 01:11:09,910 ...dear... 711 01:11:10,160 --> 01:11:11,700 ...an exit, please. 712 01:11:17,540 --> 01:11:19,290 Reinforced steeI. 713 01:11:19,500 --> 01:11:20,630 Not good. 714 01:11:31,510 --> 01:11:33,850 Always winterize your pipes. 715 01:11:49,990 --> 01:11:53,950 While I get my diamonds, you and "meatloaf" retrieve my wife. 716 01:11:54,200 --> 01:11:56,250 You never mentioned a wife! 717 01:11:56,410 --> 01:11:57,410 Come on. 718 01:11:57,580 --> 01:11:59,500 I hope Mr. Bane can swim. 719 01:12:17,930 --> 01:12:19,940 Alfred, are you well? 720 01:12:20,270 --> 01:12:22,770 As well as can be expected, sir. 721 01:12:24,900 --> 01:12:26,440 My friend, I know you're sick. 722 01:12:26,650 --> 01:12:28,450 I can get you the best doctors. 723 01:12:28,650 --> 01:12:31,320 I have seen the best doctors. 724 01:12:31,780 --> 01:12:36,450 A gentleman does not discuss his ailments. It is not civilized. 725 01:12:36,910 --> 01:12:41,120 I hope that I have taught you at least that much, Master Bruce. 726 01:12:44,500 --> 01:12:45,920 Have you ever... 727 01:12:46,130 --> 01:12:48,630 ...regretted your life working here? 728 01:12:49,470 --> 01:12:50,880 Looking after heroes? 729 01:12:51,090 --> 01:12:52,390 No, sir. 730 01:12:53,350 --> 01:12:57,470 My only regret is that I was never able to be out there with you. 731 01:13:00,980 --> 01:13:03,400 Not all the heroes wear masks. 732 01:13:07,610 --> 01:13:08,860 Freeze has escaped! 733 01:13:22,670 --> 01:13:25,250 We got this off the Arkham surveillance camera. 734 01:13:28,510 --> 01:13:29,840 Poison Ivy. 735 01:13:31,510 --> 01:13:32,510 2 nights ago... 736 01:13:32,760 --> 01:13:36,760 ...Gotham Airport, these two arrive by charter from South America. 737 01:13:37,140 --> 01:13:40,100 They put 10 security guards in the hospitaI... 738 01:13:40,350 --> 01:13:44,860 ...left a businessman dead from organic poisoning, stole his limousine. 739 01:13:45,060 --> 01:13:48,360 This is definitely the same pair that sprang Freeze. 740 01:13:49,570 --> 01:13:50,990 Excuse me, gentlemen. 741 01:13:51,900 --> 01:13:54,360 Poison Ivy... why would she help Freeze? 742 01:13:54,570 --> 01:13:56,120 She's definitely eviI. 743 01:13:56,370 --> 01:13:59,120 She was all I could think about, like I was in love- 744 01:13:59,370 --> 01:14:01,500 I know, then the feeling vanished. 745 01:14:01,710 --> 01:14:04,000 I can't believe we fought over a bad guy. 746 01:14:04,210 --> 01:14:06,540 Bad, yes. Guy, no. 747 01:14:06,750 --> 01:14:08,500 Well, I'm totally over her. 748 01:14:08,710 --> 01:14:10,420 Me too. Definitely. 749 01:14:11,380 --> 01:14:13,550 - Great stems, though. - Buds too. 750 01:14:13,720 --> 01:14:14,720 Those are nice. 751 01:14:14,890 --> 01:14:16,010 Here we go. 752 01:14:22,180 --> 01:14:23,350 It's Nora Fries. 753 01:14:23,560 --> 01:14:24,900 She's still alive. 754 01:14:40,910 --> 01:14:43,750 He adapted his freezing technology to reverse the disease. 755 01:14:43,910 --> 01:14:46,580 He found a cure for the disease in some stages. 756 01:14:47,580 --> 01:14:48,590 There she is. 757 01:14:49,880 --> 01:14:52,210 Get the diamonds. I'll rescue the bride. 758 01:14:52,460 --> 01:14:54,590 We'll meet back at my place. 759 01:14:55,430 --> 01:14:58,760 In my weakened condition, I'm no match for the Bat and Bird. 760 01:14:58,930 --> 01:15:01,470 You leave those boys to me. 761 01:15:01,930 --> 01:15:02,930 Go! 762 01:15:05,480 --> 01:15:08,190 - Can he save her? - Her case is too advanced. 763 01:15:08,440 --> 01:15:09,770 But maybe someday... 