Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:52,586 --> 00:00:54,288
Uno dos.
4
00:00:59,693 --> 00:01:05,032
tengo el mundo encendido
una cuerda, sentada sobre un arco iris.
5
00:01:05,133 --> 00:01:08,336
Tengo la cuerda alrededor de mi dedo.
6
00:01:08,436 --> 00:01:10,738
Qué mundo, qué vida.
7
00:01:10,838 --> 00:01:12,673
Estoy enamorado.
8
00:01:12,773 --> 00:01:14,575
Oh.
9
00:01:14,675 --> 00:01:17,044
Tengo una canción que canto.
10
00:01:17,145 --> 00:01:22,550
Puedo hacer que la lluvia se vaya
cada vez que muevo mi dedo.
11
00:01:22,650 --> 00:01:23,684
Suerte la mía.
12
00:01:23,784 --> 00:01:25,186
¿No puedes ver?
13
00:01:25,286 --> 00:01:27,355
Estoy enamorado.
14
00:01:27,455 --> 00:01:35,463
La vida es algo hermoso,
mientras sostengo la cuerda.
15
00:01:35,563 --> 00:01:42,736
Sería un tonto tal y cual
si alguna vez debería dejarlo ir.
16
00:01:42,836 --> 00:01:48,376
Tengo el mundo en un
cuerda, sentado en un arco iris.
17
00:01:48,476 --> 00:01:51,111
Tengo la cuerda alrededor de mi dedo.
18
00:01:51,212 --> 00:01:53,113
Ay, qué mundo, qué vida.
19
00:02:16,204 --> 00:02:18,071
papá-papá-da,
papá-papá-papá.
20
00:02:18,172 --> 00:02:18,772
[MÚSICA - VAN MORRISON,
"JACKIE WILSON DIJO (ESTOY EN
21
00:02:19,773 --> 00:02:22,543
Da-dada-da-da-da, da-dada-dada.
22
00:02:22,643 --> 00:02:26,247
Da-dada-da-da-da, da-dada-dada.
23
00:02:26,347 --> 00:02:28,482
Papá-papá-da, papá-papá-papá.
24
00:02:28,582 --> 00:02:31,485
jackie wilson dijo
era "Reet Petite".
25
00:02:31,585 --> 00:02:35,289
Un poco de amor que tienes
derribarme.
26
00:02:35,389 --> 00:02:38,226
Deja que todo salga bien.
27
00:02:38,326 --> 00:02:41,629
Oh, deja que todo salga bien.
28
00:02:41,729 --> 00:02:45,566
Y sabes que estoy tan conectado.
29
00:02:45,666 --> 00:02:48,569
No necesito café en mi taza.
30
00:02:48,669 --> 00:02:51,405
Deja que todo salga bien.
31
00:02:51,505 --> 00:02:52,873
Deja que todo salga bien.
32
00:02:52,973 --> 00:02:53,974
Ver este.
33
00:02:54,074 --> 00:02:55,075
¡Ay!
34
00:02:55,175 --> 00:02:58,346
Ding-a-ling-a-ling,
ding-a-ling-a-ling-ding.
35
00:02:58,446 --> 00:03:03,817
Ding-a-ling-a-ling,
ding-a-ling-a-ling-ding.
36
00:03:03,917 --> 00:03:06,920
Doo-da-doo-da-doo.
37
00:03:07,020 --> 00:03:08,856
no me conoces
y no te conozco,
38
00:03:08,956 --> 00:03:11,359
así que vayamos al
Perseguimos, ¿de acuerdo?
39
00:03:11,459 --> 00:03:12,793
¡Tu cabello!
40
00:03:12,893 --> 00:03:15,028
Oye, solo lo estoy intentando
para ser honesto aquí.
41
00:03:15,128 --> 00:03:19,300
No sé si es una peluca o
Qué, pero puedo trabajar con eso.
42
00:03:19,400 --> 00:03:22,703
Vete, Al, antes de que yo
hazlo con mi laca para el cabello.
43
00:03:22,803 --> 00:03:23,871
Ey.
44
00:03:23,971 --> 00:03:25,806
Volveré más tarde
con algunos cortasetos.
45
00:03:25,906 --> 00:03:28,342
haremos un sexy
cosa de cortar el pelo.
46
00:03:28,442 --> 00:03:31,345
Estoy en el cielo.
47
00:03:31,445 --> 00:03:34,815
Estoy en el cielo.
48
00:03:34,915 --> 00:03:39,787
Estoy en el cielo cuando sonríes.
49
00:03:39,887 --> 00:03:44,792
Cuando sonríes, estoy en el cielo.
50
00:03:44,892 --> 00:03:47,761
Estoy en el cielo.
51
00:03:47,861 --> 00:03:52,333
Estoy en el cielo cuando sonríes.
52
00:03:53,334 --> 00:03:54,234
Una vez más.
53
00:03:54,335 --> 00:03:57,738
Estoy en el cielo.
54
00:03:57,838 --> 00:04:00,708
Estoy en el cielo.
55
00:04:00,808 --> 00:04:07,681
Estoy en el cielo cuando
sonríes, cuando sonríes.
56
00:04:30,203 --> 00:04:34,742
Ooh, malo, desagradable,
malo y desagradable.
57
00:04:34,842 --> 00:04:37,545
¡Puedo trabajar con eso!
58
00:04:37,645 --> 00:04:40,881
papá-papá-da,
papá-papá-papá.
59
00:04:40,981 --> 00:04:43,784
Papá-papá-da, papá-papá-papá.
60
00:04:43,884 --> 00:04:48,021
Tengo el mundo en un
cuerda, sentado en un arco iris.
61
00:04:48,121 --> 00:04:48,922
Tengo la cuerda--
62
00:04:49,022 --> 00:04:49,823
Al, ¿eres tú?
63
00:04:49,923 --> 00:04:52,259
No, es Tony Bennett.
64
00:04:52,360 --> 00:04:54,895
Oye, pensé que eran criminales.
Ganaste mucho dinero, Monte.
65
00:04:54,995 --> 00:04:55,963
¿Vives en este basurero?
66
00:04:56,063 --> 00:04:57,898
Oye, estoy usando
es para la oficina.
67
00:04:57,998 --> 00:04:58,999
Mi madre vive aquí.
68
00:04:59,099 --> 00:05:01,168
Conseguí un lugar en Long Island.
69
00:05:01,268 --> 00:05:03,871
Entonces tu prima pequeña
Ray se va a casar, ¿eh?
70
00:05:03,971 --> 00:05:06,540
Sí, va a ser
un billete caliente, buena excusa
71
00:05:06,640 --> 00:05:08,609
para que todos volvamos a estar juntos.
72
00:05:08,709 --> 00:05:10,043
Vale la pena subir.
73
00:05:14,314 --> 00:05:17,284
solo soy un intermediario
En este caso, Al,
74
00:05:17,385 --> 00:05:21,188
demasiado elegante, como tú
Como puede ver, para mudarse en Queens.
75
00:05:21,288 --> 00:05:23,957
Podría descargarlo en Manhattan,
el distrito de joyería,
76
00:05:24,057 --> 00:05:27,561
Tu sabes mucho
menos molestias para mí.
77
00:05:27,661 --> 00:05:30,030
Entonces Jack dice que Al está mirando.
por algo lindo para Carla.
78
00:05:30,130 --> 00:05:33,567
Y oye, siempre he
Me gustaba Carla, entonces le dije:
79
00:05:33,667 --> 00:05:35,235
dile que venga
Levántate y echa un vistazo.
80
00:05:38,906 --> 00:05:40,608
Muy feliz aniversario.
81
00:05:40,708 --> 00:05:44,244
Qué pasa ahora,
seis o siete o--
82
00:05:44,344 --> 00:05:45,145
Ocho.
83
00:05:45,245 --> 00:05:47,648
¿Cuánto cuesta?
84
00:05:47,748 --> 00:05:51,251
Legítimo, $9,000, $10,000.
85
00:05:51,351 --> 00:05:54,287
Para ti, quiero decir, viendo como
somos prácticamente familia,
86
00:05:54,388 --> 00:05:56,323
Supongo que probablemente podría
te lo doy por tal vez,
87
00:05:56,424 --> 00:06:01,462
No lo sé, tal vez al menos...
88
00:06:01,562 --> 00:06:03,397
Bueno, tal vez sobre, uh--
89
00:06:03,497 --> 00:06:10,738
Alrededor de $4,000, en efectivo y
palcos, los Mets, esta noche.
90
00:06:10,838 --> 00:06:13,774
¿Estoy en lo cierto?
91
00:06:13,874 --> 00:06:16,944
Si, tienes razón.
92
00:06:17,044 --> 00:06:20,481
¿No es increíble, Ray?
¿Y Patricia se casa?
93
00:06:20,581 --> 00:06:21,782
¿Cuándo es la boda?
94
00:06:21,882 --> 00:06:23,451
Domingo.
95
00:06:23,551 --> 00:06:25,519
Matrimonios, aniversarios.
96
00:06:25,619 --> 00:06:26,620
Quiero decir, un chico
podría confundirse.
97
00:06:26,720 --> 00:06:27,521
Quiero decir--
98
00:06:27,621 --> 00:06:28,856
No te preocupes por un esmoquin.
99
00:06:28,956 --> 00:06:31,925
Va a ser afuera, adentro
el parque, debajo del puente.
100
00:06:32,025 --> 00:06:32,826
¿Cual?
101
00:06:32,926 --> 00:06:34,027
Puerta del infierno.
102
00:06:34,127 --> 00:06:34,928
No.
103
00:06:35,028 --> 00:06:36,329
Sí.
104
00:06:36,430 --> 00:06:38,198
Hola Monte.
105
00:06:38,298 --> 00:06:40,367
Quieres ser feliz por
¿el resto de tu vida?
106
00:06:40,468 --> 00:06:42,335
Enamórate de tu esposa.
107
00:06:42,436 --> 00:06:44,137
Como pudiste
¿Hacer planes con Al esta noche?
108
00:06:44,237 --> 00:06:45,138
Vender un cuadro.
109
00:06:45,238 --> 00:06:46,574
se suponía que
para ver a mis padres.
110
00:06:46,674 --> 00:06:47,575
Me odian.
111
00:06:47,675 --> 00:06:50,444
Ellos no.
112
00:06:50,544 --> 00:06:52,112
Ey.
113
00:06:52,212 --> 00:06:54,482
¿Por qué estás cancelando?
en el último momento, ¿eh?
114
00:06:54,582 --> 00:06:56,049
Esto es importante.
115
00:06:56,149 --> 00:06:57,317
porque tengo que
piensa, ¿vale?
116
00:06:57,417 --> 00:06:59,352
porque tengo un
mucho en qué pensar.
117
00:06:59,453 --> 00:07:01,354
Porque porque--
118
00:07:01,455 --> 00:07:02,756
¿Sí?
119
00:07:02,856 --> 00:07:04,625
Rayo.
120
00:07:04,725 --> 00:07:06,660
¿Me opuse cuando usted
dijo que teníamos que casarnos
121
00:07:06,760 --> 00:07:08,796
¿Debajo del puente Hell Gate?
122
00:07:08,896 --> 00:07:10,598
No.
123
00:07:10,698 --> 00:07:12,232
Entonces, ¿por qué no puedes hacer esto por mí?
124
00:07:12,332 --> 00:07:13,667
- Mira, ¿no lo entiendes?
- Eh.
125
00:07:13,767 --> 00:07:15,168
Surgió algo.
¿Está bien?
126
00:07:15,268 --> 00:07:16,136
Estoy bajo mucha presión.
127
00:07:16,236 --> 00:07:17,304
¿Quién es?
128
00:07:17,404 --> 00:07:18,906
Si no confío en mi
instintos, entonces estoy muerto.
129
00:07:19,006 --> 00:07:21,875
Soy hombre muerto.
130
00:07:21,975 --> 00:07:23,176
UH oh.
131
00:07:23,276 --> 00:07:26,880
Acabas de activar mi
detector de mierda incorporado.
132
00:07:26,980 --> 00:07:29,449
escucho sirenas sonar
en mi cabeza!
133
00:07:29,550 --> 00:07:30,350
¡Sirenas!
134
00:07:33,386 --> 00:07:34,522
Está bien.
135
00:07:34,622 --> 00:07:35,923
Oye, dame un respiro.
¿Está bien?
136
00:07:36,023 --> 00:07:37,190
¡Oye, basta!
137
00:07:41,729 --> 00:07:43,631
Lo tengo.
138
00:07:43,731 --> 00:07:46,900
Estás planeando irte
yo en el altar, ¿tú no?
139
00:07:47,901 --> 00:07:49,737
Rayo.
140
00:07:49,837 --> 00:07:50,671
Ray, mírame.
141
00:07:59,346 --> 00:08:03,150
Está bien.
142
00:08:03,250 --> 00:08:05,519
Estar allí o no estar allí.
143
00:08:05,619 --> 00:08:07,721
Eso depende de usted.
144
00:08:07,821 --> 00:08:09,523
De cualquier manera, voy a aparecer.
145
00:08:09,623 --> 00:08:12,726
¿Tú entiendes?
146
00:08:12,826 --> 00:08:14,294
Esta es una decisión
vas
147
00:08:14,394 --> 00:08:18,098
tener que hacer por tu cuenta.
148
00:08:18,198 --> 00:08:19,299
Pásalo bien.
149
00:08:20,300 --> 00:08:22,670
¡Ah!
150
00:08:22,770 --> 00:08:27,841
y caballeros,
Su atención por favor.
151
00:08:27,941 --> 00:08:32,780
Como se puede ver,
nada bajo la manga.
152
00:08:32,880 --> 00:08:37,751
Mi encantadora asistente,
Jack Hibachi.
153
00:08:41,254 --> 00:08:44,658
Y listo.
154
00:08:44,758 --> 00:08:45,659
¡Oh!
155
00:08:45,759 --> 00:08:46,860
Vamos, Jack.
156
00:08:46,960 --> 00:08:49,797
¿Dónde está?
157
00:08:49,897 --> 00:08:53,801
Bueno, tal vez alguien abajo
aquí sabe dónde está.
158
00:08:53,901 --> 00:08:55,402
¡Registro corporal!
159
00:08:55,502 --> 00:08:58,839
Muy bien, búsqueda corporal de
todos hasta que lo encontremos.
160
00:08:58,939 --> 00:09:00,540
Oh, tipo de barra equivocado.
161
00:09:00,641 --> 00:09:01,441
Ey.
162
00:09:01,541 --> 00:09:02,576
¿Cuántos años tiene?
163
00:09:02,676 --> 00:09:03,577
Tengo 21.
164
00:09:03,677 --> 00:09:04,712
Y yo soy Humpty Dumpty.
165
00:09:04,812 --> 00:09:05,613
Ey.
166
00:09:07,781 --> 00:09:08,949
Jack y Jill subieron la colina...
167
00:09:09,049 --> 00:09:09,850
Hola, Ray.
168
00:09:09,950 --> 00:09:10,751
¿Cómo estás?
169
00:09:10,851 --> 00:09:12,653
No este estúpido truco otra vez.
170
00:09:12,753 --> 00:09:14,021
No puedo detenerlo.
171
00:09:14,121 --> 00:09:15,656
Simplemente no puedo detenerlo.
172
00:09:15,756 --> 00:09:18,525
Ya conoces a Humpty Dumpty.
173
00:09:18,626 --> 00:09:21,061
El se olvido.
174
00:09:21,161 --> 00:09:21,962
No, no lo hizo.
175
00:09:22,062 --> 00:09:23,096
Sí, lo hizo.
176
00:09:23,196 --> 00:09:24,031
Mamá, no empieces con esta mierda.
177
00:09:24,131 --> 00:09:25,198
¿Está bien?
178
00:09:25,298 --> 00:09:27,000
Besas a tu madre
con esa boca?
179
00:09:27,100 --> 00:09:28,435
No a menos que esté temblando.
180
00:09:28,535 --> 00:09:30,537
Noche de tu aniversario,
estás parado esperando.
181
00:09:30,638 --> 00:09:31,504
No me sorprendas ni un poco.
182
00:09:31,605 --> 00:09:33,641
Está comenzando
De nuevo, mi respiración.
183
00:09:33,741 --> 00:09:35,609
Ah, seamos realistas, Carla.
184
00:09:35,709 --> 00:09:36,509
El tipo es una criatura.
185
00:09:36,610 --> 00:09:37,577
Te casaste con una película de terror.
186
00:09:37,678 --> 00:09:39,512
¿Estás intentando matarme, mamá?
187
00:09:39,613 --> 00:09:40,413
Adelante.
188
00:09:40,513 --> 00:09:41,949
Adelante.
189
00:09:42,049 --> 00:09:43,483
Toma, usa esto.
No, espera un minuto.
190
00:09:43,583 --> 00:09:44,685
Espera un minuto.
191
00:09:44,785 --> 00:09:46,153
te traeré algo
aburrido, así que dolerá mucho.
192
00:09:46,253 --> 00:09:47,254
¿Qué tal un cuchillo para mantequilla?
193
00:09:47,354 --> 00:09:49,623
Eres tan dramático.
194
00:09:49,723 --> 00:09:50,791
Esto es bonito.
Esto esta muy bien.
195
00:09:50,891 --> 00:09:51,692
¿Cuánto cuesta?
196
00:09:51,792 --> 00:09:52,926
Monte me dio un respiro.
197
00:09:53,026 --> 00:09:53,827
¿Oh sí?
198
00:09:53,927 --> 00:09:54,728
¿Qué le diste?
199
00:09:54,828 --> 00:09:56,496
Invitación a tu boda.
200
00:09:56,596 --> 00:09:57,931
No.
201
00:09:58,031 --> 00:09:58,999
¿En realidad?
202
00:09:59,099 --> 00:10:00,133
Oh eso es genial.
203
00:10:00,233 --> 00:10:02,135
ahora voy a tener
contratar guardias de seguridad.
204
00:10:02,235 --> 00:10:04,271
Esto corre por mi cuenta, muchachos.
205
00:10:04,371 --> 00:10:05,973
Felicitaciones, Ray.
Ya es hora.
206
00:10:06,073 --> 00:10:06,539
Está bien.
207
00:10:06,640 --> 00:10:07,274
Muchas gracias.
208
00:10:07,374 --> 00:10:08,742
Saludo.
209
00:10:08,842 --> 00:10:10,778
Déjame ver la pieza.
210
00:10:10,878 --> 00:10:11,679
DE ACUERDO.
211
00:10:11,779 --> 00:10:13,013
Vamos, Jack.
212
00:10:13,113 --> 00:10:16,183
Las mujeres quieren hombres que sepan bien,
no hombres con gran gusto.
213
00:10:16,283 --> 00:10:17,384
Ya sabes, tu
La prima es brillante.
214
00:10:17,484 --> 00:10:19,720
Ahora está citando pescado.
215
00:10:19,820 --> 00:10:21,254
Vaya.
216
00:10:21,354 --> 00:10:22,422
Esto es genial.
217
00:10:22,522 --> 00:10:23,323
Aquí.
218
00:10:27,895 --> 00:10:28,762
Gracias.
219
00:10:28,862 --> 00:10:30,163
Está bien.
220
00:10:30,263 --> 00:10:33,767
Voy a tomar
eso en la parte de atrás.
221
00:10:33,867 --> 00:10:34,702
Muchas gracias.
222
00:10:34,802 --> 00:10:35,635
¿Para qué?
223
00:10:35,736 --> 00:10:36,904
¿Para qué?
