All language subtitles for Working.G 1988.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,697 --> 00:02:35,817 - Did you make a wish? - Yeah. 2 00:03:01,059 --> 00:03:03,515 No lunch. I got speech class. 3 00:03:03,603 --> 00:03:07,553 What do you need speech class for? You talk fine. 4 00:03:07,649 --> 00:03:10,650 I'll pick you up at five, we'll ride back together. 5 00:03:10,736 --> 00:03:14,318 I can't. I got Emerging Markets seminar at 5.30. 6 00:03:14,406 --> 00:03:19,068 Jeez, it's your birthday. Can't they emerge without you just this once? 7 00:03:19,161 --> 00:03:21,734 - What time is my surprise party? - What? 8 00:03:21,830 --> 00:03:23,324 Come on. 9 00:03:23,415 --> 00:03:26,333 I'm supposed to have you home at seven. 10 00:03:26,418 --> 00:03:29,419 I'll cut out early and be home at 7.15, OK? 11 00:03:29,505 --> 00:03:32,256 - All right. - Thank you very much. 12 00:03:56,198 --> 00:03:58,903 - Morning, Tess. - Morning. 13 00:04:00,578 --> 00:04:02,654 - Hi, Tess. - Hi. 14 00:04:11,505 --> 00:04:13,794 Mr Turkel's line. 15 00:04:15,176 --> 00:04:17,252 Who's calling, please? 16 00:04:18,805 --> 00:04:20,631 Hold on a moment. 17 00:04:20,723 --> 00:04:22,799 Mr Lutz? 18 00:04:25,853 --> 00:04:28,427 Hold on a second, all right? 19 00:04:35,822 --> 00:04:37,898 Mr Turkel? 20 00:04:40,910 --> 00:04:44,114 Mr Alagash... Hi. 21 00:04:44,205 --> 00:04:48,867 - Mr Alagash is real anxious to talk to you. - You couldn't maybe get him to hold? 22 00:04:48,960 --> 00:04:51,665 You got him in Dentitech - the one I said go short on. 23 00:04:51,755 --> 00:04:54,625 It's fine, but he don't wanna hear it from a secretary. 24 00:04:54,716 --> 00:04:57,800 - There's no paper. - What? 25 00:04:57,886 --> 00:05:02,631 There is no goddamned paper in this stall. Get me some? 26 00:05:09,898 --> 00:05:13,314 Thanks. You're very kind. 27 00:05:20,993 --> 00:05:24,990 You're short on Dentitech at 18. He'll be right here. 28 00:05:41,221 --> 00:05:46,429 See Dentitech closing? 17 and 1/8? Come Monday, I bet it's 16 and still sittin' there. 29 00:05:46,518 --> 00:05:50,599 - How you figure? - They went public at 23 with one product. 30 00:05:50,689 --> 00:05:53,015 Plaque-removing mouthwash? 31 00:05:53,108 --> 00:05:56,312 You rinse, you get this glob of plaque you gotta spit out. 32 00:05:56,403 --> 00:05:59,073 Maybe it'll be big, but no one ever got rich 33 00:05:59,156 --> 00:06:03,320 overestimating what the American public wants to taste. 34 00:06:03,411 --> 00:06:05,284 Maybe. 35 00:06:06,414 --> 00:06:11,040 Before I run, Tess, I have some good news and some bad news. 36 00:06:11,711 --> 00:06:17,416 The straight shot is they turned you down for the entrée programme again. 37 00:06:17,508 --> 00:06:19,833 - Why? - We did all we could, Tessy. 38 00:06:19,927 --> 00:06:22,964 You're up against Harvard and Wharton graduates. 39 00:06:23,056 --> 00:06:26,756 You've got some night school, some secretarial time on your sheet. 40 00:06:26,851 --> 00:06:30,054 - Christians and lions, Tess. - That's right. 41 00:06:30,146 --> 00:06:33,313 - And the good news? - Dave has a friend. 42 00:06:33,399 --> 00:06:38,642 Bob in Arbitrage. You're so hungry, they're looking for hungry down there. 43 00:06:38,738 --> 00:06:42,024 - Really? - Hungry's the name of the game down there. 44 00:06:42,116 --> 00:06:45,699 Bob's looking for an assistant and wants to meet you for a drink. 45 00:06:45,787 --> 00:06:48,574 This isn't another setup? 46 00:06:50,166 --> 00:06:52,871 Do I look like a pimp? 47 00:06:57,090 --> 00:07:02,132 Bob says he's looking for hungry, I think to myself "Tess". The rest is up to you. 48 00:07:02,220 --> 00:07:05,221 - Bob in Arbitrage. - Bob Speck. 49 00:07:05,307 --> 00:07:08,261 Extension 256. Expecting your call. 50 00:07:08,351 --> 00:07:10,510 Go get 'em, Tessy. 51 00:07:14,483 --> 00:07:17,484 You should have told us. Congratulations, Tessy. 52 00:07:26,787 --> 00:07:27,901 Thanks. 53 00:07:38,090 --> 00:07:40,166 Mick? 54 00:07:56,859 --> 00:07:58,935 Surprise. 55 00:08:00,821 --> 00:08:03,491 Happy birthday. 56 00:08:14,252 --> 00:08:16,707 You look great. 57 00:08:26,639 --> 00:08:29,011 Come here. 58 00:08:30,268 --> 00:08:35,179 You know, Mick, just once I could go for, like, a sweater or some earrings. 59 00:08:35,273 --> 00:08:40,268 You know? A present that I can actually wear outside of this apartment. 60 00:08:52,165 --> 00:08:53,873 So... 61 00:08:54,960 --> 00:08:57,497 Is this where you usually meet for drinks? 62 00:08:57,587 --> 00:09:01,537 This is a big week. A super week. We are celebrating. 63 00:09:01,633 --> 00:09:05,761 So, Arbitrage. Talk about adrenaline, huh? 64 00:09:05,846 --> 00:09:09,713 What do you think is the most important quality for a great arbitrager? 65 00:09:09,808 --> 00:09:13,758 - Well, we'll go through all that at the hotel. - The hotel? 66 00:09:13,854 --> 00:09:19,441 The company has a suite at the Ritz Carlton. They give it to us boys on a bonus basis. 67 00:09:19,526 --> 00:09:21,934 We're gonna party. 68 00:09:22,029 --> 00:09:24,698 I'm sorry. Allow me. I'm so sorry. 69 00:09:24,781 --> 00:09:28,945 - Hey, Bob. Please. - Sorry, I just... I get a little carried away. 70 00:09:30,204 --> 00:09:35,329 Arbitrage has put out this "Introduction to..." tape for the business schools. 71 00:09:35,417 --> 00:09:40,245 - Let's put it in. If you have any questions... - That would be great. Thanks. 72 00:09:51,058 --> 00:09:53,596 It's the wrong tape. Unless of course you... 73 00:09:53,686 --> 00:09:57,518 Bob, you're not seriously looking for a new assistant, are you? 74 00:09:57,606 --> 00:10:01,189 Not at this moment. But I'm always on the lookout for new blood. 75 00:10:01,277 --> 00:10:03,519 I am hungry, but I am not that hungry. 76 00:10:03,612 --> 00:10:05,735 - I wouldn't put it that way. - I would. 77 00:10:05,823 --> 00:10:10,402 - Would you pull over here, please? - What are you doing? 78 00:10:12,914 --> 00:10:15,535 Party, Bob. 79 00:10:43,236 --> 00:10:45,312 Hello, Tess. 80 00:10:47,991 --> 00:10:50,446 You're late, Tess. 81 00:11:10,305 --> 00:11:12,381 Yo, David. 82 00:11:19,564 --> 00:11:20,727 Little bitch. 83 00:11:20,816 --> 00:11:23,307 You gotta see this to believe it. 84 00:11:24,361 --> 00:11:25,939 Take it easy. 85 00:11:26,029 --> 00:11:27,903 Bastard. 86 00:11:29,074 --> 00:11:32,858 - Tess... - I know. 87 00:11:32,953 --> 00:11:37,081 You don't get ahead in this world by calling your boss a pimp. 88 00:11:37,166 --> 00:11:39,538 Well, he is. 89 00:11:39,626 --> 00:11:45,131 Been lookin' at your file here. This is the third time in six months I've had to place you. 90 00:11:45,215 --> 00:11:48,964 - It wasn't my fault. - Where have I heard that before? 91 00:11:49,053 --> 00:11:51,129 Ruth, I'm 30 years old. 92 00:11:51,222 --> 00:11:55,054 It took me five years of night school, but I got my degree with honours. 93 00:11:55,142 --> 00:11:57,218 I know I could do ajob. 94 00:11:57,311 --> 00:12:02,056 Ask any of my bosses, even Lutz, if Tess McGill hasn't called a few. 95 00:12:02,149 --> 00:12:06,443 You ask 'em. I don't think they're gonna sing your praises, Tess. 96 00:12:11,117 --> 00:12:15,660 Here's something for you. Transferring down from Boston. 97 00:12:15,746 --> 00:12:21,251 Mergers and Acquisitions. Name of Parker. Starts Monday. 98 00:12:21,335 --> 00:12:23,661 - You go home and cool off. - OK. 99 00:12:23,755 --> 00:12:26,080 Tess... 100 00:12:26,174 --> 00:12:31,464 This is the last time I can help you. Four strikes, you're out. 101 00:12:37,685 --> 00:12:43,356 - Tess McGill for Katharine Parker's office. - It's the last desk. At the end of the aisle. 102 00:13:39,415 --> 00:13:42,534 Hi. I'm Katharine Parker. You must be Tess. 103 00:13:42,626 --> 00:13:44,453 Hi. 104 00:13:45,337 --> 00:13:47,579 Great bunny. 105 00:13:48,382 --> 00:13:53,424 I don't usually have a bunny on my desk. It was my birthday a few days ago. 106 00:13:53,512 --> 00:13:57,095 - No kidding. Mine's next Tuesday. How old? - 30. 107 00:13:57,183 --> 00:14:01,394 Really? Well, I'll be 30 next Tuesday. We're practically twins. 108 00:14:02,229 --> 00:14:05,433 - Except I'm older. - Just barely. 109 00:14:05,524 --> 00:14:11,064 I've never worked for somebody who was younger than me before. Or for a woman. 110 00:14:11,155 --> 00:14:15,782 Well, there's a first time for everything. It's not going to be a problem, is it? 111 00:14:15,868 --> 00:14:18,075 - No. - Good. 112 00:14:18,162 --> 00:14:23,833 Why don't you pour us a couple of coffees and come on inside? I'm light, no sugar. 113 00:14:28,923 --> 00:14:31,628 The stock is at 38, the tender's at 56. 114 00:14:32,385 --> 00:14:34,461 Come in. 115 00:14:34,554 --> 00:14:36,760 Yeah, what do we do about that? 116 00:14:36,848 --> 00:14:40,264 Well, I just checked my three. What are yours? 117 00:14:41,311 --> 00:14:43,802 Yeah, I have that one. 118 00:14:43,897 --> 00:14:46,566 I think he's in an underwater position. 119 00:14:46,649 --> 00:14:50,896 All right. That's our first and second call, and then we'll see where we are. 120 00:14:50,987 --> 00:14:54,107 I'll count the minutes. Bye. 121 00:14:54,199 --> 00:14:56,072 Thanks. 122 00:14:57,285 --> 00:14:59,907 So, Tess, a few ground rules. 123 00:14:59,996 --> 00:15:03,200 The way I look at it, you are my link with the outside world. 124 00:15:03,291 --> 00:15:05,747 People's impression of me starts with you. 125 00:15:05,836 --> 00:15:09,418 You're tough when it's warranted, accommodating when you can be. 126 00:15:09,506 --> 00:15:13,254 You're accurate, punctual. You never make a promise you can't keep. 127 00:15:13,343 --> 00:15:16,261 I'm never on another line, I'm in a meeting. 128 00:15:16,346 --> 00:15:19,798 I consider us a team, and as such we have a uniform. 129 00:15:19,891 --> 00:15:22,180 Simple, elegant, impeccable. 130 00:15:22,269 --> 00:15:27,014 "Dress shabbily, they notice the dress. Dress impeccably, they notice the woman." 131 00:15:27,107 --> 00:15:29,183 Coco Chanel. 132 00:15:30,777 --> 00:15:33,732 How do I look? 133 00:15:33,822 --> 00:15:38,235 You look terrific. You might wanna rethink the jewellery. 134 00:15:40,329 --> 00:15:45,287 I want your input, Tess. I welcome your ideas and I like to see hard work rewarded. 135 00:15:45,376 --> 00:15:49,705 It's a two-way street on my team. Am I making myself clear? 136 00:15:49,797 --> 00:15:52,169 Yes, Katharine. 137 00:15:54,635 --> 00:15:57,470 - And call me Katharine. - OK. 138 00:15:58,431 --> 00:16:01,218 So, let's get to work, shall we? 139 00:16:01,308 --> 00:16:07,513 This department's profile last year was pitiful. Our team's got its work cut out for it. 140 00:16:08,274 --> 00:16:10,350 OK. Thanks. 141 00:16:12,069 --> 00:16:16,612 Damn. I forgot my pills again. It's the third time this month. 142 00:16:16,699 --> 00:16:19,237 Did you hear about that shot they got in Europe? 143 00:16:19,327 --> 00:16:23,656 They're giving it to women, in their arm. It's good for five years. 