764 01:15:09,940 --> 01:15:11,610 ...with more research... 765 01:15:18,070 --> 01:15:19,450 Poison Ivy. 766 01:15:29,580 --> 01:15:31,710 I hate uninvited guests. 767 01:15:38,930 --> 01:15:40,510 My lungs are freezing! 768 01:15:53,440 --> 01:15:54,440 Chilled... 769 01:15:54,650 --> 01:15:55,820 ...to perfection. 770 01:16:03,040 --> 01:16:04,040 No beauty. 771 01:16:07,000 --> 01:16:08,540 Just the beast. 772 01:16:28,520 --> 01:16:30,560 Hey, there, pretty birdie. 773 01:16:30,770 --> 01:16:32,690 Give yourself up. If you surrender- 774 01:16:32,900 --> 01:16:34,020 To you? 775 01:16:36,030 --> 01:16:38,030 Polly want a kiss? 776 01:16:50,370 --> 01:16:54,750 There's something about an anatomically correct... 777 01:16:54,960 --> 01:16:59,050 ...rubber suit that puts fire in a girI's lips. 778 01:17:02,390 --> 01:17:05,890 Why are all the gorgeous ones homicidaI maniacs? Is it me? 779 01:17:06,060 --> 01:17:07,020 Enough... 780 01:17:07,180 --> 01:17:08,810 ...sweet talk. 781 01:17:11,730 --> 01:17:15,070 First you'll tell me where Freeze is, then you're going to jaiI. 782 01:17:19,360 --> 01:17:20,860 I'm a lover, not a fighter. 783 01:17:21,070 --> 01:17:24,410 That's why every Poison Ivy Action Figure comes with him! 784 01:17:27,910 --> 01:17:30,790 Try not to make a mess when you die. 785 01:18:01,780 --> 01:18:02,950 Hold it right there! 786 01:18:24,630 --> 01:18:25,970 Stop! 787 01:18:28,260 --> 01:18:31,930 Living in the shadow of the big, bad Bat. 788 01:18:32,140 --> 01:18:34,020 You don't need him. 789 01:18:34,810 --> 01:18:36,940 You're the star. 790 01:18:37,150 --> 01:18:38,940 I can see it now: 791 01:18:39,150 --> 01:18:43,320 Your own big, bright signaI in the sky. 792 01:18:44,150 --> 01:18:46,160 Let me guide you. 793 01:18:54,830 --> 01:18:56,670 Let me kiss you. 794 01:18:56,830 --> 01:18:58,340 Stop! Don't kiss her. 795 01:18:59,000 --> 01:19:01,840 The victim at the airport, toxins introduced orally. 796 01:19:02,050 --> 01:19:04,680 - What are you saying? - Why does she want to kiss us? 797 01:19:04,880 --> 01:19:07,260 - I bet her lips are poisoned. - Poisoned kiss? 798 01:19:07,470 --> 01:19:08,850 You have issues with women! 799 01:19:09,050 --> 01:19:11,470 You can't stand that she'd kiss me and not you. 800 01:19:11,720 --> 01:19:13,850 Something would be mine, not yours. 801 01:19:24,320 --> 01:19:25,400 Exit, Bane. 802 01:19:25,820 --> 01:19:27,320 Exit! 803 01:19:38,420 --> 01:19:40,880 Ivy's right. I don't need your help. 804 01:19:43,210 --> 01:19:44,880 I'm going solo! 805 01:19:47,510 --> 01:19:48,640 What happened? 806 01:19:48,840 --> 01:19:50,510 How'd they get away? 807 01:20:07,950 --> 01:20:10,910 I've never been good with competition. 808 01:20:12,950 --> 01:20:16,080 Who needs a frigid wife anyway? 809 01:20:41,100 --> 01:20:42,980 Make yourself right at home. 810 01:20:45,400 --> 01:20:46,610 Where's my wife? 811 01:20:47,070 --> 01:20:50,110 There was nothing I could do. Batman deactivated her. 812 01:20:50,570 --> 01:20:52,780 - She's dead. - You lie! 813 01:21:17,600 --> 01:21:19,180 I'm sorry. 814 01:21:21,440 --> 01:21:24,360 Their bones will turn to ice! 815 01:21:26,480 --> 01:21:29,190 Their blood will freeze in my hands! 816 01:21:30,030 --> 01:21:31,410 Kill them, of course. 817 01:21:31,610 --> 01:21:33,490 But why stop there? 818 01:21:34,160 --> 01:21:36,950 Why should only Batman and Robin die... 819 01:21:37,160 --> 01:21:40,540 ...while the society that created them goes unpunished? 820 01:21:40,790 --> 01:21:42,460 Yes! 821 01:21:42,670 --> 01:21:44,840 If I must suffer... 