224
00:10:37,004 --> 00:10:38,972
Estás convirtiendo cada tienda
propietario en Astoria Boulevard
225
00:10:39,072 --> 00:10:39,873
en un coleccionista de arte.
226
00:10:39,973 --> 00:10:40,908
Vamos.
227
00:10:41,008 --> 00:10:41,875
Es una inversión.
228
00:10:41,975 --> 00:10:43,276
Vas a ser famoso.
229
00:10:43,376 --> 00:10:45,979
Y cuando lo estás, ellos son
todos vamos a sentir cosas.
230
00:10:46,079 --> 00:10:47,547
¿Qué podría ser malo?
231
00:10:47,647 --> 00:10:48,949
Sé qué hora es.
232
00:10:49,049 --> 00:10:52,019
Mira, solo cancela
las reservas, ¿vale?
233
00:10:52,119 --> 00:10:53,286
Sí.
234
00:10:56,824 --> 00:10:58,458
tomaré el
niños a mi casa.
235
00:10:58,558 --> 00:10:59,860
no ha habido
Violencia doméstica
236
00:10:59,960 --> 00:11:01,328
allí desde que murió tu padre.
- No.
237
00:11:01,428 --> 00:11:03,396
Mira, solo quiero saber
algo malo le pasó.
238
00:11:03,496 --> 00:11:04,531
Entonces todo
Todo estara bien.
239
00:11:04,631 --> 00:11:06,266
Vamos, Carla.
Huele la basura.
240
00:11:06,366 --> 00:11:08,035
Él está en un bar y está
comprando la siguiente ronda--
241
00:11:08,135 --> 00:11:09,202
Mamá, cállate.
242
00:11:09,302 --> 00:11:09,937
Paso por aquellos
fracasos los llama amigos.
243
00:11:10,037 --> 00:11:11,705
¿Ves la violencia?
244
00:11:11,805 --> 00:11:13,273
Podrías haberte casado con cualquiera.
245
00:11:13,373 --> 00:11:14,307
¡Es pescadero!
246
00:11:14,407 --> 00:11:15,208
Te llamare.
247
00:11:15,308 --> 00:11:17,477
¡Carla!
248
00:11:17,577 --> 00:11:18,879
Mierda.
Voy muy tarde.
249
00:11:18,979 --> 00:11:20,147
Tengo que ir.
- Ey.
250
00:11:20,247 --> 00:11:21,048
Hasta luego, Jack.
251
00:11:21,148 --> 00:11:21,949
Está bien.
252
00:11:22,049 --> 00:11:23,450
Cuidarse.
253
00:11:23,550 --> 00:11:24,684
Ey.
- Ey.
254
00:11:24,785 --> 00:11:26,019
Ho.
- Soy Joey Almejas.
255
00:11:26,119 --> 00:11:27,387
Ey.
256
00:11:27,487 --> 00:11:28,355
Ho-ho.
257
00:11:28,455 --> 00:11:30,057
Guy cree que es Santa Claus.
258
00:11:30,157 --> 00:11:31,759
Ahi esta.
259
00:11:31,859 --> 00:11:33,193
Hola, Al, quiero hablar contigo.
260
00:11:33,293 --> 00:11:34,561
Está bien, pero lo llegué a saber.
261
00:11:34,661 --> 00:11:35,863
¿Clams es realmente tu apellido?
262
00:11:35,963 --> 00:11:36,764
Ey.
263
00:11:36,864 --> 00:11:39,199
Sí, y ho es el siguiente, ¿verdad?
264
00:11:39,299 --> 00:11:41,902
Sal de mi vista y
mantente fuera de mis asuntos.
265
00:11:43,570 --> 00:11:44,204
Está bien.
Vamos, Al.
266
00:11:44,304 --> 00:11:45,538
Vamos.
267
00:11:45,638 --> 00:11:49,242
juega eso
Música funky, ¿verdad?
268
00:11:49,342 --> 00:11:51,912
Ya ves la mierda que tengo
¿Tienes que aguantar?
269
00:11:52,012 --> 00:11:56,349
Esto apesta
pescado y me habla asi?
270
00:11:56,449 --> 00:11:59,920
Sólo en Queens, te lo digo.
271
00:12:00,020 --> 00:12:00,821
Él es tuyo.
272
00:12:00,921 --> 00:12:02,756
'Hasta que mueras.
273
00:12:02,856 --> 00:12:05,192
Sí, sí.
274
00:12:05,292 --> 00:12:07,594
Almejas Joey.
275
00:12:07,694 --> 00:12:08,896
Guy vio demasiados
películas de gánsteres,
276
00:12:08,996 --> 00:12:10,330
se le ocurre un nombre así.
277
00:12:10,430 --> 00:12:11,999
Al, ¿te gusta estar casado?
278
00:12:12,099 --> 00:12:12,900
¿Qué?
279
00:12:13,000 --> 00:12:15,668
Estar casado, ¿te gusta?
280
00:12:15,769 --> 00:12:17,304
¿Como?
281
00:12:17,404 --> 00:12:18,738
Me gusta es una palabra bastante fuerte.
282
00:12:18,839 --> 00:12:20,307
Ah, entonces te encanta.
283
00:12:20,407 --> 00:12:21,274
Ey.
284
00:12:21,374 --> 00:12:22,843
¿Qué tenemos aquí?
¿Tiempo de pies fríos?
285
00:12:22,943 --> 00:12:23,743
¿Estoy en lo cierto?
286
00:12:23,844 --> 00:12:24,644
No.
287
00:12:24,744 --> 00:12:25,745
Vale, escucha, ¿estás confundido?
288
00:12:25,846 --> 00:12:26,646
Bien.
289
00:12:26,746 --> 00:12:28,916
Estarás tan confundido como quieras.
290
00:12:29,016 --> 00:12:30,851
Es prácticamente una tradición.
291
00:12:30,951 --> 00:12:34,888
Y debería saberlo, estoy casado
a una mujer maravillosa, una santa.
292
00:12:34,988 --> 00:12:35,789
¿Estoy en lo cierto?
293
00:12:35,889 --> 00:12:36,790
Sí.
294
00:12:36,890 --> 00:12:39,292
y tengo dos
Niños encantadores, una casa.
295
00:12:39,392 --> 00:12:42,462
Soy la maldita "Donna Reed"
Mostrar" por el amor de Dios.
296
00:12:42,562 --> 00:12:43,797
¿DE ACUERDO?
Relájate.
297
00:12:43,897 --> 00:12:44,965
- Está bien.
- ¿Está bien?
298
00:12:45,065 --> 00:12:46,033
- Sí.
- Todo va a estar bien.
299
00:12:46,133 --> 00:12:46,934
Está bien.
300
00:12:47,034 --> 00:12:48,368
UH oh.
301
00:12:48,468 --> 00:12:49,903
Estoy muerto.
302
00:12:50,003 --> 00:12:51,404
Carla me va a matar.
Es nuestro aniversario.
303
00:12:51,504 --> 00:12:52,806
Oh sí.
Oye, oye.
304
00:12:52,906 --> 00:12:54,875
Feliz aniversario.
305
00:12:54,975 --> 00:12:57,577
Oye, ¿quieres jugar al billar?
306
00:12:57,677 --> 00:12:58,578
Estoy bromeando.
307
00:12:58,678 --> 00:13:00,480
Dios, chicos casados.
308
00:13:17,130 --> 00:13:17,931
Mmph.
309
00:13:33,680 --> 00:13:35,315
Carla, estoy en casa.
310
00:13:58,038 --> 00:14:05,345
he estado realmente
intentando, nena, intentando sostener
311
00:14:05,445 --> 00:14:09,682
recuperar este sentimiento durante tanto tiempo.
312
00:14:09,782 --> 00:14:11,418
Y si sientes...
313
00:14:11,518 --> 00:14:12,319
Ay.
314
00:14:12,419 --> 00:14:16,156
--como me siento, cariño, vamos.
315
00:14:16,256 --> 00:14:17,057
Oh--
316
00:14:17,157 --> 00:14:17,958
Oh.
317
00:14:18,058 --> 00:14:19,026
--vamos.
318
00:14:19,126 --> 00:14:20,027
Cortejar.
319
00:14:20,127 --> 00:14:22,495
Vamos a seguir adelante.
320
00:14:22,595 --> 00:14:28,401
Ah, cariño, sigamos adelante.
321
00:14:28,501 --> 00:14:31,371
Amémonos, cariño.
322
00:14:31,471 --> 00:14:33,840
Vamos a seguir adelante.
323
00:14:35,909 --> 00:14:37,144
Ey.
324
00:14:37,244 --> 00:14:39,512
¿Dónde está la niñera?
325
00:14:39,612 --> 00:14:40,713
¿Te refieres a mi madre?
326
00:14:40,813 --> 00:14:42,482
¿Por qué no puedes simplemente decirlo?
327
00:14:42,582 --> 00:14:44,717
Madre.
328
00:14:44,817 --> 00:14:45,852
Sí.
329
00:14:45,953 --> 00:14:48,055
¿Adónde fue María?
330
00:14:48,155 --> 00:14:49,489
La envié a casa.
331
00:14:57,730 --> 00:14:59,732
Esta vez no me río, Al.
332
00:15:06,139 --> 00:15:07,574
Tú y tus malditos amigos.
333
00:15:11,911 --> 00:15:14,281
¡No puedes hacerme esto!
334
00:15:17,350 --> 00:15:19,819
Y entregándote a mí...
335
00:15:19,919 --> 00:15:20,720
¡Roberta!
336
00:15:20,820 --> 00:15:22,089
¡Angélica!
337
00:15:22,189 --> 00:15:22,990
¿Qué?
338
00:15:23,090 --> 00:15:24,757
¿Qué?
339
00:15:24,857 --> 00:15:25,658
Consigue tus cosas.
340
00:15:25,758 --> 00:15:26,859
Vamos a casa de la abuela.
341
00:15:26,960 --> 00:15:28,428
¿Te gusta el béisbol, Al?
342
00:15:28,528 --> 00:15:29,696
¿Te gusta el béisbol?
343
00:15:29,796 --> 00:15:30,597
Estás fuera.
344
00:15:30,697 --> 00:15:31,498
Eres historia.
345
00:15:31,598 --> 00:15:32,665
Te estoy dejando.
346
00:15:32,765 --> 00:15:33,600
No, mira eso.
347
00:15:33,700 --> 00:15:34,501
Estamos saliendo.
348
00:15:34,601 --> 00:15:35,602
Vamos.
349
00:15:35,702 --> 00:15:39,106
Hola papá.
350
00:15:39,206 --> 00:15:42,075
¡Vamos!
351
00:15:42,175 --> 00:15:47,047
Te estoy preguntando, nena,
para hacerlo conmigo.
352
00:15:49,049 --> 00:15:51,518
Ooh ooh.
353
00:15:51,618 --> 00:15:53,020
Oh.
354
00:16:32,459 --> 00:16:33,826
Rayo.
355
00:16:34,827 --> 00:16:35,862
Rayo.
356
00:16:35,962 --> 00:16:36,896
Déjame en paz.
357
00:16:36,996 --> 00:16:37,797
¿Qué deseas?
358
00:16:37,897 --> 00:16:39,099
¿Dónde está Ray?
359
00:16:39,199 --> 00:16:40,767
Está en el tejado.
360
00:16:40,867 --> 00:16:41,868
DE ACUERDO.
361
00:16:41,968 --> 00:16:43,670
¿Como me veo?
362
00:16:43,770 --> 00:16:45,405
Asombroso.
363
00:16:45,505 --> 00:16:46,639
Eso no ayudó.
364
00:16:46,739 --> 00:16:47,674
Ey.
365
00:16:47,774 --> 00:16:49,776
Regla uno, Eliot, sé
amable con la novia.
366
00:17:14,167 --> 00:17:16,636
Me gusta el globo.
367
00:17:16,736 --> 00:17:17,537
¿Sí?
368
00:17:20,640 --> 00:17:22,509
¿Hey qué estás haciendo?
369
00:17:25,178 --> 00:17:28,548
Pensé que íbamos
tener sexo esta mañana.
370
00:17:28,648 --> 00:17:30,217
Te diré que.
371
00:17:30,317 --> 00:17:34,154
Sales temprano del trabajo y
Voy a ver si puedo apretarte
372
00:17:34,254 --> 00:17:35,755
antes de ir a casa de mis padres.
373
00:17:39,226 --> 00:17:41,094
¿Quieres hablar?
374
00:17:41,194 --> 00:17:42,995
¿Qué pasa?
¿De qué quieres hablar?
375
00:17:43,096 --> 00:17:43,796
Oh nada.
Yo solo--
376
00:17:43,896 --> 00:17:45,532
No, estoy bien.
Estoy bien.
377
00:17:45,632 --> 00:17:46,433
Estoy bien.
378
00:17:48,935 --> 00:17:50,503
Esto es una locura.
379
00:17:54,307 --> 00:17:56,042
Mira, en dos días se acabará.
380
00:17:56,143 --> 00:17:56,943
¿Bien?
381
00:17:57,043 --> 00:17:57,844
Bien.
382
00:17:57,944 --> 00:17:59,712
Entonces volveremos, ¿eh?
383
00:17:59,812 --> 00:18:01,648
Seremos simplemente nosotros, ¿verdad?
384
00:18:01,748 --> 00:18:04,417
¿Eh?
385
00:18:04,517 --> 00:18:05,785
Así que a veces
se va ¿no?
386
00:18:05,885 --> 00:18:06,686
Bien.
387
00:18:06,786 --> 00:18:07,587
Sí.
388
00:18:07,687 --> 00:18:09,088
Y luego vuelve, ¿eh?
389
00:18:09,189 --> 00:18:12,592
Mira, ¿a esta chica le encanta
¿Tú o soy yo el Papa?
390
00:18:12,692 --> 00:18:13,693
¿Mmm?
391
00:18:13,793 --> 00:18:16,596
Y lava tu ropa,
y sé tu esclavo de amor.
392
00:18:18,765 --> 00:18:21,901
Y sé tu musa.
393
00:18:22,001 --> 00:18:23,236
¿Estos días?
394
00:18:23,336 --> 00:18:26,939
Olvídalo, ¿no?
existen, excepto nosotros.
395
00:18:27,039 --> 00:18:27,840
¿Eh?
396
00:18:27,940 --> 00:18:28,741
Mmm.
397
00:18:42,555 --> 00:18:43,356
Abajo, muchachos.
398
00:18:43,456 --> 00:18:47,827
Es el día de pago y yo soy el jefe.
399
00:18:47,927 --> 00:18:50,763
Deshuesarlo antes del mediodía.
400
00:18:50,863 --> 00:18:53,266
Muchas gracias.
401
00:18:53,366 --> 00:18:54,167
Animales.
402
00:18:56,603 --> 00:18:57,404
Espera un minuto.
403
00:18:57,504 --> 00:18:58,971
No... no cuelgues.
404
00:18:59,071 --> 00:19:00,340
¡Carla!
¡No cuelgues!
405
00:19:01,508 --> 00:19:02,309
Mierda.
406
00:19:06,946 --> 00:19:10,517
seré el primero
admitir que quiero morir,
407
00:19:10,617 --> 00:19:12,552
pero vamos a matar
uno de ellos primero.
408
00:19:12,652 --> 00:19:13,453
Los contratamos.
409
00:19:13,553 --> 00:19:15,188
Podemos matarlos.
410
00:19:15,288 --> 00:19:17,390
¿Por qué llevas esos?
411
00:19:17,490 --> 00:19:20,293
Sin razón.
412
00:19:20,393 --> 00:19:23,730
¿Qué pasó?
413
00:19:23,830 --> 00:19:26,098
Esta mañana, el congelador.
414
00:19:26,199 --> 00:19:26,999
Entro y--
415
00:19:28,100 --> 00:19:29,068
--¡bam!
416
00:19:29,168 --> 00:19:29,969
Lubina.
417
00:19:32,705 --> 00:19:34,474
De Maine.
418
00:19:34,574 --> 00:19:36,876
Al, tienes problemas.
Estoy aquí para ti.
419
00:19:36,976 --> 00:19:39,846
No me vengas con tonterías.
420
00:19:39,946 --> 00:19:40,747
DE ACUERDO.
421
00:19:40,847 --> 00:19:43,716
Está bien, lo siento.
422
00:19:43,816 --> 00:19:46,886
Envía a la escoria arriba.
423
00:19:48,388 --> 00:19:49,689
Ya están aquí.
424
00:19:49,789 --> 00:19:52,659
¡Adelante!
425
00:19:52,759 --> 00:19:55,795
Moe, Larry, Curly, bienvenidos.
426
00:19:55,895 --> 00:19:58,998
¿Será cheque o efectivo?
427
00:20:24,957 --> 00:20:26,092
Oh Dios.
428
00:20:26,192 --> 00:20:29,228
Me encanta el tequila.
429
00:20:29,329 --> 00:20:31,364
Mmmmm.
430
00:20:31,464 --> 00:20:32,299
Espera un minuto.
431
00:20:32,399 --> 00:20:33,533
Qué quieres decir
¿espera un minuto?
432
00:20:33,633 --> 00:20:35,268
Aqui no.
433
00:20:35,368 --> 00:20:37,003
¿Qué quieres decir con que no estás aquí?
434
00:20:39,005 --> 00:20:40,340
Mmm.
435
00:20:41,374 --> 00:20:42,174
Aquí.
436
00:20:47,647 --> 00:20:50,483
Podría haber sido alguien,
Charlie, en lugar de un actor,
437
00:20:50,583 --> 00:20:52,285
que es lo que soy.
438
00:20:52,385 --> 00:20:54,120
Pero no estoy en casa ahora mismo.
así que deja tu mensaje.
439
00:20:54,220 --> 00:20:55,588
¿Quién se supone que
ser, Brando?
440
00:20:55,688 --> 00:20:56,489
[bip]
441
00:20:56,589 --> 00:20:57,524
Eso es terrible.
442
00:20:57,624 --> 00:20:59,692
¿Te llamas actor?
443
00:20:59,792 --> 00:21:01,027
¿Dónde estás?
444
00:21:01,127 --> 00:21:01,928
Estas en casa.
445
00:21:02,028 --> 00:21:03,496
Puedo sentirlo.
446
00:21:03,596 --> 00:21:07,199
Y tienes una chica allí
algún gatito sexual del Upper
447
00:21:07,300 --> 00:21:10,303
West Side quien apaga.
448
00:21:10,403 --> 00:21:12,104
¿Estoy en lo cierto?
449
00:21:12,204 --> 00:21:13,940
Eliot, tenemos que
mudarse a Manhattan.
450
00:21:14,040 --> 00:21:15,408
Si Vinny puede anotar allí...
451
00:21:15,508 --> 00:21:16,309
Algo esta mal.
452
00:21:16,409 --> 00:21:17,209
No.
453
00:21:17,310 --> 00:21:19,446
No está tan mal.
454
00:21:19,546 --> 00:21:21,514
Cuando vas a
deja de dejar que el cabezón
455
00:21:21,614 --> 00:21:23,750
ser gobernado por la cabecita?
456
00:21:23,850 --> 00:21:26,719
Y es chiquito, ¿no señora?
457
00:21:26,819 --> 00:21:27,854
No sé cómo lo haces.
458
00:21:27,954 --> 00:21:29,221
Eliot estaba diciendo...
459
00:21:29,322 --> 00:21:30,490
El, ¿qué fue?
