All language subtitles for Toys in the Ac (1963)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,487 --> 00:04:05,523 Mr Berniers? Mr. Berniers? 2 00:04:05,823 --> 00:04:09,026 Sorry, but it's been a long time. 3 00:04:09,326 --> 00:04:10,988 Relax. Get me the bill. 4 00:04:11,188 --> 00:04:13,573 Make it whole. I'm leaving today. 5 00:04:41,062 --> 00:04:46,103 Julian? Julian? Did you expect another person? 6 00:04:47,693 --> 00:04:50,018 You've been gone all morning. I was worried. 7 00:04:50,320 --> 00:04:54,898 I had hundreds of things to do. Something is wrong? 8 00:04:56,033 --> 00:05:01,158 It's because of the type of reception. What's up? Do I look poor? 9 00:05:01,580 --> 00:05:05,873 You were away a long time last night and you got up early this morning. 10 00:05:06,126 --> 00:05:08,118 I had things to do. 11 00:05:09,378 --> 00:05:12,462 Last night too? Especially last night. 12 00:05:17,761 --> 00:05:21,295 What's up, honey? What happen? Nothing. 13 00:05:21,639 --> 00:05:23,762 What happens to you? 14 00:05:24,266 --> 00:05:27,682 If you have tired of me, if you already do not want me, I will leave home. 15 00:05:27,978 --> 00:05:30,682 Where did you get this idea? What kind of talk is that? 16 00:05:31,022 --> 00:05:34,806 Do not leave me again. Stay with me like you did in Chicago. 17 00:05:35,151 --> 00:05:38,685 Wait a moment. It's my last trip. The last. 18 00:05:38,946 --> 00:05:41,234 After that no more. We will have money, 19 00:05:41,531 --> 00:05:43,820 but you will have to have a little more patience. 20 00:05:44,075 --> 00:05:46,826 I do not care about money, I only care about you. 21 00:05:47,078 --> 00:05:50,909 But to me yes, and you will have jewels, necklaces and everything. 22 00:05:51,165 --> 00:05:56,205 Nice ties for my little lady. And you will not feel alone anymore. 23 00:05:56,544 --> 00:05:59,829 Look what you've done when tried to look good. 24 00:06:00,214 --> 00:06:03,665 Do you like my new tie? Eight dollars with fifty. 25 00:06:04,843 --> 00:06:10,050 Can I go with you? No, stay. I do not want you to leave. 26 00:06:12,475 --> 00:06:14,183 Watch the TV. 27 00:06:15,394 --> 00:06:17,849 I've been watching the same movie for a week. 28 00:06:18,188 --> 00:06:22,316 I have to go. I can not screw it up. I can not be late. 29 00:06:22,567 --> 00:06:26,564 I'll be back as soon as I can. Only today, okay? 30 00:06:26,821 --> 00:06:29,572 Smile a little, a little smile. 31 00:07:21,618 --> 00:07:26,742 Hello. Henry. You've seen me? 32 00:07:27,248 --> 00:07:30,284 I do not know why, I wanted to go in but I could not. 33 00:07:31,543 --> 00:07:35,920 One week. No, to your sisters' house today. 34 00:07:36,256 --> 00:07:38,497 Tell Mom, okay? 35 00:08:08,701 --> 00:08:12,698 Is it you, Carrie? If I just arrived. 36 00:08:12,996 --> 00:08:14,620 It's hot. 37 00:08:14,873 --> 00:08:20,495 Have you had a bad day? He let me out of the office. 38 00:08:20,753 --> 00:08:24,370 She said, She's a little pale, Miss Berniers, from the heat? 39 00:08:24,673 --> 00:08:29,714 And I said, I've been a little pale from the heat for years. 40 00:08:29,969 --> 00:08:32,507 Now you're hot and you want to go home , fuck you, I said... 41 00:08:32,763 --> 00:08:34,921 Well, I thought about it. 42 00:08:36,266 --> 00:08:38,555 We have had a sale in the store. 43 00:08:38,852 --> 00:08:41,852 A coat on a day like this. 44 00:08:42,105 --> 00:08:45,722 I left early and took some flowers to the cemetery. 45 00:08:46,025 --> 00:08:50,353 Are they all still there? No one is going to see it in summer. 46 00:08:50,612 --> 00:08:55,439 Although the dead feel the same of solos in summer than in winter. 47 00:08:55,700 --> 00:08:59,199 We should not have buried to dad and mom in Monte Olivos. 48 00:08:59,870 --> 00:09:03,950 It would have been better to bury them in Monte Esperanza, with the new rich. 49 00:09:04,708 --> 00:09:08,456 How would you like to be buried with dad and mom in Monte Olivos? 50 00:09:08,794 --> 00:09:10,502 Any site is good. 51 00:09:10,796 --> 00:09:15,790 I bought you a bottle of cologne from the Alps. 52 00:09:16,134 --> 00:09:20,262 Your weekly gift. What have you bought me if you can ask? 53 00:09:20,513 --> 00:09:25,305 A jar of oranges in syrup Ah, how wonderful. 54 00:09:25,601 --> 00:09:28,138 We will take them for dessert. 55 00:09:33,441 --> 00:09:36,014 I called Mr. Shine for the house. 56 00:09:36,318 --> 00:09:39,402 He said he had not been asked for her in months. 57 00:09:39,696 --> 00:09:42,269 He said we had to lower the price. 58 00:09:42,574 --> 00:09:47,034 I told her that we would, but we can not lower it anymore. 59 00:09:47,286 --> 00:09:51,200 I never liked this house, nor when we were girls. 60 00:09:51,456 --> 00:09:53,828 I know you liked it, but not me. 61 00:09:54,209 --> 00:09:59,203 Do you know that I liked it? I do not think she liked Julian. 62 00:09:59,463 --> 00:10:02,998 That's why we always had dinner here, on the stairs. 63 00:10:03,258 --> 00:10:07,754 Even when I was little. It's good that Mom and Dad leave us. 64 00:10:08,013 --> 00:10:11,463 It should be a pain to have to get the dishes out here. 65 00:10:11,766 --> 00:10:15,099 Although Mom was very nice. I took the dishes out. 66 00:10:15,352 --> 00:10:19,036 Did you do it? If true! 67 00:10:19,236 --> 00:10:23,560 Thank you, Anna, thank you. 68 00:10:26,070 --> 00:10:30,197 Did you mind eating with dad and mom in that horrible wooden tomb? 69 00:10:30,490 --> 00:10:33,610 Yes, I cared. It's not funny? 70 00:10:33,868 --> 00:10:37,403 People can be very close long time and not realize... 71 00:10:38,289 --> 00:10:42,867 Is it a letter from Julian? Leave her, leave her...! 72 00:10:44,836 --> 00:10:46,959 But these are my letters! Yes. I got them back! You can not do that! 73 00:10:47,255 --> 00:10:50,208 Is there anyone? We are here 74 00:10:50,299 --> 00:10:52,126 It has never been a whole month. Never. He has always written to us. 75 00:10:52,593 --> 00:10:56,590 Julian is married. You have to take care of your business. 76 00:10:56,888 --> 00:11:00,423 It is busy. That is all. Occupied? 77 00:11:00,683 --> 00:11:02,640 You know you've never been too busy to write or call us. 78 00:11:02,893 --> 00:11:06,392 You know it. Girls, you need a new fridge. 79 00:11:10,650 --> 00:11:13,816 You have to treat yourself. I'm gonna tell you something. 80 00:11:15,321 --> 00:11:17,313 We are going to indulge ourselves. 81 00:11:17,573 --> 00:11:20,823 We have just made a great offer for the house. We will sell it. 82 00:11:21,201 --> 00:11:26,076 So let's make a trip for Europe for a year or five 83 00:11:26,414 --> 00:11:28,739 If you had told me last year would have left the trade. 84 00:11:29,041 --> 00:11:34,283 If it had been two years ago, when Julian left, he would have left it too. 85 00:11:35,588 --> 00:11:39,004 When do I leave it, now? Soon very soon. 86 00:11:40,092 --> 00:11:41,805 If you do not believe me, 87 00:11:42,005 --> 00:11:46,047 come to Mass on Sunday and hear us swearing in the church. 88 00:11:46,348 --> 00:11:48,921 We will not break a solemn oath in the church. 89 00:11:49,184 --> 00:11:51,721 That's fine, but a lot of people do. 90 00:11:52,019 --> 00:11:56,847 Gus, how dare you? After all the that Julian and I have done for you. 91 00:11:57,149 --> 00:12:01,016 Tomorrow I will fix the garden. Goodnight. 92 00:12:03,446 --> 00:12:08,321 Why did I say about Europe? I have no idea. 93 00:12:09,326 --> 00:12:13,952 We can still go to Europe this year. Do you want Anna? 94 00:12:14,372 --> 00:12:18,037 Have you made the deposit this week? How much money do we have? 95 00:12:18,584 --> 00:12:24,123 Yes, I did. We have $ 2843. I will tell you something. 96 00:12:24,381 --> 00:12:27,714 Let's take the travel books and put the plans in writing. 97 00:12:28,051 --> 00:12:32,178 I do not want to talk about it until we are ready to leave. 98 00:12:32,221 --> 00:12:36,301 We were ready last year, after the wedding and you did not want to. 99 00:12:36,600 --> 00:12:39,719 It was you, Carrie. For good reason. 100 00:12:40,019 --> 00:12:42,724 Could we have given them something cheaper for your wedding? 101 00:12:42,980 --> 00:12:46,978 If there is something that rich girls know how to recognize is sterling silver. 102 00:12:47,192 --> 00:12:49,979 And his mother gave them $ 10,000. 103 00:12:50,237 --> 00:12:53,486 Although I have always thought that there is something more than it seems. 104 00:12:55,158 --> 00:12:58,028 What do you mean? Ah... nothing. 105 00:12:58,369 --> 00:13:02,033 You have already hinted at something before. Do not walk around with me. 106 00:13:02,372 --> 00:13:04,614 Sorry. Do not be sorry. It's just that... 107 00:13:04,874 --> 00:13:07,412 Are we changing the subject? Voucher? 108 00:13:11,839 --> 00:13:15,883 Do you remember when Julian told us that he was getting married? 109 00:13:16,176 --> 00:13:20,043 We said Soon we will all go to Europe. 110 00:13:20,888 --> 00:13:27,341 Well, if we can not go to Europe, we could go on a trip to Chicago. 111 00:13:27,394 --> 00:13:29,267 Bus tickets are cheap. 112 00:13:30,021 --> 00:13:34,647 I do not think we should chase Julian and Lily and get into her life. 113 00:13:34,900 --> 00:13:39,396 Who wants to do that? What a horrible idea. My God... 114 00:13:41,197 --> 00:13:44,592 Well, we do not have $ 2,800. 115 00:13:44,792 --> 00:13:50,996 I took a thousand yesterday and sent them to Chicago. 116 00:13:51,039 --> 00:13:55,202 I did not know that he had moved and he returned it. 117 00:13:55,502 --> 00:13:58,765 When signing I put Kisses, Carrie and Anna. 118 00:13:58,965 --> 00:14:01,621 So you know it's on your side, too. 119 00:14:03,967 --> 00:14:07,300 You should not have done it. If you need the money! 120 00:14:07,554 --> 00:14:10,175 He has a business. Why do you think you need it? 121 00:14:10,431 --> 00:14:12,969 Because he has always done it... He did not want to say that. 122 00:14:13,309 --> 00:14:18,219 We do not know anything about it and the business people need money. 