144 00:16:23,748 --> 00:16:25,954 Damn pills. I'm always forgetting 'em. 145 00:16:29,087 --> 00:16:32,041 - I thought you might like this. - Thank you. 146 00:16:34,842 --> 00:16:37,760 Tess, would you come in here and bring a notebook? 147 00:16:38,096 --> 00:16:40,634 They've sold the paper and printing divisions. 148 00:16:40,723 --> 00:16:44,804 They sell Distribution too, we're talking real scorched earth. 149 00:16:44,894 --> 00:16:47,101 Come on in. 150 00:16:47,188 --> 00:16:50,438 Tess, this is Ginny. Ginny, Tess. 151 00:16:51,276 --> 00:16:55,523 I thought I'd throw a cocktail thing to introduce myself to the department. 152 00:16:55,613 --> 00:16:59,907 Ginny here has some great ideas. Will you jot them down? 153 00:16:59,993 --> 00:17:03,991 The caterer is called Acme Eats. You can get the number from Information. 154 00:17:04,080 --> 00:17:06,369 They do the usual hors d'oeuvres. 155 00:17:06,458 --> 00:17:09,957 The Raging Bull has a bartender service. 156 00:17:10,045 --> 00:17:13,330 And the liquor store on Broadway and Liberty delivers. 157 00:17:13,423 --> 00:17:16,673 - Got that, Bess? - Tess, yeah. 158 00:17:16,760 --> 00:17:21,221 - If that's the way that you wanna go. - You have another idea? 159 00:17:21,306 --> 00:17:25,968 Well, I was just reading in Wabout dim sum - these little Chinese dumplings. 160 00:17:26,061 --> 00:17:29,644 A restaurant on Mott Street does them for cocktail parties. 161 00:17:29,731 --> 00:17:33,729 - I love those little dumplings. - It might be more fun than the usual tidbits. 162 00:17:33,819 --> 00:17:37,817 - I have it on my desk. I could get it. - You read W? 163 00:17:37,906 --> 00:17:43,067 I read a lot of things. You never know where the big ideas could come from. 164 00:17:43,162 --> 00:17:47,740 I guess you're right. If dumplings can be considered a big idea. 165 00:17:47,833 --> 00:17:52,246 - Well, that oughta get you started... - Ginny, thank you so much. 166 00:17:52,338 --> 00:17:54,876 - Back to the gold mines. - Right. 167 00:17:54,965 --> 00:17:57,088 - You'll set those up? - Right away. 168 00:17:57,176 --> 00:18:00,509 Dim sum, Tess. I like it, contribution-wise. 169 00:18:00,596 --> 00:18:02,838 Keep it up. 170 00:18:05,851 --> 00:18:09,303 The chief says "We will give you an honourable death." 171 00:18:09,397 --> 00:18:11,473 "But first, keke." 172 00:18:12,566 --> 00:18:15,236 Excuse me. Excuse me. 173 00:18:16,487 --> 00:18:18,895 - Dim sum? - Yes, yes. 174 00:18:24,704 --> 00:18:27,621 Come on, Katharine. What do you say? 175 00:18:27,707 --> 00:18:32,369 Jim, the man who spends every weekend in August glued to his desk, 176 00:18:32,462 --> 00:18:35,878 that man knows that I can't just sneak out of my own party. 177 00:18:36,507 --> 00:18:41,584 I'll tell you what, though. You get me in on the Southeast Air divestiture plan, 178 00:18:41,679 --> 00:18:45,926 I'll buy you a drink. Bottle of Cristal, two straws. 179 00:18:47,143 --> 00:18:50,263 - Deal? - Okey-dokey. 180 00:18:51,189 --> 00:18:53,431 - Dim sum? - Hi. 181 00:18:54,234 --> 00:18:56,440 Thank you. What a slob. 182 00:18:56,528 --> 00:18:59,149 You were so smooth with him. I would have... 183 00:18:59,239 --> 00:19:04,150 Never burn bridges. Today's junior prick, tomorrow's senior partner. 184 00:19:04,244 --> 00:19:08,289 - So, how do you think the party's going? - Pretty well, I think. 185 00:19:08,373 --> 00:19:11,291 Should I stop serving now? 186 00:19:11,376 --> 00:19:13,867 - Better make one more round. - Right. 187 00:19:13,962 --> 00:19:17,960 I'd help, but we can't busy the quarterback with passing out the Gatorade. 188 00:19:18,050 --> 00:19:20,422 Arnie, my hero. You've come. 189 00:19:33,857 --> 00:19:35,684 Yeah? 190 00:19:38,695 --> 00:19:41,317 I have an idea and you said I could come to you. 191 00:19:41,407 --> 00:19:43,483 Shoot. 192 00:19:46,412 --> 00:19:51,204 Well, you know how Trask Industries has been looking to buy into broadcasting? 193 00:19:51,292 --> 00:19:53,913 - The department is... - Working on it, yeah. 194 00:19:54,003 --> 00:19:58,830 I've been following it myself, and all of a sudden I thought "radio." 195 00:19:58,924 --> 00:20:03,254 - Trask is looking for television stations. - So is every Tom, Dick and Harry. 196 00:20:03,345 --> 00:20:06,964 My idea is that they get their feet wet in radio and build from there. 197 00:20:07,058 --> 00:20:09,762 It's not as glamorous as jumping right into TV, 198 00:20:09,852 --> 00:20:13,802 but it's a solid place to start and there's a lot more of them for sale. 199 00:20:13,898 --> 00:20:18,275 Plus it would solve Trask's problem with the Japanese trying to take him over, 200 00:20:18,361 --> 00:20:22,228 because FCC forbids foreign ownership of radio as well as TV. 201 00:20:26,160 --> 00:20:31,581 Interesting. You've been following this, you say? 202 00:20:31,666 --> 00:20:33,374 Yeah. 203 00:20:33,459 --> 00:20:37,671 No chance you overheard it, say on the elevator? 204 00:20:38,256 --> 00:20:41,506 - No, no way. - Somewhere. 205 00:20:41,593 --> 00:20:43,751 It's my idea. 206 00:20:43,845 --> 00:20:46,418 Good, good. 207 00:20:48,099 --> 00:20:54,019 - Discuss it with anyone else? - Nope. You think there's something there? 208 00:20:54,105 --> 00:20:58,399 Well, I can think it through for you. Leave me your notes. I'll have a look-see. 209 00:20:58,485 --> 00:21:00,524 OK. 210 00:21:00,612 --> 00:21:04,740 I've been trying to get into the entrée programme and this would be a big push. 211 00:21:04,824 --> 00:21:08,525 - If anything happens, you'll... - Absolutely, Tess. 212 00:21:08,620 --> 00:21:11,372 Two-way street, remember? 213 00:21:11,456 --> 00:21:13,532 Yeah, thank you. 214 00:21:34,188 --> 00:21:39,063 It's just... It's so exciting. I mean, she takes me seriously. 215 00:21:39,151 --> 00:21:44,311 I know you hate when I say this, but I think it's because she's a woman. 216 00:21:44,406 --> 00:21:47,491 There's none of that chasing-around-the-desk crap. 217 00:21:47,576 --> 00:21:51,823 And it's like she wants to be my mentor, which is exactly what I needed. 218 00:21:51,914 --> 00:21:54,535 I feel like I'm finally gettin' somewhere. 219 00:21:54,625 --> 00:21:59,453 That's great, but let's step on it or the pizza's gonna freeze, honey. 220 00:21:59,547 --> 00:22:04,588 Maybe we could all go out sometime. Dinner in the city. 221 00:22:04,677 --> 00:22:07,215 You would like her, I think. 222 00:22:07,805 --> 00:22:10,759 God. Remember when all you had to do was a few buckles? 223 00:22:10,850 --> 00:22:13,519 Yeah. Those were the days. 224 00:22:13,603 --> 00:22:18,845 I called the inn. All they can give you is a ground-floor single in the new wing. 225 00:22:20,026 --> 00:22:22,564 Did you tell them it was me? 226 00:22:22,653 --> 00:22:24,895 Well, I said Parker. 227 00:23:03,236 --> 00:23:08,693 It's this tower room with a canopy bed and a fireplace big enough to stand in. 228 00:23:08,783 --> 00:23:12,532 Perfect. Everything's in place. 229 00:23:13,330 --> 00:23:17,791 - For what? - The man I've been seeing for a while. 230 00:23:17,876 --> 00:23:22,704 I think he's it. And I think this could be the weekend we decide. 231 00:23:22,798 --> 00:23:27,045 He said there was something very important he wanted to discuss with me. 232 00:23:27,135 --> 00:23:29,211 I think he's gonna pop the question. 233 00:23:29,304 --> 00:23:31,178 - You do? - I think so. 234 00:23:31,265 --> 00:23:35,642 We're in the same city now. I've indicated that I'm receptive to an offer. 235 00:23:35,727 --> 00:23:39,512 I've cleared the month of June. And I am, after all, me. 236 00:23:41,442 --> 00:23:43,933 What if he doesn't pop the question? 237 00:23:46,071 --> 00:23:48,858 I really don't think that's a variable. 238 00:23:48,949 --> 00:23:54,952 Tess, you don't get anywhere in this world by waiting for what you want to come to you. 239 00:23:55,039 --> 00:23:57,790 You make it happen. 240 00:23:57,875 --> 00:24:01,161 Watch me, Tess. Learn from me. 241 00:24:03,923 --> 00:24:08,217 By the way, I ran your Trask radio idea by some of our people. 242 00:24:08,594 --> 00:24:12,177 It seems Trask is dead set on television. 243 00:24:12,265 --> 00:24:15,799 But it wasn't out in left field either. I really liked the idea. 244 00:24:15,893 --> 00:24:21,101 You just keep plugging and bring me your ideas, and we'll see what we can do. 245 00:24:21,774 --> 00:24:24,396 - Thank you, Katharine. - Tess... 246 00:24:27,155 --> 00:24:29,776 Look at me. Who makes it happen? 247 00:24:32,285 --> 00:24:34,491 I do. 248 00:24:34,579 --> 00:24:37,414 Who does? 249 00:24:37,498 --> 00:24:39,824 I do. I make it happen. 250 00:24:40,001 --> 00:24:43,785 That's right. Only then do we get what we deserve. 251 00:25:09,030 --> 00:25:11,237 Miss Parker's office. 252 00:25:11,324 --> 00:25:13,364 Hi, Katharine. 253 00:25:13,452 --> 00:25:16,369 - You what? - Broke it skiing. 254 00:25:16,455 --> 00:25:21,662 They won't be able to move me for two weeks, so this is what I need you to do. 255 00:25:21,752 --> 00:25:24,040 Water plants. OK. 256 00:25:25,339 --> 00:25:27,627 Cable comes on Friday. 257 00:25:27,716 --> 00:25:30,088 Easy with the leg, will you? 258 00:25:30,177 --> 00:25:32,383 Quit staring up my gown. 259 00:25:32,471 --> 00:25:37,216 Now, I'm staying at my parents' house and the housekeeper is in Barbados. 260 00:25:37,309 --> 00:25:41,058 What a mess. You need to let in the flower man and the cleaning lady. 261 00:25:41,146 --> 00:25:45,274 Sort through the mail. The entrance code for the front door is... 262 00:25:46,443 --> 00:25:50,108 It's 754-3-2000. 263 00:25:50,864 --> 00:25:53,023 I know there's more, but I can't think of what. 264 00:25:53,117 --> 00:25:58,075 Go through the calendar on my desk. There's a bunch of invitations to be RSVP'd. 265 00:25:58,164 --> 00:26:03,241 I know I'm asking an awful lot, Tess, but I don't know what else to do. 266 00:26:03,335 --> 00:26:07,167 - I need you to take over. - OK. Bye. 267 00:27:25,752 --> 00:27:29,418 Regarding those horrid little knick-knacks from the Alberts... 268 00:27:29,506 --> 00:27:33,374 Dear Eleanor and Gary. Thank you for the salt and pepper shakers. 269 00:27:33,468 --> 00:27:39,507 Not only are they the perfect house-warming gift, but it was so dear of you to think of me. 270 00:27:40,768 --> 00:27:45,762 Dear Sister. It's hard to believe it's been eight years since we said goodbye to Wellesley, 271 00:27:45,856 --> 00:27:48,691 but of course we never really say goodbye. 272 00:27:48,776 --> 00:27:53,023 On behalf of the Alumni Giving Fund, I am writing to you to ask... 273 00:27:58,202 --> 00:28:03,706 Dear Sister. It's hard to believe it's been eight years since we said goodbye to Wellesley, 274 00:28:03,791 --> 00:28:06,460 but of course we never really say goodbye. 275 00:28:06,544 --> 00:28:10,791 On behalf of the Alumni Giving Fund, I am writing to you to ask... 276 00:28:14,218 --> 00:28:17,504 To ask... To a... To ask... To... ask... 277 00:28:18,806 --> 00:28:21,558 I am writing to you to ask... 278 00:28:22,810 --> 00:28:24,886 Dear Momo and Baa. 279 00:28:24,979 --> 00:28:27,387 Here I am living in Mummy's house 280 00:28:27,482 --> 00:28:31,610 while I brave the New York real-estate market looking for a place of my own. 281 00:28:31,694 --> 00:28:37,033 I miss you all terribly, but it will be so lovely to see you when you return from Barbados. 