460
00:21:30,590 --> 00:21:31,691
Es su frente.
461
00:21:31,791 --> 00:21:32,692
El cuarto de baño.
462
00:21:32,792 --> 00:21:33,793
Es prehistórico.
463
00:21:33,893 --> 00:21:35,194
Ya sabes, las mujeres aman
Esa cosa de Neandertal.
464
00:21:35,294 --> 00:21:37,196
Ah, sí, el baño.
465
00:21:37,296 --> 00:21:39,065
El baño, hace calor.
466
00:21:39,165 --> 00:21:40,032
Sí, me gusta eso.
467
00:21:40,132 --> 00:21:41,167
Bien, escucha.
468
00:21:41,267 --> 00:21:42,369
Estar en casa de Jack a las 8:00.
469
00:21:42,469 --> 00:21:43,770
Recogeremos a Dennis.
en el aeropuerto.
470
00:21:43,870 --> 00:21:45,638
Estará listo para la fiesta.
después de su viaje desde Los Ángeles,
471
00:21:45,738 --> 00:21:47,006
así que no te molestes en
limpia tu lugar.
472
00:21:47,106 --> 00:21:47,907
Simplemente lo tiraremos a la basura.
473
00:21:49,509 --> 00:21:50,410
Hola Al?
474
00:21:50,510 --> 00:21:51,310
Estoy aquí.
475
00:21:51,411 --> 00:21:52,379
Aguanta, aguanta.
476
00:21:55,147 --> 00:21:58,250
Oh vamos,
¡Dolores, mis zapatos no!
477
00:22:01,888 --> 00:22:03,756
Dios, me siento tan solo
en este momento.
478
00:22:03,856 --> 00:22:07,026
Ella es una abogada,
Por el amor de Cristo.
479
00:22:07,126 --> 00:22:11,030
Oh, debe haber marcado
grande en la hora feliz.
480
00:22:11,130 --> 00:22:13,933
Vin, tienes que conseguir tu
teléfono fuera del baño.
481
00:22:17,003 --> 00:22:19,138
Oh, ella es la indicada, Vin.
482
00:22:19,238 --> 00:22:20,239
Cásate con ella.
483
00:22:20,339 --> 00:22:22,274
¿Puedo ser tu padrino también?
484
00:22:22,375 --> 00:22:24,176
Doble boda, doble boda.
485
00:22:24,276 --> 00:22:25,211
Vamos.
486
00:22:25,311 --> 00:22:27,046
No me rompas las pelotas
Al, no ahora.
487
00:22:27,146 --> 00:22:28,247
Quiero decir, Dios.
488
00:22:28,347 --> 00:22:30,683
Si estuvieras aquí, lo harías
Mira lo patético que es esto.
489
00:22:30,783 --> 00:22:32,151
Tenemos compañía.
- Dolores.
490
00:22:32,251 --> 00:22:33,653
¿Qué?
- Sí.
491
00:22:33,753 --> 00:22:34,854
Un José Almejas.
492
00:22:34,954 --> 00:22:36,823
Apuntar
Para el cuenco, por favor.
493
00:22:36,923 --> 00:22:38,425
¡Mierda!
Este chico--
494
00:22:38,525 --> 00:22:39,426
Toma, toma esta toalla.
495
00:22:39,526 --> 00:22:40,793
Este chico.
No necesito esto, Eliot.
496
00:22:40,893 --> 00:22:42,328
¿Que Chico?
- Este tipo es como Darth Vader.
497
00:22:42,429 --> 00:22:43,630
Voy a tener que matarlo.
- Sí.
498
00:22:43,730 --> 00:22:44,697
Al, estás un poco tenso.
- ¿Matar a quién?
499
00:22:44,797 --> 00:22:45,832
¿Por qué no tomas
el resto del día
500
00:22:45,932 --> 00:22:47,934
apagado, póngase una bolsa de hielo
tu cabeza o algo así?
501
00:22:48,034 --> 00:22:49,502
Ya sabes, toma tu
esposa para una película
502
00:22:49,602 --> 00:22:51,037
y tal vez besarla para variar.
503
00:22:51,137 --> 00:22:51,904
Cuáles son
¿De qué están hablando?
504
00:22:52,004 --> 00:22:52,605
Seguir.
Me haré cargo de ello.
505
00:22:52,705 --> 00:22:53,540
¿Eliot?
506
00:22:53,640 --> 00:22:54,674
Dios, odio estos
teléfonos con altavoz.
507
00:22:54,774 --> 00:22:56,008
siento que soy
en un cubo de basura.
508
00:22:56,108 --> 00:22:57,710
Nos vemos esta noche, Vinny.
- Tipo.
509
00:22:57,810 --> 00:22:59,078
- Ustedes.
510
00:22:59,178 --> 00:23:00,613
Chicos, no estoy bromeando.
Vamos.
511
00:23:00,713 --> 00:23:01,514
¿Eres tú...?
512
00:23:01,614 --> 00:23:02,882
Vinny.
513
00:23:05,251 --> 00:23:06,218
Estoy mejor ahora.
514
00:23:09,388 --> 00:23:10,189
Mmm.
515
00:23:15,728 --> 00:23:17,830
Simón dice, entra.
516
00:23:29,509 --> 00:23:30,843
Disculpe si yo--
517
00:23:30,943 --> 00:23:34,647
¿Qué quieres decir con perturbar?
yo en mi lugar de ingresos?
518
00:23:34,747 --> 00:23:37,149
Estaba buscando a Al.
519
00:23:37,249 --> 00:23:38,718
Se ha ido a pescar.
520
00:23:38,818 --> 00:23:39,652
No presiones.
521
00:23:39,752 --> 00:23:40,620
No te inclines.
522
00:23:40,720 --> 00:23:42,354
No vuelvas a mostrar tu cara aquí.
523
00:23:42,455 --> 00:23:44,190
¿Ha quedado claro?
524
00:23:44,290 --> 00:23:45,091
Bien.
525
00:23:46,459 --> 00:23:48,861
Ahora continúa antes de que actúe mal.
una pequeña fantasía mía.
526
00:23:58,004 --> 00:23:58,838
Hola Maria.
527
00:23:58,938 --> 00:24:00,306
¿Puedo hablar?
a tu hija?
528
00:24:00,406 --> 00:24:01,874
Ella no está en casa, Al.
529
00:24:01,974 --> 00:24:02,775
Vamos.
530
00:24:02,875 --> 00:24:03,676
Nos cortaron hoy.
531
00:24:03,776 --> 00:24:04,744
Estuve en la tienda el--
532
00:24:04,844 --> 00:24:05,878
ella no quiere
para hablar con Al.
533
00:24:05,978 --> 00:24:07,780
Así que por favor, ¿por qué?
¿no te vas a casa?
534
00:24:14,153 --> 00:24:14,954
¿Qué deseas?
535
00:24:15,054 --> 00:24:15,855
Estoy ocupado.
536
00:24:19,792 --> 00:24:20,993
Carla.
537
00:24:21,093 --> 00:24:22,495
¿Qué?
538
00:24:22,595 --> 00:24:23,963
Vamos.
539
00:24:24,063 --> 00:24:26,465
¿Vamos qué?
540
00:24:26,566 --> 00:24:27,934
DE ACUERDO.
541
00:24:28,034 --> 00:24:29,401
¿OK qué?
542
00:24:29,502 --> 00:24:30,302
DE ACUERDO.
543
00:24:32,972 --> 00:24:34,874
Me encanta cuando podemos
Habla así, Al.
544
00:24:34,974 --> 00:24:36,375
Suficiente.
545
00:24:36,475 --> 00:24:38,545
¿Cuando vendrás a casa?
546
00:24:38,645 --> 00:24:40,647
No sé.
547
00:24:40,747 --> 00:24:42,048
Mirar.
No quiero hablar contigo.
548
00:24:42,148 --> 00:24:42,949
Asustaste a los niños.
549
00:24:43,049 --> 00:24:44,684
¿A mí?
550
00:24:44,784 --> 00:24:45,785
¿Quién recibió el ojo morado?
551
00:24:45,885 --> 00:24:47,820
¿Quién destruyó nuestra casa?
552
00:24:47,920 --> 00:24:51,123
Tengo que irme.
553
00:24:51,223 --> 00:24:54,961
Mira, sólo tengo dos hijos.
554
00:24:55,061 --> 00:24:55,928
Yo no te adopté, Al.
555
00:24:56,028 --> 00:24:56,829
Me casé contigo.
556
00:24:59,566 --> 00:25:00,432
Perdón por el golpe.
557
00:25:05,805 --> 00:25:07,574
¡Tienes que estar bromeando!
558
00:25:07,674 --> 00:25:09,175
¡Me puse a trabajar para ganarme la vida!
559
00:25:10,176 --> 00:25:11,377
¡No puedo soportarlo, Carla!
560
00:25:11,477 --> 00:25:12,278
Dios.
561
00:25:12,378 --> 00:25:13,780
Si tu padre estuviera vivo.
562
00:25:13,880 --> 00:25:15,648
¿Qué hice?
563
00:25:15,748 --> 00:25:16,549
¡Ey!
564
00:25:18,417 --> 00:25:20,052
¡Carla!
565
00:25:20,152 --> 00:25:22,121
¡Odio dormir solo!
566
00:25:22,221 --> 00:25:24,356
¡Ahí lo dije!
567
00:25:24,456 --> 00:25:25,257
¡Ey!
568
00:25:25,357 --> 00:25:27,193
¡Déjalo ahí abajo!
569
00:25:29,729 --> 00:25:31,263
¿Crees que tengo
¿una cara expresiva?
570
00:25:31,363 --> 00:25:32,198
Sí.
571
00:25:32,298 --> 00:25:33,365
Tú y Bingo el chimpancé.
572
00:25:33,465 --> 00:25:34,834
Sal de aquí.
573
00:25:37,804 --> 00:25:38,805
¡Idiotas!
574
00:25:38,905 --> 00:25:39,706
¡Estoy en casa!
575
00:25:39,806 --> 00:25:40,707
Oh, Dios.
576
00:25:40,807 --> 00:25:41,941
Mira lo que lleva puesto.
577
00:25:42,041 --> 00:25:43,242
Señor Hollywood.
578
00:25:43,342 --> 00:25:44,410
Gilipollas.
579
00:25:44,510 --> 00:25:45,578
Mira, te dije que vendría.
580
00:25:45,678 --> 00:25:47,079
¿No te dije que vendría?
581
00:25:47,179 --> 00:25:48,014
¿Cómo estás, Ray?
582
00:25:48,114 --> 00:25:49,081
Muy bien, Den.
¿Cómo estás?
583
00:25:49,181 --> 00:25:49,982
Está bien.
584
00:25:52,919 --> 00:25:54,721
No estoy mirando a este tipo.
585
00:25:54,821 --> 00:25:55,788
Fiebre nocturna samurai.
586
00:25:55,888 --> 00:25:58,725
Maldito Bruce Lee, míralo.
587
00:25:58,825 --> 00:26:01,293
Realmente no deberías
mantente alejado tanto tiempo.
588
00:26:01,393 --> 00:26:02,461
Mira lo que le hace.
589
00:26:02,561 --> 00:26:03,362
No.
590
00:26:12,504 --> 00:26:13,305
Estás resbalando.
591
00:26:13,405 --> 00:26:14,273
Pedazo de pastel.
592
00:26:14,373 --> 00:26:15,875
Te tuve todo el camino.
593
00:26:15,975 --> 00:26:17,076
¿Quién te hizo estallar?
594
00:26:17,176 --> 00:26:17,977
Lubina.
595
00:26:18,077 --> 00:26:18,878
¿Oh sí?
596
00:26:18,978 --> 00:26:20,046
¿Fresco o congelado?
597
00:26:20,146 --> 00:26:21,347
Fresco congelado.
598
00:26:21,447 --> 00:26:23,015
Dios, los extrañé chicos.
599
00:26:23,115 --> 00:26:24,383
Aléjate de mí.
600
00:26:29,021 --> 00:26:29,822
¿Hola?
601
00:26:29,922 --> 00:26:30,790
Hola.
602
00:26:30,890 --> 00:26:31,824
Soy yo.
603
00:26:31,924 --> 00:26:34,393
Carla, yo solo estaba
pensando en ti.
604
00:26:34,493 --> 00:26:37,496
¿Qué estás haciendo?
605
00:26:37,596 --> 00:26:40,867
Bueno, mi madre hizo estos
bolsas de arroz para la boda,
606
00:26:40,967 --> 00:26:43,903
pero escuché ese arroz
mata pájaros digestivamente,
607
00:26:44,003 --> 00:26:46,673
así que estoy recargando
ellos con sésamo.
608
00:26:46,773 --> 00:26:48,540
A los pájaros les gusta el sésamo, ¿verdad?
609
00:26:48,641 --> 00:26:50,643
Dejé a Al.
610
00:26:50,743 --> 00:26:51,978
No.
611
00:26:52,078 --> 00:26:53,412
Mierda.
612
00:26:53,512 --> 00:26:55,247
¿Puedo ir?
613
00:26:55,347 --> 00:26:57,784
Sí, ven.
614
00:26:57,884 --> 00:27:00,586
DE ACUERDO.
615
00:27:00,687 --> 00:27:02,288
Esos tipos.
616
00:27:02,388 --> 00:27:03,923
¿En qué están pensando?
617
00:27:04,023 --> 00:27:05,624
¿Puede que no haya boda?
618
00:27:05,725 --> 00:27:06,525
¿Qué está loco?
619
00:27:06,625 --> 00:27:07,593
Eso es lo que nos dijo.
620
00:27:07,694 --> 00:27:08,594
Está en uno de sus estados de ánimo.
621
00:27:08,695 --> 00:27:09,862
Artista que sufre.
622
00:27:09,962 --> 00:27:11,798
Odio cuando el
se pone así.
623
00:27:11,898 --> 00:27:14,333
Él debería abrazarla con
sus dientes, el bastardo afortunado.
624
00:27:14,433 --> 00:27:17,536
Los dioses estaban celosos
el día que se mudó con ella.
625
00:27:17,636 --> 00:27:18,470
Quiero decir, no es...
626
00:27:18,570 --> 00:27:19,371
Ah, olvídalo.
627
00:27:19,471 --> 00:27:21,307
¿Que estoy diciendo?
628
00:27:21,407 --> 00:27:22,641
Es su vida.
629
00:27:22,742 --> 00:27:24,443
No es asunto mío, ¿verdad?
630
00:27:24,543 --> 00:27:26,478
Bien.
631
00:27:26,578 --> 00:27:28,815
Bien.
632
00:27:28,915 --> 00:27:30,883
Bien.
633
00:27:30,983 --> 00:27:32,318
¡Hollywood!
634
00:27:32,418 --> 00:27:33,285
LA.
635
00:27:33,385 --> 00:27:34,987
No, es increíble.
Lo digo en serio.
636
00:27:35,087 --> 00:27:36,122
Ustedes tienen que salir ahí.
- Oh sí.
637
00:27:36,222 --> 00:27:37,589
Quiero decir, como si
Me encanta eso que tenemos.
638
00:27:37,690 --> 00:27:38,725
Seguro.
639
00:27:38,825 --> 00:27:39,826
Ya sabes, que grosero,
como, incivilizado nuevo
640
00:27:39,926 --> 00:27:40,960
¿Lo de York que tenemos?
641
00:27:41,060 --> 00:27:41,928
Funciona a lo grande.
642
00:27:42,028 --> 00:27:42,829
Lo juro por Dios.
643
00:27:42,929 --> 00:27:43,796
Oye, ¿tienes espacio?
644
00:27:43,896 --> 00:27:45,364
¿Tienes espacio ahí?
- Oh sí.
645
00:27:45,464 --> 00:27:46,332
porque estoy pensando
de salir.
646
00:27:46,432 --> 00:27:47,633
No, definitivamente.
Bulevar Hollywood.
647
00:27:47,734 --> 00:27:48,901
Me dieron una habitación con vistas.
648
00:27:49,001 --> 00:27:50,436
¿Por qué no todos
mudarse por ahí?
649
00:27:50,536 --> 00:27:52,739
Vinny puede actuar, Ray.
puedo pintar, puedo encontrar
650
00:27:52,839 --> 00:27:54,573
algún otro puto trabajo que odio.
651
00:27:54,673 --> 00:27:55,574
- ¡De ninguna manera!
- ¡Entrante!
652
00:27:55,674 --> 00:27:56,475
¡De ninguna manera!
653
00:27:56,575 --> 00:27:57,576
¡Entrante!
654
00:27:57,676 --> 00:28:00,446
Hay una
cierto hombre por ahí,
655
00:28:00,546 --> 00:28:04,416
quiero hacer la cosa
se supone que debe hacer.
656
00:28:04,516 --> 00:28:11,390
Pero el bebé no hará nada
Hasta que me deshaga de ti.
657
00:28:11,490 --> 00:28:12,859
Y estoy cansado de eso.
658
00:28:18,430 --> 00:28:21,367
Oye, Al, esta piscina hace
Pienso en cuando éramos niños.
659
00:28:21,467 --> 00:28:22,701
¿Oh sí?
660
00:28:22,802 --> 00:28:27,339
Me hace pensar en Arnold,
El beso salvaje de la Avenida 23.
661
00:28:27,439 --> 00:28:29,275
Ese niño era mucho
Más raro que tú, Den.
662
00:28:29,375 --> 00:28:30,542
¿Quién es Arnold?
663
00:28:30,642 --> 00:28:33,379
Solíamos pagarle a Arnold
Un centavo para besar cosas.
664
00:28:33,479 --> 00:28:35,247
vallas, bocas de incendio.
665
00:28:35,347 --> 00:28:37,683
En invierno, durante una cuarta parte,
incluso besaría mierda de perro,
666
00:28:37,784 --> 00:28:38,851
ya sabes, si estuviera congelado.
667
00:28:40,152 --> 00:28:41,287
Sí.
668
00:28:41,387 --> 00:28:43,923
Entonces, en quinto grado, Arnold
viene a mi casa
669
00:28:44,023 --> 00:28:45,457
y me culpa por su vida.
670
00:28:45,557 --> 00:28:46,893
Él dice, apestas.
671
00:28:46,993 --> 00:28:51,097
Me dice soy raro porque
Me pagaste para besar cosas.
672
00:28:51,197 --> 00:28:53,399
Y solo por eso, estoy
va a aterrizar en tu cuadra.
673
00:28:53,499 --> 00:28:58,270
Y yo digo, oye,
Arnold, aterriza en esto, amigo.
674
00:28:58,370 --> 00:29:01,573
Y entonces me doy cuenta,
desde el puente Hell Gate
675
00:29:01,673 --> 00:29:02,942
y en mi cuadra.
676
00:29:03,042 --> 00:29:05,244
Estoy como, espera, espera, espera,
Arnold, Arnold, tómatelo con calma.
677
00:29:05,344 --> 00:29:06,145
vamos.
678
00:29:06,245 --> 00:29:07,313
Es sólo una fase.
679
00:29:07,413 --> 00:29:10,216
Pasará.
680
00:29:10,316 --> 00:29:11,750
¿Lo hizo?
681
00:29:11,851 --> 00:29:12,952
Casi.
682
00:29:13,052 --> 00:29:15,121
Dennis adopta a Arnold,
sus vidas tienen significado.
683
00:29:15,221 --> 00:29:16,388
Es cierto.
684
00:29:16,488 --> 00:29:18,557
sus labios no se tocaron
objetos inanimados durante meses.