123 00:14:22,692 --> 00:14:24,684 Do you think I did wrong? 124 00:14:25,194 --> 00:14:29,108 Yes, I think so. Well... 125 00:14:29,740 --> 00:14:36,073 Julian will not be angry with me. He never does, never. 126 00:14:47,005 --> 00:14:50,005 I said two and a half and it's three to twenty. 127 00:14:59,974 --> 00:15:01,634 Yes? 128 00:15:24,787 --> 00:15:26,412 There it is. 129 00:15:31,502 --> 00:15:32,996 Hey, taxi! 130 00:15:44,221 --> 00:15:46,890 Who will be here tonight? What's up? Is here? 131 00:15:49,642 --> 00:15:52,596 No, no. 132 00:15:52,853 --> 00:15:57,064 We do not know anything, Mrs. Prine. Shut up? 133 00:15:57,774 --> 00:16:05,021 Yes, sure. I'll tell you, Mrs. Prine. Yes thanks. 134 00:16:05,323 --> 00:16:06,019 Julian is coming, come! 135 00:16:06,219 --> 00:16:08,157 Yes. Lily's mother says that they have been here for a week. 136 00:16:08,409 --> 00:16:10,282 It is impossible, he would have called me... They will be here tonight. 137 00:16:10,661 --> 00:16:14,574 I knew it, I knew it! I have had a weird feeling all day. 138 00:16:14,872 --> 00:16:19,000 There is so much to do. Well, we can still buy some wine. 139 00:16:23,380 --> 00:16:29,334 Why did not you tell us? That crazy... I do not believe it for a moment. 140 00:16:29,594 --> 00:16:35,465 He would not have come to New Orleans without telling us. He would have called us. 141 00:16:35,724 --> 00:16:39,851 She must have bundled, sure. Do we have enough food? 142 00:16:40,144 --> 00:16:45,482 Good thing I brought lobsters. We can cook them. 143 00:16:45,733 --> 00:16:51,853 Julian can sleep in his old room. And Lily can... You know what? 144 00:16:52,113 --> 00:16:55,482 We take some of your photos of the attic and we will surprise you. 145 00:16:56,409 --> 00:16:59,575 Anna, what do you think? 146 00:17:01,663 --> 00:17:05,956 I think it has happened again. He feels bad. 147 00:17:06,209 --> 00:17:10,040 And he does not want to tell us. Well, that's natural. 148 00:17:10,337 --> 00:17:13,042 Who wants to go home and say that he has failed? 149 00:17:13,423 --> 00:17:15,499 What do you mean, it has happened again? 150 00:17:16,217 --> 00:17:18,506 You know what I mean. 151 00:17:19,887 --> 00:17:23,386 Come on, we'll put you in the room of dad and mom. 152 00:17:25,267 --> 00:17:28,932 Many great men have taken their time to meet. 153 00:17:29,270 --> 00:17:32,224 And many businessmen do not deserve a greeting. 154 00:17:32,565 --> 00:17:37,107 I know you will make your fortune someday. 155 00:17:37,361 --> 00:17:40,480 It does not take a fortune, but a job does. 156 00:17:40,780 --> 00:17:45,940 All those selfsufficient men from office, you know who I mean, 157 00:17:46,202 --> 00:17:49,653 always mocking the opera, poetry and women. 158 00:17:49,913 --> 00:17:55,073 They are evil. Ever since she tried to get my hands on it years ago. 159 00:17:55,376 --> 00:18:00,750 Well, things go wrong for a time and then, suddenly, 160 00:18:01,173 --> 00:18:08,135 Everything is cleared up. Anna, do not be sad, I'm not. I'm happy. 161 00:18:08,388 --> 00:18:13,547 People, the place and the time make... things go wrong. 162 00:18:15,435 --> 00:18:19,931 Do you remember that day? It's like a dream. 163 00:18:29,823 --> 00:18:33,903 It's here! Please, do not see that you are sad. 164 00:18:34,160 --> 00:18:38,905 It is your brother. Welcome him as always should be received. 165 00:18:39,248 --> 00:18:42,083 Where is my Carrie? Carrie? 166 00:18:43,460 --> 00:18:45,997 Is that my Carrie hidden in the attic? 167 00:18:46,254 --> 00:18:49,420 Oh, Julian! Sweetie! 168 00:18:50,049 --> 00:18:52,800 Come here! Come with me! 169 00:18:54,720 --> 00:18:58,551 Hello, how are you? What a joy! 170 00:18:58,806 --> 00:19:01,178 One year and six days! 171 00:19:01,809 --> 00:19:06,885 We have lobster, we can take jambalaya, prawns and... 172 00:19:07,105 --> 00:19:10,723 Lily, Lily, I'm glad to see you. 173 00:19:11,067 --> 00:19:18,860 I did not see you, forgive me. One year and six days. I'm nervous. 174 00:19:19,157 --> 00:19:20,486 That's it, sir. 175 00:19:20,826 --> 00:19:26,412 There you go, my friend. Do not be so sneaky. 176 00:19:26,747 --> 00:19:27,308 You deserve it. 177 00:19:27,508 --> 00:19:30,163 There were no waitresses at the station because the train arrived soon. 178 00:19:30,417 --> 00:19:33,620 The train? Buy a gift for your child. 179 00:19:33,837 --> 00:19:38,379 I have no children. Take it, go. 180 00:19:38,716 --> 00:19:42,665 Have one and get Julian. Thanks thanks. 181 00:19:42,886 --> 00:19:45,342 Do you still say that to waiters and taxi drivers? 182 00:19:45,597 --> 00:19:49,096 That means you've played to poker. And which train was late? 183 00:19:49,350 --> 00:19:54,391 Anna, go for the locusts. We will leave for lobsters. 184 00:19:54,647 --> 00:19:57,766 Anna, the same dress, huh? If the same. 185 00:19:58,066 --> 00:20:01,850 And the shoe factory? That makes? 186 00:20:02,111 --> 00:20:05,278 The one you bought in Chicago. Oh, that. He's gone. 187 00:20:05,531 --> 00:20:07,903 He is trying to explain himself. I was just kidding. 188 00:20:08,200 --> 00:20:13,194 I had forgotten that you worried for the money that I lose. 189 00:20:13,455 --> 00:20:15,411 The money was... Of Lily. 190 00:20:15,706 --> 00:20:18,458 No matter what the money. I do not want money. 191 00:20:18,751 --> 00:20:21,288 You should not worry about that, honey, not worth it. 192 00:20:21,587 --> 00:20:25,666 I do not worry about it anymore. Rich people always do. 193 00:20:26,007 --> 00:20:28,165 But people like us just have to learn 194 00:20:28,426 --> 00:20:33,882 That there are more important things. I said I do not worry, Carrie. 195 00:20:34,598 --> 00:20:37,515 The factory was a bad buy. The machines were bad. 196 00:20:37,767 --> 00:20:40,436 The one who sold me faked the books. That is all. 197 00:20:40,686 --> 00:20:43,770 It could happen to anyone. Anyone, not me. 198 00:20:44,023 --> 00:20:46,264 That's not true and you should not believe it. 199 00:20:46,525 --> 00:20:51,270 Carrie waiting for her to come back from Chicago dressed gold and 200 00:20:51,571 --> 00:20:57,110 = Oranges in syrup to hang on her pretty hair. That's what I've done. 201 00:20:57,576 --> 00:21:03,246 I do not like to draw topics that you do not like, but this is uncomfortable. 202 00:21:04,123 --> 00:21:06,606 Lily called your mother. 203 00:21:06,806 --> 00:21:12,082 He told us that he had seen you and left a message. 204 00:21:19,262 --> 00:21:21,931 This is not your first night in the city. 205 00:21:22,765 --> 00:21:25,967 You do not have to justify yourself, but I had to tell you. 206 00:21:26,309 --> 00:21:29,808 We took a week in a hotel of New Orleans, 207 00:21:30,146 --> 00:21:32,055 It's been for good reason, I have not wanted to disturb you. 208 00:21:32,356 --> 00:21:35,939 We understand it. Let's fix your room. 209 00:21:37,069 --> 00:21:40,022 It will only be a moment. Come on, Anna. 210 00:21:59,421 --> 00:22:03,882 I have not seen my mother, Julian. I just called her on the phone. 211 00:22:04,176 --> 00:22:06,002 I knew we were coming. 212 00:22:07,470 --> 00:22:10,424 I disobeyed you, have I done wrong? 213 00:22:11,974 --> 00:22:16,303 No. Are you mad at me? Tell me. 214 00:22:16,645 --> 00:22:20,227 Have I ever been? Why do you ask me so much? 215 00:22:20,773 --> 00:22:23,690 Who was that lady with whom you spoke on the train? 216 00:22:23,734 --> 00:22:26,403 What lady? I talk to everyone. 217 00:22:27,571 --> 00:22:31,105 The one who was not young, who was sad. 218 00:22:31,866 --> 00:22:36,777 With which you have been today, yesterday and the day before. 219 00:22:37,371 --> 00:22:42,661 Where have you seen me? In the park sitting on a bench. 220 00:22:42,918 --> 00:22:46,666 Did you tell anyone? So dont do it. 221 00:22:46,963 --> 00:22:49,797 She would have serious problems and us too. 222 00:22:50,090 --> 00:22:52,759 And in a cafeteria last night, on a table. 223 00:22:54,761 --> 00:22:59,588 Julian, I did not mean to follow you, but I felt so alone in the room. 224 00:22:59,932 --> 00:23:08,473 Very well, do not follow me. Never more. It's no way to treat your husband. 225 00:23:08,732 --> 00:23:12,811 Come on, come on, help me with this. 226 00:23:15,946 --> 00:23:19,528 I will not have that conversation. It just will not happen. 227 00:23:20,575 --> 00:23:22,817 What conversation? You know perfectly well. 228 00:23:23,077 --> 00:23:27,538 It's a happy night. Julian is at home and we do not need to know more. 229 00:23:27,873 --> 00:23:32,535 You will not spoil it with your comments. Do not you see the damage you do? 230 00:23:34,129 --> 00:23:38,505 Why do you always make it look stern and unloving? 231 00:23:38,716 --> 00:23:42,167 I do not think that's true. He's back home. 232 00:23:42,469 --> 00:23:47,510 He needs us like he never has. And we can not fail him. 233 00:23:49,767 --> 00:23:54,263 Take, the savings book. Give it to her. 234 00:23:57,399 --> 00:24:02,737 Thanks, Anna. Thank you. Thank you... 235 00:24:02,987 --> 00:24:06,343 I'll give it to you when we're alone and Lily will not see me. 236 00:24:06,543 --> 00:24:08,194 It will be for a short time. 237 00:24:08,450 --> 00:24:11,486 We'll get it back, after all it's almost your money. 238 00:24:11,786 --> 00:24:15,404 We lent it to him and he gave it back to us. It's the same money you gave us back. 239 00:24:15,665 --> 00:24:17,491 It's like it's yours. 240 00:24:17,792 --> 00:24:21,575 Where are my girls? Go down for gifts. 241 00:24:22,587 --> 00:24:25,623 Thanks, Anna. Download for gifts 242 00:24:25,882 --> 00:24:30,792 Julian! Come out with me! Let's go, let's go! 243 00:24:31,095 --> 00:24:35,009 I also have secrets. Let's go outside! 244 00:24:36,683 --> 00:24:40,383 You will sleep in the large room. 245 00:24:41,604 --> 00:24:46,894 Maybe you want to refresh yourself. Clear. Thank you. 246 00:24:50,695 --> 00:24:53,067 Lily does not have to see them. 247 00:24:53,364 --> 00:24:57,029 At the post office you have thousand dollars waiting for you. 248 00:24:57,284 --> 00:25:00,487 And with this there are more than 2,800 in total. 