282 00:28:37,116 --> 00:28:41,066 Till then, have fun. Much love to you and, of course, to Claudette. 283 00:28:41,162 --> 00:28:43,238 Love, Kiki. 284 00:28:45,124 --> 00:28:47,995 To Jack Trainer, Dewey Stone & Company, from me. 285 00:28:48,086 --> 00:28:51,502 Re: Trask Industries - radio network acquisition. 286 00:28:51,589 --> 00:28:56,631 Hard copy on this from the home computer. Do not go through Tess. 287 00:29:00,724 --> 00:29:03,511 To Jack Trainer, Dewey Stone & Company, from me. 288 00:29:03,602 --> 00:29:07,184 Re: Trask Industries - radio network acquisition. 289 00:29:07,272 --> 00:29:11,601 Hard copy on this from the home computer. Do not go through Tess. 290 00:29:29,294 --> 00:29:31,501 "Two-way street." 291 00:29:32,422 --> 00:29:34,581 And "You make it happen." 292 00:30:16,467 --> 00:30:19,634 - What? No class? - No class. 293 00:30:21,180 --> 00:30:23,754 Tess, this is not what it looks like. 294 00:30:23,850 --> 00:30:26,934 I mean, it is what it looks like, but I can explain. 295 00:30:27,019 --> 00:30:30,887 - Well, not exactly explain. - You snake. 296 00:30:33,359 --> 00:30:34,390 Shit. 297 00:30:41,993 --> 00:30:44,911 Come on, Tess. I'm sorry, I really am. 298 00:30:45,747 --> 00:30:48,499 I love you. Come on. 299 00:30:48,583 --> 00:30:51,370 Come back and hit me. 300 00:30:51,461 --> 00:30:53,003 Please. 301 00:31:38,092 --> 00:31:41,046 Hello. Mr Trainer's office, please? 302 00:31:42,554 --> 00:31:46,683 Hello. Tess McGill calling from Petty Marsh. May I put her through? 303 00:31:46,767 --> 00:31:48,843 Thank you. 304 00:31:51,981 --> 00:31:53,938 Mr Trainer? 305 00:31:54,024 --> 00:31:59,860 Hi, this is Tess McGill. I work with Katharine Parker over here in Mergers and Acquisitions. 306 00:31:59,947 --> 00:32:03,731 I have a proposal that I'd like to discuss with you. 307 00:32:03,826 --> 00:32:06,364 Not over the phone, though. 308 00:32:07,329 --> 00:32:10,699 I have an opening tomorrow morning at 10 o'clock. 309 00:32:11,709 --> 00:32:13,583 OK. 310 00:32:13,669 --> 00:32:17,501 I'll messenger an outline over to you right now. 311 00:32:17,590 --> 00:32:19,547 Bye. 312 00:32:38,987 --> 00:32:43,115 Yes, I'm calling for Katharine Parker in regard to your invitation. 313 00:32:43,199 --> 00:32:47,612 Miss Parker is out of town, but Miss Tess McGill will be attending in her place. 314 00:32:47,704 --> 00:32:49,163 Yes. Thank you. 315 00:33:02,093 --> 00:33:04,631 Why does it do that? 316 00:33:04,721 --> 00:33:08,220 - For cleaning. - Are you kiddin' me? 317 00:33:08,308 --> 00:33:10,384 No. 318 00:33:14,606 --> 00:33:17,097 What is this thing you're going to anyway? 319 00:33:17,192 --> 00:33:21,439 The closing party for the Minidyne-Dalton merger. Dewey Stone is throwing it. 320 00:33:21,530 --> 00:33:24,780 That's where Trainer works. It's the perfect time to meet him. 321 00:33:24,866 --> 00:33:28,650 Mix business with pleasure. Fringe times are crucial. 322 00:33:28,745 --> 00:33:31,236 What'd you do, snatch her invite? 323 00:33:31,331 --> 00:33:33,407 Well, she can't use it. 324 00:33:33,500 --> 00:33:37,913 It's important for me to start interacting with people, not as a secretary... 325 00:33:38,005 --> 00:33:40,674 But as a total impostor. Right. 326 00:33:43,802 --> 00:33:46,293 This is it. 327 00:33:47,806 --> 00:33:51,222 It needs some bows or somethin'. 328 00:33:51,310 --> 00:33:55,604 No. It's simple, elegant, yet makes a statement. 329 00:33:55,689 --> 00:34:00,398 Says to people: Confident, a risk-taker, not afraid to be noticed. 330 00:34:00,486 --> 00:34:05,148 Then you hit 'em with your smarts. Here. Shoes. I need shoes. 331 00:34:07,368 --> 00:34:10,653 $6,000? It's not even leather. 332 00:34:12,957 --> 00:34:15,033 $6,000? 333 00:34:17,795 --> 00:34:20,416 $6,000. 334 00:34:20,506 --> 00:34:25,168 - Cyn, I can't breathe so good. - Oh, God. Come here. 335 00:34:25,261 --> 00:34:29,211 Sit down. Let's see if she's got anything soothing. 336 00:34:42,528 --> 00:34:46,609 Valium. In the convenient economy size. 337 00:34:46,699 --> 00:34:49,190 - You sure? - Just chills you ever so slightly. 338 00:34:49,285 --> 00:34:51,776 You won't even notice it. 339 00:34:57,252 --> 00:35:00,169 Are you sure about this? 340 00:35:00,255 --> 00:35:04,205 You wanna be taken seriously, you need serious hair. 341 00:35:39,128 --> 00:35:43,836 Go for the jugular. There are 19 million shares outstanding. 342 00:35:43,924 --> 00:35:47,423 We got 25% . We get another 5%, we've got 'em by the throat. 343 00:35:47,511 --> 00:35:50,263 Trainer, let's grab 'em by the balls. 344 00:35:50,347 --> 00:35:55,934 Cut 'em off at the knees. They'll be eating out of our hands. What do you say? 345 00:35:56,020 --> 00:35:59,186 - Anybody thirsty? - We need this one, Trainer. 346 00:35:59,273 --> 00:36:02,393 - You need this one. - Yeah, yeah, yeah. 347 00:36:15,247 --> 00:36:19,376 - I've been looking for you. - Why? Do you know me? 348 00:36:19,460 --> 00:36:24,502 No, but I promised myself that, when I saw you, I would get to know you. 349 00:36:25,258 --> 00:36:28,377 You're the first woman here that dresses like a woman, 350 00:36:28,469 --> 00:36:32,170 not like a woman thinks a man would dress if he was a woman. 351 00:36:32,265 --> 00:36:36,013 - Thank you, I guess. - What are you doing here? 352 00:36:36,102 --> 00:36:40,563 I'm looking for someone myself. His name is Jack Trainer. He works at Dewey Stone. 353 00:36:40,648 --> 00:36:43,270 Do you know if he's here? 354 00:36:43,359 --> 00:36:45,685 Why are you looking for him? 355 00:36:45,778 --> 00:36:48,186 Well, I have a meeting with him tomorrow. 356 00:36:48,281 --> 00:36:52,493 I thought it might be nice to say hello and get a head start. 357 00:36:53,620 --> 00:36:57,155 Well, he just left. 358 00:37:02,170 --> 00:37:05,621 - I should be going myself. - Have a drink with me. 359 00:37:05,715 --> 00:37:08,835 I can't. What's your name? 360 00:37:08,927 --> 00:37:12,094 No. No names. No business cards. 361 00:37:12,180 --> 00:37:14,636 - No "You must know so and so". - What is this? 362 00:37:14,724 --> 00:37:18,592 No résumés. Let's just meet like human beings for once. 363 00:37:21,148 --> 00:37:24,766 It's nice to meet you, whatever your name is, but I do have to go. 364 00:37:25,110 --> 00:37:28,277 Please. Please. One drink. 365 00:37:31,158 --> 00:37:34,278 OK, one drink. But I'm buying. 366 00:37:34,369 --> 00:37:36,445 OK, but it's an open bar. 367 00:37:36,538 --> 00:37:39,539 I knew that. I meant that if it wasn't, I would be buying. 368 00:37:39,625 --> 00:37:41,083 Yeah. 369 00:37:41,168 --> 00:37:44,917 - Tequila Gold. Doubles. - Tequila? 370 00:37:45,214 --> 00:37:49,674 Yeah. I promised myself that when we met we'd drink tequila. 371 00:37:49,760 --> 00:37:53,343 No Chardonnay, no frog water. 372 00:37:53,430 --> 00:37:55,719 Real drinks. 373 00:38:08,863 --> 00:38:11,864 These things are usually so boring. 374 00:38:15,161 --> 00:38:17,237 I wouldn't know. 375 00:38:18,831 --> 00:38:21,618 Power to the people. 376 00:38:21,709 --> 00:38:24,034 The little people. 377 00:38:29,258 --> 00:38:32,877 Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy. 378 00:38:32,970 --> 00:38:35,592 Oh boy, oh boy... 379 00:38:35,682 --> 00:38:38,967 - You OK? - I'm fine. I'm just fine. 380 00:38:39,060 --> 00:38:46,438 I took an antihistamine before, and it just makes for a nice little buzz. 381 00:38:48,069 --> 00:38:52,233 I didn't know they let bad girls into these things. 382 00:38:52,323 --> 00:38:55,574 - Do I look like I don't belong here? - No. 383 00:38:55,660 --> 00:39:01,912 No, no. I'm sure you're a real ace at whatever it is that you do do. 384 00:39:02,000 --> 00:39:06,329 - Damn straight. - But how you look... 385 00:39:08,632 --> 00:39:13,341 I have a head for business and a bod for sin. 386 00:39:13,428 --> 00:39:16,880 Is there anything wrong with that? 387 00:39:16,973 --> 00:39:19,049 No... No. 388 00:39:24,022 --> 00:39:25,931 Hello. Hi. 389 00:39:26,024 --> 00:39:28,266 I have to go now. 390 00:39:28,360 --> 00:39:31,029 - I'll come with you. - No. 391 00:39:31,738 --> 00:39:34,027 Hey, Tess. 392 00:39:46,211 --> 00:39:48,963 I need some air. Meet me outside. Thank you. 393 00:39:57,348 --> 00:39:58,510 Excuse me. 394 00:40:16,826 --> 00:40:18,320 Hello? 395 00:40:18,411 --> 00:40:20,487 - Hi. - Hi. 396 00:40:27,879 --> 00:40:30,796 Where do you live? 397 00:40:31,966 --> 00:40:34,588 Where do you live? 398 00:40:34,677 --> 00:40:40,016 Park, trees, tall building. 399 00:40:41,935 --> 00:40:45,351 - 166 Morton. Near Hudson. - 166 Morton. 400 00:40:58,284 --> 00:41:00,989 Might be kind of a mess. 401 00:41:01,079 --> 00:41:05,990 The cleaning lady keeps changing days on me. 402 00:41:06,084 --> 00:41:08,242 Anybody's guess. 403 00:41:08,336 --> 00:41:14,256 I'm just warning you cos, if it's the day before, it could be pretty bad. 404 00:41:19,181 --> 00:41:24,008 I don't notice so much myself, but some of the people I've had over have, 405 00:41:24,853 --> 00:41:27,724 you know, remarked on it. 406 00:41:39,618 --> 00:41:42,239 It's not so bad. 407 00:42:27,667 --> 00:42:30,454 Would you... 408 00:42:30,545 --> 00:42:33,296 Would you like a nightcap? 409 00:42:35,883 --> 00:42:37,959 I guess not. 410 00:42:40,013 --> 00:42:43,132 I guess it's too late for coffee. 411 00:42:44,934 --> 00:42:48,054 Herb tea? Herb tea? 412 00:42:49,856 --> 00:42:52,145 I don't have any. 413 00:42:52,233 --> 00:42:57,026 It always sounds good when people offer it to me when I'm in your shape. 414 00:42:58,448 --> 00:43:01,568 I might have a little brandy myself. 415 00:43:05,538 --> 00:43:08,160 Boy... 416 00:43:08,250 --> 00:43:10,741 You sure are pretty. 417 00:44:47,100 --> 00:44:50,433 Don't fuck up. Don't fuck up. 418 00:44:58,611 --> 00:45:01,482 Hi. Tess McGill to see Jack Trainer. 419 00:45:01,573 --> 00:45:04,490 - May I take your coat? - Yes, please. 420 00:45:20,342 --> 00:45:23,129 Gentlemen, Tess McGill. 421 00:45:25,764 --> 00:45:28,967 Miss McGill, I'm Jack Trainer. 422 00:45:31,270 --> 00:45:33,558 How are you? 423 00:45:33,647 --> 00:45:36,055 This is John Romano and Bernie Kotar. 424 00:45:36,358 --> 00:45:38,849 Sit down, please. 425 00:45:43,949 --> 00:45:45,858 - Coffee? - Sure. 426 00:45:45,951 --> 00:45:49,949 - Milk or sugar? - Both, thank you. 427 00:45:53,167 --> 00:45:56,037 I suppose we should just get right down to it. 428 00:45:56,128 --> 00:45:58,204 Sure. 429 00:46:00,174 --> 00:46:02,747 I've lost my briefcase. 430 00:46:05,137 --> 00:46:09,265 In each of the last three quarters, Trask Industries has announced plans 431 00:46:09,350 --> 00:46:14,641 to acquire a major market television station, each time unsuccessfully. 432 00:46:14,730 --> 00:46:19,143 At the same time they've expended time and money fighting off a takeover attempt 433 00:46:19,235 --> 00:46:23,067 by one of their Japanese competitors. 