822 01:21:45,040 --> 01:21:47,960 ...humanity will suffer with me! 823 01:21:48,170 --> 01:21:53,050 I shall repay them for sentencing me to a life without human comfort. 824 01:21:53,640 --> 01:21:57,060 I will blanket the city in endless winter! 825 01:21:57,350 --> 01:21:58,520 First... 826 01:22:00,020 --> 01:22:01,230 ...Gotham. 827 01:22:02,350 --> 01:22:03,900 And then... 828 01:22:04,350 --> 01:22:05,480 ...the world! 829 01:22:05,900 --> 01:22:08,690 Just what I had in mind. 830 01:22:09,990 --> 01:22:13,160 Everything dead on Earth except us. 831 01:22:13,360 --> 01:22:14,870 A chance for... 832 01:22:15,070 --> 01:22:17,910 ...Mother Nature to start again. 833 01:22:18,240 --> 01:22:19,160 Behold... 834 01:22:19,370 --> 01:22:22,080 ...the dawn of a new age. 835 01:22:25,540 --> 01:22:28,710 My mutant plants have the strength of the deadliest animals. 836 01:22:29,550 --> 01:22:33,930 Once you have frozen mankind, these babies will overrun the globe. 837 01:22:34,930 --> 01:22:36,720 And we shall rule them. 838 01:22:38,390 --> 01:22:39,890 For we will be... 839 01:22:40,100 --> 01:22:42,680 ...the only two people left in the world. 840 01:22:43,520 --> 01:22:45,230 Yes. 841 01:22:45,560 --> 01:22:46,900 Adam... 842 01:22:48,400 --> 01:22:49,690 ...and EviI. 843 01:22:51,400 --> 01:22:53,360 You distract the Bat and Bird... 844 01:22:53,530 --> 01:22:55,070 ...while I prepare... 845 01:22:55,280 --> 01:22:56,620 ...to freeze... 846 01:22:56,870 --> 01:22:58,280 ...Gotham! 847 01:23:12,710 --> 01:23:15,880 It's Stage 1 of Macgregor's Syndrome. 848 01:23:16,430 --> 01:23:17,550 I'm sorry. 849 01:23:18,680 --> 01:23:21,520 All we can do is make him comfortable. 850 01:23:24,060 --> 01:23:25,390 Thank you, Doctor. 851 01:23:42,700 --> 01:23:45,290 Macgregor's Syndrome is what Fries' wife had. 852 01:23:45,830 --> 01:23:48,460 Alfred's condition is less severe. Fries' research said... 853 01:23:48,710 --> 01:23:51,130 ...he cured a case like it, just didn't say how. 854 01:23:51,340 --> 01:23:53,210 No one else is even close. 855 01:23:53,420 --> 01:23:57,050 I'm late for the dedication, then I go after Freeze and Ivy alone. 856 01:23:57,260 --> 01:23:59,510 - Like hell you do. - Don't push me right now. 857 01:23:59,720 --> 01:24:02,970 Or what? No one can capture Ivy but the big, bad Bat? 858 01:24:03,180 --> 01:24:03,930 Right. 859 01:24:04,470 --> 01:24:05,980 You want her for yourself. 860 01:24:06,180 --> 01:24:09,810 I want her so badly, I can taste it. That's the whole point. 861 01:24:10,650 --> 01:24:15,070 She's done something to us. She has us fighting over her somehow. 862 01:24:15,280 --> 01:24:18,700 I know she loves me and not you, and it's driving you crazy. 863 01:24:18,950 --> 01:24:21,330 That's why you stopped us from kissing. 864 01:24:21,490 --> 01:24:24,200 - You're not thinking straight. - But I am. 865 01:24:25,290 --> 01:24:27,210 For the first time in a long time. 866 01:24:27,460 --> 01:24:29,920 I want a Robin signaI in the sky, all right? 867 01:24:30,130 --> 01:24:32,090 I'm tired of living in your shadow. 868 01:24:32,290 --> 01:24:33,500 All that ends now. 869 01:24:38,590 --> 01:24:40,390 I'm sorry, Uncle. 870 01:24:41,680 --> 01:24:43,390 I was too late. 871 01:24:54,230 --> 01:24:56,940 You must do something for me. 872 01:24:59,070 --> 01:25:01,030 Find my brother, Wilfred... 873 01:25:01,240 --> 01:25:03,740 ...your uncle, wherever he is, and give him... 874 01:25:03,990 --> 01:25:05,040 ...this. 875 01:25:05,240 --> 01:25:09,040 I have duties that he must fulfill in my stead. 