685
00:29:18,657 --> 00:29:20,226
Nos detendrán, ¿verdad?
686
00:29:20,326 --> 00:29:21,493
Suena el timbre, se acabó la escuela.
687
00:29:21,593 --> 00:29:23,362
Octavio Macharola
de mal humor.
688
00:29:23,462 --> 00:29:25,965
Hace que Arnold bese
Las zapatillas deportivas de Tina Fabio
689
00:29:26,065 --> 00:29:27,566
en el patio de enfrente
de toda la escuela.
690
00:29:27,666 --> 00:29:28,667
Sí claro.
691
00:29:28,767 --> 00:29:31,203
Así que para cuando hagamos
vuelve a mi casa,
692
00:29:31,303 --> 00:29:35,975
Hay camiones de bomberos y, como,
policías, ambulancias y esa mierda.
693
00:29:36,075 --> 00:29:38,510
Los gritos de la madre de Arnold.
algo en griego.
694
00:29:38,610 --> 00:29:41,147
estan poniendo
Arnold en una bolsita.
695
00:29:41,247 --> 00:29:46,052
Y yo digo, oye,
Muy educado, buena puntería.
696
00:29:51,623 --> 00:29:52,992
Estúpido hijo de puta.
697
00:29:59,365 --> 00:30:04,003
A Arnold y
para Al, los únicos dos
698
00:30:04,103 --> 00:30:08,174
para subir la línea en
el puente de la puerta del infierno.
699
00:30:08,274 --> 00:30:09,075
¡Arnaldo!
700
00:30:13,712 --> 00:30:16,448
¡Hola, Arnold!
701
00:30:16,548 --> 00:30:17,349
¡Arnaldo!
702
00:30:21,320 --> 00:30:22,188
¡Arnaldo!
703
00:30:22,288 --> 00:30:24,623
¡Arnaldo!
704
00:30:31,497 --> 00:30:32,564
Hola, Ray.
705
00:30:32,664 --> 00:30:33,900
Soy yo, Tony Bennett.
706
00:30:34,000 --> 00:30:35,401
espero estar cantando
en tu boda.
707
00:30:35,501 --> 00:30:36,835
Ya sabes, fue
Hace casi 30 años,
708
00:30:36,936 --> 00:30:38,804
Yo estaba en el hotel Fairmont.
donde el barman dijo,
709
00:30:38,905 --> 00:30:40,472
Tony, canta esa canción sobre...
- Mierda.
710
00:30:40,572 --> 00:30:41,373
--San Francisco.
711
00:30:41,473 --> 00:30:42,741
Será un éxito.
712
00:30:42,841 --> 00:30:44,776
No hace falta decir que resultó
para ser mi grabación más grande,
713
00:30:44,877 --> 00:30:46,278
que simplemente va
para mostrar que deberías
714
00:30:46,378 --> 00:30:47,779
escuche a su barman local.
715
00:30:47,880 --> 00:30:49,949
Él puede resultar
ser tu mejor amigo.
716
00:30:50,049 --> 00:30:52,351
Oye, Tony, canta "The Good Life".
717
00:30:52,451 --> 00:30:53,819
No importa si lo hago.
718
00:30:53,920 --> 00:30:57,990
Ah, la buena vida.
719
00:30:58,090 --> 00:30:59,558
Está peor que de costumbre.
720
00:30:59,658 --> 00:31:00,692
No, más o menos lo mismo.
721
00:31:00,792 --> 00:31:02,028
¡Aquí está Tony!
722
00:31:06,032 --> 00:31:06,899
¡Ayúdame!
723
00:31:06,999 --> 00:31:07,799
¡Ayúdame!
724
00:31:07,900 --> 00:31:09,701
¡Hay una bailarina en mi cuerpo!
725
00:31:22,381 --> 00:31:23,415
Quema esto.
726
00:31:23,515 --> 00:31:25,651
¿Dónde están los cuerpos?
727
00:31:25,751 --> 00:31:26,953
Está empezando de nuevo.
728
00:31:27,053 --> 00:31:27,853
Esperar.
729
00:31:27,954 --> 00:31:29,421
¿De dónde sacaste esta ropa?
730
00:31:29,521 --> 00:31:30,422
¿Qué está empezando?
731
00:31:30,522 --> 00:31:31,590
Mi respiración.
732
00:31:31,690 --> 00:31:32,959
he estado hiperventilando
todo el tiempo últimamente.
733
00:31:33,059 --> 00:31:34,660
¿Eso te pasó alguna vez?
- ¿Qué, estás bromeando?
734
00:31:34,760 --> 00:31:35,894
Mantengo oxígeno en el armario.
735
00:31:35,995 --> 00:31:37,563
¿De dónde es esta ropa?
736
00:31:37,663 --> 00:31:39,798
me estoy ahogando
ira respaldada.
737
00:31:39,898 --> 00:31:41,267
Eso es veneno.
738
00:31:41,367 --> 00:31:44,136
La ira no liberada se convierte en cáncer.
739
00:31:44,236 --> 00:31:46,973
Respirar.
740
00:31:54,280 --> 00:31:57,549
¿Quién diablos hace?
¿Cree que lo es de todos modos?
741
00:31:57,649 --> 00:31:58,450
Eso es bueno.
742
00:31:58,550 --> 00:31:59,986
Estás liberando toxinas.
743
00:32:00,086 --> 00:32:02,321
Sigue así.
744
00:32:02,421 --> 00:32:05,724
Estoy parado ahí, usando
mi cabello como a él le gusta,
745
00:32:05,824 --> 00:32:07,926
un vestido que él eligió.
746
00:32:08,027 --> 00:32:09,461
Y él camina en tres.
Malditas horas de retraso.
747
00:32:09,561 --> 00:32:10,762
Y está cantando, está sonriendo.
748
00:32:10,862 --> 00:32:12,431
Quiere bailar.
749
00:32:12,531 --> 00:32:13,532
Estás enojado.
750
00:32:13,632 --> 00:32:14,433
Eso es saludable.
751
00:32:17,736 --> 00:32:20,239
Luego hizo clic.
752
00:32:20,339 --> 00:32:24,643
Estoy viviendo su vida, y
Ni siquiera lo sé.
753
00:32:30,316 --> 00:32:31,483
Ustedes son unos maricas.
754
00:32:31,583 --> 00:32:33,085
Esta es la forma en que nosotros
Nacimos, desnudos.
755
00:32:33,185 --> 00:32:36,222
No puedo creer que tengamos
para usar la ropa de Dennis.
756
00:32:36,322 --> 00:32:37,389
No puedo usar esto.
757
00:32:37,489 --> 00:32:38,690
Entonces quédate desnudo.
758
00:32:38,790 --> 00:32:41,593
Oye, Den, ¿tienes algo de tierra?
Tonos, grises, marrones?
759
00:32:41,693 --> 00:32:42,961
Qué vas a
¿quejándose acerca de?
760
00:32:43,062 --> 00:32:44,997
Esta ropa es increíble.
761
00:32:45,097 --> 00:32:46,065
Joder, me quedo así.
762
00:32:46,165 --> 00:32:47,266
Esto es genial.
763
00:32:47,366 --> 00:32:49,601
Estoy teniendo flashbacks de
cuando estaba en el útero!
764
00:32:49,701 --> 00:32:50,569
¡Oigan, muchachos, levántense!
765
00:32:51,670 --> 00:32:52,538
¿A dónde vas?
766
00:32:52,638 --> 00:32:53,539
¡Manhattan!
767
00:32:53,639 --> 00:32:55,007
¡Así somos nosotros!
768
00:33:00,046 --> 00:33:01,247
Oh, con clase.
769
00:33:01,347 --> 00:33:04,216
Esto no es Queens Boulevard.
770
00:33:04,316 --> 00:33:05,551
Elígeme, por favor.
771
00:33:05,651 --> 00:33:06,452
Elígeme.
772
00:33:06,552 --> 00:33:07,353
Vamos.
773
00:33:07,453 --> 00:33:08,554
Este lugar es tan genial, hombre.
774
00:33:08,654 --> 00:33:11,490
Me gustaría morir por conseguir
en este maldito club.
775
00:33:11,590 --> 00:33:12,824
Por favor, vamos, en serio.
776
00:33:12,924 --> 00:33:14,526
él no era como
esto cuando me fui.
777
00:33:14,626 --> 00:33:18,564
Hay un monstruo en mis pantalones
y me dan ganas de bailar.
778
00:33:18,664 --> 00:33:19,465
Creo .
779
00:33:19,565 --> 00:33:20,366
Uh-uh.
780
00:33:20,466 --> 00:33:21,500
Hola.
781
00:33:21,600 --> 00:33:23,802
Odiamos las líneas.
782
00:33:23,902 --> 00:33:24,836
Por aquí, caballeros.
783
00:33:28,674 --> 00:33:31,510
¿Qué, tengo que pagar ahora?
784
00:33:31,610 --> 00:33:34,246
Aventuras en Feverland.
785
00:33:34,346 --> 00:33:35,614
Policía, en camino.
Policía.
786
00:33:35,714 --> 00:33:36,748
Dios, solo
querer
787
00:33:36,848 --> 00:33:38,150
Un montón de cabezas de foo-foo.
788
00:33:38,250 --> 00:33:39,385
Cinco cervezas.
789
00:33:39,485 --> 00:33:40,786
Ya sabes, De Niro.
pasa el rato aquí.
790
00:33:40,886 --> 00:33:41,787
- No me jodas.
- Sí.
791
00:33:41,887 --> 00:33:43,989
podría hacer algunos
examen de conciencia serio
792
00:33:44,090 --> 00:33:45,191
en un lugar como este.
793
00:33:45,291 --> 00:33:46,992
esta musica
haciendo que me duelan los dientes.
794
00:33:47,093 --> 00:33:48,594
¿Cómo está Carla?
795
00:33:48,694 --> 00:33:50,829
Pasar el fin de semana
con mi suegra.
796
00:33:50,929 --> 00:33:52,531
Sabes, yo no
Creo que le gusto.
797
00:33:52,631 --> 00:33:53,432
¿Quién, Carla?
798
00:33:53,532 --> 00:33:54,333
ella no
799
00:33:54,433 --> 00:33:55,267
Sí, lo sabía.
800
00:33:55,367 --> 00:33:56,835
Patricia tampoco.
801
00:33:56,935 --> 00:33:57,736
¿En realidad?
802
00:33:57,836 --> 00:33:58,870
Mira, no lo sabía.
803
00:33:58,970 --> 00:33:59,971
Vamos, Vinny.
Dame Vinny.
804
00:34:00,072 --> 00:34:00,872
Vamos.
805
00:34:00,972 --> 00:34:03,575
¿Dónde hemos estado?
806
00:34:03,675 --> 00:34:05,577
¿Cuándo crecieron estas personas?
807
00:34:05,677 --> 00:34:06,545
¿Dónde están sus padres?
808
00:34:06,645 --> 00:34:08,147
¿Por qué se levantan tan tarde?
809
00:34:09,715 --> 00:34:12,251
Pensando en el
noches en las que solíamos ser ruidosos,
810
00:34:12,351 --> 00:34:14,586
pero tuvimos que mantenerlo bajo
para la gente ..
811
00:34:14,686 --> 00:34:18,056
Entonces pensé que solo estaba
Un tipo típico, pero no lo soy.
812
00:34:18,157 --> 00:34:20,626
Entonces, ¿por qué me hiciste llorar?
813
00:34:20,726 --> 00:34:23,695
Gritando tu nombre.
814
00:34:23,795 --> 00:34:24,596
Guau.
815
00:34:24,696 --> 00:34:26,265
Mira eso.
816
00:34:26,365 --> 00:34:27,533
Oh, guau.
817
00:34:27,633 --> 00:34:28,900
Oh hombre.
818
00:34:29,000 --> 00:34:31,503
Esa es la clave para
Buena actuación, amigo.
819
00:34:31,603 --> 00:34:32,538
¿Qué, ser lesbianas?
820
00:34:32,638 --> 00:34:35,474
No, ser privado
en público así.
821
00:34:35,574 --> 00:34:36,375
Genial.
822
00:34:36,475 --> 00:34:38,544
Sí, bueno es
poniéndome cachondo.
823
00:34:38,644 --> 00:34:39,478
¿Sí?
824
00:34:39,578 --> 00:34:40,379
Yo también.
825
00:34:44,650 --> 00:34:45,451
Mira este.
826
00:34:45,551 --> 00:34:46,385
Mira este.
827
00:34:46,485 --> 00:34:48,487
Mira esos dos.
828
00:34:48,587 --> 00:34:51,123
Un día de estos, su
Las pollas se van a caer.
829
00:34:51,223 --> 00:34:52,224
Sí.
830
00:34:52,324 --> 00:34:53,859
Bueno, Vinny sólo está en
es por el romance,
831
00:34:53,959 --> 00:34:56,428
y Dennis simplemente usaría
otra parte de su cuerpo.
832
00:34:58,197 --> 00:34:58,997
Hola.
833
00:34:59,097 --> 00:35:00,399
Eh, discúlpeme.
834
00:35:00,499 --> 00:35:02,534
No quise interrumpir,
pero yo estaba parado allí
835
00:35:02,634 --> 00:35:05,404
y no pude evitar notarlo
que estabas sosteniendo su cabeza.
836
00:35:05,504 --> 00:35:07,406
Y me preguntaba,
ya sabes, ¿para qué?
837
00:35:10,376 --> 00:35:11,577
Ella es muy tímida.
838
00:35:11,677 --> 00:35:13,245
Uh, Inez es una sanadora.
839
00:35:13,345 --> 00:35:14,280
¿Un sanador?
840
00:35:14,380 --> 00:35:15,181
Por supuesto.
841
00:35:15,281 --> 00:35:16,182
Eso es lo que estabas haciendo.
842
00:35:16,282 --> 00:35:17,883
Oh, eso es, eh--
843
00:35:17,983 --> 00:35:19,318
Guau.
844
00:35:19,418 --> 00:35:20,852
No sé qué decir.
845
00:35:20,952 --> 00:35:21,953
Eso es extraño.
846
00:35:22,053 --> 00:35:25,023
En realidad nunca he
Conocí a uno de ustedes antes,
847
00:35:25,123 --> 00:35:29,661
ni puedo decir que yo, en
De hecho, crea en ello en absoluto.
848
00:35:31,197 --> 00:35:32,564
Pero... pero, oye.
849
00:35:32,664 --> 00:35:33,932
¿Qué sé yo, verdad?
850
00:35:34,032 --> 00:35:36,001
Sólo soy un niño de Queens que
triunfando en Hollywood,
851
00:35:36,101 --> 00:35:36,902
Podría mencionar.
852
00:35:37,002 --> 00:35:39,171
Entonces, ¿Qué haces?
853
00:35:39,271 --> 00:35:41,607
Produzco
documentales para PBS.
854
00:35:41,707 --> 00:35:42,508
¿Oh sí?
855
00:35:42,608 --> 00:35:43,475
Oh eso es genial.
856
00:35:43,575 --> 00:35:44,376
Genial.
857
00:35:44,476 --> 00:35:45,544
¿Acerca de?
858
00:35:45,644 --> 00:35:49,381
Especies en desaparición,
derechos animales.
859
00:35:49,481 --> 00:35:50,516
Ah, sí, sí.
860
00:35:50,616 --> 00:35:51,417
Salva a las ballenas, ¿verdad?
861
00:35:51,517 --> 00:35:52,351
Bien.
862
00:35:52,451 --> 00:35:53,952
Bueno eso es--
eso es bueno.
863
00:35:54,052 --> 00:35:56,688
Sí.
864
00:35:56,788 --> 00:35:59,591
Entonces, ¿te gusta la música?
865
00:35:59,691 --> 00:36:00,959
Me encanta la música.
866
00:36:01,059 --> 00:36:03,729
Yo toco el clarinete.
867
00:36:03,829 --> 00:36:05,597
Bien.
868
00:36:05,697 --> 00:36:06,965
Excelente.
869
00:36:07,065 --> 00:36:08,066
Vamos a bailar.
870
00:36:13,171 --> 00:36:15,541
Sé
Que estas pensando.
871
00:36:15,641 --> 00:36:18,043
Es hora de ponerse romántico.
872
00:36:18,143 --> 00:36:19,177
Hola.
873
00:36:19,278 --> 00:36:24,015
--y conocer a alguien con quien
llama a tu único e inigualable.
874
00:36:24,115 --> 00:36:31,990
que irse
estás afuera en el frío.
875
00:36:32,090 --> 00:36:33,492
Bebé, tu sabes--
876
00:36:36,562 --> 00:36:37,663
¿Niño o niña?
877
00:36:37,763 --> 00:36:38,930
¿Qué?
878
00:36:39,030 --> 00:36:40,732
¿Niño o niña?
879
00:36:40,832 --> 00:36:42,067
Chica.
880
00:36:42,167 --> 00:36:45,604
Bueno, ¿cómo se supone que debo
¿Orinar en un baño bisexual?
881
00:36:45,704 --> 00:36:46,705
Tal vez esto ayude.
882
00:36:55,714 --> 00:36:58,384
Es tentador, pero yo
No lo crea, señora.
883
00:36:58,484 --> 00:37:00,786
Oh, una persona real.
884
00:37:00,886 --> 00:37:01,987
¿De dónde eres?
885
00:37:02,087 --> 00:37:03,188
Reinas.
886
00:37:03,289 --> 00:37:04,089
¿Tú?
887
00:37:06,358 --> 00:37:08,594
Infierno.
888
00:37:08,694 --> 00:37:12,464
Dios, eres muy sexy.
889
00:37:12,564 --> 00:37:14,366
Lo sé.
890
00:37:14,466 --> 00:37:15,734
pero sigues
resoplando esa mierda,
891
00:37:15,834 --> 00:37:18,169
vas a terminar haciendo
algún chico un recuerdo fantástico.
892
00:37:30,048 --> 00:37:31,350
¿Qué es esto, una película de vampiros?
893
00:37:35,854 --> 00:37:37,222
La vida es una fiesta.
894
00:37:37,323 --> 00:37:39,190
Es sólo una fiesta.
895
00:37:39,291 --> 00:37:41,660
La vida es una fiesta-2-go.
896
00:37:41,760 --> 00:37:43,629
Es una fiesta para ir.
897
00:37:55,006 --> 00:37:57,376
Ah, ah.
898
00:37:57,476 --> 00:37:58,444
Ay dios mío.
899
00:37:58,544 --> 00:37:59,945
¿Estás... estás bien?
900
00:38:00,045 --> 00:38:00,879
Consigue ayuda.
901
00:38:00,979 --> 00:38:01,780
Sí.
902
00:38:05,517 --> 00:38:07,786
¿Qué le pasó a tu amigo?
903
00:38:07,886 --> 00:38:10,456
Dennis tiene algunos
problemas físicos.
904
00:38:10,556 --> 00:38:11,390
¿Problemas físicos?
905
00:38:11,490 --> 00:38:12,491
Sí.
906
00:38:12,591 --> 00:38:14,626
Es un hombre blanco que
Cree que es James Brown.
907
00:38:21,266 --> 00:38:22,067
Ey.
908
00:38:22,167 --> 00:38:23,201
¿Qué pasó?
909
00:38:23,301 --> 00:38:24,336
Oh, creo que yo
sacó algo.
910
00:38:24,436 --> 00:38:25,937
¿Cómo me veía?
- Excelente.
911
00:38:26,037 --> 00:38:27,272
Creo que estoy enamorado.