434 00:46:23,155 --> 00:46:27,699 Buying into radio would, in one fell swoop accomplish two important tasks. 435 00:46:28,035 --> 00:46:31,239 It would give Trask a solid base in broadcasting, 436 00:46:31,330 --> 00:46:35,791 and, because of FCC regulations forbidding foreign ownership of radio stations, 437 00:46:35,877 --> 00:46:40,040 it would wipe out the threat of a Japanese takeover. 438 00:46:43,384 --> 00:46:46,054 Interesting idea. 439 00:46:46,971 --> 00:46:49,213 But I don't like it. 440 00:46:49,307 --> 00:46:52,343 Trask has got a lot of cash on their balance sheet. 441 00:46:52,435 --> 00:46:57,856 That's why they're a takeover target. A radio station is small potatoes. 442 00:46:57,941 --> 00:47:00,266 I can't see him biting. 443 00:47:00,360 --> 00:47:02,981 I've already thought of that. 444 00:47:03,071 --> 00:47:07,650 I figure that we look for a radio network - one with a real high profile. 445 00:47:07,742 --> 00:47:13,413 And with the surplus cash, we implement a major stock repurchase. 446 00:47:13,498 --> 00:47:18,291 So Trask is protected and their stock goes up, and everybody's happy. 447 00:47:24,384 --> 00:47:26,293 Or not. 448 00:47:27,054 --> 00:47:29,805 Shoot me. Just shoot me. 449 00:47:29,890 --> 00:47:33,804 Would you cut that out? They didn't throw you out, did they? 450 00:47:33,894 --> 00:47:40,775 Well, they don't exactly have bouncers. They're a little more subtle than that, Cyn. 451 00:47:40,859 --> 00:47:43,777 Oh, God. And last night. 452 00:47:44,029 --> 00:47:48,193 Yeah. I should've checked the milligrams. Live and learn. 453 00:47:49,451 --> 00:47:54,160 Maybe he'll feel sorry for you, and make it up to you doing your deal or whatever it is. 454 00:47:54,248 --> 00:47:59,704 I'm not looking for sympathy. You know, I had a shot at... 455 00:48:02,590 --> 00:48:04,629 It's him. He's here. 456 00:48:04,717 --> 00:48:08,501 Do me a favour. Be me. Be my secretary. 457 00:48:09,096 --> 00:48:11,552 - Tess. - Cyn, please, do it for me. 458 00:48:11,640 --> 00:48:13,717 OK... 459 00:48:14,685 --> 00:48:15,716 Tess. 460 00:48:24,487 --> 00:48:27,772 - May I help you? - Jack Trainer to see Miss McGill. 461 00:48:31,577 --> 00:48:34,662 Let's give her a shout, shall we? 462 00:48:36,374 --> 00:48:39,126 You decent? 463 00:48:41,004 --> 00:48:43,839 A Mr Jack Trainer to see you, Miss McGill. 464 00:48:43,923 --> 00:48:45,252 Thank you, Cynthia. 465 00:48:45,341 --> 00:48:48,461 - Hold all calls, Miss McGill? - Yes, Cynthia. Thank you. 466 00:48:48,553 --> 00:48:52,337 Can I get you anything, Mr Trainer? Coffee? Tea? Me? 467 00:48:53,725 --> 00:48:57,853 Isn't she a riot? That'll be all, Cynthia. 468 00:48:59,147 --> 00:49:01,389 Why did you say you weren't you last night? 469 00:49:01,483 --> 00:49:05,812 Because I knew what would happen. All mergers and acquisitions. 470 00:49:05,904 --> 00:49:09,154 No lust and tequila. 471 00:49:10,617 --> 00:49:16,490 That was... That just happened, OK? I wanna make it clear... 472 00:49:18,125 --> 00:49:20,995 What did happen exactly? 473 00:49:21,086 --> 00:49:24,253 The earth moved. The angels wept. 474 00:49:25,257 --> 00:49:27,795 The Polaroids are... 475 00:49:28,635 --> 00:49:31,091 are in my other coat. 476 00:49:33,140 --> 00:49:35,975 Nothing happened. Nothing happened. 477 00:49:36,059 --> 00:49:39,060 I woke up in my underwear. 478 00:49:39,146 --> 00:49:41,767 I'll bet you looked nice. 479 00:49:43,233 --> 00:49:45,985 Did you get me that way? 480 00:49:46,779 --> 00:49:50,990 I... I took off your shoes and dress, I put you on the bed. 481 00:49:51,075 --> 00:49:54,325 I kept my eyes closed the whole time. 482 00:49:54,411 --> 00:49:56,700 And that was it? 483 00:49:56,789 --> 00:49:59,873 I might have peeked. I don't remember. 484 00:49:59,959 --> 00:50:03,707 Look, I don't have all day to hang out here and discuss your sex life. 485 00:50:03,796 --> 00:50:06,287 Here. 486 00:50:06,382 --> 00:50:09,134 - What's this? - Open it. 487 00:50:20,021 --> 00:50:22,060 What's this for? 488 00:50:22,148 --> 00:50:27,771 I thought you could use a better briefcase if we're gonna put this deal together. 489 00:50:27,862 --> 00:50:31,278 - You liked it. - It has possibilities. 490 00:50:32,241 --> 00:50:34,317 I wanna go to Metro Radio Systems. 491 00:50:34,410 --> 00:50:37,696 They're a family-owned, mid-sized network in the South. 492 00:50:37,789 --> 00:50:40,493 They had offers before and rejected 'em, but 493 00:50:40,583 --> 00:50:44,201 the father's about to retire, and the son's just been forced out. 494 00:50:44,295 --> 00:50:47,462 A lot of squabbling. A good time to go in. 495 00:50:47,966 --> 00:50:48,961 OK. 496 00:50:49,217 --> 00:50:53,131 Why didn't you just put it together with your people here? Why come to us? 497 00:50:55,557 --> 00:50:58,558 Will you excuse me for one second? 498 00:50:58,643 --> 00:51:00,719 Sure. 499 00:51:02,522 --> 00:51:04,680 You're not helping. No. 500 00:51:04,774 --> 00:51:08,274 Bess, my computer's down. I need Katharine's office right away. 501 00:51:08,361 --> 00:51:11,031 No problem. I'll be with you in five minutes. 502 00:51:11,323 --> 00:51:14,442 - I need it five minutes ago. - I'll be right with you. 503 00:51:14,534 --> 00:51:17,654 - What's going on in there? - She's dusting. 504 00:51:17,996 --> 00:51:24,366 Jack, listen. My one o'clock is getting a little antsy, so can I walk you to the elevator? 505 00:51:24,461 --> 00:51:27,332 Sure, but first answer my question. 506 00:51:28,173 --> 00:51:30,462 Right. 507 00:51:30,550 --> 00:51:33,220 I came to you because 508 00:51:34,012 --> 00:51:37,595 I wanted an ace on this. The best. 509 00:51:38,976 --> 00:51:41,218 Good thinking. 510 00:51:41,311 --> 00:51:45,558 Well, I'll fly down to Memphis in the morning and feel them out. 511 00:51:46,567 --> 00:51:49,188 Absolutely. Fine. 512 00:51:53,824 --> 00:51:58,451 ...you'll just have to wait. - Ginny, go on in. I'll be with you in a minute. 513 00:51:58,537 --> 00:52:00,909 What are you talking about? 514 00:52:05,836 --> 00:52:09,086 Can I get you anything? Coffee? Tea? 515 00:52:09,173 --> 00:52:12,791 - Are you free for dinner tonight? - No, sorry. 516 00:52:14,053 --> 00:52:16,129 How about tomorrow? 517 00:52:16,222 --> 00:52:19,306 - I can't. - When, then? 518 00:52:19,392 --> 00:52:23,057 I don't think we should get involved that way. 519 00:52:23,145 --> 00:52:26,063 What are you talking about? What about last night? 520 00:52:26,148 --> 00:52:29,933 Look, I'm not that girl. Last night was special. 521 00:52:30,027 --> 00:52:33,728 It wasn't so special. I had to carry you up three flights of stairs. 522 00:52:33,823 --> 00:52:36,361 I meant unusual special. 523 00:52:36,451 --> 00:52:39,820 Look, we're in a business deal together now, 524 00:52:39,912 --> 00:52:42,913 and I don't think we should get involved that way. 525 00:52:42,999 --> 00:52:45,455 My life is real complicated as it is. 526 00:52:45,543 --> 00:52:49,493 I don't wanna complicate it either. I just thought dinner, a movie. 527 00:52:49,589 --> 00:52:53,717 - We both know what we're talking about. - I certainly hope so. 528 00:52:53,802 --> 00:52:56,719 You know, maybe I just don't like you. 529 00:52:57,055 --> 00:52:59,131 Me? Nah. 530 00:53:25,292 --> 00:53:28,162 - You sure she's gonna show? - It's my engagement party. 531 00:53:28,253 --> 00:53:31,503 She knows she's dead meat if she doesn't. 532 00:53:35,177 --> 00:53:37,253 Hi, Tess. 533 00:53:41,642 --> 00:53:44,133 I'm real sorry I'm late. I got stuck at work. 534 00:53:44,228 --> 00:53:47,810 You're gonna be outta work, you keep scamming like you are. 535 00:53:47,898 --> 00:53:52,726 Look, I'm nervous as hell and I think Mick's about to drown himself in a Scotch bottle. 536 00:53:52,820 --> 00:53:55,441 - He's bad, huh? - Throw him a bone, will ya? 537 00:53:55,531 --> 00:53:58,651 I want happy humans here tonight. 538 00:54:13,758 --> 00:54:15,631 Tess. 539 00:54:15,718 --> 00:54:17,794 Snake. 540 00:54:20,556 --> 00:54:23,557 You look different. 541 00:54:23,643 --> 00:54:27,640 I'm not the same pathetic, trusting fool that I was a couple of days ago. 542 00:54:27,730 --> 00:54:30,684 - It shows, huh? - Hey, Tess. What are you havin'? 543 00:54:30,775 --> 00:54:33,527 Stow this behind the bar for me, will you, Tony? 544 00:54:33,611 --> 00:54:37,276 And I'll have a Chivas, and buy Mick one of whatever. 545 00:54:37,365 --> 00:54:39,441 You got it. 546 00:54:40,868 --> 00:54:45,246 No, I just meant the hair, the duds, and the briefcase. What's goin' on? 547 00:54:45,331 --> 00:54:48,914 - Make fun if you want. - No, no. You look good. 548 00:54:49,919 --> 00:54:51,995 Classy. 549 00:54:52,672 --> 00:54:56,337 Did you have to go to traffic court or somethin'? 550 00:54:56,426 --> 00:55:00,210 No, I just got off work. I sort of got a promotion. 551 00:55:02,390 --> 00:55:04,050 Well... 552 00:55:04,142 --> 00:55:07,096 To Cyn and Tim. 553 00:55:07,187 --> 00:55:09,476 To you and me. 554 00:55:09,564 --> 00:55:11,771 To you and your promotion. 555 00:55:11,858 --> 00:55:15,808 - To me getting a boat loan. - You what? You did? 556 00:55:15,904 --> 00:55:20,732 It was approved this morning. Put a down payment on Jimmy Noonan's old boat. 557 00:55:20,826 --> 00:55:23,114 That's so great. 558 00:56:14,547 --> 00:56:19,043 "Hours of fun for the entire family. Love, Tess and Mick." 559 00:56:19,135 --> 00:56:20,214 Thank you. 560 00:56:22,889 --> 00:56:27,017 I put from both of us. I didn't know if you'd gotten something or what. 561 00:56:27,101 --> 00:56:30,102 OK, toast. We need a toast. 562 00:56:31,606 --> 00:56:32,637 Thank you. Thank you. 563 00:56:32,732 --> 00:56:35,437 From me and Tess and everybody here, 564 00:56:35,526 --> 00:56:40,947 may your life together be long and happy, and may the road always rise up to meet you. 565 00:56:44,035 --> 00:56:47,486 When are we gonna toast the two of you, Mick? 566 00:56:50,208 --> 00:56:54,040 - We haven't really discussed it. Not recently. - No. 567 00:56:54,129 --> 00:56:56,999 You don't discuss it, boy. You just ask. 568 00:56:58,258 --> 00:56:59,882 Here? 569 00:57:00,385 --> 00:57:03,635 - Now? - On your knees, man. 570 00:57:05,056 --> 00:57:09,006 Mick. 571 00:57:23,033 --> 00:57:25,322 Tess, will you marry me? 572 00:57:27,412 --> 00:57:29,488 Maybe. 573 00:57:30,749 --> 00:57:33,240 That's an answer? 574 00:57:34,002 --> 00:57:37,703 You want another answer, ask another girl. 575 00:57:52,604 --> 00:57:56,982 - You fuckin' humiliated us in there. - You set us up, doing it like that. 576 00:57:57,067 --> 00:58:00,982 What did you expect me to do? Lie in front of all of those people? 577 00:58:01,071 --> 00:58:04,108 Didn't know you'd have to lie. I thought you'd want me to ask. 578 00:58:04,200 --> 00:58:06,987 Three nights ago, I find you in bed with Doreen. 