249 00:25:00,871 --> 00:25:07,489 And if it was not enough, well, we can do some more management. 250 00:25:07,793 --> 00:25:09,536 God bless you both. 251 00:25:11,296 --> 00:25:16,207 Well, my whole life has been like this. You are our life. 252 00:25:16,593 --> 00:25:18,502 We should thank you. 253 00:25:19,178 --> 00:25:23,258 Anna, how many times...? If you always give it back to us. 254 00:25:23,599 --> 00:25:26,350 You know I did not give it back to you, but this time I will. 255 00:25:26,643 --> 00:25:30,261 Lily should not know, so... Shut up and let's go inside. 256 00:25:31,022 --> 00:25:34,853 Stop talking. Go there and sit down, come on. 257 00:25:35,192 --> 00:25:38,892 What a surprise! Sit there. Do me the favor. 258 00:25:40,405 --> 00:25:44,817 Presto, the magic word and what do we have here? 259 00:25:45,117 --> 00:25:49,862 Here it is, for a dance, is not it lovely? 260 00:25:51,540 --> 00:25:58,455 This could be carried twice to the opera and not in the same city. 261 00:25:58,754 --> 00:26:04,708 Paris would talk and we do not want that. What else do we have here? 262 00:26:05,552 --> 00:26:11,589 Furs... No, it must be a mistake. This is for something else. 263 00:26:11,891 --> 00:26:15,591 Ah, these are for the dresses. 264 00:26:16,269 --> 00:26:21,263 And these can be carried twice. 265 00:26:21,566 --> 00:26:31,031 What do you think? Here are travel suits and casual dresses. 266 00:26:31,449 --> 00:26:34,284 And this is just the beginning. Paris...? 267 00:26:38,414 --> 00:26:42,078 To flirt on the Italian terraces. 268 00:26:43,960 --> 00:26:47,459 Do you remember when the old Cells went down the street swinging 269 00:26:47,797 --> 00:26:52,588 your handbag and you wondered what was inside? 270 00:26:52,843 --> 00:26:56,460 Well look at this, go ahead, look inside. 271 00:26:59,307 --> 00:27:01,180 What is this? 272 00:27:01,434 --> 00:27:04,387 The only thing that could be is the order of admission in an asylum. 273 00:27:04,770 --> 00:27:10,012 No, it is the tickets of a boat that departs the day after tomorrow. 274 00:27:10,275 --> 00:27:14,272 And you have two cabins, one of them with living room. 275 00:27:14,570 --> 00:27:18,069 Come, look, look. 276 00:27:18,824 --> 00:27:23,781 I know, we always plan to go together, but I can not go. I have to stay. 277 00:27:24,036 --> 00:27:27,654 I have business to attend to. But we'll see you later. 278 00:27:27,957 --> 00:27:30,494 Alright, now this. 279 00:27:30,917 --> 00:27:34,618 Where did all this come from? Of the whole city. 280 00:27:34,879 --> 00:27:41,592 I entered the sites and told them to get the best. 281 00:27:41,844 --> 00:27:44,132 You know what I mean. I know what you are referring to. 282 00:27:44,387 --> 00:27:47,721 But everything is bought with me money. Mine, yours, our... 283 00:27:47,974 --> 00:27:50,465 We are rich, Anna, what do you think? 284 00:27:50,768 --> 00:27:55,061 Would it look good if it were true. Are we rich? OMG... 285 00:27:55,480 --> 00:27:58,232 What are you doing? Trying to pack it. 286 00:27:58,525 --> 00:28:04,562 Leave it. This time we do not return anything. We're rich. 287 00:28:04,822 --> 00:28:08,155 Lily, do you tell them we're rich? Come on, tell him. 288 00:28:08,450 --> 00:28:10,442 We are rich... if he says so. 289 00:28:11,745 --> 00:28:15,279 Is there anyone? We are here. Show it all. 290 00:28:15,748 --> 00:28:19,911 You will see something. Where did you get the money? 291 00:28:20,169 --> 00:28:23,833 Do not start. You know perfectly well that he's been playing poker. 292 00:28:24,172 --> 00:28:29,213 Do not know it and neither do you. Put it here. That's. 293 00:28:29,927 --> 00:28:36,214 Beware of the fingers. That's. Put this there. That's. 294 00:28:38,059 --> 00:28:43,682 My God, Julian. Thanks thanks. 295 00:28:44,023 --> 00:28:47,723 Take, buy something from your children. Next to Julian. 296 00:28:48,068 --> 00:28:50,190 Thanks, although there will not be a next one. 297 00:28:50,445 --> 00:28:51,690 Thank you. 298 00:29:00,912 --> 00:29:04,162 Very well, Carrie, touch it for me. 299 00:29:15,466 --> 00:29:19,795 I know, honey. Everything went well. Quiet. 300 00:29:20,471 --> 00:29:26,639 I closed a deal at 3 and 3.15 I knocked on Maxwell Shine's door. 301 00:29:26,976 --> 00:29:29,847 Here is the mortgage on the house. 302 00:29:32,815 --> 00:29:39,481 For the first time in our life, in the life of dad, we have a house, 303 00:29:39,738 --> 00:29:43,320 without worrying that the next payment arrives. 304 00:29:44,033 --> 00:29:49,453 Remember when I was a child and you took me to see Mr. Shine 305 00:29:49,788 --> 00:29:54,698 And how did you make me tell you that I would never have a house unless...? 306 00:29:55,543 --> 00:29:59,125 God, how I hated him. You remember? 307 00:30:00,839 --> 00:30:04,706 Yes, I remember. We will never have to say it again. 308 00:30:05,009 --> 00:30:10,928 None of us ever again. Anna, look, $ 150,000. 309 00:30:11,182 --> 00:30:18,512 75,000 for my partner and 75,000 for me. Carrie, look, $ 150,000. 310 00:30:18,855 --> 00:30:21,772 Last night I wrote a letter to your Mr. Barrett. 311 00:30:22,024 --> 00:30:26,567 I said Caroline Berniers will not return to work. 312 00:30:27,904 --> 00:30:32,364 And as for you, I just said that Ms. Berniers left the section 313 00:30:32,617 --> 00:30:37,029 of coats because she was leaving on a long journey through Europe. 314 00:30:41,791 --> 00:30:45,326 Give me your ring. Give me your ring. 315 00:30:49,548 --> 00:30:56,925 20 dollars on a lender. I did it polish and I prayed so you would not mind. 316 00:30:58,639 --> 00:31:07,310 Take. With this ring... I marry you forever. 317 00:31:09,732 --> 00:31:14,310 Julian, give me the ring. Look. Superstitious, eh? 318 00:31:14,612 --> 00:31:16,568 Oh, honey. 319 00:31:19,199 --> 00:31:25,651 Will be for me. Business call. I'll pick it up and then we'll go to dinner. 320 00:31:25,955 --> 00:31:28,410 Touch something, Carrie, come on. 321 00:31:33,586 --> 00:31:42,375 Yes? Yes. I was waiting for your call. Ah, did it work? No, everything was great. 322 00:31:42,636 --> 00:31:46,218 Stop worrying. I have it here, in my pocket. 323 00:31:46,598 --> 00:31:52,386 I do not believe it. I just do not believe it. We do not have a job. 324 00:31:52,686 --> 00:31:55,473 What do you think we are? Respectable Ladies 325 00:31:55,772 --> 00:31:58,559 with maids and secretaries who can leave when they want? 326 00:31:58,817 --> 00:32:02,150 Look, it's buscona clothes. I would not wear this. 327 00:32:02,403 --> 00:32:07,360 I do not want them to see me like this. Oh, take that off. Outside. 328 00:32:11,369 --> 00:32:14,619 What are you doing? I try to understand. 329 00:32:15,790 --> 00:32:20,617 Do you really put...? Yes, it means that the house is ours. 330 00:32:20,877 --> 00:32:26,630 This horrible house, do not you know that we have always hated it? 331 00:32:26,924 --> 00:32:28,751 Always, always, always! 332 00:32:29,051 --> 00:32:31,257 You used to tell her how much we liked her. 333 00:32:31,512 --> 00:32:35,461 It was just to keep from being ashamed of the house. 334 00:32:35,724 --> 00:32:39,851 Well, it has rewarded us. 335 00:32:56,617 --> 00:32:57,945 Lily. 336 00:33:04,624 --> 00:33:10,957 Sorry, everything is ready. Yes, at the same place at midnight. 337 00:33:11,254 --> 00:33:14,705 Do not take chances. Bye. 338 00:33:25,892 --> 00:33:28,643 Why, Lily? Why? 339 00:33:29,770 --> 00:33:32,142 Forgive me, Julian, has not been right. 340 00:33:32,606 --> 00:33:37,766 What has not been right? He was not respectful. Respectful. 341 00:33:38,862 --> 00:33:44,317 Oh, forget it. Come on, darling, hurry or we'll be late. 342 00:33:44,575 --> 00:33:49,035 I hate caviar. I only ate it once but I hate it. I do not like. 343 00:33:49,329 --> 00:33:52,947 You will learn to love it, Carrie. 344 00:33:53,166 --> 00:33:57,033 Waiter, another bottle of champagne. Next, gentleman. 345 00:33:57,253 --> 00:33:59,874 Julian, let's go home. Um, we just got here. 346 00:34:00,130 --> 00:34:05,634 The night is young. Madame, would you do me the favor of giving me this dance? 347 00:34:06,969 --> 00:34:09,923 Excuse me, I'll be right back. 348 00:34:10,681 --> 00:34:12,590 What are you doing? 349 00:34:14,434 --> 00:34:17,269 What are we doing here? We are out of place. 350 00:34:17,604 --> 00:34:20,889 What is this all about? I want my wedding ring. 351 00:34:21,148 --> 00:34:25,098 What is this all about? Where did you get all the money? 352 00:34:25,360 --> 00:34:30,437 I do not know. A lady came to Chicago and called him. Went to see her 353 00:34:30,698 --> 00:34:32,572 And then everything changed. 354 00:34:32,783 --> 00:34:37,030 Calls her every evening at 6 o'clock. The one she called was her. 355 00:34:37,329 --> 00:34:42,156 I do not talk about women. I'm talking about all this. 356 00:34:43,042 --> 00:34:46,826 Anna, for God's sake, take off that hat. 357 00:34:48,255 --> 00:34:49,880 The number ten. 358 00:34:52,926 --> 00:34:57,801 Very good. Taking. Put Julian to your son. 359 00:35:02,059 --> 00:35:07,301 Can I have this dance? Sit down. People are watching you. 360 00:35:07,605 --> 00:35:10,440 I do not care. I want to boast of my two precious sisters. 361 00:35:10,733 --> 00:35:14,517 We have to practice for the dances on board. Come on, Carrie... 362 00:35:14,862 --> 00:35:17,352 I told you to let me go! 363 00:35:22,452 --> 00:35:24,111 What happens to you? 364 00:35:25,788 --> 00:35:30,034 You can be ridiculous if want, but you are not going to put me. 365 00:35:30,292 --> 00:35:35,249 I did not want to. I am happy. What happens to all of you? 366 00:35:35,505 --> 00:35:37,912 Did not we have a good time? 367 00:35:38,507 --> 00:35:42,291 What happens to you? We'd better go home. 368 00:35:49,475 --> 00:35:52,844 Go ahead, I'll go later. I have to deal with some matters. 369 00:35:53,103 --> 00:35:57,930 At this time of night? Yes, id. Elaine, 5121. 