912
00:38:27,373 --> 00:38:28,707
¿Qué quieres hacer?
¿Frotar el vientre con la psíquica Susan?
913
00:38:28,807 --> 00:38:29,608
Inés.
914
00:38:29,708 --> 00:38:31,410
Oye, lo que sea.
915
00:38:35,981 --> 00:38:37,383
- ¿Eh?
- Oh.
916
00:38:37,483 --> 00:38:39,117
Inés, ¿eh?
Obtenga números de teléfono.
917
00:38:39,217 --> 00:38:40,251
Invítalos a nuestro
despedida de soltero.
918
00:38:40,352 --> 00:38:41,887
Quizás se desnuden por nosotros.
919
00:38:41,987 --> 00:38:43,088
Esperar.
¿Dijiste despedida de soltero?
920
00:38:43,188 --> 00:38:44,255
- No.
- Si lo hiciste.
921
00:38:44,356 --> 00:38:45,156
No, no lo hice.
922
00:38:45,256 --> 00:38:46,392
Si lo hiciste.
923
00:38:46,492 --> 00:38:47,659
Ey.
924
00:38:47,759 --> 00:38:49,461
No va a haber un
despedida de soltero, ¿vale?
925
00:38:49,561 --> 00:38:50,462
No quiero una despedida de soltero.
926
00:38:50,562 --> 00:38:51,430
Muy bien, todo
Bien, está bien.
927
00:38:51,530 --> 00:38:52,631
Olvídalo.
928
00:38:52,731 --> 00:38:54,099
Vinny, dile que es un
Fiesta de bienvenida a casa para mí.
929
00:38:54,199 --> 00:38:55,367
Vamos, levantate.
Nos vamos.
930
00:38:55,467 --> 00:38:58,770
Ray acaba de tener un roce con
El sexo me dio mucha hambre.
931
00:38:58,870 --> 00:39:00,105
Sal de aquí.
¿Cómo sería ella?
932
00:39:00,205 --> 00:39:01,006
Increíble.
933
00:39:01,106 --> 00:39:02,007
Bueno, preséntame.
934
00:39:02,107 --> 00:39:03,108
Vamos.
935
00:39:03,208 --> 00:39:05,711
Vamos a lo de Vinny.
Nido de amor de Manhattan.
936
00:39:05,811 --> 00:39:08,146
Sí, es como todo
toda la noche mañana,
937
00:39:08,246 --> 00:39:10,148
cruzar la calle
del Caballo Blanco.
938
00:39:10,248 --> 00:39:11,316
Toma mi tarjeta.
939
00:39:11,417 --> 00:39:12,217
Ese soy yo.
940
00:39:12,317 --> 00:39:13,218
Gracias.
941
00:39:13,318 --> 00:39:15,587
Si tu besas, yo soy
va a resultar herido.
942
00:39:15,687 --> 00:39:16,555
¿Quieres venir a comer?
943
00:39:16,655 --> 00:39:20,426
Bueno, no, pero gracias.
944
00:39:20,526 --> 00:39:21,627
Haz lo que quieras.
945
00:39:24,896 --> 00:39:26,398
Tal vez algún día lo haré
te lo explico.
946
00:39:30,101 --> 00:39:30,902
¿Qué es?
947
00:39:34,640 --> 00:39:36,074
Patty, ¿qué está pasando?
948
00:39:40,245 --> 00:39:43,114
Digamos que no lo eres
el único que se está ahogando.
949
00:39:45,817 --> 00:39:51,657
Creo que Ray es
teniendo, um, dudas.
950
00:39:51,757 --> 00:39:53,425
Todos lo hacen.
951
00:39:53,525 --> 00:39:54,325
Olvídalo.
952
00:39:54,426 --> 00:39:55,794
¿Recuerdas a Al?
953
00:39:55,894 --> 00:39:58,229
no pudimos encontrar
él durante cuatro días.
954
00:39:58,329 --> 00:39:59,431
Miró por todas partes
hasta que, finalmente, él
955
00:39:59,531 --> 00:40:00,999
baja del
puente en el último momento,
956
00:40:01,099 --> 00:40:02,501
Directo al patio trasero de mi madre.
957
00:40:02,601 --> 00:40:03,401
¿Recuerdas que?
958
00:40:03,502 --> 00:40:04,302
Para casarse.
959
00:40:07,739 --> 00:40:08,907
creo que fue entonces cuando
ella empezó a odiarlo.
960
00:40:11,777 --> 00:40:14,446
Sí.
961
00:40:14,546 --> 00:40:15,914
Sí.
962
00:40:16,014 --> 00:40:17,683
Si, tienes razón.
963
00:40:17,783 --> 00:40:20,118
Seguro que lo soy.
964
00:40:20,218 --> 00:40:23,555
Olvídalo.
965
00:40:23,655 --> 00:40:25,724
Sabes que se supone que las mujeres
desarrollarse antes que los hombres.
966
00:40:25,824 --> 00:40:27,158
Eso te dicen.
967
00:40:27,258 --> 00:40:30,328
Lo que no te dicen es algo
de ellos nunca se desarrollan en absoluto.
968
00:40:39,771 --> 00:40:43,374
Ray, ¿puedes oler?
yo de allá?
969
00:40:44,375 --> 00:40:47,613
Siempre podemos olerte, Al.
970
00:40:47,713 --> 00:40:49,948
Maldito pez.
971
00:40:50,048 --> 00:40:53,619
No es de extrañar que este kit
quiere mamarme.
972
00:40:53,719 --> 00:40:58,924
No puedo vivir así, el
el trabajo y el olor a pescado,
973
00:40:59,024 --> 00:41:04,930
para ello, el resultado de
el fruto de mi trabajo.
974
00:41:08,299 --> 00:41:11,136
No me quedes muy bien.
975
00:41:11,236 --> 00:41:13,572
Oye, cállate
la musica de piano!
976
00:41:13,672 --> 00:41:14,706
Ey.
977
00:41:14,806 --> 00:41:17,375
¿Por qué no te callas?
¿Eres maldito pescadero?
978
00:41:17,475 --> 00:41:18,409
¡El tipo es un genio!
979
00:41:23,549 --> 00:41:24,583
No empieces esto de nuevo.
980
00:41:24,683 --> 00:41:25,517
¿Por qué no?
981
00:41:25,617 --> 00:41:27,753
Porque yo soy
feliz como soy.
982
00:41:27,853 --> 00:41:28,687
No tu no eres.
983
00:41:28,787 --> 00:41:29,588
¿En realidad?
984
00:41:29,688 --> 00:41:30,589
¿Por qué no?
985
00:41:30,689 --> 00:41:33,058
Porque vives
una vida protegida.
986
00:41:33,158 --> 00:41:34,726
Oh, ¿protegido por qué?
987
00:41:34,826 --> 00:41:38,630
Por mí, por nosotros, por
quedarse en ese apartamento
988
00:41:38,730 --> 00:41:41,032
después del resto de nosotros
se mudó porque vive
989
00:41:41,132 --> 00:41:43,434
en ese apartamento
con Ray y Patricia
990
00:41:43,535 --> 00:41:46,404
mantiene tu vida en suspenso, Eliot.
991
00:41:46,504 --> 00:41:48,707
Quiero decir, tuviste que sentarnos
y dinos por amor de Cristo,
992
00:41:48,807 --> 00:41:50,141
ya sabes, porque--
993
00:41:50,241 --> 00:41:54,580
porque no sé, nosotros
No podía hablar de eso, sabiendo
994
00:41:54,680 --> 00:41:57,949
todo ese tiempo, no lo has hecho
tenía una relación,
995
00:41:58,049 --> 00:41:59,685
ni una aventura con nadie.
996
00:41:59,785 --> 00:42:00,619
¿Qué opinas?
997
00:42:00,719 --> 00:42:02,487
es hora de tomar
una oportunidad, ¿verdad?
998
00:42:02,588 --> 00:42:03,889
Quiero decir, ¿qué tiene
tienes que perder?
999
00:42:03,989 --> 00:42:06,324
Uh, ¿qué es lo que quieres que haga?
decir, que no salgo mucho?
1000
00:42:06,424 --> 00:42:07,325
Tienes razón.
1001
00:42:07,425 --> 00:42:08,493
No.
1002
00:42:08,594 --> 00:42:09,761
que no he tenido
¿mucha experiencia?
1003
00:42:09,861 --> 00:42:10,896
Tienes razón.
Yo no lo he hecho.
1004
00:42:10,996 --> 00:42:13,131
¿Eso te hace feliz?
1005
00:42:13,231 --> 00:42:16,568
soy un homosexual que
no puedo relacionarme con hombres homosexuales,
1006
00:42:16,668 --> 00:42:19,037
su juego de roles,
sus afectaciones,
1007
00:42:19,137 --> 00:42:22,207
y esto lo hace imposible
Para mí abrirme paso y hablar
1008
00:42:22,307 --> 00:42:24,109
al hombre, no al homosexual.
1009
00:42:24,209 --> 00:42:25,644
¿Lo entiendes?
1010
00:42:25,744 --> 00:42:28,113
Me niego a renunciar a nada
eso me hace un hombre.
1011
00:42:28,213 --> 00:42:29,948
¿Por qué debería yo, para
hacerles sentir seguros?
1012
00:42:30,048 --> 00:42:31,783
Para hacerlos sentir
No soy una amenaza
1013
00:42:31,883 --> 00:42:34,419
no tengo un
sentido de quién soy.
1014
00:42:34,519 --> 00:42:35,621
Olvídalo.
1015
00:42:35,721 --> 00:42:36,955
Yo voy a ser
más fuerte que eso.
1016
00:42:40,558 --> 00:42:42,360
Y además no tengo
Conocí a alguien todavía.
1017
00:42:48,800 --> 00:42:51,569
¿Qué diablos pasó?
1018
00:42:51,670 --> 00:42:53,304
No sé.
1019
00:42:53,404 --> 00:42:54,205
En realidad.
1020
00:42:54,305 --> 00:42:55,106
Quiero decir--
1021
00:42:57,743 --> 00:42:58,677
Vamos.
1022
00:42:58,777 --> 00:43:01,847
¿Qué estás todavía?
haciendo con el anillo?
1023
00:43:01,947 --> 00:43:03,682
Carla y yo tuvimos una pelea.
1024
00:43:06,417 --> 00:43:09,320
Ella tomó a los niños y se fue.
antes de que pudiera dárselo.
1025
00:43:13,258 --> 00:43:14,225
¿Ella es la lubina, Al?
1026
00:43:20,832 --> 00:43:21,633
Mierda.
1027
00:44:08,379 --> 00:44:09,180
¿Has visto a Carla?
1028
00:44:12,550 --> 00:44:14,585
Sí, la vi.
1029
00:44:18,589 --> 00:44:19,390
Entonces ¿cuál es el daño?
1030
00:44:22,627 --> 00:44:25,931
¿Alguna vez has estado en
¿Un huracán, Al?
1031
00:44:26,031 --> 00:44:27,398
Vamos, deja de tonterías.
1032
00:44:27,498 --> 00:44:30,001
¿Qué tengo que hacer?
1033
00:44:30,101 --> 00:44:33,038
Podrías arrastrarte
Vidrio en tus manos y rodillas.
1034
00:44:33,138 --> 00:44:35,540
con un cartel en la espalda
eso dice "imbécil".
1035
00:44:35,640 --> 00:44:36,742
Eso podría llevarte a la puerta.
1036
00:44:36,842 --> 00:44:38,676
Está bien.
1037
00:44:38,777 --> 00:44:41,246
Si nos quieres,
Estaremos en casa de Vin.
1038
00:44:41,346 --> 00:44:45,616
Bueno, dile a Ray
el medidor está funcionando.
1039
00:44:45,717 --> 00:44:49,487
No no.
1040
00:44:49,587 --> 00:44:52,090
No le digas nada a Ray.
1041
00:44:52,190 --> 00:44:54,425
Dime algo, Al.
1042
00:44:54,525 --> 00:44:57,195
¿Por qué estás aquí hablando conmigo?
1043
00:44:57,295 --> 00:44:59,497
¿Por qué no hablas con Carla?
1044
00:44:59,597 --> 00:45:03,368
¿Por qué no hablo con Ray?
1045
00:45:03,468 --> 00:45:07,839
Me canso tanto de ustedes.
1046
00:45:07,939 --> 00:45:09,340
Ni siquiera puedo entenderlo.
1047
00:45:16,647 --> 00:45:17,448
Ey.
1048
00:45:17,548 --> 00:45:18,349
¿Dónde está Eliot?
1049
00:45:18,449 --> 00:45:19,284
Él está atrás.
1050
00:45:19,384 --> 00:45:20,185
¿Qué es esto?
1051
00:45:20,285 --> 00:45:21,086
Pizza.
1052
00:45:21,186 --> 00:45:23,654
Oh, zapatos.
1053
00:45:23,755 --> 00:45:25,290
Bueno, eres tú y
Yo contra ellos, ¿eh?
1054
00:45:25,390 --> 00:45:26,457
Sí, eso es justo.
1055
00:45:26,557 --> 00:45:27,458
Aquí.
1056
00:45:27,558 --> 00:45:29,260
es vinny y
Dennis contra nosotros.
1057
00:45:29,360 --> 00:45:32,197
la reina y el
idiota de hacks.
1058
00:45:39,337 --> 00:45:40,772
Oye, no te voy a lastimar.
1059
00:45:40,872 --> 00:45:42,808
Vuelve aquí.
1060
00:45:42,908 --> 00:45:44,776
Eres el pianista.
1061
00:45:44,876 --> 00:45:46,077
Te escuché anoche.
1062
00:45:46,177 --> 00:45:48,113
Eres muy bueno.
1063
00:45:48,213 --> 00:45:49,815
Gracias.
1064
00:45:49,915 --> 00:45:51,983
¿Tienes zapatillas?
1065
00:45:52,083 --> 00:45:53,684
- Sí.
- Excelente.
1066
00:45:53,785 --> 00:45:54,920
Ve a ponértelos y
Encuéntranos al frente.
1067
00:45:55,020 --> 00:45:55,821
Necesitamos un sexto hombre.
1068
00:45:59,157 --> 00:45:59,958
¡Hoy!
1069
00:46:09,267 --> 00:46:10,101
Me estás matando, Marty.
1070
00:46:10,201 --> 00:46:11,569
Con estos chicos,
sin sangre, sin falta.
1071
00:46:11,669 --> 00:46:12,603
Aquí estamos.
1072
00:46:12,703 --> 00:46:14,272
Oh, nunca tendremos un tribunal.
1073
00:46:14,372 --> 00:46:16,207
Monte, abre el guante.
Y pásame mi .38.
1074
00:46:16,307 --> 00:46:17,108
¿Qué?
1075
00:46:17,208 --> 00:46:19,410
Dame mi .38.
1076
00:46:19,510 --> 00:46:20,812
Vamos.
1077
00:46:20,912 --> 00:46:22,647
¿De qué otra manera vamos a conseguir un
corte un sábado por la tarde?
1078
00:46:22,747 --> 00:46:24,015
Por favor, yo... yo...
1079
00:46:24,115 --> 00:46:26,051
Yo no... déjame ir.
1080
00:46:26,151 --> 00:46:27,652
Estoy bromeando.
1081
00:46:27,752 --> 00:46:29,420
voy a cerrar
en el maletero.
1082
00:46:29,520 --> 00:46:30,956
este chico es sensible
como tú, Vin.
1083
00:46:31,056 --> 00:46:33,158
no lo sabrías
sensible si te golpea.
1084
00:46:33,258 --> 00:46:34,059
No te preocupes, Marty.
1085
00:46:34,159 --> 00:46:34,960
Estos tipos son unos cretinos.
1086
00:46:35,060 --> 00:46:36,862
Vamos, Al, viejo.
1087
00:46:36,962 --> 00:46:39,330
¿A quién llamas viejo?
1088
00:46:40,832 --> 00:46:43,168
Tienes
lo mejor de mi amor.
1089
00:46:43,268 --> 00:46:44,669
Ah, ah.
1090
00:46:44,769 --> 00:46:47,105
Tienes lo mejor de mi amor.
1091
00:46:47,205 --> 00:46:49,574
Ah, ah.
1092
00:46:49,674 --> 00:46:51,276
Oye, mira quién está aquí.
1093
00:46:51,376 --> 00:46:52,878
- Ey.
- Quiero ser pelirroja.
1094
00:46:52,978 --> 00:46:53,778
No.
1095
00:46:53,879 --> 00:46:54,712
Sí.
1096
00:46:54,812 --> 00:46:56,247
¿Quieres que lo haga?
1097
00:46:56,347 --> 00:46:57,215
Sí.
1098
00:46:58,216 --> 00:46:59,317
¿Para qué estás tan iluminado?
1099
00:46:59,417 --> 00:47:00,385
No es Navidad.
1100
00:47:00,485 --> 00:47:03,088
te diré que
Estoy todo iluminado por.
1101
00:47:03,188 --> 00:47:06,191
Porque el amor tiene que caer
en algún lugar cercano al suicidio.
1102
00:47:06,291 --> 00:47:08,793
Me tomó años
para aprender eso.
1103
00:47:08,894 --> 00:47:10,996
Cambia tu cabello,
cambia tu vida.
1104
00:47:11,096 --> 00:47:12,563
Es por eso que estoy aquí.
1105
00:47:12,663 --> 00:47:16,001
La semana pasada... la semana pasada, estoy
con este estudiante de Columbia,
1106
00:47:16,101 --> 00:47:17,502
18 años.
1107
00:47:17,602 --> 00:47:18,803
Estamos acostados allí
acabamos de hacer el amor.
1108
00:47:18,904 --> 00:47:20,005
- Jodido.
- Sí.
1109
00:47:20,105 --> 00:47:20,972
¿Qué pasó?
1110
00:47:21,072 --> 00:47:22,607
Entonces ella, eh--
1111
00:47:22,707 --> 00:47:23,875
ella está hablando, ya sabes.
1112
00:47:23,975 --> 00:47:25,877
Ella esta fumando un cigarrillo
y estoy acostado allí.
1113
00:47:25,977 --> 00:47:28,980
Y estoy cada vez más,
Qué es, cohibido.
1114
00:47:29,080 --> 00:47:30,115
Culpable.
1115
00:47:30,215 --> 00:47:32,050
Espera un minuto, espera un
minuto, espera un minuto.
1116
00:47:32,150 --> 00:47:34,452
No tienes por qué ser
En esta conversación, Al.
1117
00:47:34,552 --> 00:47:36,521
Tienes una casa, una
esposa y dos hijos.
1118
00:47:36,621 --> 00:47:37,855
no se supone que tu
para ser feliz.
1119
00:47:41,192 --> 00:47:42,327
Continuar.
1120
00:47:42,427 --> 00:47:43,828
Entonces yo... miro
a ella, ya sabes,
1121
00:47:43,929 --> 00:47:46,764
como tal vez nos conectemos, tú
sabes, tal vez me calme,
1122
00:47:46,864 --> 00:47:47,765
pero no funciona.
1123
00:47:47,865 --> 00:47:50,168
No, solo hace
Empiezo a sudar.
1124
00:47:50,268 --> 00:47:53,905
Yo sólo... quiero decir, yo soy
empapado de ansiedad
1125
00:47:54,005 --> 00:47:55,106
y ella no se da cuenta de nada.
1126
00:47:55,206 --> 00:47:57,542
Quiero decir, ella simplemente
sigue hablando
1127
00:47:57,642 --> 00:47:58,944
como si ni siquiera estuviera allí.