579 00:58:07,077 --> 00:58:11,206 We have a drink, a dance, and boom - you want an answer about the rest of my life. 580 00:58:11,290 --> 00:58:12,950 All right. OK. 581 00:58:13,042 --> 00:58:16,209 Here we are, just the two of us. Will you marry me or what? 582 00:58:16,295 --> 00:58:18,917 Jesus, Mick. Do we have to decide this right now? 583 00:58:19,006 --> 00:58:21,877 I want to get things solidified. Things in my life. 584 00:58:21,968 --> 00:58:24,755 You're not the only one who's got plans, you know. 585 00:58:24,845 --> 00:58:27,004 - I said maybe. - Maybe means dick. 586 00:58:27,098 --> 00:58:29,304 Fuck maybe. I want an answer now. 587 00:58:29,517 --> 00:58:32,850 Please don't yell at me. You treat me like I'm... 588 00:58:32,937 --> 00:58:35,393 Why do we always talk about how you get treated? 589 00:58:35,481 --> 00:58:38,933 Who the fuck died and made you Grace Kelly? 590 00:58:39,027 --> 00:58:42,692 I am not steak. You can't just order me. 591 00:58:42,780 --> 00:58:46,114 You get your priorities straight, maybe we'll talk. 592 00:58:46,200 --> 00:58:48,738 Right now, we're history. 593 00:59:16,690 --> 00:59:19,644 Katharine Parker's office. 594 00:59:21,445 --> 00:59:23,568 I'll switch you over. 595 00:59:24,865 --> 00:59:26,988 Tess, it's me. 596 00:59:30,829 --> 00:59:33,664 I couldn't find the red shoes... 597 00:59:35,667 --> 00:59:38,953 Tess McGill's office. Who's calling? 598 00:59:39,630 --> 00:59:41,918 One moment, please. 599 00:59:44,384 --> 00:59:45,416 Jack. 600 00:59:45,511 --> 00:59:48,346 It went well in Memphis. Yeah... 601 00:59:48,430 --> 00:59:52,642 Really well, I think. But we're gonna have to move fast and hit 'em high. 602 00:59:52,726 --> 00:59:57,768 Armbrister thinks that Metro is family, and you know how that can be. 603 00:59:57,856 --> 01:00:02,732 He's willing to listen, but you gotta get Trask to talk sweet. 604 01:00:02,820 --> 01:00:05,489 He's thinking about 70 mil. 605 01:00:05,573 --> 01:00:08,906 I've been up here all night, working the numbers. 606 01:00:08,993 --> 01:00:11,863 I'd like to go over it with you. Can we meet for lunch? 607 01:00:11,954 --> 01:00:15,786 Lunch is all right, isn't it? Daylight, a lot of people around. 608 01:00:15,875 --> 01:00:20,833 There's that real romantic souvlaki stand, out in front of your place. 609 01:00:20,922 --> 01:00:23,839 You're in no particular danger, I think. 610 01:00:28,179 --> 01:00:30,468 Yeah. Meet you there around one. 611 01:00:30,807 --> 01:00:33,677 OK, I'll see you then. Bye. 612 01:00:35,728 --> 01:00:38,848 Mick's really raw. 613 01:00:38,940 --> 01:00:42,772 He says he's gonna throw the rest of your stuff out. 614 01:00:43,695 --> 01:00:47,229 He kept me there talkin' at me till five this morning. 615 01:00:47,323 --> 01:00:49,814 Oh, God, Cyn. I'm sorry. 616 01:00:52,370 --> 01:00:56,154 - How hard would it be to crash a wedding? - What are you talkin' about? 617 01:00:56,249 --> 01:01:01,077 Oren Trask's daughter is getting married tomorrow. The reception is at the Union Club. 618 01:01:01,171 --> 01:01:04,705 So I figure I blend in. I get to Trask. 619 01:01:04,799 --> 01:01:07,587 I mean, how hard could that be? 620 01:01:07,677 --> 01:01:11,627 The wedding party's not gonna admit that they've never seen you before. 621 01:01:11,723 --> 01:01:13,929 Nobody knows everybody at those things. 622 01:01:14,017 --> 01:01:16,852 - Tess... - All I need is five minutes with Trask. 623 01:01:16,937 --> 01:01:19,475 Tess, I'm talkin' to you. 624 01:01:19,564 --> 01:01:21,308 What? 625 01:01:21,399 --> 01:01:23,522 First of all, look me in the eye 626 01:01:23,610 --> 01:01:27,311 and tell me you're not thinking, even in your wildest dreams, 627 01:01:27,406 --> 01:01:32,780 Mr Briefcase "Let's have lunch" there is gonna take you away from all of this. 628 01:01:32,869 --> 01:01:35,491 We're doing a deal together, that's all. 629 01:01:35,581 --> 01:01:39,874 Cos you know you'll get your heart stomped, just like you're stompin' Mick's. 630 01:01:39,960 --> 01:01:44,254 Hey, it wasn't me poppin' Doreen DiMucci in our bed, OK? 631 01:01:44,339 --> 01:01:48,171 - How come you're all on his side? - I'm not. 632 01:01:48,260 --> 01:01:53,717 But you're not even giving him the chance to make it up to you, and that's not like you. 633 01:01:53,807 --> 01:01:59,228 Look, if you're so smart, why don't you act smart and save your ass while you still can? 634 01:01:59,313 --> 01:02:03,726 Else they're gonna find out, you're not gonna have yourjob, or any job. 635 01:02:03,817 --> 01:02:05,894 You lost your man and your home already. 636 01:02:05,986 --> 01:02:11,443 I'm gonna come clean as soon as I get my end set up. I swear. 637 01:02:11,534 --> 01:02:14,819 - I know what I'm doing. - So do I. Screwin' up your life. 638 01:02:14,912 --> 01:02:17,118 No, I'm trying to make it better. 639 01:02:17,206 --> 01:02:21,156 I'm not gonna spend my life working my ass off and getting nowhere 640 01:02:21,252 --> 01:02:25,878 just because I followed rules that I had nothing to do with setting up, OK? 641 01:02:29,719 --> 01:02:31,877 Tess McGill's office. 642 01:02:31,971 --> 01:02:34,094 Katharine... No. 643 01:02:34,182 --> 01:02:36,755 Of course it's still your office. I was just... 644 01:02:36,851 --> 01:02:39,342 I'll see you, Tess. 645 01:02:41,147 --> 01:02:43,223 Cyn. 646 01:02:45,735 --> 01:02:49,602 Sometimes I sing and dance around the house in my underwear. 647 01:02:49,697 --> 01:02:53,113 Doesn't make me Madonna. Never will. 648 01:02:55,662 --> 01:02:59,031 - Are you there? - Yes, Katharine. 649 01:02:59,457 --> 01:03:03,502 Don't get too used to those long lunches. I'm coming back a week from today. 650 01:03:03,586 --> 01:03:06,955 A week from today? Isn't that faster than you thought? 651 01:03:07,048 --> 01:03:09,919 Well, the doctor says I've got great bones. 652 01:03:10,010 --> 01:03:14,090 Of course, his aren't too bad either. 653 01:03:14,180 --> 01:03:17,799 Anyway, I need you to summarise the Baron Oil prospectus... 654 01:03:17,893 --> 01:03:19,303 Hi, Schatz. 655 01:03:19,394 --> 01:03:23,474 And send that to me along with the last two quarterly reports. 656 01:03:23,565 --> 01:03:26,934 - You are a sport. - Yes, I'm a sport. 657 01:03:29,488 --> 01:03:31,979 OK. Bye. 658 01:03:35,369 --> 01:03:38,572 So what kind of figures have you been throwing at 'em? 659 01:03:38,664 --> 01:03:41,036 Well, no exact figures yet. 660 01:03:41,124 --> 01:03:43,580 What's their ballpark? 661 01:03:43,669 --> 01:03:48,663 I want to get them excited about the concept before I start throwing actual figures at them. 662 01:03:48,757 --> 01:03:52,257 - Are they excited? - They're going to be. 663 01:03:53,971 --> 01:03:55,714 Wait a minute. 664 01:03:55,806 --> 01:03:58,926 I've been working on this thing for 36 hours straight. 665 01:03:59,018 --> 01:04:03,062 I got a progress meeting with the head of my department at 2 o'clock. 666 01:04:03,147 --> 01:04:06,730 - Where the hell exactly are we? - Don't yell at me. 667 01:04:06,817 --> 01:04:09,355 Answer me. 668 01:04:09,445 --> 01:04:13,490 As a matter of fact, I'm gonna see Trask himself tomorrow. 669 01:04:13,574 --> 01:04:16,610 I feel that we're strong enough to go right to him. 670 01:04:16,702 --> 01:04:19,573 Where are we meeting him? What time? 671 01:04:19,664 --> 01:04:22,368 He's not expecting both of us. 672 01:04:25,044 --> 01:04:27,713 Are you trying to fly this thing without me? 673 01:04:27,797 --> 01:04:32,542 - No. I wouldn't do that. - You go and set up this meeting without me. 674 01:04:32,635 --> 01:04:36,051 What the hell kind of a way to do business is this? 675 01:04:36,139 --> 01:04:39,839 - Would you calm down? - How am I supposed to calm down? 676 01:04:39,934 --> 01:04:42,935 One lost deal is all it takes to get canned these days. 677 01:04:43,021 --> 01:04:47,232 The line buttons on my phone all have an inch of little pieces of tape piled on. 678 01:04:47,317 --> 01:04:49,558 The names of new guys over old guys. 679 01:04:49,652 --> 01:04:55,276 Good men who aren't at the other end of the line any more, all cos of one lost deal. 680 01:04:57,327 --> 01:05:00,612 I don't wanna get buried under a little piece of tape. 681 01:05:00,705 --> 01:05:03,279 No one's trying to do that. 682 01:05:03,375 --> 01:05:06,044 OK, so I've been in a little bit of a slump. 683 01:05:06,127 --> 01:05:10,457 I'm not afraid to admit it. Give me a break here. Don't go leading me on. 684 01:05:10,548 --> 01:05:14,048 If you got doubts about me, say 'em to my face. Give me that much. 685 01:05:14,135 --> 01:05:16,508 I don't have any doubts about you. 686 01:05:18,390 --> 01:05:20,466 OK. 687 01:05:21,351 --> 01:05:23,557 You need me, you know. 688 01:05:23,645 --> 01:05:27,892 - I mean any doubts about your ability. - You need me at that meeting. 689 01:05:30,986 --> 01:05:33,655 Is he jet-lagged, or he just lunches late? 690 01:05:34,364 --> 01:05:36,072 Three o'clock's a late lunch. 691 01:05:36,158 --> 01:05:40,108 Well, it's not exactly lunch, but there will be food there. 692 01:05:40,204 --> 01:05:44,996 - What's the story, Tess? - It's his daughter's wedding. 693 01:05:45,083 --> 01:05:47,539 - That's the meeting? - It's perfect. 694 01:05:47,628 --> 01:05:51,708 He's happy, he's had a little champagne. We look for an opening. Trust me. 695 01:05:51,799 --> 01:05:54,753 What are we supposed to do? Jump out of the wedding cake? 696 01:05:54,843 --> 01:05:57,334 Don't be silly. 697 01:06:21,120 --> 01:06:23,196 Welcome to our party. Come in. 698 01:06:27,710 --> 01:06:31,161 Hello. Nice to see you. Do you know which table you're at? 699 01:06:31,839 --> 01:06:34,330 - No... - Yes. I do, darling. 700 01:06:34,926 --> 01:06:37,417 I see Phyllis. Come on. 701 01:06:44,268 --> 01:06:47,186 Glad you could make it. Oren and Barbara Trask. 702 01:06:47,647 --> 01:06:50,352 - Tess McGill. What a great idea. - Jack Trainer. 703 01:06:50,441 --> 01:06:54,570 - It's so nice to see you again. - Well, the kids thought it would be fun. 704 01:06:54,654 --> 01:06:58,782 - You must be friends of Mark's. - Well, let's get you over there. 705 01:06:58,867 --> 01:07:03,612 Actually, I should go powder my bathroom... nose. Darling, will you wait here? 706 01:07:03,705 --> 01:07:06,492 It's so nice... See you later. 707 01:07:06,708 --> 01:07:09,329 I think I'll get a drink. 708 01:07:09,419 --> 01:07:10,249 Bunny. 709 01:07:21,598 --> 01:07:23,756 Isn't he gorgeous? 710 01:07:35,362 --> 01:07:38,067 Get a grip. Get a grip, Tess. Get a grip. 711 01:07:48,625 --> 01:07:51,543 We're not even invited to this thing, are we? 712 01:07:51,628 --> 01:07:56,421 OK, so we're not exactly invited. But he's here and we're here. So that makes us... 713 01:07:56,508 --> 01:08:00,209 - Total idiots. ...in the right place at the right time. 714 01:08:00,304 --> 01:08:02,629 You're like one of those crazed cops. 715 01:08:02,723 --> 01:08:07,551 The kind nobody wants to ride with, whose partners all end up dead or crazy. 716 01:08:08,229 --> 01:08:10,517 Just act like you belong. 717 01:08:19,156 --> 01:08:21,482 Do you love it or do you hate it? 718 01:08:22,076 --> 01:08:24,697 - Love it. - So do I. 719 01:08:24,787 --> 01:08:29,533 But Mark says it looks like Nicaragua and that we're making some kind of statement. 