370 00:36:05,322 --> 00:36:08,572 Lord, stop, please. I'm going to get another taxi. 371 00:36:09,034 --> 00:36:14,158 I am going to see my mother. Come on, Lily. See you soon. 372 00:36:56,950 --> 00:36:59,275 The best show in the Dream Room. He has seen them on TV, 373 00:36:59,536 --> 00:37:03,236 seen them in the movies. The best show is this. 374 00:37:06,667 --> 00:37:15,587 The best girls in the city, there they are. Only for you. 375 00:37:16,926 --> 00:37:22,216 Go ahead, pay a drink, a dollar fiftyfive and stay two hours. 376 00:38:50,174 --> 00:38:51,965 Lily! 377 00:38:56,596 --> 00:38:59,762 Lily, Lily... 378 00:39:04,144 --> 00:39:06,765 Your mother has been asking for you. 379 00:39:16,988 --> 00:39:22,113 Hello, Lily. Come in and sit down. 380 00:39:24,078 --> 00:39:28,573 The Gardenwin has been cleaned for you. Julian and you are welcome. 381 00:39:28,874 --> 00:39:32,741 What detail you want that we stay. Do not? 382 00:39:33,002 --> 00:39:37,498 I'm telling you that you're welcome. Come and sit down. 383 00:39:54,187 --> 00:39:56,808 Mom, I have a problem. I need your help. 384 00:39:57,065 --> 00:40:00,433 I assumed. Julian has lost the factory. Maybe I should not be 385 00:40:00,651 --> 00:40:02,727 in a big city like Chicago. 386 00:40:03,028 --> 00:40:06,064 You will find something else, meanwhile... 387 00:40:06,406 --> 00:40:10,818 What is that? It's a check. $ 5,000. 388 00:40:11,327 --> 00:40:17,080 I do not want it. Julian is rich. Have not you lost the factory? 389 00:40:17,374 --> 00:40:21,371 Yes, he lost it. We are rich otherwise. 390 00:40:21,628 --> 00:40:25,246 What good news! I must say I did not expect it. 391 00:40:25,923 --> 00:40:30,964 What problem do you have? There is another woman. 392 00:40:31,261 --> 00:40:33,337 What makes you think that? 393 00:40:33,972 --> 00:40:39,725 I've seen them talking. First on the Chicago train and then here. 394 00:40:42,813 --> 00:40:45,767 She has something to do with that he is rich. 395 00:40:46,024 --> 00:40:49,108 Do you expect me not to speak with another woman? 396 00:40:49,902 --> 00:40:52,523 It has changed since then. 397 00:40:52,863 --> 00:40:58,105 In Chicago, after losing the factory, we spent the day together. 398 00:40:58,368 --> 00:41:03,409 We read, we talked... He was very happy. 399 00:41:05,416 --> 00:41:09,413 He liked to come with me to bed, did not know that, did he? 400 00:41:09,670 --> 00:41:11,994 I have not read it in the newspaper, but I am a shareholder of it. 401 00:41:12,255 --> 00:41:15,339 If you want a detailed report I will see what I can do. 402 00:41:18,260 --> 00:41:19,671 Forgive me. 403 00:41:19,970 --> 00:41:24,133 You never believed that nobody would love me more than you wanted me. 404 00:41:24,432 --> 00:41:28,560 Control yourself a little. You've always been mean to me. 405 00:41:29,895 --> 00:41:32,600 When you talked to him was different. 406 00:41:32,815 --> 00:41:35,851 Lily has gone to bed already? What do we read tonight? 407 00:41:36,109 --> 00:41:37,579 One night from above, I heard you say to him, 408 00:41:37,779 --> 00:41:40,687 God, make the time come for us to be together. You would have paid anything for that. 409 00:41:40,988 --> 00:41:45,815 Right? You paid Julian to marry me. 410 00:41:46,160 --> 00:41:48,697 I will not accept that neither you nor anybody speak to me like this. 411 00:41:48,954 --> 00:41:51,409 But I have to know. What a shame. 412 00:41:51,664 --> 00:41:54,369 Julian married you because he wanted you. That was the only reason. 413 00:41:54,584 --> 00:41:58,248 But I have seen him with another woman. They spend together almost every night. 414 00:42:02,632 --> 00:42:06,546 It does not matter what you've seen. I do not think there's another woman. 415 00:42:06,802 --> 00:42:10,634 In any case be ready, wait and find out. 416 00:42:11,932 --> 00:42:15,514 I do not want to be smart, Mom. I'm in love. 417 00:42:15,769 --> 00:42:18,935 Then rejoice that you have finally been lucky. 418 00:42:19,188 --> 00:42:24,348 I would have hated your money. That's what I feared with you. 419 00:42:25,360 --> 00:42:29,903 Come, you will stay here tonight. I'll take you in the morning. 420 00:43:11,734 --> 00:43:15,185 I could not escape before. I have it all here. 421 00:43:15,487 --> 00:43:18,060 I can not take it, Julian, would find out everything. 422 00:43:18,615 --> 00:43:23,739 Has it got so bad? I'm scared. If I found out this... 423 00:43:24,411 --> 00:43:27,697 You will not find out. Do not worry. Tomorrow will be over. 424 00:43:30,709 --> 00:43:33,662 I'd better go. On the other side of the pier 425 00:43:33,961 --> 00:43:36,748 There is a cafe, next to the market, you know which one. 426 00:43:37,006 --> 00:43:41,501 We will meet there with the money 15 minutes before they leave. 427 00:43:41,802 --> 00:43:48,515 I will be there. Watch out. I'd do anything to get to you if I knew. 428 00:43:48,849 --> 00:43:51,684 Do not worry. Just hit the women. 429 00:43:53,770 --> 00:43:55,312 You'd better go. 430 00:44:23,046 --> 00:44:24,374 Good morning. 431 00:44:24,630 --> 00:44:27,714 How's your headache? I did not have a headache. 432 00:44:28,050 --> 00:44:31,465 Last night you said yes. Do not. 433 00:44:32,012 --> 00:44:35,879 I think the world is going crazy, really. 434 00:44:36,599 --> 00:44:39,635 No wonder you do not remember what you said last night. 435 00:44:39,977 --> 00:44:44,769 I wake up this morning and tell myself that I've been dreaming it all. 436 00:44:45,106 --> 00:44:52,603 And when going down where those things are, that giant fridge, the piano, 437 00:44:52,905 --> 00:44:54,696 those huge boxes... 438 00:44:54,732 --> 00:44:55,433 Is Julian still sleeping? 439 00:44:55,633 --> 00:44:57,819 Yes. I've been thinking about Lily. I do not think she knows more than we do. 440 00:44:58,159 --> 00:45:04,031 And that is not normal in a marriage. 441 00:45:04,290 --> 00:45:06,911 A man should not have secrets with his wife. 442 00:45:07,167 --> 00:45:10,203 Neither you nor I know anything of good or bad marriages. 443 00:45:14,716 --> 00:45:18,001 But I know of you and that you are as worried as I am. 444 00:45:18,302 --> 00:45:21,967 That's why you have the eye problem and the headaches again. 445 00:45:22,180 --> 00:45:28,016 I already told you that it did not hurt. I'll give you something for that, coffee? 446 00:45:28,269 --> 00:45:30,261 I have taken three. 447 00:45:30,563 --> 00:45:33,765 Julian pampers Lily as if she were a little girl. 448 00:45:34,066 --> 00:45:38,941 We have never been treated like this before. He has always trusted our judgment. 449 00:45:39,237 --> 00:45:43,732 But he did not marry us. Nobody wants one girl per woman. 450 00:45:43,991 --> 00:45:49,411 Nothing of our opinions about that. I do not know about marriages. 451 00:45:49,704 --> 00:45:53,571 What are you doing? Order your clothes. Washing and ironing. 452 00:45:53,874 --> 00:45:56,199 For what? Europe. 453 00:45:56,710 --> 00:46:01,917 Europe? We're going to miss the bus at 8:15. 454 00:46:03,007 --> 00:46:07,835 I know what Julian said, but I can catch the mail before Mr. Barrett. 455 00:46:08,095 --> 00:46:10,882 If I can find the letter that wrote Julian I will throw it. 456 00:46:11,139 --> 00:46:15,089 I advise you to go to the store and do the same. 457 00:46:15,977 --> 00:46:18,384 We have no job and it is not easy to get it. 458 00:46:18,646 --> 00:46:24,565 You said that if we could work a time and save, 459 00:46:24,818 --> 00:46:27,605 We could get sick when we were old and take care of Julian, 460 00:46:27,862 --> 00:46:32,156 And we would end up like Mom and Dad. Julian has returned home rich. 461 00:46:32,450 --> 00:46:36,910 We can get sick now. Rich? Do you really believe it? 462 00:46:37,120 --> 00:46:40,904 The Lord will know what he has gotten himself into. 463 00:46:43,167 --> 00:46:46,785 Not true. Are not you worried about that? 464 00:46:47,129 --> 00:46:52,752 Yes, I'm worried, but I think we should go to Europe. 465 00:46:53,051 --> 00:46:57,428 What will happen when the problems arrive and we are not here? 466 00:46:57,680 --> 00:46:59,589 Why do you think that problems will arise? 467 00:46:59,848 --> 00:47:04,011 Because it has always been like this and you know what I mean. 468 00:47:04,936 --> 00:47:09,644 If Mr. Barrett has seen the letter I will apologize. 469 00:47:09,982 --> 00:47:12,687 He likes people to apologize. 470 00:47:12,985 --> 00:47:16,768 19 years of dedicated work will have some weight. 471 00:47:18,490 --> 00:47:22,569 I would like to see you in Europe to you alone. 472 00:47:32,418 --> 00:47:34,126 Charlotte... 473 00:47:36,046 --> 00:47:38,537 I hope you slept well. 474 00:47:38,841 --> 00:47:42,754 That your number of headache is getting old. 475 00:47:43,053 --> 00:47:47,513 No longer useful. I'm sorry, Cyrus. 476 00:47:47,807 --> 00:47:53,227 Leave the party early knowing you could not leave those customers 477 00:47:53,478 --> 00:47:56,016 until onethirty or two. 478 00:47:56,314 --> 00:47:58,935 Sorry, Cyrus. Sorry, Cyrus. 479 00:47:59,192 --> 00:48:03,734 You always say the same thing. A sad imitation of a wife. 480 00:48:03,987 --> 00:48:10,654 On this evening, I invited them to the six to dinner, understood? 481 00:48:10,952 --> 00:48:16,954 Yes, Cyrus. Six, you and I make eight. 482 00:48:17,207 --> 00:48:20,243 Understood? Yes, Cyrus. 483 00:48:20,585 --> 00:48:24,997 Tell the cook that I want to make the menu, not you. 484 00:48:25,506 --> 00:48:28,672 Tell Leroy that I want to get the best. 485 00:48:28,926 --> 00:48:35,259 Good wine, good cigars, two girls to serve and a waiter ready. 486 00:48:36,099 --> 00:48:38,589 Is it clear? Yes. Tonight you will laugh with the jokes of my clients 487 00:48:38,809 --> 00:48:41,845 and you will accompany your women to the service. 488 00:48:42,104 --> 00:48:45,638 You will smile and if any one comes up to you vomit the glasses on the table 489 00:48:54,615 --> 00:48:57,532 You will still smile as if nothing. 490 00:48:57,784 --> 00:49:00,109 Is it clear? Yes, Cyrus. 491 00:49:05,958 --> 00:49:09,291 Yes, yes, very clear. 