1128
00:47:59,044 --> 00:48:04,482
Y su voz... su voz comienza
sonando como otro idioma
1129
00:48:04,582 --> 00:48:06,217
o, como, bajo el agua.
1130
00:48:06,317 --> 00:48:10,121
No lo sé, algo sobre
siendo tan joven, ¿sabes?
1131
00:48:10,221 --> 00:48:14,892
Quiero decir, y estoy pensando,
¿Qué estoy haciendo aquí?
1132
00:48:14,993 --> 00:48:16,061
¿Sabes?
1133
00:48:16,161 --> 00:48:18,463
Como si ni siquiera
conoce a esta chica.
1134
00:48:18,563 --> 00:48:23,534
Quiero decir, estoy acostado ahí con
este MTV muy sexy y teñido de rubio
1135
00:48:23,634 --> 00:48:25,670
Bebé, y me siento como...
1136
00:48:25,770 --> 00:48:28,940
Bueno, como si estuviera desapareciendo.
1137
00:48:29,040 --> 00:48:30,441
Vin, vin, vin.
1138
00:48:30,541 --> 00:48:32,510
Mira, sé honesto.
1139
00:48:32,610 --> 00:48:35,913
Lo que quieres se pone sobre todos
cuatro y ladra a la luna.
1140
00:48:36,014 --> 00:48:37,748
Ahora, cuanto antes
Admítelo, mejor.
1141
00:48:37,848 --> 00:48:39,017
Sí.
1142
00:48:39,117 --> 00:48:40,718
solo encuéntrate a ti mismo
una chica que
1143
00:48:40,818 --> 00:48:42,553
únete a ti en algo serio
aullando a la luna,
1144
00:48:42,653 --> 00:48:46,091
y te detendrás
desapareciendo muy rápido.
1145
00:48:46,191 --> 00:48:47,525
Te prometo que.
1146
00:48:47,625 --> 00:48:50,695
Está bien.
1147
00:48:50,795 --> 00:48:51,596
¿Estoy en lo cierto, Marty?
1148
00:48:54,832 --> 00:48:56,101
Entiendo.
1149
00:49:00,171 --> 00:49:00,972
DE ACUERDO.
1150
00:49:04,976 --> 00:49:06,077
¿Qué estoy haciendo?
1151
00:49:06,177 --> 00:49:07,979
¿Tratando de vivir?
1152
00:49:08,079 --> 00:49:09,647
Sí, lo puedo decir.
1153
00:49:09,747 --> 00:49:12,250
Mi corazón late un
millones de millas por minuto.
1154
00:49:12,350 --> 00:49:13,684
tal vez tanto
vivir me matará.
1155
00:49:13,784 --> 00:49:14,585
Detener.
1156
00:49:18,156 --> 00:49:19,357
¿A qué te dedicas?
1157
00:49:19,457 --> 00:49:20,258
¿Qué?
1158
00:49:20,358 --> 00:49:22,627
Cuando Ray se da atracones.
1159
00:49:22,727 --> 00:49:25,863
Yo lo manejo.
1160
00:49:25,963 --> 00:49:27,765
Ray tiene talento.
1161
00:49:27,865 --> 00:49:29,734
Tengo mi propio negocio.
1162
00:49:29,834 --> 00:49:31,636
Nos apoyamos unos a otros.
1163
00:49:31,736 --> 00:49:32,670
Nos reimos mucho.
1164
00:49:32,770 --> 00:49:34,805
Somos mejores amigos.
1165
00:49:34,905 --> 00:49:35,973
Y está cagado de miedo.
1166
00:49:39,377 --> 00:49:42,447
Después de cinco años de
viéndolo luchar,
1167
00:49:42,547 --> 00:49:45,283
todavía creo
en él, incluso cuando
1168
00:49:45,383 --> 00:49:48,119
él no cree en sí mismo.
1169
00:49:48,219 --> 00:49:50,021
Miel.
1170
00:49:50,121 --> 00:49:52,690
Él se despertará.
1171
00:49:52,790 --> 00:49:55,226
Se despertará o lo mataré.
1172
00:49:58,529 --> 00:50:00,498
entonces estas seguro
sobre lo que estás haciendo?
1173
00:50:00,598 --> 00:50:01,866
No.
1174
00:50:01,966 --> 00:50:03,434
Bueno, tienes que serlo
seguro de lo que estás haciendo.
1175
00:50:03,534 --> 00:50:06,237
Quiero decir, tienes que estar tomando
responsabilidad por tus acciones
1176
00:50:06,337 --> 00:50:07,738
en un momento como este.
1177
00:50:07,838 --> 00:50:09,407
¿Qué se supone que es eso?
1178
00:50:09,507 --> 00:50:10,975
Oye, Den, ¿por qué?
¿no te sientas?
1179
00:50:11,076 --> 00:50:12,877
porque vamos
Acéptalo, Patty es...
1180
00:50:12,977 --> 00:50:14,479
es lo último.
1181
00:50:14,579 --> 00:50:16,981
Sabes como me siento
sobre esto, ¿verdad?
1182
00:50:17,082 --> 00:50:19,817
No, no lo sé, Den.
1183
00:50:19,917 --> 00:50:21,952
Bueno, tenemos una historia.
1184
00:50:22,053 --> 00:50:22,853
¿Patty y tú?
1185
00:50:22,953 --> 00:50:24,989
Bien, lo sé.
1186
00:50:25,090 --> 00:50:26,224
Bueno, sí, sí, eso es verdad.
1187
00:50:26,324 --> 00:50:27,125
Pero no, no.
1188
00:50:27,225 --> 00:50:29,227
Me refiero a todos nosotros.
1189
00:50:29,327 --> 00:50:32,263
¿Qué estás diciendo, Den?
¿Porque ahora me estás molestando?
1190
00:50:32,363 --> 00:50:34,932
Lo que estoy diciendo es que
Estamos ahí para ti, ¿verdad?
1191
00:50:35,032 --> 00:50:38,035
¿Pero quién está ahí para Patty?
1192
00:50:38,136 --> 00:50:39,404
Ah.
1193
00:50:39,504 --> 00:50:41,038
Quiero decir, tal vez
sería una buena idea
1194
00:50:41,139 --> 00:50:43,508
si uno de nosotros, no lo sé,
ya sabes, fui allí y...
1195
00:50:43,608 --> 00:50:46,144
Oh, entonces estás diciendo que
Quiero hacer algo por Patty.
1196
00:50:46,244 --> 00:50:47,345
¿bien?
1197
00:50:47,445 --> 00:50:49,414
Bueno, no necesitas
Mi permiso, Den.
1198
00:50:49,514 --> 00:50:50,315
¿Sabes?
1199
00:50:50,415 --> 00:50:53,184
Quiero decir, hazlo.
1200
00:50:53,284 --> 00:50:54,185
Vuelve a hacer tu mejor tiro.
1201
00:50:54,285 --> 00:50:55,653
Oh, mira, Ray.
Vamos vamos.
1202
00:50:55,753 --> 00:50:56,554
No te pongas desagradable.
1203
00:50:56,654 --> 00:50:57,522
Todo lo que digo--
1204
00:50:57,622 --> 00:50:59,224
¿Qué es eso, Den?
¿realmente te importa?
1205
00:50:59,324 --> 00:51:00,425
Lo tengo.
1206
00:51:00,525 --> 00:51:02,227
Y todo lo que digo es, si
quieres hablar con ella,
1207
00:51:02,327 --> 00:51:03,394
hablar con ella.
1208
00:51:06,831 --> 00:51:07,632
Rayo.
1209
00:51:15,106 --> 00:51:17,275
Hola chicos.
1210
00:51:17,375 --> 00:51:20,278
No saltéis todos a la vez.
1211
00:51:20,378 --> 00:51:23,881
Tu pelo es rojo.
1212
00:51:23,981 --> 00:51:25,416
Eso es muy bueno.
1213
00:51:25,516 --> 00:51:27,818
Ahora puedes decir
algo lindo para mami?
1214
00:51:27,918 --> 00:51:29,220
¿Dónde está papá?
1215
00:51:36,961 --> 00:51:37,762
Salsas, comprobar.
1216
00:51:37,862 --> 00:51:38,663
Descantillados, comprobar.
1217
00:51:38,763 --> 00:51:39,997
Perros, mira.
1218
00:51:40,097 --> 00:51:41,599
Bollos, mira.
1219
00:51:41,699 --> 00:51:43,234
Pat, ¿por qué no?
1220
00:51:43,334 --> 00:51:44,969
Provolone, definitivamente.
1221
00:51:45,069 --> 00:51:45,870
Caviar--
1222
00:51:48,539 --> 00:51:49,374
- Adelante.
- De ninguna manera.
1223
00:51:49,474 --> 00:51:50,275
Tu lo tomas.
1224
00:51:50,375 --> 00:51:51,176
Tú lo viste primero.
1225
00:51:51,276 --> 00:51:52,410
Oye, es beluga.
1226
00:51:52,510 --> 00:51:53,778
Nunca compro importaciones.
1227
00:51:53,878 --> 00:51:55,446
Soy un tipo doméstico.
1228
00:51:55,546 --> 00:51:56,881
Oh no no.
Yo insisto.
1229
00:51:56,981 --> 00:51:58,149
De ninguna manera.
1230
00:51:58,249 --> 00:51:59,984
De todos modos, son sólo huevos de pescado.
1231
00:52:00,084 --> 00:52:02,153
Estoy harto del pescado.
1232
00:52:02,253 --> 00:52:03,521
DE ACUERDO.
1233
00:52:03,621 --> 00:52:04,555
Ten una buena fiesta.
1234
00:52:04,655 --> 00:52:05,956
Oye, ¿quieres venir?
1235
00:52:06,056 --> 00:52:07,492
Esta a la vuelta de la esquina.
1236
00:52:07,592 --> 00:52:09,727
No, pero gracias por la oferta.
1237
00:52:12,763 --> 00:52:15,833
Gorgonzola, listo.
1238
00:52:19,604 --> 00:52:20,405
¿Haces entregas?
1239
00:52:20,505 --> 00:52:22,006
¿Eh?
1240
00:52:22,106 --> 00:52:23,040
¿Haces entregas?
1241
00:52:23,140 --> 00:52:25,510
¿Qué?
1242
00:52:25,610 --> 00:52:27,512
¿Haces entregas?
1243
00:52:27,612 --> 00:52:29,046
si el chico
aquí entonces entregamos.
1244
00:52:29,146 --> 00:52:31,449
Bueno, ¿está el chico aquí?
1245
00:52:31,549 --> 00:52:33,284
¿Cómo debería saberlo?
1246
00:52:33,384 --> 00:52:35,119
Mira, odio tu trabajo.
pero no me odies.
1247
00:52:35,220 --> 00:52:36,554
Soy un gran tipo.
- Ey.
1248
00:52:36,654 --> 00:52:37,855
estas empezando
algo conmigo?
1249
00:52:37,955 --> 00:52:39,156
Porque si estás empezando
algo que puedas simplemente--
1250
00:52:39,257 --> 00:52:39,557
- Mirar.
- ¡Ey!
1251
00:52:39,657 --> 00:52:40,991
¡Ey!
1252
00:52:41,091 --> 00:52:42,227
Empecemos de nuevo, ¿vale?
1253
00:52:42,327 --> 00:52:43,127
Buenas tardes.
1254
00:52:43,228 --> 00:52:44,762
Buenas tardes.
1255
00:52:44,862 --> 00:52:47,432
¿Haces entregas?
1256
00:52:47,532 --> 00:52:48,433
Sí.
1257
00:52:48,533 --> 00:52:50,468
Excelente.
1258
00:52:50,568 --> 00:52:52,437
Aquí está mi dirección.
1259
00:52:52,537 --> 00:52:54,905
voy a tomar unos cuantos
munchies allí conmigo.
1260
00:52:55,005 --> 00:52:56,607
Envía el resto.
1261
00:52:56,707 --> 00:52:58,609
¿DE ACUERDO?
1262
00:52:58,709 --> 00:53:01,011
Ahora esto debería cubrirlo.
1263
00:53:01,111 --> 00:53:03,781
Y algo pequeño
para ti por ser tan amable,
1264
00:53:03,881 --> 00:53:05,716
palcos, los Mets, esta noche.
1265
00:53:14,392 --> 00:53:15,793
Buenas tardes.
1266
00:53:15,893 --> 00:53:17,695
¿Un paquete de Gauloises, por favor?
1267
00:53:17,795 --> 00:53:19,930
¿Qué?
1268
00:53:20,030 --> 00:53:21,999
Los cigarrillos franceses
en el cuadro azul.
1269
00:53:34,379 --> 00:53:36,247
Patricia está enojada.
1270
00:53:36,347 --> 00:53:38,015
Ella esta pensando en cancelar
Esta boda, Ray.
1271
00:53:38,115 --> 00:53:40,251
Mira, ¿puedo decir algo?
1272
00:53:40,351 --> 00:53:42,620
Seguro.
1273
00:53:42,720 --> 00:53:45,690
Algo esta pasando
por encima y más allá de lo que
1274
00:53:45,790 --> 00:53:48,293
está sucediendo en este momento.
1275
00:53:48,393 --> 00:53:52,096
Bueno, eso es pesado, Ray, pero
¿Qué carajo estás diciendo?
1276
00:53:52,196 --> 00:53:53,764
estoy diciendo eso
hay un evento
1277
00:53:53,864 --> 00:53:57,602
que puede ocurrir que será o
no resultará en una boda.
1278
00:53:57,702 --> 00:54:00,371
Ray, guárdalo.
1279
00:54:00,471 --> 00:54:01,672
¿DE ACUERDO?
1280
00:54:01,772 --> 00:54:05,042
¿Habrá o no habrá?
sea un evento en el que todos podamos
1281
00:54:05,142 --> 00:54:09,179
ver con nuestros malditos ojos
mañana por la tarde algo
1282
00:54:09,280 --> 00:54:11,115
¿Eso parece una boda?
1283
00:54:14,552 --> 00:54:16,220
No, probablemente.
1284
00:54:19,657 --> 00:54:20,458
No.
1285
00:54:20,558 --> 00:54:21,959
Definitivamente no.
1286
00:54:22,059 --> 00:54:23,093
Bien.
1287
00:54:23,193 --> 00:54:24,929
Entonces descubramos un
manera de que usted se lo diga.
1288
00:54:25,029 --> 00:54:26,130
¿DE ACUERDO?
1289
00:54:26,230 --> 00:54:28,966
DE ACUERDO.
1290
00:54:29,066 --> 00:54:31,235
Qué deseas
de mí, sangre?
1291
00:54:31,336 --> 00:54:32,937
¿Quieres sangre?
1292
00:54:33,037 --> 00:54:33,804
¿Estas ahi?
1293
00:54:33,904 --> 00:54:34,705
Joey?
1294
00:54:34,805 --> 00:54:35,906
¡Desperdicias producto!
- Ay.
1295
00:54:36,006 --> 00:54:37,241
¿Quieres una recompensa?
1296
00:54:37,342 --> 00:54:38,709
¡Aquí tienes una recompensa!
1297
00:54:38,809 --> 00:54:40,210
¡Aquí tienes unas patatas fritas!
1298
00:54:40,311 --> 00:54:41,679
¡Haremos un picnic!
1299
00:55:02,867 --> 00:55:04,301
¡Oh!
Oh hombre.
1300
00:55:04,402 --> 00:55:05,035
Mierda.
- Guarida.
1301
00:55:05,135 --> 00:55:06,971
Lo siento.
1302
00:55:07,071 --> 00:55:09,039
Huele bien, de hecho.
1303
00:55:09,139 --> 00:55:12,142
Sí, bueno, el
los blancos son para la pureza
1304
00:55:12,242 --> 00:55:13,744
y los rojos son para la pasión.
1305
00:55:13,844 --> 00:55:14,812
Me refiero a los cannolis.
1306
00:55:18,749 --> 00:55:19,884
Qué bueno verte, Den.
1307
00:55:19,984 --> 00:55:21,352
patty, está bueno
para verte, ¿sabes?
1308
00:55:21,452 --> 00:55:22,653
Es solo que vengo
hogar para tu boda
1309
00:55:22,753 --> 00:55:24,522
y hay todo esto
locura sucediendo.
1310
00:55:24,622 --> 00:55:27,091
Y me digo a mi mismo, tu
sabes, es así--
1311
00:55:27,191 --> 00:55:33,030
Estoy como... iba a caer
Estos se los regalé a mi tía Gayle.
1312
00:55:33,130 --> 00:55:34,098
Quieres, eh--
1313
00:55:34,198 --> 00:55:35,600
Sí.
1314
00:55:35,700 --> 00:55:38,068
Entonces, ¿cómo está Hollywood?
1315
00:55:38,168 --> 00:55:38,969
¿Hollywood?
1316
00:55:39,069 --> 00:55:39,937
Ah, olvídalo.
1317
00:55:40,037 --> 00:55:40,971
Es genial, no podría ser mejor.
1318
00:55:41,071 --> 00:55:42,640
Toneladas de trabajo de estudio, ¿sabes?
1319
00:55:42,740 --> 00:55:43,741
Solo es cuestión de tiempo.
1320
00:55:43,841 --> 00:55:44,642
¿Antes que?
1321
00:55:44,742 --> 00:55:46,343
¿Antes que?
1322
00:55:46,444 --> 00:55:49,079
Bueno, ya sabes, antes,
uh, un contrato discográfico.
1323
00:55:50,080 --> 00:55:51,148
¿Te imaginas?
1324
00:55:51,248 --> 00:55:52,049
Oh hombre.
1325
00:55:52,149 --> 00:55:53,350
Es bueno estar en casa.
1326
00:55:53,451 --> 00:55:55,820
Extraño este lugar,
el viejo barrio.
1327
00:55:55,920 --> 00:55:58,923
No ha cambiado, ¿eh?
1328
00:55:59,023 --> 00:56:01,692
Así que es bueno verte.
1329
00:56:01,792 --> 00:56:03,828
Mira, no puedo dejar de soñar.
sobre ti, ¿de acuerdo?
1330
00:56:03,928 --> 00:56:06,063
Me siento mutante por decir
entonces, pero es que yo--
1331
00:56:06,163 --> 00:56:08,065
Escuché sobre toda esta mierda que
estaba sucediendo y, ya sabes,
1332
00:56:08,165 --> 00:56:10,200
Me mareé por decir algo,
pensando que esto podría
1333
00:56:10,300 --> 00:56:11,502
será la última vez que pueda.
1334
00:56:11,602 --> 00:56:13,504
Y si no lo hice, bueno, tú
Sabes, podría gastar el resto.
1335
00:56:13,604 --> 00:56:14,572
de mi vida arrepintiéndome.
1336
00:56:14,672 --> 00:56:15,973
Y ya sabes, la vida es demasiado corta.
1337
00:56:16,073 --> 00:56:17,007
¿No crees?
1338
00:56:17,107 --> 00:56:18,142
No sé.
1339
00:56:18,242 --> 00:56:21,879
Yo... creo que tú
mejor di algo
1340
00:56:21,979 --> 00:56:23,280
aquí antes de que me desmaye y muera.
1341
00:56:26,551 --> 00:56:29,386
¿Cómo puede un tipo con tan mala
¿El momento es cualquier tipo de músico?
1342
00:56:33,791 --> 00:56:38,195
Den, soy una mujer en crisis aquí.