876 01:25:10,420 --> 01:25:12,880 Only family can be trusted. 877 01:25:13,790 --> 01:25:15,000 What is it? 878 01:25:15,550 --> 01:25:18,970 It is a sacred trust of two good men... 879 01:25:19,170 --> 01:25:22,260 ...whom I have the honor of calling "son. " 880 01:25:25,180 --> 01:25:26,470 Take it to Wilfred... 881 01:25:26,640 --> 01:25:28,270 ...and I implore you... 882 01:25:29,180 --> 01:25:30,640 ...never open it. 883 01:25:34,060 --> 01:25:37,110 You look so like your mother. 884 01:25:40,650 --> 01:25:43,450 Bonsoir, glamorous Gothamites. 885 01:25:43,660 --> 01:25:45,580 Everyone who's anyone... 886 01:25:45,740 --> 01:25:47,490 ...has flocked to the observatory... 887 01:25:47,660 --> 01:25:51,830 ...and tonight's star-studded dedication of the new telescope. 888 01:25:56,670 --> 01:26:00,130 And here's the man of the hour himself... 889 01:26:00,380 --> 01:26:02,380 ...Bruce Wayne. 890 01:26:05,550 --> 01:26:06,760 Excuse me. 891 01:26:09,600 --> 01:26:10,600 Commissioner. 892 01:26:10,770 --> 01:26:12,270 - How are you? - Good. You know Julie? 893 01:26:12,480 --> 01:26:13,730 How are you? 894 01:26:13,940 --> 01:26:15,230 Good to see you. 895 01:26:17,610 --> 01:26:18,780 Young man. 896 01:26:20,570 --> 01:26:22,240 Lovely to see you again. 897 01:26:27,530 --> 01:26:28,700 Thank you. 898 01:26:29,330 --> 01:26:30,950 Commissioner Gordon... 899 01:26:33,500 --> 01:26:35,210 ...I've always wondered... 900 01:26:35,420 --> 01:26:39,170 ...where does that big, old Batlight come from? 901 01:26:45,090 --> 01:26:46,470 Why... 902 01:26:46,640 --> 01:26:47,470 ...it's... 903 01:26:47,640 --> 01:26:49,810 ...on top of Police Headquarters. 904 01:26:50,720 --> 01:26:51,930 I'd just... 905 01:26:52,180 --> 01:26:53,770 ...love to see it. 906 01:26:53,980 --> 01:26:56,480 But you probably don't have access. 907 01:26:56,650 --> 01:26:57,900 Why, dear lady... 908 01:26:58,980 --> 01:27:01,400 ...I am the police commissioner. 909 01:27:01,610 --> 01:27:04,570 I have the keys right here in my pocket. 910 01:27:04,740 --> 01:27:06,280 Would you like to see it? 911 01:27:24,840 --> 01:27:27,840 Who are you, dear lady? 912 01:27:30,680 --> 01:27:33,600 On second thought, you're way too old for me. 913 01:27:33,770 --> 01:27:35,480 No, I'm not. 914 01:27:36,650 --> 01:27:38,110 Please... 915 01:27:38,310 --> 01:27:39,940 ...come back. 916 01:27:46,660 --> 01:27:48,700 What are you doing? Come on. 917 01:27:49,490 --> 01:27:51,870 Show me how the satellites work. 918 01:28:05,340 --> 01:28:06,380 First... 919 01:28:06,590 --> 01:28:09,720 ...I will turn Gotham into an icy graveyard... 920 01:28:09,890 --> 01:28:10,760 ...then... 921 01:28:10,970 --> 01:28:13,930 ...I will pull Batman's heart from his body... 922 01:28:14,180 --> 01:28:16,810 ...and feeI it freeze in my hands. 923 01:28:21,360 --> 01:28:22,270 Revenge! 924 01:28:23,730 --> 01:28:25,320 Quickly, Bane. 925 01:28:25,530 --> 01:28:26,740 Quickly now. 926 01:28:40,210 --> 01:28:42,290 Let there be light. 927 01:28:48,630 --> 01:28:51,010 Only family can be trusted? 928 01:28:53,970 --> 01:28:55,100 I'm family. 929 01:29:02,020 --> 01:29:03,900 Access denied. 930 01:29:08,030 --> 01:29:09,570 Access denied. 931 01:29:31,800 --> 01:29:34,890 I spend my entire life trying to beat back death. 932 01:29:39,140 --> 01:29:41,650 Everything I've done, everything I'm... 933 01:29:42,310 --> 01:29:44,310 ...capable of doing... 