492 00:49:09,336 --> 00:49:14,495 It's a great day, it's a good day, it's a great day, Berniers. 493 00:49:17,051 --> 00:49:20,384 It's a great Berniers day. 494 00:49:22,556 --> 00:49:28,059 Gus, hey, Gus! Hello, you scoundrel. 495 00:49:28,477 --> 00:49:32,475 Are you here to stay? Come, I want to show you something. 496 00:49:32,814 --> 00:49:36,397 Come on, you'll do that later. I have something to teach you. 497 00:49:36,651 --> 00:49:43,364 You will not believe it. Come in, I want to show you something. 498 00:49:43,657 --> 00:49:47,026 Check it out. 499 00:49:47,619 --> 00:49:49,825 Do you have it in Chicago? 500 00:49:50,079 --> 00:49:54,788 Do you know that farm that you always wanted? Then go ahead. 501 00:49:55,084 --> 00:49:57,954 Find it and start with this. Again? 502 00:49:58,253 --> 00:50:01,040 This time I got it. Come on, take it. 503 00:50:01,339 --> 00:50:04,126 Go ahead, take it. No one will come for it this time. 504 00:50:05,384 --> 00:50:06,878 Good boy. 505 00:50:18,688 --> 00:50:22,815 Julian? Julian! Sweetheart... 506 00:50:23,192 --> 00:50:25,682 Hey, the bed has been very lonely without you. 507 00:50:26,027 --> 00:50:27,652 Did you think of me? You know I do. 508 00:50:27,904 --> 00:50:30,359 Still in costume? I will change. 509 00:50:30,656 --> 00:50:35,318 Good morning, Albertine. Hello Henry. 510 00:50:35,619 --> 00:50:42,332 Mrs. Prine, I'm glad to see you. I think you already know Henry Simpson. 511 00:50:43,084 --> 00:50:45,954 How is it? What is for breakfast? 512 00:50:46,211 --> 00:50:50,256 Pancakes. Wonderful. Take them out there. 513 00:50:50,799 --> 00:50:55,045 Sit down here while I go for something for you. 514 00:50:55,344 --> 00:50:57,752 I have a beautiful little gift. 515 00:50:59,473 --> 00:51:01,430 Well, this is for you. Thank you. 516 00:51:02,142 --> 00:51:05,973 How was everything? And the fishing? Have you climbed the Bajou? 517 00:51:06,271 --> 00:51:09,639 Yes, I have. Nobody caught anything but crabs. 518 00:51:09,940 --> 00:51:12,099 If someone asked me what I miss more than less in Chicago 519 00:51:12,359 --> 00:51:14,517 I would say the Bajou and a bowl of crabs. 520 00:51:14,778 --> 00:51:20,198 I will buy a house up there and you will be welcome. 521 00:51:25,704 --> 00:51:28,277 What is it for? I do not know. 522 00:51:28,623 --> 00:51:31,375 When will you wear it? I'll take you to read in bed. 523 00:51:32,043 --> 00:51:34,201 It's silly, but it has cost me a lot. 524 00:51:34,462 --> 00:51:38,293 It's okay to be silly. Who wants something serious? 525 00:51:38,549 --> 00:51:44,716 That's what I think. I think I bought many nice things from my sisters. 526 00:51:45,013 --> 00:51:49,140 But they do not look happy. You know why? 527 00:51:49,433 --> 00:51:54,094 They thought I would come back poor and were ready to give me everything they had, 528 00:51:54,354 --> 00:51:58,303 to tell me the same lies about next time, but 529 00:51:58,566 --> 00:52:01,851 I came home strolling around like a rich, rich turkey... 530 00:52:02,111 --> 00:52:05,360 I am now as good as you. I'm not sure. 531 00:52:05,614 --> 00:52:09,148 Do you know how well I spent last week ? Do you know what I did? 532 00:52:09,409 --> 00:52:13,192 I have the feeling that everyone thinks you've stolen a bank. 533 00:52:13,496 --> 00:52:18,834 I went to see a man I've hated the two times I've seen him. 534 00:52:19,125 --> 00:52:22,992 One because she made fun of me when was a boy and the other being a man. 535 00:52:23,379 --> 00:52:26,463 I think he is the only man whom I hated. 536 00:52:26,757 --> 00:52:28,685 Then I went into his office and said I have something you want 537 00:52:28,885 --> 00:52:30,339 and you're going to pay me $ 150,000 for it. 538 00:52:33,054 --> 00:52:35,971 After telling me to leave there he said Go ask that money 539 00:52:36,265 --> 00:52:40,761 your sisters or your wife, for that you married her. 540 00:52:41,019 --> 00:52:45,266 Do people really think so? I do not know what you can think. 541 00:52:45,523 --> 00:52:47,101 I have never believed it. 542 00:52:47,400 --> 00:52:53,687 I said Maybe I'll crush you later, but now let's stay in the $ 150,000. 543 00:52:54,323 --> 00:52:55,947 Do you want to see them? 544 00:52:56,908 --> 00:53:00,608 They are very nice... And they also smell good. 545 00:53:00,870 --> 00:53:02,827 I gave them cologne. 546 00:53:03,205 --> 00:53:07,285 150,000 $. Do people like you consider this a lot of money? 547 00:53:07,334 --> 00:53:11,414 Not a fortune, but if you want one serves you to start. 548 00:53:12,380 --> 00:53:18,832 That's what I thought. I like you but I can never talk quietly with you. 549 00:53:19,136 --> 00:53:21,461 And that you are now like any other. 550 00:53:21,721 --> 00:53:24,473 Well sorry. I did not want it to sound like that. 551 00:53:24,724 --> 00:53:28,009 You've always scared me, but not now. 552 00:53:28,269 --> 00:53:30,308 Most people like you scared me. 553 00:53:30,646 --> 00:53:34,394 Now it's like a miracle and it's not just for the money, you understand me. 554 00:53:34,774 --> 00:53:36,731 Well, I do not understand it very well. 555 00:53:36,985 --> 00:53:45,276 It's like when you do things right. I did not get nervous, I sat quietly 556 00:53:45,575 --> 00:53:49,869 While he was trying to figure out how I had bought a hectare of 557 00:53:50,121 --> 00:53:53,988 marshal before him and how could know how much he needed her. 558 00:53:54,250 --> 00:53:56,657 I left there being the happiest man in the world. 559 00:53:56,960 --> 00:54:00,245 I paid my life in one way or another. Good morning, Carrie. 560 00:54:00,505 --> 00:54:03,459 Where have you been? In the middle. 561 00:54:04,926 --> 00:54:09,089 Buying things, I hope. My sisters are leaving for Europe tomorrow. 562 00:54:09,346 --> 00:54:12,679 Your sisters do not... Come with me, please. 563 00:54:12,933 --> 00:54:14,427 What's wrong? Come with me. 564 00:54:14,684 --> 00:54:16,242 Stop talking to me like that. 565 00:54:16,442 --> 00:54:19,559 You have a new man in front of you. Treat me differently. 566 00:54:19,813 --> 00:54:23,182 I am like a tycoon. What is a tycoon? Well how much money? 567 00:54:23,442 --> 00:54:26,111 Carrie can tell you, works for one. 568 00:54:26,361 --> 00:54:29,314 Barrett? Is a...? Oh, I do not want to be like him. 569 00:54:29,572 --> 00:54:31,315 Mr. Barrett knows what you think of him. 570 00:54:31,615 --> 00:54:34,320 I had already read the letter when I arrived. 571 00:54:34,576 --> 00:54:37,114 I can not tell you how I felt. 572 00:54:37,496 --> 00:54:40,994 I just thought to tell you that it was a joke 573 00:54:41,249 --> 00:54:47,997 And that you would go to apologize later. For real? Did you really say that? 574 00:54:49,214 --> 00:54:55,631 Do not do it again, Carrie. Because I have no intention of doing so. 575 00:54:56,053 --> 00:54:59,920 I would like to talk to you alone, please. 576 00:55:03,767 --> 00:55:05,392 See you later. 577 00:55:11,065 --> 00:55:17,778 He said horrible things to me. Terrible things, you can not imagine. 578 00:55:20,198 --> 00:55:23,567 Julian, tell me something. Tell you what? 579 00:55:23,993 --> 00:55:28,536 Before, not long ago, you would have known it when you looked me in the face. 580 00:55:29,164 --> 00:55:32,948 You would have kissed me and you would have told me What's wrong, Carrie? 581 00:55:39,048 --> 00:55:44,883 What's wrong, my Carrie? I just want to talk with you. 582 00:55:45,136 --> 00:55:49,299 Let's go alone, as we used to. I have to go downtown. 583 00:55:49,599 --> 00:55:54,474 Do not you have time for me? Are we distancing ourselves? 584 00:55:54,728 --> 00:55:59,935 What are you talking about? You come home mysterious and 585 00:56:00,191 --> 00:56:02,978 You have not told me a word alone 586 00:56:03,194 --> 00:56:07,191 When I take you to the ship tomorrow I will tell you what the whole mystery is 587 00:56:07,448 --> 00:56:10,614 But I want to talk to you now. Now! 588 00:56:11,493 --> 00:56:14,778 Have you always used that tone with me? 589 00:56:15,997 --> 00:56:19,448 Anna, say something so you can hear how you talk to me. 590 00:56:19,708 --> 00:56:23,124 Breakfast. That's a sensible talk. 591 00:56:23,378 --> 00:56:25,666 I'd better bring it up or I'll be late. 592 00:56:25,880 --> 00:56:28,003 You always tell me no when I need you. 593 00:56:28,049 --> 00:56:31,049 I'm not saying no. I'm telling you I'm in a hurry. 594 00:56:31,343 --> 00:56:35,293 Anna, do you iron a shirt? Right away. 595 00:56:56,824 --> 00:56:59,149 You'd better prepare. For what? 596 00:56:59,409 --> 00:57:03,074 Last night while I was alone I was thinking. 597 00:57:04,956 --> 00:57:07,363 Would you like to go on a trip? 598 00:57:07,583 --> 00:57:10,287 Both? We could leave today. 599 00:57:11,128 --> 00:57:15,706 You and I alone? You and I. We can go to New York. 600 00:57:16,216 --> 00:57:18,007 Will it be like when we were in Chicago? 601 00:57:18,050 --> 00:57:21,834 When were we in Chicago? Now you understand me. 602 00:57:22,262 --> 00:57:25,512 I understand. Will be like Chicago but better. 603 00:57:37,442 --> 00:57:39,269 There is another woman. 604 00:57:39,736 --> 00:57:43,733 There was another woman. And he slept with her? 605 00:57:44,115 --> 00:57:50,947 No, he will not, but he did. Yes? 606 00:57:55,333 --> 00:57:58,250 Cyrus Warkins is the man of whom he speaks. 607 00:57:58,544 --> 00:58:02,126 I am not sure why I would want both a hectare of marshes, 608 00:58:02,464 --> 00:58:05,548 but if it is near the river I can imagine. 609 00:58:05,800 --> 00:58:08,754 Warkins owns 50% of the values of the interstate agreement 610 00:58:09,011 --> 00:58:11,798 to take the railroad through the port. 611 00:58:13,557 --> 00:58:16,261 If my assumption is true, it has been _ due to surprise that Julian 612 00:58:16,518 --> 00:58:19,009 Know the best secret of your life. 613 00:58:19,312 --> 00:58:22,266 What a shame not to have been there when he told her. 614 00:58:24,316 --> 00:58:27,851 But who told you? Mrs. Warkins? 