1343
00:56:38,295 --> 00:56:39,296
Ay dios mío.
Lo sé.
1344
00:56:39,396 --> 00:56:40,230
Lo sé.
- No.
1345
00:56:40,330 --> 00:56:41,031
No, guarida.
- Yo sé eso.
1346
00:56:41,131 --> 00:56:41,966
Lo sabía.
- No te detengas.
1347
00:56:42,066 --> 00:56:42,567
Es solo que
Yo estaba, ya sabes...
1348
00:56:42,667 --> 00:56:43,768
No, detente, no.
1349
00:56:43,868 --> 00:56:44,669
Está bien.
1350
00:56:44,769 --> 00:56:48,138
Me siento... me siento halagado.
1351
00:56:48,238 --> 00:56:49,073
¿Sí?
1352
00:56:49,173 --> 00:56:49,974
Soy.
1353
00:56:52,443 --> 00:56:57,682
Pero, um, las cartas
están sobre la mesa,
1354
00:56:57,782 --> 00:57:00,785
como en estoy en el
medio de una mano aquí,
1355
00:57:00,885 --> 00:57:02,920
y no voy a ceder
hasta que se acabe.
1356
00:57:13,464 --> 00:57:16,901
Entonces, ¿nos vemos en la boda?
1357
00:57:17,001 --> 00:57:17,802
DE ACUERDO.
1358
00:57:17,902 --> 00:57:18,703
Está bien.
1359
00:57:50,835 --> 00:57:52,169
[MÚSICA - SLY y EL
PIEDRA FAMILIAR, "GRACIAS
1360
00:57:53,638 --> 00:58:00,978
Quiero agradecerte
falettinme volver a ser ratones elfos.
1361
00:58:01,078 --> 00:58:01,946
Sí.
1362
00:58:02,046 --> 00:58:02,847
¡Jajaja!
1363
00:58:05,583 --> 00:58:06,784
¿Rellenar?
Hola.
1364
00:58:06,884 --> 00:58:07,685
¿Cómo estás?
1365
00:58:10,020 --> 00:58:11,021
Hola.
1366
00:58:11,121 --> 00:58:13,290
Bienvenido a la fiesta,
Esto no es una discoteca.
1367
00:58:13,390 --> 00:58:14,291
No habrá boda.
1368
00:58:14,391 --> 00:58:15,560
Esto no es una tontería.
1369
00:58:19,496 --> 00:58:20,831
Gemelos, felices de veros.
1370
00:58:23,233 --> 00:58:24,702
Hola.
¿Cómo estás?
1371
00:58:24,802 --> 00:58:25,803
Es para ti.
1372
00:58:25,903 --> 00:58:26,704
Gracias.
1373
00:58:30,207 --> 00:58:31,241
Si eres lento, soplas.
1374
00:58:31,341 --> 00:58:32,342
Si amas, pierdes.
1375
00:58:32,442 --> 00:58:33,878
Y así continúa.
1376
00:58:33,978 --> 00:58:35,079
¿Vuelve niño?
1377
00:58:35,179 --> 00:58:36,046
¿Estás bromeando?
1378
00:58:36,146 --> 00:58:37,414
Si quieres
swingle, tienes
1379
00:58:37,514 --> 00:58:38,749
mezclarse porque esto es todo.
1380
00:58:38,849 --> 00:58:39,650
Tu vives.
1381
00:58:39,750 --> 00:58:41,018
Prepárate un poco de sopa.
1382
00:58:41,118 --> 00:58:42,119
Pones un poco de clase ahí.
1383
00:58:42,219 --> 00:58:43,387
Lo haces sólo un
un poquito especial.
1384
00:58:43,487 --> 00:58:44,622
Tú, siéntate.
1385
00:58:44,722 --> 00:58:45,656
Te lo comiste.
1386
00:58:45,756 --> 00:58:46,824
Ves una película.
1387
00:58:46,924 --> 00:58:48,025
Coges tu trompeta.
1388
00:58:48,125 --> 00:58:49,193
Juegas un rato.
Va.
1389
00:58:49,293 --> 00:58:50,094
Sucede.
1390
00:58:50,194 --> 00:58:50,995
Es maravilloso.
1391
00:58:51,095 --> 00:58:52,296
¿Sabes?
1392
00:58:52,396 --> 00:58:53,197
Me encanta la vida.
1393
00:58:56,366 --> 00:58:57,301
¿Tienes mousse?
1394
00:58:58,569 --> 00:59:00,004
hay un montón de
mujeres alrededor, ¿sabes?
1395
00:59:00,104 --> 00:59:02,673
Carla, mira quién es.
1396
00:59:02,773 --> 00:59:05,610
¡Oye, Monte, sé nuestro acompañante!
1397
00:59:05,710 --> 00:59:08,112
Ya sabes, sólo esto
mañana, me dije a mí mismo,
1398
00:59:08,212 --> 00:59:13,083
Dije, yo, es hora de
sentar cabeza y casarse.
1399
00:59:13,183 --> 00:59:15,686
Pero ¿cómo puedo hacer eso?
cuando los dos únicos
1400
00:59:15,786 --> 00:59:18,923
mujeres que me importan en el
¿El mundo es tomado por otros hombres?
1401
00:59:19,023 --> 00:59:21,125
Ay.
1402
00:59:21,225 --> 00:59:22,492
¿Sabes cuál es mi
¿yo me dice?
1403
00:59:22,593 --> 00:59:23,393
No.
1404
00:59:23,493 --> 00:59:25,429
¿Por qué no nos lo cuentas, Monte?
1405
00:59:25,529 --> 00:59:27,865
Yo mismo digo
Yo no te preocupes
1406
00:59:27,965 --> 00:59:29,499
porque va a pasar.
1407
00:59:29,600 --> 00:59:34,672
Oh, eso es romántico.
una historia de amor sin guía.
1408
00:59:34,772 --> 00:59:36,240
Te ves fantástica, Carla.
1409
00:59:36,340 --> 00:59:37,141
Te lo dije.
1410
00:59:37,241 --> 00:59:38,042
Gracias Monte.
1411
00:59:38,142 --> 00:59:38,943
Y tú--
1412
00:59:39,043 --> 00:59:39,877
No sé.
1413
00:59:39,977 --> 00:59:41,045
Hay algo
nuevo y emocionante
1414
00:59:41,145 --> 00:59:43,881
pasando con tu cabello.
1415
00:59:43,981 --> 00:59:49,754
Y tú, Monte, eres
usted mismo, sólo que más.
1416
00:59:51,555 --> 00:59:53,390
Pow.
1417
00:59:53,490 --> 00:59:55,525
Felicitaciones, Patty.
1418
00:59:55,626 --> 00:59:57,795
Me alegro de verte finalmente
Clavó al bastardo.
1419
00:59:57,895 --> 00:59:59,129
Oh.
1420
00:59:59,229 --> 01:00:00,998
Personalmente nunca pensé
lo tenía en él, pero, uh--
1421
01:00:01,098 --> 01:00:01,899
Lindo.
1422
01:00:01,999 --> 01:00:02,900
Gracias Monte.
1423
01:00:03,000 --> 01:00:04,134
Espera, espera, espera,
Espera, espera, espera.
1424
01:00:04,234 --> 01:00:05,035
Vamos.
1425
01:00:05,135 --> 01:00:06,603
Ustedes dos vienen conmigo.
1426
01:00:06,704 --> 01:00:07,504
Bueno, ¿adónde vamos?
1427
01:00:07,604 --> 01:00:08,405
Vamos.
1428
01:00:08,505 --> 01:00:10,540
Vamos a ir de fiesta a Jack's.
1429
01:00:10,641 --> 01:00:11,876
- ¿Jack?
- Vamos.
1430
01:00:11,976 --> 01:00:12,777
Si seguro.
1431
01:00:12,877 --> 01:00:14,645
Nos encantaría.
1432
01:00:14,745 --> 01:00:15,746
Quiero decir, ¿por qué no?
1433
01:00:15,846 --> 01:00:16,647
¿Sí?
1434
01:00:16,747 --> 01:00:17,648
Después de usted.
1435
01:00:17,748 --> 01:00:18,582
Tengo mi propio auto, Monte.
1436
01:00:18,683 --> 01:00:22,286
si, nos vamos
para ir separados.
1437
01:00:22,386 --> 01:00:24,088
Es increíble.
1438
01:00:24,188 --> 01:00:27,858
Esta debe ser mi noche de suerte.
1439
01:00:27,958 --> 01:00:31,095
Tal vez conozca a alguien
como ustedes dos en la boda.
1440
01:00:31,195 --> 01:00:34,464
Quiero decir, estoy... estoy debido
por el amor de Cristo.
1441
01:00:34,564 --> 01:00:37,134
Quiero decir, ¿tengo que hacerlo?
1442
01:00:37,234 --> 01:00:38,035
Ya es debido.
1443
01:00:41,906 --> 01:00:43,841
Entonces, ¿cómo
¿Conoces a estos chicos?
1444
01:00:43,941 --> 01:00:45,943
todos vivimos
juntos en los años 70.
1445
01:00:46,043 --> 01:00:47,144
¿Este pequeño lugar?
1446
01:00:47,244 --> 01:00:48,278
UH no.
1447
01:00:48,378 --> 01:00:51,215
Está en Queens, al lado de
el puente de la puerta del infierno.
1448
01:00:51,315 --> 01:00:53,183
Los cinco
en un apartamento?
1449
01:00:53,283 --> 01:00:56,086
Es un apartamento de dos dormitorios.
1450
01:00:56,186 --> 01:00:59,023
¿Así que lo que?
1451
01:00:59,123 --> 01:01:00,624
¿Crecisteis todos juntos?
1452
01:01:00,725 --> 01:01:03,260
Bueno, Ray y Al crecieron.
arriba con Vinny y Dennis.
1453
01:01:03,360 --> 01:01:06,230
Crecí solo.
1454
01:01:06,330 --> 01:01:07,431
Lo lamento.
1455
01:01:07,531 --> 01:01:11,435
Es sólo que... estos tipos,
¿Son realmente tu tipo?
1456
01:01:11,535 --> 01:01:16,941
Uh, eso, no lo sé, pero
son lo mejor que pude hacer.
1457
01:01:21,712 --> 01:01:25,449
Nunca había visto algo así
rayo de los ojos que tiene
1458
01:01:25,549 --> 01:01:28,552
fluyó tan claramente en la mente.
1459
01:01:28,652 --> 01:01:30,888
Inés, me alegro mucho.
podrías lograrlo.
1460
01:01:30,988 --> 01:01:31,789
¿Eres?
1461
01:01:31,889 --> 01:01:33,557
Absolutamente.
1462
01:01:33,657 --> 01:01:35,325
Mmm.
1463
01:01:35,425 --> 01:01:38,796
Ya lo veremos.
1464
01:01:38,896 --> 01:01:40,564
DE ACUERDO.
1465
01:01:40,664 --> 01:01:41,465
Aquí vamos.
1466
01:01:41,565 --> 01:01:45,102
Ser real.
1467
01:01:45,202 --> 01:01:46,570
Lo que encuentres-ah.
1468
01:01:49,539 --> 01:01:50,374
Oye, oye.
1469
01:01:50,474 --> 01:01:52,609
¿Qué estás haciendo?
1470
01:01:52,709 --> 01:01:55,512
estoy tratando de conseguir
la pintura de mis manos.
1471
01:01:55,612 --> 01:01:56,646
Olvídalo.
1472
01:01:56,747 --> 01:01:58,515
Es como intentar lavar
para quitar el hedor a pescado.
1473
01:01:58,615 --> 01:02:02,086
Estamos manchados de por vida.
1474
01:02:02,186 --> 01:02:03,353
Dime algo.
1475
01:02:03,453 --> 01:02:05,355
si estuvieras haciendo
pintura de dinero,
1476
01:02:05,455 --> 01:02:06,256
¿Te casarías con Patricia?
1477
01:02:10,460 --> 01:02:13,630
¿Sabes qué pintaría?
1478
01:02:13,730 --> 01:02:16,400
me pintaría a mí y a ti
en ambientes clásicos.
1479
01:02:16,500 --> 01:02:17,301
¿Por qué no?
1480
01:02:17,401 --> 01:02:19,136
Somos chicos con clase.
1481
01:02:19,236 --> 01:02:22,172
Significa que no pertenezco aquí.
1482
01:02:22,272 --> 01:02:24,341
Y si no pertenezco aquí,
Entonces ¿qué negocio tengo yo?
1483
01:02:24,441 --> 01:02:26,143
¿Te vas a casar?
1484
01:02:26,243 --> 01:02:27,812
¿Dónde aquí?
1485
01:02:27,912 --> 01:02:31,148
Manhattan, Queens, la Tierra, ¿dónde?
1486
01:02:31,248 --> 01:02:34,885
Aquí, aquí arriba.
1487
01:02:34,985 --> 01:02:38,122
Mira, siempre siento que he
tengo que mezclar parte de lo que me levanté
1488
01:02:38,222 --> 01:02:41,225
aqui con algo mas
porque lo que tengo aquí arriba,
1489
01:02:41,325 --> 01:02:45,662
no es lo suficientemente bueno,
quién soy, de dónde vengo.
1490
01:02:45,762 --> 01:02:50,434
Como... como, ¿cómo estoy?
¿Vas a pintar frescos en Italia?
1491
01:02:50,534 --> 01:02:53,370
me voy a casar con un
peluquero de Queens.
1492
01:02:53,470 --> 01:02:54,404
Ah, Rayo.
1493
01:02:54,504 --> 01:02:55,372
No eres un hombre valiente.
1494
01:02:55,472 --> 01:02:56,440
Oh.
1495
01:02:56,540 --> 01:02:58,876
Ahora, ¿qué es eso?
se supone que significa, ¿eh?
1496
01:02:58,976 --> 01:03:01,311
Date prisa y consigue
una vida como la tuya?
1497
01:03:01,411 --> 01:03:03,814
¿Tuyo?
1498
01:03:03,914 --> 01:03:05,515
¿Por qué no lo intentas?
prestar atención
1499
01:03:05,615 --> 01:03:07,651
a tu propia vida, ¿eh?
1500
01:03:07,751 --> 01:03:09,386
¿Asustado?
1501
01:03:09,486 --> 01:03:12,456
Puedes apostar tu trasero a que tengo miedo.
1502
01:03:12,556 --> 01:03:13,858
Tengo modelos a seguir extraños, Al.
1503
01:03:16,493 --> 01:03:17,294
Sí.
1504
01:03:17,394 --> 01:03:18,462
Eres valiente, ¿verdad?
1505
01:03:18,562 --> 01:03:20,764
Eres valiente.
1506
01:03:20,865 --> 01:03:23,333
Pero ya sabes, ¿quién sabe?
1507
01:03:23,433 --> 01:03:27,504
Tal vez coma algo esta noche
y me despertaré con agallas.
1508
01:03:27,604 --> 01:03:28,505
Lo que encuentres-ah.
1509
01:03:32,076 --> 01:03:35,980
Que sientes ahora.
1510
01:03:36,080 --> 01:03:36,981
Lo que sabes-ah.
1511
01:03:40,084 --> 01:03:41,285
Déjame adivinar.
1512
01:03:41,385 --> 01:03:42,552
Estás sanando su corazón roto.
1513
01:03:42,652 --> 01:03:43,453
¿Estoy en lo cierto?
1514
01:03:47,024 --> 01:03:48,258
Entonces, eh--
1515
01:03:48,358 --> 01:03:49,593
¿Podemos bailar ahora o qué?
- No.
1516
01:03:49,693 --> 01:03:51,228
- ¿No?
- Uh-uh.
1517
01:03:51,328 --> 01:03:52,129
Mmmm.
1518
01:03:52,229 --> 01:03:53,263
¿Por qué no?
1519
01:03:53,363 --> 01:03:55,465
Necesito conocerte mejor.
1520
01:03:55,565 --> 01:03:57,467
Sacúdelo, cariño, sacúdelo.
1521
01:03:57,567 --> 01:03:59,937
Ser real.
1522
01:04:00,037 --> 01:04:01,906
Real ahora.
1523
01:04:02,006 --> 01:04:04,909
Ser real.
1524
01:04:05,009 --> 01:04:05,876
Ser real.
1525
01:04:10,447 --> 01:04:11,348
Ser real.
1526
01:04:17,087 --> 01:04:18,956
Tengo que tenerlo, cariño.
1527
01:04:19,056 --> 01:04:20,891
Oh, oh, oh.
1528
01:04:20,991 --> 01:04:22,826
Tengo que tenerlo, cariño.
1529
01:04:22,927 --> 01:04:24,294
Ooh ooh--
1530
01:04:24,394 --> 01:04:27,131
Entonces, ¿estás aquí para llorar?
la muerte de algo,
1531
01:04:27,231 --> 01:04:28,498
o quieres bailar?
1532
01:04:28,598 --> 01:04:29,433
--Oh.
1533
01:04:29,533 --> 01:04:30,834
Tengo que tenerlo, cariño.
1534
01:04:30,935 --> 01:04:33,170
Tengo que tenerlo, cariño.
1535
01:04:33,270 --> 01:04:34,571
Tengo que tenerlo.
1536
01:04:34,671 --> 01:04:35,839
Ambos.
1537
01:04:46,816 --> 01:04:47,617
Ja.
1538
01:04:47,717 --> 01:04:50,554
Bebé, abrázame.
1539
01:04:50,654 --> 01:04:53,490
Lo que sea sera.
1540
01:04:53,590 --> 01:04:55,159
Entonces es el
el día más caluroso de la Tierra,
1541
01:04:55,259 --> 01:04:56,593
y estamos todos empacados
en mi patio trasero
1542
01:04:56,693 --> 01:04:58,295
como sardinas para esta barbacoa.
1543
01:04:58,395 --> 01:04:59,596
Tiene este hibachi.
1544
01:04:59,696 --> 01:05:02,199
Es así de grande, cocineros.
tal vez tres perros y un panecillo.
1545
01:05:02,299 --> 01:05:03,667
Ey.
1546
01:05:03,767 --> 01:05:05,970
De todos modos, todo el mundo está drogado.
1547
01:05:06,070 --> 01:05:09,439
Y yo y Dennis empezamos a tocar
cuando, de repente, Al
1548
01:05:09,539 --> 01:05:12,542
aparece en el garaje
techo sosteniendo un micrófono.
1549
01:05:12,642 --> 01:05:13,477
Se parece a algo--
1550
01:05:13,577 --> 01:05:16,046
alguna visión extraña
de Tony Bennet.
1551
01:05:16,146 --> 01:05:18,015
el canta todo
canción a carla,
1552
01:05:18,115 --> 01:05:19,583
y nunca tuve una oportunidad.
1553
01:05:19,683 --> 01:05:21,885
Eso es porque no puedes cantar.
1554
01:05:26,656 --> 01:05:30,127
Brindo por, eh, Hibachi Jack.
y su patio trasero de tontos.
1555
01:05:31,661 --> 01:05:34,431
Lo que sea sera.
1556
01:05:34,531 --> 01:05:38,102
La verdad es nuestra para que la veamos.
1557
01:05:39,103 --> 01:05:40,004
Hola Jack.
1558
01:05:40,104 --> 01:05:42,872
¿Qué tal verter?
algunos para los hombres?
1559
01:05:42,973 --> 01:05:46,476
¿No sabes el
¿El futuro parece más brillante?
1560
01:05:46,576 --> 01:05:48,578
Ese fue el día que yo
Me enamoré de Al.