720 01:08:29,625 --> 01:08:32,710 Oh, no. It's just like paradise. 721 01:08:33,296 --> 01:08:36,665 It's like a paradise with little gold palm trees. 722 01:08:38,342 --> 01:08:40,834 - Thank you. - You're welcome. 723 01:08:44,015 --> 01:08:47,763 I hope I'm not being rude, but who are you? 724 01:08:49,145 --> 01:08:52,728 I'm Tess. I'm... I'm a friend of Mark's. 725 01:08:54,275 --> 01:08:58,225 I'm just so happy that I could be here for you today. 726 01:08:59,072 --> 01:09:02,737 Glorious. Fabulous. Stunning, really. 727 01:09:03,159 --> 01:09:05,781 Super. Elegant. Perfect. 728 01:09:27,184 --> 01:09:30,138 You're right. This is crazy, so let's just go. 729 01:09:32,939 --> 01:09:34,185 Excuse me. 730 01:09:34,274 --> 01:09:37,359 The woman that's dancing with Oren - what's her name? 731 01:09:37,444 --> 01:09:40,398 - Elizabeth Stubblefield? - That's right. 732 01:09:41,448 --> 01:09:44,698 - Liz? Beth? - Bitsy. 733 01:09:44,785 --> 01:09:46,861 Bitsy. That's right. 734 01:09:47,496 --> 01:09:49,239 Jack... 735 01:09:49,331 --> 01:09:51,822 You wanna do it, do it. 736 01:09:53,627 --> 01:09:58,455 Excuse us. Bitsy, don't break my heart and tell me you don't remember me. 737 01:09:59,216 --> 01:10:02,419 - Of course I do. - Excuse us. 738 01:10:06,765 --> 01:10:09,257 Talk about a small world, huh? 739 01:10:09,351 --> 01:10:14,856 I mean, here we've just met and yet I feel I've spent so much time working with you. 740 01:10:14,940 --> 01:10:18,309 In a way. I'm in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh. 741 01:10:19,153 --> 01:10:22,024 I really wish we were having more luck with your team. 742 01:10:22,114 --> 01:10:24,652 So do I. So do I. 743 01:10:24,742 --> 01:10:27,660 I've been trying to set you up with a radio network, 744 01:10:27,745 --> 01:10:31,992 but my bosses think you're stuck on acquiring television and won't listen. 745 01:10:32,083 --> 01:10:35,167 - Well, that's not true. - That's what I said. 746 01:10:35,253 --> 01:10:38,373 I said that the man who in 1971 looked into the future 747 01:10:38,464 --> 01:10:41,382 and saw that it was named microwave technology, 748 01:10:41,467 --> 01:10:46,888 the man who applied Japanese management ideas while others kowtowed to the unions, 749 01:10:46,973 --> 01:10:50,591 the man who saw the Ma Bell break-up coming from miles away, 750 01:10:50,685 --> 01:10:54,599 this man did not get to be this man - you, I mean - 751 01:10:54,689 --> 01:10:59,232 by shutting himself off to new ideas. Am I right or am I right? 752 01:10:59,319 --> 01:11:02,024 - I think you're right. - Damn straight I'm right. 753 01:11:02,113 --> 01:11:04,320 If you have a property, I'd love to hear. 754 01:11:04,407 --> 01:11:06,614 - You would? - Well, absolutely. 755 01:11:06,701 --> 01:11:08,777 - What looks good now? - There she is. 756 01:11:09,120 --> 01:11:13,332 I just realised that I... I'm hogging the father of the bride. 757 01:11:13,416 --> 01:11:17,746 And I see Phyllis coming... What do you say that I give you a call on Monday? 758 01:11:17,838 --> 01:11:22,500 - Our media consultant is Tim Draper. - Tim. Right. 759 01:11:22,592 --> 01:11:25,380 - Honey, I'm starved. - So am I. 760 01:11:25,470 --> 01:11:27,677 - Bye. - Bye. 761 01:11:29,891 --> 01:11:33,889 Go ahead and laugh. He wants us to meet with his people first thing Monday. 762 01:11:33,979 --> 01:11:37,763 Oren Trask? The man who said "What if we sliced the bread before we sold it?" 763 01:11:37,858 --> 01:11:39,352 All right... 764 01:11:39,443 --> 01:11:43,820 No, no, no. I loved it. I had fun. And you were amazing. 765 01:11:44,573 --> 01:11:47,064 - You think so? - Amazing. 766 01:11:52,581 --> 01:11:58,951 The Fort Worth station - projected revenues should read up 8%, not 6% . 767 01:11:59,505 --> 01:12:06,753 And where it says the FCC ruling on Metro's Memphis transmitter is pending, 768 01:12:06,846 --> 01:12:10,131 that's outdated. FCC approved it Friday. 769 01:12:10,975 --> 01:12:13,466 Doubles the signal reach. 770 01:12:14,061 --> 01:12:16,552 Ups the station's value by 30%. 771 01:12:23,779 --> 01:12:27,480 And now back to our regularly scheduled programming. 772 01:12:37,293 --> 01:12:39,784 I guess we're ready. 773 01:12:44,968 --> 01:12:48,134 - Trainer and McGill. - Yes. Top of the stairs. 774 01:13:04,279 --> 01:13:06,686 Are we waiting for Mr Trask? 775 01:13:06,781 --> 01:13:09,616 Mr Trask doesn't sit in at this level. 776 01:13:10,493 --> 01:13:13,447 Of course he doesn't. 777 01:13:13,538 --> 01:13:18,449 Here's the way we see it. Trask Industries has two important needs to meet at this time. 778 01:13:18,543 --> 01:13:23,751 By acquiring Metro Radio Network, you nail two birds with one stone... 779 01:13:23,840 --> 01:13:28,004 Excuse me. Do you have any other proposals besides Metro? 780 01:13:29,221 --> 01:13:32,222 - No. Why? - Metro's a terrific opportunity. 781 01:13:32,516 --> 01:13:38,020 I'm sure it is, but a Chicago group just put a bear hug on Metro this morning 782 01:13:38,105 --> 01:13:40,892 and the company's in play. 783 01:13:40,983 --> 01:13:43,604 - Just this morning? - Who? 784 01:13:44,111 --> 01:13:46,400 The Slade brothers. 785 01:13:46,488 --> 01:13:48,564 Trask isn't aiming at radio anyway. 786 01:13:48,657 --> 01:13:52,525 We certainly don't want to get into a bidding war. 787 01:13:52,619 --> 01:13:54,992 A moment, please. 788 01:13:55,080 --> 01:13:59,956 Armbrister looks at Metro as if it were part of his family. He cares who he's selling to. 789 01:14:00,044 --> 01:14:03,163 Yes. And he holds the majority of the stock. 790 01:14:05,549 --> 01:14:10,211 Look. If the Slades are uninvited, and I'm sure they are, 791 01:14:10,304 --> 01:14:15,132 and Armbrister and Trask can agree on a deal, then we won't have a war. 792 01:14:15,226 --> 01:14:18,511 If I get Armbrister up here, will Trask take the meeting? 793 01:14:18,604 --> 01:14:21,558 A lot of ifs. We really don't want to get involved. 794 01:14:21,774 --> 01:14:25,357 - 24 hours. - Sorry. Not interested. 795 01:14:33,744 --> 01:14:36,117 Yes, sir. 796 01:14:37,415 --> 01:14:39,704 All right, sir. 797 01:14:44,255 --> 01:14:46,924 Yes, he'll take the meeting. 798 01:14:47,800 --> 01:14:50,885 - That was Mr Trask? - Yes, it was. 799 01:14:52,055 --> 01:14:54,972 How did he know? 800 01:14:55,058 --> 01:14:57,050 He knows everything. 801 01:16:32,865 --> 01:16:34,941 - Thanks a lot. - Thanks. 802 01:17:06,483 --> 01:17:08,974 How'd you get this scar? 803 01:17:11,279 --> 01:17:13,651 Some guy pulled a knife in Detroit. 804 01:17:14,824 --> 01:17:16,901 Really? 805 01:17:18,537 --> 01:17:20,613 No. No. 806 01:17:21,456 --> 01:17:24,327 I was 19 and I thought it'd be cool to have a pierced ear. 807 01:17:24,417 --> 01:17:29,412 My girlfriend stuck the needle through and I fainted and hit my chin on the toilet. 808 01:17:33,010 --> 01:17:37,007 Have you been telling that story ever since? 809 01:17:37,097 --> 01:17:40,680 You're the only one who knows the true story. 810 01:17:42,144 --> 01:17:44,635 Except the girlfriend. 811 01:17:46,356 --> 01:17:49,192 I had her disappear. 812 01:17:50,486 --> 01:17:55,029 It's too bad. Nice girl. Real shame. 813 01:18:05,626 --> 01:18:09,458 Jack, there's something that I have to tell you. 814 01:18:20,099 --> 01:18:22,175 Hello. 815 01:18:22,893 --> 01:18:24,970 Hi. 816 01:18:30,526 --> 01:18:32,685 I know. No... 817 01:18:32,778 --> 01:18:35,186 Can't wait. 818 01:18:39,285 --> 01:18:41,990 Yeah, OK. Well, call me when you get in. 819 01:18:44,040 --> 01:18:46,116 OK. 820 01:18:48,211 --> 01:18:50,417 Me too. 821 01:18:50,505 --> 01:18:52,794 OK. Bye. 822 01:18:53,383 --> 01:18:55,459 Bye. 823 01:19:11,776 --> 01:19:14,528 OK... There's this woman. 824 01:19:14,613 --> 01:19:16,985 It's over. 825 01:19:17,073 --> 01:19:22,068 But technically it's not. I just haven't had a chance to break it off yet. 826 01:19:22,162 --> 01:19:24,914 It's OK. You don't have to explain. 827 01:19:24,998 --> 01:19:29,744 No, really. We were supposed to go away together a couple of weeks ago 828 01:19:29,836 --> 01:19:31,959 and I was gonna tell her then. 829 01:19:32,047 --> 01:19:34,964 But I had to work through the weekend and never got there. 830 01:19:35,050 --> 01:19:38,799 It's just a... a timing thing. 831 01:19:39,263 --> 01:19:42,014 It's just she broke her leg skiing and was laid up 832 01:19:42,099 --> 01:19:46,595 and I couldn't see doing it over the phone, you know. 833 01:19:46,687 --> 01:19:49,522 Kicking somebody when they're down. 834 01:19:52,609 --> 01:19:56,310 I wouldn't mention it, except she's in your department at Petty. 835 01:19:56,405 --> 01:20:00,818 - You mentioned her the first time you called. - Katharine. 836 01:20:02,244 --> 01:20:04,533 Parker. Yeah. 837 01:20:06,999 --> 01:20:09,704 Now what did you wanna tell me? 838 01:20:12,755 --> 01:20:14,831 It's not important. 839 01:20:16,384 --> 01:20:18,460 120, even. 840 01:20:31,107 --> 01:20:33,776 Miss. Miss, you forget your book. 841 01:21:20,073 --> 01:21:22,564 Tess. It's me. I'm back. 842 01:21:23,076 --> 01:21:25,152 Thanks. 843 01:21:28,498 --> 01:21:30,705 She took a muscle relaxant for the flight. 844 01:21:30,792 --> 01:21:33,544 - Let's all have one. - I don't think so. 845 01:21:33,628 --> 01:21:35,668 Telephone. I need a telephone. 846 01:21:35,756 --> 01:21:38,792 Tess, take care of the bags. I'll meet you at the car. 847 01:21:41,511 --> 01:21:43,588 I love these pills. 848 01:21:44,097 --> 01:21:47,015 Just for a minute, Jack. Please? 849 01:21:47,976 --> 01:21:50,052 I must see you, darling. 850 01:21:50,646 --> 01:21:54,311 My apartment in one hour and I won't take no for an answer. 851 01:21:54,400 --> 01:21:56,772 No, I won't take no for an answer. 852 01:21:59,071 --> 01:22:01,692 Oh, I'm home. I'm home, I'm home. 853 01:22:04,118 --> 01:22:06,194 Oh, God... 854 01:22:11,792 --> 01:22:14,414 - Did you happen to see this? - What is it? 855 01:22:14,503 --> 01:22:18,287 It's an outline of your idea for a Trask radio acquisition. 856 01:22:18,382 --> 01:22:23,756 I was planning to send it over to Jack Trainer. I thought I'd give your idea one last go-round. 857 01:22:23,846 --> 01:22:28,757 It just occurs to me, looking at it, that it reads as though it were my idea. 858 01:22:28,851 --> 01:22:34,059 Jack got burned once. He was accused of stealing a plan for taking a company private. 859 01:22:34,148 --> 01:22:38,478 He's very sticky about the ethics of reviewing other people's strategies. 860 01:22:38,569 --> 01:22:43,777 He wouldn't do it if it was from a colleague, and I couldn't say it was a secretary's notion. 861 01:22:43,866 --> 01:22:48,196 Anyway, the point is, Tess, that I'm still trying to get you heard. 862 01:22:49,580 --> 01:22:54,539 What am I saying? If you had seen it, you simply would have asked me about it. 863 01:22:55,295 --> 01:22:57,583 Trust. 864 01:23:00,049 --> 01:23:02,671 I'll need help bathing and changing. 865 01:23:05,638 --> 01:23:08,426 I need something to cover this cast. 866 01:23:09,059 --> 01:23:11,347 There's an afghan on the chair. 