615 00:58:29,779 --> 00:58:33,479 I'm not gossiping, you know. 616 00:58:34,617 --> 00:58:38,946 She fell in love with Julian once. Hates Warkins. 617 00:58:39,162 --> 00:58:41,369 And it's been years trying to quit. 618 00:58:41,623 --> 00:58:43,995 Maybe it's the money to leave him. 619 00:58:44,334 --> 00:58:46,955 How do you know about Mrs. Warkins? 620 00:58:49,255 --> 00:58:56,336 I do not know. Before Yes. It's my cousin. 621 00:58:56,970 --> 00:59:02,176 Did Warkins know when he was married? You do not know now. 622 00:59:07,604 --> 00:59:09,062 Carrie! 623 00:59:12,233 --> 00:59:17,439 Are you writing a book? It's our house, Mrs. Prine. 624 00:59:18,030 --> 00:59:19,488 Of course. 625 00:59:30,123 --> 00:59:34,666 I guess you heard it and now you have to tell it. 626 00:59:35,962 --> 00:59:39,247 But I've heard it said. That's none of our business. 627 00:59:39,465 --> 00:59:43,248 Warkins is a powerful man and dangerous in this city. 628 00:59:43,510 --> 00:59:46,629 Julian would be like a baby in his hands and I have heard them say 629 00:59:46,846 --> 00:59:49,930 that money has to do with the Warkins woman. 630 00:59:50,141 --> 00:59:57,138 Julian had a mess with her ten years ago. But it was over then. 631 00:59:59,607 --> 01:00:04,565 And how do you know something like that? How do you know? 632 01:00:04,820 --> 01:00:07,822 He told me. I do not believe you. Liar! 633 01:00:08,030 --> 01:00:11,032 Carrie, shut up. You have invented it. 634 01:00:11,284 --> 01:00:15,613 You always invent things like that. It did not happen. 635 01:00:15,997 --> 01:00:20,492 He was an innocent boy. Besides, if he had, he would have told me. 636 01:00:20,751 --> 01:00:24,166 We got along better and there you have it now: 637 01:00:24,420 --> 01:00:28,169 Made a man who is not our brother. 638 01:00:28,466 --> 01:00:32,878 Lost after all these years of work and affection. 639 01:00:33,136 --> 01:00:35,709 Married to the daughter of a woman crazy and rich that has 640 01:00:35,972 --> 01:00:39,305 the nerve to bring to your black driver here! 641 01:00:39,517 --> 01:00:43,597 Surely he paid Julian to marry that girl! 642 01:00:43,812 --> 01:00:47,810 Was not it funny how he got the money for your eye operation 643 01:00:48,108 --> 01:00:50,859 Right after the wedding? You know it's not true. 644 01:00:51,110 --> 01:00:54,609 Or do you still believe that you won that money by throwing bluffs? 645 01:00:54,822 --> 01:00:57,573 Stop talking about Julian like that. Let's go and ask him. 646 01:00:57,824 --> 01:01:02,402 Let's go and ask your little boy... Carrie! 647 01:01:02,662 --> 01:01:05,781 The child for whom I lost my youth. Shut up! 648 01:01:05,998 --> 01:01:09,698 You used to tell us that when you love, when you really do it, 649 01:01:09,960 --> 01:01:12,996 You risk to be hated for telling the truth. 650 01:01:13,255 --> 01:01:18,497 Go up and do it now! Very well, I'll risk it with you. 651 01:01:18,843 --> 01:01:22,591 Do not you know what's going on? You do not know? 652 01:01:24,139 --> 01:01:27,389 You want to sleep with him. It has always been like this. 653 01:01:27,725 --> 01:01:32,636 I was scared years ago you tried it and I saw it 654 01:01:32,938 --> 01:01:35,061 And I suffered for you. 655 01:01:38,735 --> 01:01:41,689 You did not mean that. 656 01:01:43,114 --> 01:01:46,862 Tell me I have not heard those words. Tell me, Anna. 657 01:01:54,957 --> 01:02:00,413 You were everything I had. I do not love you anymore. 658 01:02:02,172 --> 01:02:04,793 It is the risk that ran. 659 01:02:06,342 --> 01:02:10,553 Anna, and my shirt? Right away 660 01:02:12,222 --> 01:02:15,057 Yes, Carrie? What's happening to you? 661 01:02:15,308 --> 01:02:20,598 You know that all I want in this world is the best for you. 662 01:02:20,897 --> 01:02:24,146 And I for you, sweetheart. Well, let's forget about Mr. Barrett. 663 01:02:24,400 --> 01:02:28,860 Instead I will practice and tonight I will give you a concert and sing 664 01:02:29,070 --> 01:02:33,945 The songs that we liked. We are going on a trip today. 665 01:02:34,408 --> 01:02:37,160 Where are you going? To New York. 666 01:02:37,619 --> 01:02:40,288 A few weeks? No, a couple of months. 667 01:02:40,539 --> 01:02:43,160 A vacation, but we will return, of course. 668 01:02:43,416 --> 01:02:49,251 Just when you come back. Do you want to go or does Lily want to go? 669 01:02:49,505 --> 01:02:52,256 I have never been to New York. Lily wants to go. 670 01:02:52,466 --> 01:02:55,466 No. It was my idea. I'm glad. 671 01:02:55,718 --> 01:02:57,343 Well, you're going tomorrow. 672 01:03:00,764 --> 01:03:02,827 Carrie, do not wear that face. 673 01:03:03,027 --> 01:03:07,016 She's young, I do not want her to want to come back here. 674 01:03:07,062 --> 01:03:11,438 Should have thought of it before. I think we should be alone. 675 01:03:11,774 --> 01:03:19,318 This morning I put $ 20,000 here for you. Do you think that will suffice? 676 01:03:19,572 --> 01:03:23,617 For six months? Only six months. I've never seen $ 20,000. 677 01:03:23,826 --> 01:03:25,819 Julian, do not go. But I can learn. 678 01:03:26,078 --> 01:03:31,452 Or try. When it's over I'll give you more. 679 01:03:31,750 --> 01:03:33,839 And also for another good lady. 680 01:03:34,039 --> 01:03:37,205 I will go to Pier 6, I will enter the cafeteria 681 01:03:37,505 --> 01:03:42,047 I will take her arm, we will sit down, we will have coffee and I will thank her. 682 01:03:42,384 --> 01:03:46,713 = No, not that. People always give _ thanks for forgetting why you give them. 683 01:03:47,013 --> 01:03:50,927 No, I'll just give you this envelope and I'll say Have a good life. 684 01:03:51,225 --> 01:03:52,782 And I will take it to the boat. 685 01:03:52,982 --> 01:03:55,092 Then I will come back and enter our part. 686 01:03:55,354 --> 01:03:57,725 I wish you good luck. I will do it. 687 01:03:58,356 --> 01:04:00,348 Is the lady going to New York? 688 01:04:00,608 --> 01:04:04,819 I do not know where it will go, but everyone passes through New York at some point. 689 01:04:05,029 --> 01:04:08,978 Anna, do you know we're going to New York alone? Julian and I? 690 01:04:09,282 --> 01:04:10,611 Did you tell him? Of course. 691 01:04:10,825 --> 01:04:12,533 I tell Mom? Call her and tell her. 692 01:04:12,744 --> 01:04:16,326 Can I tell you that we are going alone? Forever. Only the two. 693 01:04:16,664 --> 01:04:19,237 Go up and pack. Julian, go. 694 01:04:19,499 --> 01:04:22,666 Are you leaving? I have to close a deal. 695 01:04:22,961 --> 01:04:26,875 Julian, do not leave me again. I'll be back before you know it. 696 01:04:27,173 --> 01:04:29,960 Do not wait, go. I will be back. 697 01:04:33,261 --> 01:04:35,834 Julian! Julian! 698 01:04:38,975 --> 01:04:41,347 Julian, will you come back for me? What are you talking about? 699 01:04:41,644 --> 01:04:48,310 I told you so. Go up, pack and do not forget my toothbrush. 700 01:04:55,656 --> 01:04:58,859 I wanted to be here to see grow your children. 701 01:04:59,868 --> 01:05:06,616 I wanted to grow old with something good. I clung to that and prayed for it. 702 01:05:08,250 --> 01:05:13,410 But this time it's gone forever. I do not think so. 703 01:05:14,297 --> 01:05:17,132 This time it's gone forever. 704 01:05:18,509 --> 01:05:21,082 You loved him and saw him. 705 01:05:22,512 --> 01:05:25,430 He does not know that he has seen it but he has done it. 706 01:05:26,516 --> 01:05:29,137 And someday you will notice. 707 01:05:29,977 --> 01:05:36,643 Like a night, years ago, when I woke up and I knew I had seen it. 708 01:05:38,318 --> 01:05:43,524 It will happen to him. I told you I do not love you anymore. 709 01:05:44,156 --> 01:05:47,157 And now I tell you that I hate you. 710 01:05:49,494 --> 01:05:51,819 Will we have to learn to live with it? 711 01:05:54,999 --> 01:05:57,287 I do not think so. 712 01:06:12,514 --> 01:06:18,018 Are you going to start packing? I'll keep this until I can return it. 713 01:06:18,895 --> 01:06:21,564 I thought you were coming tomorrow. I do not get it. 714 01:06:21,856 --> 01:06:25,022 I'm sure there are many things you do not understand. 715 01:06:25,275 --> 01:06:28,311 Not that it has relevance. You'll be leaving in an hour. 716 01:06:28,612 --> 01:06:32,739 Do not be mean to me, Carrie. I want to please you. 717 01:06:32,990 --> 01:06:35,148 You do not have to worry about me anymore. 718 01:06:35,409 --> 01:06:39,157 Of course I do and I do. You scare me. 719 01:06:39,496 --> 01:06:42,034 It's your favorite word, right? 720 01:06:42,248 --> 01:06:45,249 Has it ever occurred to you that other people may be afraid? 721 01:06:45,543 --> 01:06:52,541 No, not you, Carrie. Of what? Of my hair, which is no longer pretty, 722 01:06:52,799 --> 01:06:55,124 of my work, that I no longer have it, 723 01:06:55,426 --> 01:06:58,427 to go through a mirror that did not know it was there. 724 01:06:58,804 --> 01:07:01,971 People say Berniers are good girls. 725 01:07:02,224 --> 01:07:04,114 That Carrie is beautiful, but no longer is more. 726 01:07:04,314 --> 01:07:06,969 Just work for your brother. Why do not you come with us, Carrie? 727 01:07:07,228 --> 01:07:09,470 You want to stop asking me stupid questions. 728 01:07:09,772 --> 01:07:12,773 Get up to that room and pack up. Another woman 729 01:07:13,025 --> 01:07:16,607 Do not make it to you. 730 01:07:16,820 --> 01:07:18,777 There is another woman. I have seen her, although nobody believes me. 731 01:07:24,410 --> 01:07:27,364 I believe you. 732 01:07:27,665 --> 01:07:29,771 Do you know who she is, Carrie? 733 01:07:29,971 --> 01:07:32,076 Why do not you ask your mother? 734 01:07:34,168 --> 01:07:40,669 She does not want to tell me because she does not like me so she does not tell me things. 