934 01:29:47,780 --> 01:29:49,740 But I can't save you. 935 01:29:50,900 --> 01:29:53,910 There's no defeat in death... 936 01:29:54,160 --> 01:29:56,160 ...Master Bruce. 937 01:29:57,620 --> 01:30:00,580 Victory comes in defending... 938 01:30:00,790 --> 01:30:03,000 ...what we know is right... 939 01:30:03,460 --> 01:30:05,920 ...while we still live. 940 01:30:35,160 --> 01:30:36,740 I love you, old man. 941 01:30:40,290 --> 01:30:43,080 And I love you too. 942 01:31:06,150 --> 01:31:07,770 Access denied. 943 01:31:08,230 --> 01:31:10,440 This better be one hell of a secret. 944 01:31:18,910 --> 01:31:20,160 Margaret. 945 01:31:36,930 --> 01:31:38,390 Peg. 946 01:31:42,930 --> 01:31:44,730 Access allowed. 947 01:32:13,510 --> 01:32:16,630 The combined power of the telescope's reflecting crystals... 948 01:32:16,840 --> 01:32:17,880 ...will complete... 949 01:32:18,050 --> 01:32:19,760 ...my freezing engine. 950 01:32:23,470 --> 01:32:26,270 No matter what they tell you, Mr. Bane... 951 01:32:26,520 --> 01:32:29,150 ...it is the size of your gun that counts. 952 01:32:38,860 --> 01:32:39,910 Where are you going? 953 01:32:40,070 --> 01:32:43,040 It's not a Batlight, it's a Robin signaI. Ivy's calling me. 954 01:32:43,200 --> 01:32:44,410 Her name's Pamela Isley. 955 01:32:44,580 --> 01:32:47,410 She must've stolen Gordon's keys and changed the signaI. 956 01:32:47,580 --> 01:32:49,000 She did it for me, for love. 957 01:32:49,170 --> 01:32:51,040 She infected us with pheromones. 958 01:32:51,250 --> 01:32:53,590 I'm under some kind of magic spell? 959 01:32:53,800 --> 01:32:54,960 She wants to kill you. 960 01:32:55,260 --> 01:32:57,840 You'd say anything to keep her away from me. 961 01:32:58,010 --> 01:32:59,590 To keep her for yourself. 962 01:33:00,090 --> 01:33:02,760 You said being a team means trusting your partner. 963 01:33:02,970 --> 01:33:07,480 Sometimes, counting on someone else is the only way to win. Remember? 964 01:33:08,020 --> 01:33:11,810 You weren't talking about partners, but about being a family. 965 01:33:12,480 --> 01:33:13,940 So I'm asking you... 966 01:33:14,110 --> 01:33:15,780 ...friend, partner... 967 01:33:16,030 --> 01:33:17,030 ...brother... 968 01:33:18,030 --> 01:33:19,910 ...will you trust me now? 969 01:33:32,290 --> 01:33:35,000 - All the crystals are in place. - Thank you. 970 01:33:44,510 --> 01:33:45,760 Hi! 971 01:33:45,970 --> 01:33:47,810 I'm sorry about the door. 972 01:33:48,730 --> 01:33:49,980 Is the party over? 973 01:33:53,060 --> 01:33:54,980 Who is this nutball? 974 01:34:34,520 --> 01:34:36,150 If revenge... 975 01:34:36,360 --> 01:34:38,730 ...is a dish best served cold... 976 01:34:39,190 --> 01:34:41,740 ...then put on your Sunday finest. 977 01:34:42,280 --> 01:34:43,410 It's time... 978 01:34:43,740 --> 01:34:45,410 ...to feast! 979 01:34:56,920 --> 01:34:58,090 Tonight... 980 01:34:58,380 --> 01:35:01,260 ...hell freezes over. 981 01:35:40,670 --> 01:35:42,130 Intruder alert. 982 01:35:42,300 --> 01:35:43,470 Intruder alert. 983 01:35:45,800 --> 01:35:48,010 Intruder alert. Identify. 984 01:35:48,850 --> 01:35:51,310 Uncle Alfred, it's me. Barbara. 985 01:35:51,770 --> 01:35:54,690 I expected you might find your way down here, child. 986 01:35:54,940 --> 01:35:57,310 I programmed my brain algorithms... 987 01:35:57,520 --> 01:35:59,020 ...into the Batcomputer... 988 01:35:59,190 --> 01:36:02,730 ...and created a virtual simulation. 989 01:36:03,030 --> 01:36:05,150 I'd like to help Batman and Robin. 990 01:36:05,320 --> 01:36:06,990 I anticipated you would... 