867 01:23:14,314 --> 01:23:17,185 - Perfect. - If that'll be all... 868 01:23:17,275 --> 01:23:21,569 And some perfume. Shalimar, on the dresser. 869 01:23:23,907 --> 01:23:26,398 He loves Shalimar. 870 01:23:27,911 --> 01:23:30,283 - He, who? - Jack Trainer, who. 871 01:23:30,664 --> 01:23:32,740 He's on his way over. 872 01:23:32,833 --> 01:23:35,538 I have to go. Doctor's appointment. 873 01:23:35,627 --> 01:23:39,376 One last thing? Run down to the drugstore and get me my pills? 874 01:23:39,464 --> 01:23:42,916 - I really have to go. - The doctor will understand. 875 01:23:44,595 --> 01:23:46,671 Thanks. 876 01:24:11,705 --> 01:24:14,196 - Who is it? - Jack. 877 01:24:24,051 --> 01:24:26,542 - Katharine? - In the bedroom. 878 01:24:32,059 --> 01:24:33,602 Jack. 879 01:24:33,686 --> 01:24:35,762 Katharine. 880 01:24:36,856 --> 01:24:39,347 Boy, did I ever miss you. 881 01:24:41,110 --> 01:24:43,352 - Does it hurt? - Look at you. 882 01:24:43,446 --> 01:24:47,775 - You said it was urgent, Kath. - I'd forgotten how handsome you are. 883 01:24:48,451 --> 01:24:50,823 Thanks. Look... 884 01:24:50,912 --> 01:24:53,284 I meant what I said. I really am swamped... 885 01:24:53,373 --> 01:24:56,991 Boy, some welcome home. I haven't even gotten a kiss. 886 01:25:04,551 --> 01:25:08,880 There's some champagne in the little fridge. You wanna get it for us? 887 01:25:08,972 --> 01:25:12,804 Sure. And then, I really do have to go. 888 01:25:29,701 --> 01:25:32,904 - Where are the glasses? - Try the dishwasher. 889 01:25:43,507 --> 01:25:45,998 Here you are. 890 01:25:51,181 --> 01:25:54,135 You know I love you, Jack. You know that. 891 01:25:56,145 --> 01:25:57,888 I have to get going. 892 01:25:57,980 --> 01:26:03,319 These past few weeks, I've heard this funny little sound, way deep down inside. 893 01:26:03,944 --> 01:26:06,898 Tick, tock. Tick, tock. Tick, tock. 894 01:26:07,656 --> 01:26:12,069 - My biological clock. - Big deal going. Principals are all meeting... 895 01:26:12,161 --> 01:26:15,862 And I've been thinking "Let's merge." 896 01:26:16,332 --> 01:26:18,324 You and I. 897 01:26:18,417 --> 01:26:22,249 Think of it, darling. Mr and Mrs Fabulously Happy. 898 01:26:24,131 --> 01:26:27,832 Katharine, it's really not a good time to talk. 899 01:26:29,011 --> 01:26:31,087 You're right. 900 01:26:31,722 --> 01:26:34,296 Can Big Jack come out to play? 901 01:26:34,392 --> 01:26:38,805 - Little Jack really has to get going. - Little Katie's been so lonely... 902 01:26:38,896 --> 01:26:41,304 No. No. No. 903 01:26:41,399 --> 01:26:43,475 Jack. What is it? 904 01:26:44,902 --> 01:26:48,568 There's something I have to tell you. There's someone else and I... 905 01:26:48,656 --> 01:26:51,147 There's someone else? 906 01:26:51,993 --> 01:26:55,528 Someone else that I have to be meeting right now. Big deal going. 907 01:26:55,622 --> 01:26:58,492 Can't be in two places at the same time. 908 01:26:58,583 --> 01:27:00,955 Talk to you later. Bye. 909 01:27:15,600 --> 01:27:17,676 Here we are. 910 01:27:24,276 --> 01:27:26,945 OK, I've gotta run. Sorry. Bye. 911 01:27:35,203 --> 01:27:39,782 Tess, you forgot your notebook. 912 01:28:00,145 --> 01:28:02,897 That little slut. 913 01:28:03,691 --> 01:28:06,727 Goddamn little bitch secretary. 914 01:28:10,030 --> 01:28:12,153 Hi. I have a meeting with Mr Trask. 915 01:28:12,241 --> 01:28:14,317 - Your name, please? - Tess McGill. 916 01:28:14,410 --> 01:28:16,948 All right. It's at the top of the stairs. 917 01:28:26,964 --> 01:28:28,506 Miss McGill. 918 01:28:28,591 --> 01:28:31,082 Good afternoon. Let me take your coat. 919 01:28:32,887 --> 01:28:35,378 - Thank you. - This way, please. 920 01:28:37,850 --> 01:28:39,926 Thank you. 921 01:28:49,570 --> 01:28:52,108 - Hi. - Hi. Is everything OK? 922 01:28:52,198 --> 01:28:56,825 Yeah, yeah. You're the only one from Petty here so far. What's going on? 923 01:28:56,911 --> 01:28:59,865 - Flying solo on this. - Good. 924 01:29:01,082 --> 01:29:03,787 Old Armbrister and Trask are over there. 925 01:29:03,877 --> 01:29:07,210 We're waiting to see what colour smoke comes out of the chimney. 926 01:29:07,297 --> 01:29:11,793 Tell me something. If a colleague of mine had a strategy they needed help with, 927 01:29:11,885 --> 01:29:15,633 - would you look at it if I asked you to? - Yeah, sure. 928 01:29:15,889 --> 01:29:20,467 No ethics problem? You know, open to accusations about stealing? 929 01:29:20,560 --> 01:29:24,060 I look at stuff all the time. Nobody's ever accused me of stealing. 930 01:29:24,147 --> 01:29:26,769 What's it about? 931 01:29:27,859 --> 01:29:32,438 I don't know. I'm so nervous, I can't stand still. 932 01:29:34,658 --> 01:29:37,149 You'll be fine. 933 01:29:40,581 --> 01:29:43,072 I love you. 934 01:29:45,377 --> 01:29:47,702 I love you too. 935 01:29:49,590 --> 01:29:52,211 Gentlemen? 936 01:30:10,569 --> 01:30:13,570 There was a story on the news last night 937 01:30:13,656 --> 01:30:17,072 showing life imitating an old children's riddle. 938 01:30:18,035 --> 01:30:23,705 A truck got stuck at the entrance to the Holland Tunnel. Too high for the clearance. 939 01:30:23,791 --> 01:30:29,711 For hours, the experts tried to find some way to unwedge the vehicle, but to no avail. 940 01:30:30,548 --> 01:30:34,166 Finally, a 10-year-old girl in a passing car 941 01:30:34,260 --> 01:30:39,005 suggested simply letting the air out of the truck's tyres, 942 01:30:39,098 --> 01:30:43,392 thus lowering it to the clearance level, which they did. 943 01:30:43,478 --> 01:30:45,969 And it worked. 944 01:30:47,231 --> 01:30:52,356 Well, by letting some of the air out of our strategy to expand into broadcasting, 945 01:30:52,445 --> 01:30:57,819 Miss McGill and Mr Trainer have effectively shown all of us here at Trask 946 01:30:57,909 --> 01:31:00,614 the light at the end of our tunnel. 947 01:31:06,084 --> 01:31:08,242 Gentlemen and ladies. 948 01:31:08,920 --> 01:31:12,752 I've decided to sell Mr Trask the Metro Radio System 949 01:31:12,841 --> 01:31:16,625 for $68.5 million in cash and securities. 950 01:31:16,720 --> 01:31:19,923 Now, of course, this is an agreement in principle. 951 01:31:20,015 --> 01:31:24,724 As to what constitutes principles in this day and age, 952 01:31:24,811 --> 01:31:29,141 I'm gonna leave that up to you barracudas to squabble over. 953 01:31:29,232 --> 01:31:31,902 I'm certain they'll want to hear this. 954 01:31:33,528 --> 01:31:36,399 Miss, this is a closed meeting and you can't... 955 01:31:36,490 --> 01:31:38,032 Thank God I'm here. 956 01:31:38,116 --> 01:31:41,450 - What the hell is going on? - You're being tricked. 957 01:31:41,536 --> 01:31:45,665 - Katharine, what... - Jack, just trust me and sit down. 958 01:31:46,542 --> 01:31:51,204 I'm Katharine Parker. I'm an associate partner in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh. 959 01:31:51,296 --> 01:31:54,001 And this woman is my secretary. 960 01:31:55,300 --> 01:31:58,883 - She's not. - Oh, no? Ask her. 961 01:31:59,179 --> 01:32:03,308 - You're not her secretary. - I can explain, Jack. 962 01:32:04,768 --> 01:32:07,259 Oh, Jesus. You are her secretary. 963 01:32:07,730 --> 01:32:09,972 While I was laid up with broken bones, 964 01:32:10,065 --> 01:32:14,562 she rifled through my desk, found my memo outlining a Trask radio acquisition 965 01:32:14,653 --> 01:32:17,026 and has been passing it off as her idea. 966 01:32:17,114 --> 01:32:21,242 It was my idea. She stole it from me, I swear. 967 01:32:21,327 --> 01:32:24,612 Good God, Tess. Don't you know when to stop? 968 01:32:24,789 --> 01:32:27,327 But you're lying. 969 01:32:36,926 --> 01:32:39,002 Thank you. 970 01:32:39,929 --> 01:32:42,171 Thank you. 971 01:32:47,395 --> 01:32:49,471 Thank you all so much. 972 01:32:51,024 --> 01:32:55,520 The upside is that I have found out in time to control the damage. 973 01:32:55,612 --> 01:32:59,444 We have containment and we have a deal on the table. 974 01:32:59,532 --> 01:33:04,609 I say pass me a set of papers and let's get on with it. 975 01:33:06,206 --> 01:33:08,827 Who's running this thing? 976 01:33:08,917 --> 01:33:11,206 Just a second, please. 977 01:33:14,047 --> 01:33:16,336 I know you don't believe me, but... 978 01:33:17,926 --> 01:33:20,796 It doesn't matter. I'm sorry. 979 01:33:21,763 --> 01:33:23,471 I'm sorry. 980 01:33:23,682 --> 01:33:26,007 I'm sorry. I'm so sorry. 981 01:33:50,000 --> 01:33:52,076 Well, gentlemen. 982 01:33:53,170 --> 01:33:56,041 The players may have changed, but the game is the same. 983 01:33:56,131 --> 01:33:59,049 The name of the game is "Let's make a deal". 984 01:34:00,010 --> 01:34:05,965 If you turn to page 22 in your prospectus, I'll take you through the terms of transferral. 985 01:35:35,649 --> 01:35:38,187 Well, they did it. 986 01:35:38,276 --> 01:35:40,768 Yeah. They sure did. 987 01:35:42,030 --> 01:35:44,521 You really look great. 988 01:35:45,576 --> 01:35:48,577 - How are you? - Good, good. 989 01:35:49,913 --> 01:35:52,831 - Business is great and... - Mick, did you see me? 990 01:35:52,916 --> 01:35:55,407 I caught it one-handed. 991 01:35:56,628 --> 01:35:59,499 - Hi. - Hey, Doreen. 992 01:36:02,051 --> 01:36:07,887 And my boat's booked through three weeks from now. Doreen's workin' the lines for me. 993 01:36:07,973 --> 01:36:10,429 That's great. Really. 994 01:36:12,228 --> 01:36:14,719 So how's life in the fast lane? 995 01:36:15,397 --> 01:36:18,067 Well, it's fast. 996 01:36:18,901 --> 01:36:21,190 It's real fast and busy and... 997 01:36:22,613 --> 01:36:26,362 It's good to see you, Mick. I guess I'd better get. 998 01:36:27,243 --> 01:36:29,948 Yeah, it's good to see you too. 999 01:37:13,373 --> 01:37:18,201 Cyn told us about what happened. It really bites the big one, Tess. Really. 1000 01:37:18,920 --> 01:37:21,874 - We took up a little collection. - Thanks. 1001 01:37:21,965 --> 01:37:27,754 It's not much. Just enough to go out and get toasted some night when you really need it. 1002 01:37:27,846 --> 01:37:30,551 Don't say no. We really wanted to. 1003 01:37:30,640 --> 01:37:33,345 And no paying the Con Ed with it. 1004 01:37:34,519 --> 01:37:36,595 OK. Thanks. 1005 01:37:37,147 --> 01:37:39,852 So what are you gonna do now, huh? 1006 01:37:39,942 --> 01:37:44,189 You know... Play some golf, redecorate the country house. 1007 01:37:46,281 --> 01:37:51,109 I don't know. Start all over. Find ajob, a place to live. 1008 01:37:52,204 --> 01:37:56,533 And just wise up and not take the whole thing so seriously. 1009 01:37:56,625 --> 01:37:58,701 I'll be OK. 1010 01:38:03,966 --> 01:38:06,124 - Bye. - Bye, sweetie. 1011 01:38:06,218 --> 01:38:08,294 - Thank you. - Miss you. 1012 01:38:09,638 --> 01:38:11,927 - Good luck. - Bye, Tess. 1013 01:38:12,975 --> 01:38:15,347 - Don't work too hard. - Bye, Tess. 1014 01:38:27,740 --> 01:38:29,816 Sorry. 1015 01:38:36,541 --> 01:38:40,455 - I've been trying to find you. - Just leave me alone. 