735 01:07:46,512 --> 01:07:52,016 Do you know what I think? That mother paid Julian to marry me. 736 01:07:53,060 --> 01:07:56,060 Sometimes I think not, who wants me. 737 01:07:56,396 --> 01:08:00,144 You love it, Carrie and I know that I trust you a lot. 738 01:08:00,399 --> 01:08:03,850 Did you say if my mother paid you to marry me? 739 01:08:04,194 --> 01:08:09,484 Tell me, come! I do not know what she did. 740 01:08:09,824 --> 01:08:13,524 He just told me that he was in love and that he wanted to marry you. 741 01:08:13,828 --> 01:08:17,777 Did he say he was in love? He said he was in love! 742 01:08:18,499 --> 01:08:20,957 Did you really say that? Yes. 743 01:08:21,157 --> 01:08:26,837 I remember asking myself why I had chosen that Sunday in particular 744 01:08:37,015 --> 01:08:40,763 to tell us. The next morning Anna was going to the hospital 745 01:08:41,018 --> 01:08:46,225 to operate on the eye and none had ever been in the hospital. 746 01:08:46,481 --> 01:08:49,850 And we did not know what it cost. So when Julian came home 747 01:08:49,901 --> 01:08:55,239 he told us yours and said that Anna was going to have the best room 748 01:08:55,489 --> 01:08:59,949 of the hospital and who had called to the great Dr. Clash of Philadelphia 749 01:09:00,243 --> 01:09:04,075 and that she was already on a plane on the way here. 750 01:09:04,330 --> 01:09:09,668 On the money of the operation he said he had won it by playing poker. 751 01:09:09,960 --> 01:09:15,166 Anna was more worried about than her eyes. 752 01:09:15,423 --> 01:09:19,206 Although Dr. Clash operated it splendidly. 753 01:09:19,260 --> 01:09:24,135 The first thing he told Julian when left the operation was 754 01:09:24,556 --> 01:09:28,719 My eyes were not made to cause you so much trouble. 755 01:09:28,976 --> 01:09:30,904 And Julian said something precious: 756 01:09:31,104 --> 01:09:33,282 I would give both arms and a leg for you. 757 01:09:33,482 --> 01:09:36,722 But not both. Maybe he will not love you as much as I think. 758 01:09:36,983 --> 01:09:41,360 We laughed a lot. 759 01:09:42,029 --> 01:09:44,437 A few days later she brought you to that we met you, remember? 760 01:09:44,740 --> 01:09:50,279 Yes. I was so glad that Julian was married. 761 01:09:50,954 --> 01:09:56,789 Yes, you said it. But I did not believe you. 762 01:09:57,376 --> 01:10:01,325 Well, I could have canceled the wedding. 763 01:10:04,090 --> 01:10:07,624 Even you can understand that. But you did not. 764 01:10:07,927 --> 01:10:09,753 Did you know that my mother had paid Julian 765 01:10:10,012 --> 01:10:12,716 so that he would marry me and that would pay more to keep me away. 766 01:10:13,682 --> 01:10:16,635 And you did not have to worry about a girl who meant no more 767 01:10:16,893 --> 01:10:20,308 That a check for nobody. I have not said that. 768 01:10:20,604 --> 01:10:21,721 You want me to tell you 769 01:10:21,921 --> 01:10:25,515 and you will believe that he has told you even if you are told otherwise. 770 01:10:26,776 --> 01:10:30,560 It is better to know. I'll go with Julian anyway. 771 01:10:30,863 --> 01:10:32,655 Is not that right, Carrie? I do not know. 772 01:10:32,865 --> 01:10:36,530 Why do not you go with your questions to Mrs. De Cyrus Warkins? 773 01:10:36,785 --> 01:10:38,363 It goes with you to New York. 774 01:10:38,620 --> 01:10:42,036 You can spend many wonderful evenings together. 775 01:10:42,832 --> 01:10:48,206 Carrie, Carrie... Are you coming with us? 776 01:10:49,963 --> 01:10:53,248 Is she tall and dark? I have never seen her. 777 01:10:53,508 --> 01:10:58,004 But Henry is tall and darkand his cousin. So you can. 778 01:10:59,180 --> 01:11:02,928 Does Julian love her? Why do not you ask your mother? 779 01:11:03,225 --> 01:11:09,013 And his friend. I have heard you say that Julian and that woman were together. 780 01:11:16,028 --> 01:11:22,112 He once told me about someone. In bed we always talked. 781 01:11:22,700 --> 01:11:29,236 We had a good time doing questions about other girls. 782 01:11:29,289 --> 01:11:31,447 Everyone does, Julian said. 783 01:11:34,168 --> 01:11:38,830 That's when she told me that there was only one other woman in her life. 784 01:11:39,465 --> 01:11:44,589 That it had been long ago and that I should not worry. 785 01:11:44,969 --> 01:11:47,377 And now it comes with us. 786 01:11:50,683 --> 01:11:52,805 What are they going to do with me? 787 01:11:55,979 --> 01:12:00,936 I will ask you not to come. I'll tell him to give me another year! 788 01:12:01,233 --> 01:12:03,273 Mrs. Warkins is not at home. 789 01:12:03,986 --> 01:12:07,520 He's waiting for Julian. He has gone to meet her. 790 01:12:08,948 --> 01:12:12,032 I know Mr. Warkins, is Mama's lawyer. 791 01:12:12,285 --> 01:12:15,949 You are a good woman, Carrie, you will hear. 792 01:12:16,413 --> 01:12:19,330 Please call Mr. Warkins now that there is time... 793 01:12:19,624 --> 01:12:22,495 Throughout the morning I have lost my brother, 794 01:12:22,794 --> 01:12:26,708 My sister and my job. That's all I had. 795 01:12:26,922 --> 01:12:30,505 So do not talk about time. Make the call. 796 01:12:31,009 --> 01:12:36,881 Will Mr. Warkins listen to me, Carrie? What do you want of me? 797 01:12:37,140 --> 01:12:39,262 It's the best thing for everyone. 798 01:12:39,517 --> 01:12:42,268 What is the point of answering you? You keep talking. 799 01:12:42,561 --> 01:12:45,645 Please, give it a call. Why? 800 01:12:45,897 --> 01:12:48,222 His wife does not go to New York with me. 801 01:13:04,705 --> 01:13:06,033 Do it. 802 01:13:30,227 --> 01:13:34,936 Can you tell Mr. Warkins that Lily Berniers, that Lily Prine 803 01:13:35,232 --> 01:13:39,644 Do you want to talk to him immediately? And I do not want her to keep me waiting. 804 01:13:42,113 --> 01:13:43,986 That's what Mom would say. 805 01:13:46,992 --> 01:13:49,842 Hello, Mr. Cyrus. I'm Lily. 806 01:13:50,042 --> 01:13:54,369 Do not be angry at what I'm going to say. 807 01:13:54,790 --> 01:13:59,701 Tell your wife to give me another year with Julian. 808 01:14:00,003 --> 01:14:04,214 I am not angry, but I would like to be only one more year with him. 809 01:14:04,507 --> 01:14:09,003 That's it. Tell him, please. 810 01:14:10,137 --> 01:14:15,760 I do not know, really. Yes, Carrie listened to somebody... 811 01:14:18,352 --> 01:14:24,935 A lady heard Henry say so. Henry, my mother's. 812 01:14:27,360 --> 01:14:33,564 I do not know how Henry knows. Henry is Mrs. Warkins' cousin. 813 01:14:35,075 --> 01:14:40,828 Cousins. Mr. Cyrus? Mr. Cyrus? 814 01:14:43,583 --> 01:14:48,161 I do not know. Do you want to know where your wife is? 815 01:14:48,462 --> 01:14:50,288 She wants to know everything to tell her. 816 01:14:50,964 --> 01:14:55,210 Pier six. He will meet her in the cafeteria. 817 01:14:55,551 --> 01:14:58,837 Pier Six, you will meet with her in the cafeteria. 818 01:14:59,138 --> 01:15:00,632 Mr Cyrus? 819 01:15:02,432 --> 01:15:04,176 You have hung up. 820 01:15:14,693 --> 01:15:17,896 Have you packed, Lily? No. 821 01:15:18,238 --> 01:15:22,021 Hurry up. Julian will not be late and he'll want you to be ready. 822 01:15:22,533 --> 01:15:25,699 Do you want me to call your mother? No thanks. 823 01:15:36,128 --> 01:15:40,339 It's the best for everyone, right? Yes, but you'd better get ready. 824 01:15:40,382 --> 01:15:42,339 Pack your bags, fast. 825 01:16:14,120 --> 01:16:17,784 I have taken my ticket and left yours inside the envelope. 826 01:16:18,832 --> 01:16:20,955 You can explain it to Julian. 827 01:16:21,292 --> 01:16:24,376 What are you talking about? I'm going to Europe tomorrow. 828 01:16:24,795 --> 01:16:29,671 I will spend the night in a hotel. I will send someone to for the luggage. 829 01:16:29,967 --> 01:16:34,545 You will feel alone. Does not matter. I've always been. 830 01:16:34,888 --> 01:16:38,636 You're going to look like a fool. A lonely woman, scared to death, 831 01:16:39,016 --> 01:16:41,341 Trying to have fun 832 01:16:44,896 --> 01:16:49,107 You're presuming. It is what you do, pure presumption. 833 01:16:50,484 --> 01:16:53,271 You can not leave sooner than Julian. 834 01:16:53,570 --> 01:16:56,108 It would kill you to know that something is wrong between us. 835 01:16:56,365 --> 01:16:59,235 You hate me, but you want me to stay with you. 836 01:16:59,492 --> 01:17:02,161 We will find the form. No. 837 01:17:02,703 --> 01:17:04,945 You need me. It has always been like this. 838 01:17:05,206 --> 01:17:08,788 Everyone believes that you are the strong, the tenacious. 839 01:17:09,042 --> 01:17:11,905 And you the weak, the fragile, the tender. 840 01:17:12,105 --> 01:17:14,628 That's what you wanted them to think. 841 01:17:15,006 --> 01:17:20,296 But I know you. I loved you and even if I did, it does not matter. 842 01:17:20,594 --> 01:17:22,445 We had something together. 843 01:17:22,645 --> 01:17:25,136 The words would have been forgotten 844 01:17:25,390 --> 01:17:28,390 As we waited for Julian to return. 845 01:17:30,060 --> 01:17:33,263 But our brother no longer needs us. 846 01:17:33,772 --> 01:17:36,689 And the poor house is crumbling. 847 01:17:38,109 --> 01:17:40,814 Anna? Anna. 848 01:17:41,153 --> 01:17:47,238 Are you leaving? Yes, Lily, I'm leaving. Bye. 849 01:17:47,492 --> 01:17:50,030 I'm sorry you're leaving. Why do not you come to New York with us? 850 01:17:50,328 --> 01:17:54,491 I would like very much. It would not be best. I will not go there. 851 01:17:54,749 --> 01:17:57,702 But it's all good already. I just fixed it, did not I, Carrie? 852 01:17:57,960 --> 01:18:00,913 Lily, Julian will wonder why you're not ready. 853 01:18:02,088 --> 01:18:05,005 What do you mean? What have you done? 854 01:18:05,299 --> 01:18:09,297 I left a message for the Mrs. Warkins. And I will keep my promise. 855 01:18:10,095 --> 01:18:13,131 What did you leave a message for Mrs. Warkins? Why? 856 01:18:13,390 --> 01:18:16,390 I just talked to her husband. I told him to tell you 857 01:18:16,643 --> 01:18:19,216 to leave Julian for another year. 858 01:18:25,984 --> 01:18:29,269 Did you tell him where they were? Have I done something wrong? 859 01:18:29,320 --> 01:18:32,605 It was very nice... Did you tell him where they were? 860 01:18:32,948 --> 01:18:36,696 In the cafe at Pier Six. Have not I done well? 861 01:18:36,910 --> 01:18:38,369 Have not I done well? 862 01:18:40,997 --> 01:18:44,033 My God! Anna! 863 01:20:56,114 --> 01:20:59,981 Back, please, back. Stay away. 864 01:21:05,914 --> 01:21:08,583 Where is Julian? Julian! 