991 01:36:07,200 --> 01:36:10,530 ...and took the liberty to create something in your size. 992 01:36:11,830 --> 01:36:13,950 Suit me up, Uncle Alfred. 993 01:37:34,830 --> 01:37:36,120 Hi there. 994 01:37:40,290 --> 01:37:43,000 Is your thumb the only part of you that's green? 995 01:37:43,420 --> 01:37:46,300 You will just have to find out. 996 01:37:46,920 --> 01:37:48,800 I want us to be together, but... 997 01:37:48,970 --> 01:37:51,590 ...you must be serious about turning over a new leaf. 998 01:37:53,430 --> 01:37:54,300 I need a sign... 999 01:37:55,310 --> 01:37:57,430 How about "Slippery when wet. " 1000 01:37:57,600 --> 01:37:58,810 ...of trust. 1001 01:37:59,140 --> 01:38:00,730 Tell me your plan. 1002 01:38:00,940 --> 01:38:02,440 Kiss me and I'll tell you. 1003 01:38:03,400 --> 01:38:05,320 Tell me and I'll kiss you. 1004 01:38:06,780 --> 01:38:11,530 Freeze has taken the new telescope and turned it into a giant freezing gun. 1005 01:38:11,860 --> 01:38:14,450 He's about to turn Gotham into an ice cube. 1006 01:38:15,780 --> 01:38:17,200 I've got to stop him. 1007 01:38:17,370 --> 01:38:18,540 One kiss... 1008 01:38:18,790 --> 01:38:19,830 ...my love. 1009 01:38:21,000 --> 01:38:22,420 For luck. 1010 01:38:35,430 --> 01:38:37,260 Bad luck, I'm afraid. 1011 01:38:38,100 --> 01:38:40,100 Time to die, little Robin. 1012 01:38:43,310 --> 01:38:45,610 I hate to disappoint you, but... 1013 01:38:49,650 --> 01:38:52,360 ...rubber lips are immune to your charms. 1014 01:38:59,580 --> 01:39:00,870 See you! 1015 01:39:02,830 --> 01:39:05,580 You're not the only one who can set a trap, Venus. 1016 01:39:06,000 --> 01:39:06,960 Sorry... 1017 01:39:07,170 --> 01:39:09,800 ...my vines have a crush on you. 1018 01:39:17,640 --> 01:39:18,890 Got to go. 1019 01:39:19,060 --> 01:39:22,520 So many people to kill, so little time. 1020 01:39:32,030 --> 01:39:33,700 You're about to become compost. 1021 01:39:41,410 --> 01:39:44,080 Using feminine wiles to get what you want? 1022 01:39:44,250 --> 01:39:45,290 Trading on your looks? 1023 01:39:45,460 --> 01:39:46,380 Read a book. 1024 01:39:46,540 --> 01:39:49,000 That passive-aggressive number went out long ago. 1025 01:39:49,210 --> 01:39:51,250 You give women a bad name. 1026 01:40:11,530 --> 01:40:15,400 As I told Lady Fries, when I pulled her plug... 1027 01:40:15,950 --> 01:40:17,660 ...this is a one-woman show. 1028 01:40:18,120 --> 01:40:19,450 I don't think so. 1029 01:40:41,180 --> 01:40:42,220 Curses! 1030 01:40:58,530 --> 01:41:00,160 Freeze is going to ice the city. 1031 01:41:00,370 --> 01:41:01,530 I know. 1032 01:41:01,740 --> 01:41:02,700 And you are? 1033 01:41:02,950 --> 01:41:03,990 BatgirI. 1034 01:41:04,200 --> 01:41:07,750 That's not P.C. What about Batperson or Batwoman? 1035 01:41:08,120 --> 01:41:11,420 Bruce, it's me, Barbara. I found the Batcave. 1036 01:41:11,630 --> 01:41:13,090 We must change the locks. 1037 01:41:13,300 --> 01:41:15,460 - She knows who we are. - We must kill her. 1038 01:41:15,630 --> 01:41:17,970 Later. We have work to do. 1039 01:41:37,190 --> 01:41:40,200 Let's kick some ice. 1040 01:43:08,240 --> 01:43:10,500 We have 11 minutes to thaw the city. 1041 01:43:37,980 --> 01:43:39,150 Gotcha! 1042 01:43:40,150 --> 01:43:41,150 Now! 1043 01:43:50,790 --> 01:43:52,120 Shield. 1044 01:44:14,140 --> 01:44:15,350 I'll finish off the city. 1045 01:44:15,520 --> 01:44:17,810 You kill the kids, but... 1046 01:44:17,980 --> 01:44:20,320 ...leave me the Bat. 1047 01:44:40,540 --> 01:44:41,840 No sign of the snowman. 