1016 01:38:40,545 --> 01:38:45,539 Just one thing. Was you and me just part of the scheme too? 1017 01:38:45,967 --> 01:38:47,247 No. 1018 01:38:47,343 --> 01:38:51,555 If I'd told you I was just some secretary, you never would've taken the meeting. 1019 01:38:51,639 --> 01:38:53,050 Think about it. 1020 01:38:53,141 --> 01:38:57,185 Maybe you'd have fed me a few drinks and tried to get me into the sack. End of story. 1021 01:38:57,270 --> 01:38:59,843 - That's not true. - Are you sure about that? 1022 01:38:59,939 --> 01:39:04,981 Can you honestly tell me it wouldn't have made a difference? Who's fooling who here? 1023 01:39:05,069 --> 01:39:07,940 What's this? More stolen files? 1024 01:39:08,740 --> 01:39:10,982 No, it's my stuff from the desk. 1025 01:39:11,076 --> 01:39:15,156 - Your stuff? Now there's a broad term. - No, it's my stuff. 1026 01:39:15,246 --> 01:39:18,247 Maybe you can fool these guys with this saint act, 1027 01:39:18,333 --> 01:39:22,627 but do not ever speak to me again like we don't know what really happened. 1028 01:39:22,712 --> 01:39:27,624 Tess, this is business. Let's just bury the hatchet, OK? 1029 01:39:28,009 --> 01:39:32,755 You know where you can bury your hatchet? Now get your bony ass out of my sight. 1030 01:39:32,848 --> 01:39:38,186 And if you really think that I said I loved you as part of some scheme, then that is pathetic. 1031 01:39:38,270 --> 01:39:42,268 - My God. She'll stop at nothing. - What kind of show are you people running? 1032 01:39:42,357 --> 01:39:46,569 Oren, I'm sorry you've had to see this, but it means nothing to us. 1033 01:39:48,363 --> 01:39:50,652 Jack, let's get upstairs. 1034 01:39:51,658 --> 01:39:53,900 - Not without her. - Jack. 1035 01:39:53,994 --> 01:39:56,746 Trainer, are you trying to blow this deal? 1036 01:39:57,414 --> 01:40:00,617 No, sir. I'm trying to make sure that it gets done right. 1037 01:40:00,709 --> 01:40:04,789 Tess put this deal together. We shouldn't proceed without her. 1038 01:40:04,880 --> 01:40:09,459 And you shouldn't go letting yourjohnson make business decisions for you. 1039 01:40:09,552 --> 01:40:12,636 I'm not, sir. I'm telling you, she's your man. 1040 01:40:12,721 --> 01:40:16,470 - What brings you to that conclusion? - She said so and I believe her. 1041 01:40:16,559 --> 01:40:20,508 I'm afraid that's not good enough. Now, are you with us or not? 1042 01:40:23,315 --> 01:40:25,723 No. 1043 01:40:25,818 --> 01:40:29,602 Jack, I forgive you. Now get on this elevator. 1044 01:40:31,240 --> 01:40:34,574 - Sorry, Katharine. - You will be sorry, Jack. 1045 01:40:37,830 --> 01:40:40,784 Ask her to tell you about the hole in your deal. 1046 01:40:42,001 --> 01:40:44,872 - What hole? - She's playing games. Let's get going. 1047 01:40:44,962 --> 01:40:47,453 - Fine. Go. - No. What hole? 1048 01:40:47,674 --> 01:40:49,750 Look. 1049 01:40:50,426 --> 01:40:54,127 The People Page? Now, this is ridiculous. 1050 01:40:54,222 --> 01:40:57,472 "Former Miss America Dawn Bixby has been house-hunting." 1051 01:40:57,559 --> 01:41:01,259 "Seems Dawn and hot, hot, hot DJ hubby Slim Slicker 1052 01:41:01,354 --> 01:41:04,438 are getting ready to take a bite out of the Big Apple." 1053 01:41:04,524 --> 01:41:08,901 - So? - Slim Slicker's one of Metro's major assets. 1054 01:41:08,987 --> 01:41:13,364 Syndicated to all their stations. The cornerstone of their programming. 1055 01:41:13,450 --> 01:41:16,653 Lose him and Metro's just real estate with falling ratings. 1056 01:41:16,745 --> 01:41:19,033 And you're not buying it for a write-off. 1057 01:41:19,122 --> 01:41:21,530 Better make sure he's locked in before they sign. 1058 01:41:21,625 --> 01:41:24,910 Oren, I have this covered. Upstairs. Shall we? 1059 01:41:25,003 --> 01:41:26,960 - Yes. - Yes. 1060 01:41:27,047 --> 01:41:30,380 Hear the lady out, sir. There's another elevator. 1061 01:41:37,891 --> 01:41:39,967 You're on. 1062 01:41:43,772 --> 01:41:45,147 OK. 1063 01:41:45,232 --> 01:41:51,270 This is Forbes. It's the basic article about how you were looking to get into broadcasting. 1064 01:41:51,363 --> 01:41:56,606 OK, the same day, I'm reading the Post and there's this item on Bobby Stein, 1065 01:41:56,702 --> 01:42:01,280 the radio guy who does those gross jokes about Ethiopia and the Betty Ford Center. 1066 01:42:01,373 --> 01:42:06,035 Anyway, he's hosting this charity auction - real blue bloods, and won't that be funny? 1067 01:42:06,128 --> 01:42:10,208 Now I turn the page to the society stuff and there's a picture of your daughter. 1068 01:42:10,299 --> 01:42:13,917 Nice picture. And she's helping to organise the charity ball. 1069 01:42:14,011 --> 01:42:18,340 So I started to think Trask, radio. Trask, radio. 1070 01:42:18,849 --> 01:42:22,717 And then I hooked up with Jack, and he came on board with Metro, 1071 01:42:22,812 --> 01:42:26,097 and... and so now here we are. 1072 01:42:39,245 --> 01:42:42,579 Oren, we really don't have any more time for fairy tales. 1073 01:42:42,665 --> 01:42:45,951 Miss Parker, let me ask you a question. 1074 01:42:46,044 --> 01:42:49,993 How did you come up the idea for Trask to buy up Metro? 1075 01:42:50,089 --> 01:42:52,378 How did I? 1076 01:42:53,092 --> 01:42:56,046 Well, let's see. The... 1077 01:42:57,263 --> 01:43:00,763 The impulse. What led you to put the two together? 1078 01:43:02,811 --> 01:43:07,354 Well, I would have to check my files. I can't recall exactly the... 1079 01:43:07,440 --> 01:43:10,892 Generally. It's not as if it was in the mainstream. 1080 01:43:12,570 --> 01:43:15,275 You know, it would have to be the... 1081 01:43:18,159 --> 01:43:20,911 Jack, help me out here. 1082 01:43:25,333 --> 01:43:29,082 Oren, I beg your pardon, but if you are insinuating... 1083 01:43:29,171 --> 01:43:34,794 Miss Parker, if I were you, I'd go to your office and take a long last look around. 1084 01:43:35,343 --> 01:43:40,883 Because in about five minutes, I'm going to see to it that you get the boot but good. 1085 01:43:41,558 --> 01:43:45,176 Oren, this is a simple misunderstanding. I... You cannot... 1086 01:43:45,270 --> 01:43:47,477 I can and I will. 1087 01:43:47,564 --> 01:43:50,351 Now get your... What did you call it? 1088 01:43:51,026 --> 01:43:53,731 - Bony ass. - Right. 1089 01:43:53,821 --> 01:43:56,608 ...bony ass out of my sight. 1090 01:43:56,949 --> 01:44:02,536 I'm sorry, but I simply won't stand for that kind of talk. 1091 01:44:04,832 --> 01:44:07,121 Will you excuse me, please? 1092 01:44:18,053 --> 01:44:21,008 Why didn't you tell us all this in the boardroom that day? 1093 01:44:21,098 --> 01:44:23,803 No one was gonna listen, sir. Not to me. 1094 01:44:24,143 --> 01:44:27,892 You can bend the rules upstairs, but not while you're trying to get there. 1095 01:44:27,980 --> 01:44:31,645 And someone like me can't get there without bending the rules. 1096 01:44:31,734 --> 01:44:37,523 You've got a real fire in your belly. Or was this just a one-time stunt that you pulled? 1097 01:44:37,615 --> 01:44:41,779 I have something in my belly, but I think it's nervous knots. 1098 01:44:42,495 --> 01:44:45,745 Are you willing to go out on that limb every day, working for me? 1099 01:44:45,832 --> 01:44:48,370 - Legitimately? - Yes, sir. 1100 01:44:48,459 --> 01:44:52,078 - Have to be at the entry level. Any problem? - No, sir. 1101 01:44:52,839 --> 01:44:56,042 - Gumption, Miss McGill. - Yes, sir. 1102 01:44:56,134 --> 01:44:58,257 - See you tomorrow. - OK. 1103 01:44:58,761 --> 01:45:03,305 Trainer, Dwayne. Let's go to my office and see about Slim whatshisname's contract. 1104 01:45:03,391 --> 01:45:05,882 Be right with you, sir. 1105 01:45:11,524 --> 01:45:14,644 - Way to go, Tess. Way to go. - Beauty. 1106 01:45:41,263 --> 01:45:43,968 For you. You like it? 1107 01:45:47,603 --> 01:45:51,435 Peanut butter and jelly sandwich. Milk money. 1108 01:45:53,317 --> 01:45:55,605 Twinkies. 1109 01:45:55,694 --> 01:45:58,481 Pen, pencil, ruler. Apple for the teacher. 1110 01:45:59,239 --> 01:46:05,492 Remember. Play nice with the other kids and make sure you're home before dark. 1111 01:46:19,176 --> 01:46:20,421 Hi. Tess McGill. 1112 01:46:20,511 --> 01:46:22,551 - Good morning. - Good morning. 1113 01:46:22,638 --> 01:46:27,633 The director is out sick today, so she'll want to see you first thing tomorrow. 1114 01:46:27,727 --> 01:46:31,974 Miss Baxter's already up there. She'll show you the layout. 1115 01:46:32,481 --> 01:46:36,265 - It's all the way at the end of the hall. - All right. Thank you. 1116 01:46:36,360 --> 01:46:38,436 You're welcome. 1117 01:46:47,747 --> 01:46:50,499 Anybody'll be an improvement over that terrorist. 1118 01:46:50,583 --> 01:46:53,501 I mean, something semi-human. 1119 01:47:05,390 --> 01:47:07,963 I didn't hear you come in. 1120 01:47:08,059 --> 01:47:10,431 - I'm Alice Baxter. - Tess McGill. 1121 01:47:11,271 --> 01:47:13,976 I was just using the phone. 1122 01:47:14,774 --> 01:47:17,265 Yes, well, that happens. 1123 01:47:18,361 --> 01:47:21,481 - How about some coffee? - Sure. Just tell me where. 1124 01:47:21,573 --> 01:47:24,609 No, I'll get it. How? 1125 01:47:25,076 --> 01:47:27,318 Milk and sugar, please. 1126 01:47:27,412 --> 01:47:29,488 Thank you. 1127 01:47:50,769 --> 01:47:52,845 - Miss McGill. - Yes? 1128 01:47:53,647 --> 01:47:56,518 That's your desk, in there. 1129 01:47:57,317 --> 01:47:59,559 I don't think so. 1130 01:47:59,653 --> 01:48:02,144 Oh, yes. I sit out here. 1131 01:48:03,407 --> 01:48:06,741 I'm sorry. I thought the secretary would sit out here. 1132 01:48:06,827 --> 01:48:09,532 That's right. I'm the secretary. 1133 01:48:11,290 --> 01:48:13,863 If it's OK, I prefer "assistant". 1134 01:48:29,308 --> 01:48:32,973 You've got a 10 o'clock meeting with Slater from Development - here. 1135 01:48:33,062 --> 01:48:37,274 11 o'clock with Donohue from Logistics - his office on 23. 1136 01:48:37,358 --> 01:48:41,142 And lunch with Mr Trask - his office downtown, one o'clock. 1137 01:48:42,196 --> 01:48:46,942 It's all right there on the computer. Just hit shift-S for your schedule. 1138 01:48:54,834 --> 01:48:59,911 When I saw you in here on the phone with your feet up, 1139 01:49:00,506 --> 01:49:02,998 I figured this was your office. 1140 01:49:04,594 --> 01:49:08,722 I'm sorry about that, Miss McGill. It won't happen again ever. 1141 01:49:08,807 --> 01:49:10,598 It's OK. 1142 01:49:11,768 --> 01:49:15,896 Maybe now would be a good time to go over what you expect of me. 1143 01:49:20,986 --> 01:49:23,987 I... I expect you to call me Tess. 1144 01:49:24,948 --> 01:49:29,112 I don't expect you to fetch me coffee unless you're getting some for yourself. 1145 01:49:29,202 --> 01:49:35,323 And the rest we'll just make up as we go along. 1146 01:49:36,418 --> 01:49:38,494 OK? 1147 01:49:40,797 --> 01:49:42,873 OK. 1148 01:49:44,384 --> 01:49:48,512 - I'll be right outside if you need anything. - Fine. 1149 01:50:00,901 --> 01:50:02,728 Cyn. 1150 01:50:02,820 --> 01:50:05,108 Guess where I am? 1151 01:53:17,267 --> 01:53:20,932 Visiontext Subtitles: Sarah Emery 1152 01:53:28,361 --> 01:53:30,437 ENGLISH 93148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.