865 01:21:13,379 --> 01:21:15,952 Please, let me through. He's my brother. 866 01:21:16,382 --> 01:21:20,593 Julian, my God! Julian? 867 01:21:20,886 --> 01:21:22,843 I do not know who they were. OMG! 868 01:21:24,097 --> 01:21:27,097 Ma'am, I'm trying... Stay away. What do you think it does? 869 01:21:27,350 --> 01:21:31,263 Bring me ice. He's my brother. Get me some ice! 870 01:21:31,728 --> 01:21:33,970 I'm... I'm fine. 871 01:21:34,231 --> 01:21:36,900 If you do not tell us anything else we can not do anything. 872 01:21:37,192 --> 01:21:40,975 What would they do anyway? A complaint? 873 01:21:41,320 --> 01:21:43,526 What would a complaint be worth now? 874 01:21:44,448 --> 01:21:48,362 God, I have to help her... Quiet, please. 875 01:21:48,660 --> 01:21:51,104 Anna, have you seen what they have done to you? 876 01:21:51,304 --> 01:21:52,739 They cut the face, cut it! 877 01:21:52,997 --> 01:21:57,493 He sent his men for us. She just wanted to help and leave. 878 01:21:57,793 --> 01:22:00,580 I swear I never mentioned his name. He knows it was not your fault. 879 01:22:00,837 --> 01:22:02,461 This is all what's left of the money! 880 01:22:02,672 --> 01:22:06,800 Let the police help. For what? They would just laugh at me. 881 01:22:07,051 --> 01:22:11,961 Julian Berniers, with $ 150,000 in pocket, do you think they would swallow it? 882 01:22:12,222 --> 01:22:15,673 They have taken everything. Papers, receipts, everything. 883 01:22:15,934 --> 01:22:21,058 I am a mess. She told me everything what to do. 884 01:22:21,355 --> 01:22:26,312 I would have done a child, but who spoke, who told? 885 01:22:36,076 --> 01:22:39,279 Lily... Forgive me. I did not know... 886 01:22:39,621 --> 01:22:44,863 Do you love him? Listen out. Yes. Go, sit by her side and shut up. 887 01:22:45,209 --> 01:22:48,245 Do you love him enough like not to kill him with the truth? 888 01:22:48,545 --> 01:22:51,166 Do you want her to go to her side, sit down and stay there with him? 889 01:22:51,423 --> 01:22:55,619 Well do it. 890 01:22:57,347 --> 01:22:59,875 He says he does not want to go to the hospital. 891 01:23:00,075 --> 01:23:01,889 We can not do anything about it. 892 01:23:04,809 --> 01:23:08,889 He wants his sisters to take care of him. Yes, let them decide. 893 01:23:09,188 --> 01:23:12,438 You are, you will feel better. This will lower the swelling. 894 01:23:14,109 --> 01:23:19,447 Sorry, honey. Julian! 895 01:23:25,994 --> 01:23:29,244 We are not going anywhere. We have no money to leave. 896 01:23:29,748 --> 01:23:32,454 Everything will be fine, Lily. 897 01:23:32,654 --> 01:23:36,081 You have no fault. You could not know. 898 01:23:36,670 --> 01:23:39,591 And you should not blame yourself. You must not. 899 01:23:39,791 --> 01:23:40,288 Carrie! 900 01:23:41,716 --> 01:23:45,001 What are you talking about? Know what? I do not want you to blame Lily. 901 01:23:45,344 --> 01:23:48,215 What happened is not your fault. And you should not think about it. 902 01:23:48,472 --> 01:23:52,765 These things happen. That is all. And there are no guilty in this. 903 01:23:53,059 --> 01:23:58,729 Now let's forget about all this. Let's go home, where you should be. 904 01:24:00,941 --> 01:24:04,689 God, Julian, I did it. You did it? 905 01:24:04,986 --> 01:24:10,063 I called Mr. Warkins and I told him. I do not understand... Did you call him? 906 01:24:10,366 --> 01:24:13,948 I did not know I would do this. He told me to talk to her. 907 01:24:14,161 --> 01:24:16,734 I just wanted to be with you. I never thought... 908 01:24:16,955 --> 01:24:21,248 Never thought? You never thought? Why did you have to think? 909 01:24:21,501 --> 01:24:24,577 Could not you trust me? God! Did you see her face stabbed? 910 01:24:24,839 --> 01:24:26,970 Have you seen what a poor woman has done to you? 911 01:24:27,170 --> 01:24:28,712 I just wanted what's best for us? 912 01:24:28,924 --> 01:24:31,249 Get out of my life! Go away! Go away! 913 01:24:32,761 --> 01:24:36,425 Carrie, take me home. Take me Home. 914 01:24:41,685 --> 01:24:46,097 Well, the Berniers are coming home. Only today is for real. 915 01:25:10,794 --> 01:25:14,625 Yesterday was a fantasy thing. Everything will be fine. You will see. 916 01:25:14,880 --> 01:25:18,545 I'll prepare you a hot bath. So you can relax. 917 01:25:18,842 --> 01:25:26,303 Then I'll get ice crushed and some cold towels for the bruises. 918 01:25:26,682 --> 01:25:31,059 And then I will fix your old room with clean sheets. 919 01:25:31,353 --> 01:25:35,302 And I'll make you some soup. You always liked a good soup. 920 01:25:35,607 --> 01:25:38,442 Of meat and marrow, as you like. 921 01:25:39,777 --> 01:25:44,604 I have a lot of things to do. I will sew first. 922 01:25:45,365 --> 01:25:51,154 We will have to return all this. Will have to get new jobs. 923 01:25:51,496 --> 01:25:53,427 There is so much to do. 924 01:25:53,627 --> 01:25:58,162 It can not be helped. There is bad luck and good luck. 925 01:26:00,420 --> 01:26:04,797 What did you say? That there is bad luck and good luck. 926 01:26:05,174 --> 01:26:09,882 I mean how to say it. Say it like that again. 927 01:26:10,137 --> 01:26:14,181 I do not know what you mean. Why do not you go up and rest? 928 01:26:14,516 --> 01:26:18,216 A hot bath... Why do you start to coo me now 929 01:26:18,477 --> 01:26:21,431 as if it had done something good? You're smiling? 930 01:26:21,730 --> 01:26:25,099 Why the hell are you smiling? Do you like it that way? 931 01:26:25,358 --> 01:26:28,976 Damn, there is no money. The refrigerator, the piano... 932 01:26:29,278 --> 01:26:33,489 Are these things so important? Only things. 933 01:26:33,782 --> 01:26:36,046 We have something much more valuable. 934 01:26:36,246 --> 01:26:38,693 We did not want to go to Europe, did we? 935 01:26:38,953 --> 01:26:42,120 You'll see. We will go someday, later. 936 01:26:42,415 --> 01:26:46,494 Now there is much to do. We should thank God 937 01:26:46,752 --> 01:26:50,334 because nothing worse has happened. We're all three together. 938 01:26:50,714 --> 01:26:53,500 It's all that matters. The three? 939 01:26:53,800 --> 01:27:00,418 I knew you felt bad, it's normal. Believe me, this has been the best. 940 01:27:00,681 --> 01:27:02,756 For whom? Well for all. 941 01:27:03,016 --> 01:27:05,803 My poor child, I did not want to say anything before 942 01:27:06,060 --> 01:27:09,227 and I would not have said it except for for this, but I love you too much. 943 01:27:09,480 --> 01:27:12,931 Lily was a neurotic. It was wrong, really. 944 01:27:13,191 --> 01:27:16,477 I guess it was normal having to that woman as rare as mother. 945 01:27:16,778 --> 01:27:19,269 But that is over and everything will be better. 946 01:27:19,530 --> 01:27:24,405 I have a feeling that is gone bad luck 947 01:27:24,660 --> 01:27:29,036 and that everything will be fine for us, just like before. 948 01:27:29,289 --> 01:27:31,530 You will see. I see it now. 949 01:27:31,791 --> 01:27:37,129 That's it, honey. Now go up and I'll go and prepare the bathroom. 950 01:27:37,462 --> 01:27:39,371 Where are you going? 951 01:27:43,259 --> 01:27:44,801 Looking for it. 952 01:27:46,554 --> 01:27:49,720 Yes? Yes. 953 01:27:50,015 --> 01:27:52,506 But he has betrayed you and will do it again! 954 01:27:52,767 --> 01:27:56,551 I've already heard it on the phone! I heard it! 955 01:28:00,357 --> 01:28:02,350 Did you hear it? 956 01:28:04,277 --> 01:28:07,112 Yes, I'm sure you heard it. 957 01:28:12,743 --> 01:28:15,412 I'm leaving, big sister. 958 01:28:15,913 --> 01:28:19,613 Do you understand? If I understand. 959 01:28:20,083 --> 01:28:23,534 Are you crying? I am happy. 960 01:28:24,628 --> 01:28:33,417 Take. Half of this is yours. The tickets are paid. Use them. 961 01:28:35,221 --> 01:28:38,506 I will do that. You can not leave, Julian. 962 01:28:38,807 --> 01:28:43,101 Not now. You are sick. Let us take care of you. 963 01:28:43,395 --> 01:28:46,929 Go. I'm fine, Carrie. 964 01:28:47,273 --> 01:28:49,431 What are you going to do? Going with your mother and living off her? 965 01:28:49,734 --> 01:28:52,224 That would not be very different to live on you, right? 966 01:28:52,486 --> 01:28:55,605 You need us. How far have you come without us? 967 01:28:55,864 --> 01:28:59,695 How far do you think you're going to get? I'll get to my wife. 968 01:28:59,909 --> 01:29:02,779 And then to the hospital, where there is a woman who needs my help 969 01:29:03,037 --> 01:29:06,536 much more than I need yours. Then I do not know. 970 01:29:06,748 --> 01:29:10,247 But I can not lower, I can only go up. 971 01:29:12,837 --> 01:29:17,629 How brave you are. Until when do you think that will last? 972 01:29:17,966 --> 01:29:25,012 Come on, go back with your crazy wife. You will come back here by dragging you. 973 01:29:25,348 --> 01:29:29,345 You always do, do you hear? You're a loser. You always have been. 974 01:29:30,060 --> 01:29:32,302 Why do you think it will be different now? Do you hear me? 975 01:29:32,604 --> 01:29:37,312 You are a braggart, a loser! And you'll never be anything else! 976 01:29:37,608 --> 01:29:41,937 Julian! Julian, do not go! 977 01:29:43,363 --> 01:29:47,230 Julian! Julian, come! 978 01:29:55,749 --> 01:30:01,454 Anna, she's gone, but she'll be back. He will come back, will not he? 979 01:30:02,880 --> 01:30:08,122 Bye, Carrie. He'll want you here when he comes back. 980 01:30:08,385 --> 01:30:10,958 You want everything to be as before. 981 01:30:13,139 --> 01:30:18,643 You will also return, do not deceive me! And he will come back too! 982 01:30:19,395 --> 01:30:25,266 I know he will return, as he has always done. Always. 983 01:30:25,525 --> 01:30:31,064 When we do, we will pretend this has not happened. 984 01:30:31,363 --> 01:30:34,068 And then he will hold me in my arms and tell me 985 01:30:34,366 --> 01:30:40,569 Carrie, honey, I'm sorry. I'm sorry, Carrie. 86363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.