1048 01:44:42,590 --> 01:44:44,380 Maybe he melted. 1049 01:44:44,590 --> 01:44:46,720 No, he's just hibernating. 1050 01:45:04,570 --> 01:45:05,690 These heaters will thaw them. 1051 01:45:13,740 --> 01:45:15,870 I hope you've got 10 million more of those toys. 1052 01:45:16,250 --> 01:45:18,420 8 minutes and they're ice cubes forever. 1053 01:45:18,580 --> 01:45:20,250 Sunlight could reverse the freezing process. 1054 01:45:20,420 --> 01:45:21,880 Sunrise isn't for 5 hours. 1055 01:45:22,040 --> 01:45:22,590 Here. 1056 01:45:22,750 --> 01:45:24,170 It's morning in the Congo. 1057 01:45:24,380 --> 01:45:25,420 We'll relay sunlight- 1058 01:45:25,590 --> 01:45:26,840 From below the equator- 1059 01:45:27,050 --> 01:45:29,720 It'll take the satellites a minute to realign, but... 1060 01:45:30,260 --> 01:45:30,890 Damn! 1061 01:45:31,050 --> 01:45:32,640 Damn? Damn's not good. 1062 01:45:32,890 --> 01:45:35,520 Those targeting mirrors are frozen. 1063 01:45:35,720 --> 01:45:37,270 I realign, you thaw the mirrors. 1064 01:46:03,540 --> 01:46:04,960 Tonight's forecast: 1065 01:46:05,210 --> 01:46:07,090 A freeze is coming. 1066 01:46:21,440 --> 01:46:22,900 Bye-bye. 1067 01:46:35,870 --> 01:46:37,120 I got you! 1068 01:46:47,750 --> 01:46:49,840 No. I got you. 1069 01:47:02,850 --> 01:47:04,650 It's one of those days! 1070 01:47:58,830 --> 01:48:00,410 Dirty fighter! 1071 01:48:15,760 --> 01:48:16,760 The tube! 1072 01:48:31,610 --> 01:48:32,530 Yay, Batman! 1073 01:48:46,080 --> 01:48:47,670 Hey, Freeze. 1074 01:48:47,870 --> 01:48:48,880 The heat is on. 1075 01:49:02,220 --> 01:49:04,060 You all right down there? 1076 01:49:05,640 --> 01:49:06,640 Here goes. 1077 01:49:35,670 --> 01:49:36,840 Hang on. 1078 01:49:52,730 --> 01:49:53,690 You're doing it! 1079 01:49:54,780 --> 01:49:56,690 You've lost, Freeze. 1080 01:49:57,240 --> 01:49:58,240 I think not. 1081 01:49:59,610 --> 01:50:01,240 Bombs away, Batman. 1082 01:50:25,640 --> 01:50:28,060 Freeze in hell, Batman! 1083 01:50:56,040 --> 01:50:57,670 What should we do now? 1084 01:50:57,880 --> 01:50:58,760 Pray. 1085 01:51:04,590 --> 01:51:06,100 Hang on! 1086 01:51:08,930 --> 01:51:10,850 Grab on to my belt! 1087 01:51:29,540 --> 01:51:31,160 Thank you, Batman! 1088 01:51:36,420 --> 01:51:37,420 Need a ride? 1089 01:51:48,600 --> 01:51:51,100 - Most of Gotham's still frozen. - It's midnight. 1090 01:51:51,430 --> 01:51:54,060 Telescope's gone. There's no way to thaw the city. 1091 01:51:54,230 --> 01:51:57,270 The satellites could do it, but it'd take a computer genius. 1092 01:51:57,440 --> 01:51:58,440 I'm on it. 1093 01:51:59,150 --> 01:52:00,400 No, I'm on it. 1094 01:52:06,370 --> 01:52:07,780 Have to do it upside down. 1095 01:52:07,990 --> 01:52:10,580 Men! Everything the hard way. 1096 01:52:13,160 --> 01:52:15,170 You're pretty good at this, little girI. 1097 01:52:16,830 --> 01:52:19,290 Watch and learn, little boy. 1098 01:53:26,280 --> 01:53:28,240 They say it'll be a beautifuI day. 1099 01:53:36,580 --> 01:53:39,580 I'm taking you back to Arkham Asylum. 1100 01:53:40,790 --> 01:53:42,250 Go on. 1101 01:53:43,130 --> 01:53:44,460 Kill me too. 1102 01:53:44,710 --> 01:53:46,300 Just as you killed my wife. 1103 01:53:46,510 --> 01:53:48,130 I didn't kill your wife. 1104 01:53:53,220 --> 01:53:57,230 As I told Lady Fries when I pulled her plug... 1105 01:53:57,520 --> 01:53:59,900 ...this is a one-woman show. 1106 01:54:05,610 --> 01:54:08,150 But she's not dead. 1107 01:54:08,280 --> 01:54:10,240 We found her, restored her. 1108 01:54:10,780 --> 01:54:12,990 She's still frozen alive... 1109 01:54:13,280 --> 01:54:15,080 ...waiting for you to find a cure. 1110 01:54:16,290 --> 01:54:18,040 She lives? 1111 01:54:20,290 --> 01:54:23,630 But vengeance isn't power. Anyone can take a life. 1112 01:54:24,170 --> 01:54:25,800 But to give life... 1113 01:54:26,250 --> 01:54:29,130 ...that's true power. A power you once had. 1114 01:54:30,300 --> 01:54:32,180 She's alive. 1115 01:54:37,850 --> 01:54:39,480 So I'm asking you. 1116 01:54:40,480 --> 01:54:42,100 Victor Fries... 1117 01:54:42,940 --> 01:54:44,860 ...help me save another life. 1118 01:54:45,270 --> 01:54:48,280 Show me how to cure Macgregor's Syndrome Stage 1. 1119 01:54:48,780 --> 01:54:52,570 And maybe you can also save the life of the man your wife once loved. 1120 01:54:53,490 --> 01:54:55,580 He's still inside you, Victor. 1121 01:54:56,580 --> 01:54:57,660 Buried... 1122 01:54:57,950 --> 01:55:00,040 ...deep beneath the snow. 1123 01:55:02,670 --> 01:55:04,330 Will you help me... 1124 01:55:05,880 --> 01:55:06,500 ...Doctor? 1125 01:55:31,700 --> 01:55:33,700 Take 2 of these... 1126 01:55:34,990 --> 01:55:36,910 ...and call me in the morning. 1127 01:55:47,460 --> 01:55:50,130 I'll have your wife moved to the lab at Arkham. 1128 01:55:50,340 --> 01:55:52,720 You'll be able to continue your research there. 1129 01:56:16,370 --> 01:56:18,530 All we can do now is wait... 1130 01:56:19,370 --> 01:56:21,200 ...and hope. 1131 01:56:47,440 --> 01:56:49,270 He loves me. 1132 01:56:50,770 --> 01:56:52,610 He loves me not. 1133 01:56:54,950 --> 01:56:56,570 He loves me. 1134 01:56:58,450 --> 01:56:59,570 Not! 1135 01:57:01,450 --> 01:57:02,950 Surprise. 1136 01:57:03,160 --> 01:57:05,160 I'm your new cellmate. 1137 01:57:07,540 --> 01:57:10,750 And I've come to make your life a living hell. 1138 01:57:11,750 --> 01:57:12,710 Prepare... 1139 01:57:12,960 --> 01:57:14,760 ...for a bitter harvest. 1140 01:57:18,470 --> 01:57:19,640 Winter... 1141 01:57:19,970 --> 01:57:21,970 ...has come at last. 1142 01:58:07,600 --> 01:58:08,440 Are you...? 1143 01:58:08,600 --> 01:58:13,400 Rather disappointed at how poorly I have taught you proper housekeeping. 1144 01:58:13,860 --> 01:58:15,690 And quite well, it seems! 1145 01:58:16,150 --> 01:58:17,530 Thanks to you, son. 1146 01:58:17,690 --> 01:58:19,950 Thanks to you all. 1147 01:58:20,160 --> 01:58:21,740 Well done, Bruce. 1148 01:58:22,120 --> 01:58:24,200 You too. Well done. 1149 01:58:25,540 --> 01:58:27,080 I got one question. 1150 01:58:27,410 --> 01:58:31,120 When we fell off the telescope, why didn't you try and save us? 1151 01:58:31,330 --> 01:58:33,500 It's the first time I've fallen and you weren't there. 1152 01:58:34,170 --> 01:58:35,460 I figured you could handle it. 1153 01:58:35,630 --> 01:58:40,340 You know, sometimes counting on somebody else is the only way to win. 1154 01:58:43,220 --> 01:58:44,050 Excuse me. 1155 01:58:44,220 --> 01:58:46,680 I'm the one who kicked Ivy's botanicaI butt. 1156 01:58:46,850 --> 01:58:47,980 Yeah, that was me. 1157 01:58:48,180 --> 01:58:49,520 I did it all by myself. 1158 01:58:49,770 --> 01:58:50,730 That was me. 1159 01:58:50,980 --> 01:58:53,230 You are going back to schooI. 1160 01:58:53,440 --> 01:58:55,150 You'll never win this argument. 1161 01:59:00,240 --> 01:59:01,410 Partners? 1162 01:59:06,410 --> 01:59:07,240 Partners. 1163 01:59:16,750 --> 01:59:18,550 Partners. 1164 01:59:22,010 --> 01:59:24,090 We're going to need a bigger cave. 79759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.