1561
01:05:48,678 --> 01:05:50,047
Ey.
1562
01:05:50,147 --> 01:05:53,517
No estés pensando en
Lo que no es suficiente ahora, cariño.
1563
01:05:53,617 --> 01:05:56,453
solo esta pensando
sobre lo que tenemos.
1564
01:05:56,553 --> 01:05:57,354
Míralo.
1565
01:05:57,454 --> 01:05:58,255
Él es tan lindo.
1566
01:06:02,559 --> 01:06:03,927
¿Lindo?
1567
01:06:04,028 --> 01:06:06,363
El chico compra uno nuevo.
Montecarlo cada año
1568
01:06:06,463 --> 01:06:07,631
porque se llama Monte.
1569
01:06:07,731 --> 01:06:11,101
Estoy hablando de Jack.
1570
01:06:11,201 --> 01:06:12,002
Oh.
1571
01:06:15,072 --> 01:06:19,143
¿Podría tener un poquito?
de silencio aquí, por favor?
1572
01:06:19,243 --> 01:06:20,177
¿Solo un poco de tranquilidad?
1573
01:06:23,813 --> 01:06:26,850
Puedo tener un
¿Un poco de silencio aquí?
1574
01:06:28,185 --> 01:06:29,019
¡Tranquilo!
1575
01:06:29,119 --> 01:06:29,919
¿Que esta haciendo?
1576
01:06:33,090 --> 01:06:35,059
Gracias.
1577
01:06:35,159 --> 01:06:39,529
quisiera tomarme un momento
aquí para proponer un brindis.
1578
01:06:39,629 --> 01:06:43,200
Sabes, siempre he
creía que, en la vida, tú
1579
01:06:43,300 --> 01:06:46,336
guía con la mandíbula.
1580
01:06:46,436 --> 01:06:50,574
Así que si me golpean
fuera, entonces tírame
1581
01:06:50,674 --> 01:06:53,443
en la cabina de allí y,
Eh, sírveme licor encima.
1582
01:06:53,543 --> 01:06:54,344
¿DE ACUERDO?
1583
01:06:57,414 --> 01:06:59,783
Cortejar.
1584
01:06:59,883 --> 01:07:01,285
Mmm.
1585
01:07:01,385 --> 01:07:05,055
Esta noche somos bendecidos con
dos de los mejores de la noche
1586
01:07:05,155 --> 01:07:07,391
antes de una de sus bodas.
1587
01:07:07,491 --> 01:07:10,494
mañana habrá
no más peces en el mar
1588
01:07:10,594 --> 01:07:13,230
para el pobre viejo Monte McFadden.
1589
01:07:13,330 --> 01:07:15,965
Ay.
1590
01:07:16,066 --> 01:07:20,537
Patricia y Ray, Dios los bendiga.
Buena suerte, por la escotilla.
1591
01:07:21,638 --> 01:07:23,039
patricia
y Ray, ¡oye!
1592
01:07:23,140 --> 01:07:24,007
Aquí Aquí.
1593
01:07:24,108 --> 01:07:24,908
Patricia y Ray.
1594
01:07:25,008 --> 01:07:27,477
Aquí Aquí.
1595
01:07:27,577 --> 01:07:28,445
Ey.
1596
01:07:28,545 --> 01:07:31,047
Hola, Patty.
1597
01:07:31,148 --> 01:07:33,717
Si te vas de luna de miel,
¿quién me va a peinar?
1598
01:07:33,817 --> 01:07:36,353
Ah, no lo sé, Rosa.
1599
01:07:36,453 --> 01:07:38,922
estoy tratando de tomar
la visión global aquí,
1600
01:07:39,022 --> 01:07:41,024
pero las cosas son
empezando a llegar a mí.
1601
01:07:41,125 --> 01:07:44,728
Quiero decir, no pienso en
yo como una persona violenta,
1602
01:07:44,828 --> 01:07:46,896
pero estoy perdiendo la perspectiva.
1603
01:07:46,996 --> 01:07:49,366
Quiero decir, soy
rodeado de idiotas.
1604
01:07:49,466 --> 01:07:50,600
-Patty, hola.
- Y yo--
1605
01:07:50,700 --> 01:07:51,668
Empanada.
1606
01:07:51,768 --> 01:07:52,836
Dame una oportunidad de
ganarse la vida aquí.
1607
01:07:52,936 --> 01:07:54,138
¿Está bien?
¿DE ACUERDO?
1608
01:07:54,238 --> 01:07:55,239
Sí.
1609
01:07:55,339 --> 01:07:58,608
Empecemos,
Tengo mucho trabajo que hacer.
1610
01:07:58,708 --> 01:07:59,743
Entonces, ¿cómo es para ti?
1611
01:08:01,645 --> 01:08:03,680
¿Qué?
1612
01:08:03,780 --> 01:08:04,914
Cuadro.
1613
01:08:05,014 --> 01:08:07,817
¿Cómo se siente?
1614
01:08:07,917 --> 01:08:08,818
No sé.
1615
01:08:08,918 --> 01:08:11,921
¿De dónde sacas?
tus imágenes de?
1616
01:08:12,021 --> 01:08:15,091
tus sueños lo harán
llevarte muy lejos, sí.
1617
01:08:15,192 --> 01:08:16,793
Parpadear.
1618
01:08:16,893 --> 01:08:17,694
Parpadear.
1619
01:08:20,630 --> 01:08:22,599
Veo algo.
1620
01:08:22,699 --> 01:08:24,768
Viene de parpadear.
1621
01:08:24,868 --> 01:08:25,802
Nunca desaparece.
1622
01:08:25,902 --> 01:08:26,803
Eso es lo que pinto.
1623
01:08:26,903 --> 01:08:30,507
¿Qué viste en
¿Una noche tan clara?
1624
01:08:30,607 --> 01:08:33,810
realmente tienes
ojos bonitos.
1625
01:08:33,910 --> 01:08:35,312
¿Sabes?
1626
01:08:35,412 --> 01:08:39,316
Eres una estrella brillante
no importa quién eres.
1627
01:08:39,416 --> 01:08:42,286
Gracias.
1628
01:08:42,386 --> 01:08:44,821
Verás, los británicos
respetar a sus actores.
1629
01:08:44,921 --> 01:08:47,123
Tenemos este glorioso
tradición que ha continuado,
1630
01:08:47,224 --> 01:08:49,593
transmitido a través de
generación y generación.
1631
01:08:49,693 --> 01:08:51,060
Dennis, este es Cecil.
1632
01:08:51,161 --> 01:08:52,729
¿Cómo estás?
1633
01:08:52,829 --> 01:08:55,232
Hola.
1634
01:08:55,332 --> 01:08:56,366
Cecil, ¿eh?
1635
01:08:56,466 --> 01:08:57,667
Sí.
1636
01:08:57,767 --> 01:08:59,569
Ya sabes, miras
muy familiar para mí.
1637
01:08:59,669 --> 01:09:02,206
Que interesante.
1638
01:09:02,306 --> 01:09:03,273
Me disculparás, ¿no?
1639
01:09:06,410 --> 01:09:08,144
Cecilio.
1640
01:09:08,245 --> 01:09:10,247
Sé que conozco a ese tipo.
1641
01:09:10,347 --> 01:09:11,448
¿Te gusta él?
1642
01:09:11,548 --> 01:09:12,416
Sí.
1643
01:09:12,516 --> 01:09:13,317
¿Oh sí?
1644
01:09:13,417 --> 01:09:15,319
Mira, no me gusta.
1645
01:09:15,419 --> 01:09:17,654
creo que el tiene
un sentido del estilo.
1646
01:09:17,754 --> 01:09:19,456
¿Estilo?
1647
01:09:19,556 --> 01:09:20,390
¿Tiene sentido del estilo?
1648
01:09:20,490 --> 01:09:21,891
Sí, es más bien una tontería.
1649
01:09:21,991 --> 01:09:23,993
Este tipo tiene un
gran sentido de tontería.
1650
01:09:24,093 --> 01:09:25,329
Confía en mí en esto.
1651
01:09:25,429 --> 01:09:28,398
¿Por qué tengo la sensación?
que sabes mucho sobre esto?
1652
01:09:28,498 --> 01:09:31,835
Sí, sé mucho sobre esto.
1653
01:09:31,935 --> 01:09:35,138
ha estado en mi
sangre toda mi vida.
1654
01:09:35,239 --> 01:09:36,406
Me destetaron con tonterías.
1655
01:09:39,709 --> 01:09:42,246
¿Paralizador helado?
1656
01:09:42,346 --> 01:09:44,648
O algo de poder
Giftie nos da para ver
1657
01:09:44,748 --> 01:09:46,383
nosotros mismos como nos ven los demás.
1658
01:09:48,752 --> 01:09:50,119
Adelante.
1659
01:09:50,220 --> 01:09:51,221
Aplaudan, yuppies.
1660
01:09:51,321 --> 01:09:54,090
Ni siquiera lo sabes
de lo que estoy hablando.
1661
01:09:55,859 --> 01:09:56,660
Ey.
1662
01:09:56,760 --> 01:09:57,794
Arruinaste mi chaqueta.
1663
01:09:57,894 --> 01:09:58,695
Sal de aquí.
1664
01:09:58,795 --> 01:10:02,031
No puedes arruinar esa chaqueta.
1665
01:10:02,131 --> 01:10:03,867
Oh, Francia.
1666
01:10:03,967 --> 01:10:06,135
Eso está muy lejos de la ciudad.
1667
01:10:06,236 --> 01:10:07,203
Yo nunca he estado allí.
1668
01:10:12,008 --> 01:10:13,743
Eres tu.
1669
01:10:13,843 --> 01:10:14,644
Tienes estrés, ¿eh?
1670
01:10:14,744 --> 01:10:15,779
¿Quién no lo haría?
1671
01:10:15,879 --> 01:10:17,581
Esta música haría
Will Rogers golpea a una monja.
1672
01:10:17,681 --> 01:10:19,283
Te he estado observando.
1673
01:10:19,383 --> 01:10:21,017
Eres una persona muy volátil.
1674
01:10:21,117 --> 01:10:21,918
No.
1675
01:10:22,018 --> 01:10:22,819
¿En realidad?
1676
01:10:22,919 --> 01:10:24,020
Sí.
1677
01:10:24,120 --> 01:10:26,055
Si sales del
cocina, tal vez podamos
1678
01:10:26,155 --> 01:10:27,991
hacer algo con la música.
1679
01:10:28,091 --> 01:10:29,893
¿Qué es esto?
1680
01:10:29,993 --> 01:10:31,695
¿Benny Goodman?
1681
01:10:31,795 --> 01:10:35,164
Encantado de conocerte.
1682
01:10:35,265 --> 01:10:37,100
Gracia.
1683
01:10:37,200 --> 01:10:39,269
Alabama.
1684
01:10:39,369 --> 01:10:40,904
Eliot, tenemos una solicitud.
1685
01:10:48,878 --> 01:10:51,848
[MÚSICA - BENNY GOODMAN
y SU ORQUESTA, "CANTA,
1686
01:11:29,719 --> 01:11:31,555
Este es un interesante
grupo de amigos para un chico
1687
01:11:31,655 --> 01:11:32,989
que dirige una pescadería.
- ¿Quién, yo?
1688
01:11:33,089 --> 01:11:34,324
Sí.
1689
01:11:34,424 --> 01:11:37,093
Siempre quise estar en
espectáculo, pero estoy en el pescado.
1690
01:11:37,193 --> 01:11:40,263
Pero mis amigos me dicen
Al, no eres un pescador.
1691
01:11:40,364 --> 01:11:41,498
Eres un acto de salón.
1692
01:11:42,499 --> 01:11:43,767
Eres gracioso.
1693
01:11:43,867 --> 01:11:45,335
Es cierto.
¿Y tú?
1694
01:11:45,435 --> 01:11:46,235
¿A mí?
1695
01:11:46,336 --> 01:11:47,504
Simplemente soy rico.
1696
01:11:47,604 --> 01:11:48,438
De ninguna manera.
1697
01:11:48,538 --> 01:11:49,339
Yo también.
1698
01:11:58,982 --> 01:12:02,151
Ah, gentrificación.
1699
01:12:02,251 --> 01:12:07,256
Algún día espero ver
cadáveres amontonados en esos contenedores.
1700
01:12:07,357 --> 01:12:10,827
Los bienes raíces son sólo... son
al igual que el imperialismo
1701
01:12:10,927 --> 01:12:16,199
el indio americano, el
Upper West Side puertorriqueño.
1702
01:12:19,769 --> 01:12:20,670
Es cierto.
1703
01:12:23,773 --> 01:12:25,675
¿Es por eso que tú
¿Quedarse en Brooklyn?
1704
01:12:25,775 --> 01:12:26,643
Algo así como mantenerse alejado de--
1705
01:12:26,743 --> 01:12:27,544
Reinas.
1706
01:12:27,644 --> 01:12:28,512
Me quedo en Queens.
1707
01:12:28,612 --> 01:12:30,013
Correcto.
1708
01:12:30,113 --> 01:12:32,048
Lo siento.
1709
01:12:32,148 --> 01:12:34,283
Es solo que tu
los amigos son como esos tipos
1710
01:12:34,384 --> 01:12:36,152
en películas que siempre son--
--desde Brooklyn,
1711
01:12:36,252 --> 01:12:38,688
¿sabes?
1712
01:12:38,788 --> 01:12:40,990
El Bronx.
1713
01:12:50,534 --> 01:12:53,136
¿Por qué sigues
¿Huyendo de mí?
1714
01:12:53,236 --> 01:12:56,339
No hay nada que temer.
1715
01:12:56,440 --> 01:12:57,373
Yo sé eso.
1716
01:12:57,474 --> 01:12:59,008
No estoy huyendo de ti.
1717
01:12:59,108 --> 01:13:01,545
No me gustas
1718
01:13:01,645 --> 01:13:02,779
Sé lo que estás pensando.
1719
01:13:02,879 --> 01:13:05,449
Aquí está este pobre, reprimido.
maricón de los barrios
1720
01:13:05,549 --> 01:13:06,416
quién necesita echar un polvo.
1721
01:13:06,516 --> 01:13:07,316
¿Y sabes qué?
1722
01:13:07,417 --> 01:13:08,217
Tienes razón.
1723
01:13:08,317 --> 01:13:09,318
¿Pero sabes qué más?
1724
01:13:09,419 --> 01:13:10,520
No me gustas
1725
01:13:10,620 --> 01:13:12,121
No me gusta lo que dices.
1726
01:13:12,221 --> 01:13:14,758
No me gusta la forma en que
hablar de mis amigos.
1727
01:13:14,858 --> 01:13:19,829
simplemente soy incapaz de
tolerando tus tonterías.
1728
01:13:19,929 --> 01:13:23,667
Ahora si me sigues
De vuelta a esa fiesta,
1729
01:13:23,767 --> 01:13:26,603
voy a arrancarte el brazo
y golpearte hasta el puto
1730
01:13:26,703 --> 01:13:27,504
calle con él.
1731
01:13:30,406 --> 01:13:32,108
Adios y buenas noches.
1732
01:13:41,485 --> 01:13:43,453
Sólo espera.
1733
01:13:43,553 --> 01:13:44,888
Sólo revisa tus instintos.
1734
01:13:49,993 --> 01:13:52,729
Eras morena.
1735
01:13:52,829 --> 01:13:55,599
¿Qué, lo sientes?
1736
01:13:57,567 --> 01:13:59,703
No, me dijo Patty.
1737
01:13:59,803 --> 01:14:01,638
Ella también me peina.
1738
01:14:01,738 --> 01:14:03,940
Vamos, siéntate.
1739
01:14:04,040 --> 01:14:04,841
Vamos.
1740
01:14:04,941 --> 01:14:05,742
No te morderé.
1741
01:14:12,816 --> 01:14:14,718
Divide las cartas.
1742
01:14:14,818 --> 01:14:15,619
No, mano izquierda.
1743
01:14:18,522 --> 01:14:19,322
DE ACUERDO.
1744
01:14:19,422 --> 01:14:23,159
Veamos qué tenemos aquí.
1745
01:14:23,259 --> 01:14:24,594
Mmm, mmm.
1746
01:14:24,694 --> 01:14:26,730
Tu problema es comunicarte.
1747
01:14:26,830 --> 01:14:28,865
¿Patty te dijo eso también?
1748
01:14:28,965 --> 01:14:30,967
No, eso fue lo que hizo.
1749
01:14:31,067 --> 01:14:32,335
¿Es verdad?
1750
01:14:32,435 --> 01:14:34,538
No que yo sepa.
1751
01:14:34,638 --> 01:14:37,807
Definitivamente
Problemas de comunicación.
1752
01:14:37,907 --> 01:14:40,376
Ah, estás divorciada.
1753
01:14:40,476 --> 01:14:41,845
No.
1754
01:14:41,945 --> 01:14:42,812
Sí, divorciado.
1755
01:14:42,912 --> 01:14:44,147
Estabas.
1756
01:14:44,247 --> 01:14:45,582
Qué tienes
¿escuchando problemas?
1757
01:14:45,682 --> 01:14:46,983
Dije que no.
1758
01:14:47,083 --> 01:14:48,552
Bueno, tal vez hace mucho tiempo.
1759
01:14:48,652 --> 01:14:49,653
Hey Mira.
1760
01:14:49,753 --> 01:14:52,956
Creo que lo sabría.
1761
01:14:53,056 --> 01:14:55,692
Divorciado.
1762
01:14:55,792 --> 01:14:57,160
- No.
- Sí.
1763
01:14:57,260 --> 01:14:58,194
No.
1764
01:14:58,294 --> 01:14:59,295
Oye, mira, tú.
1765
01:14:59,395 --> 01:15:00,630
No estoy divorciada.
1766
01:15:00,730 --> 01:15:02,365
Nunca me he divorciado porque
Todavía estoy felizmente casado.
1767
01:15:02,465 --> 01:15:03,266
¿DE ACUERDO?
1768
01:15:03,366 --> 01:15:04,200
¿Lo tienes?
1769
01:15:04,300 --> 01:15:05,935
¿Eh?
1770
01:15:06,035 --> 01:15:10,974
Entonces, no sobre divorciados, pero, uh,
sí a los problemas de comunicación.
1771
01:15:13,142 --> 01:15:16,045
¿No lo hice yo, cariño?
1772
01:15:16,145 --> 01:15:21,551
Te di un te amo
Nunca lo supe, niña.
1773
01:15:21,651 --> 01:15:23,019
Oh.
1774
01:15:23,119 --> 01:15:26,022
¿No lo hice yo, cariño?
1775
01:15:26,122 --> 01:15:30,026
¿No lo hice yo, cariño?
1776
01:15:30,126 --> 01:15:37,000
he llorado tantos
veces y eso no es mentira.
1777
01:15:37,100 --> 01:15:43,506
Parece hacerte
reír cada vez que lloro.
1778
01:15:46,142 --> 01:15:47,343
Qué estás haciendo
¿Sigueme?
1779
01:15:47,443 --> 01:15:49,045
- ¿Qu-- qué--
- ¡No, eso es increíble!
1780
01:15:49,145 --> 01:15:49,946
¡No me jodas!
1781
01:15:50,046 --> 01:15:51,380
¡Odio eso!
- Pero--
1782
01:15:51,480 --> 01:15:52,415
- ¿Pero que?
- Yo no estaba--
1783
01:15:52,515 --> 01:15:53,683
¿Qué, no eras qué?
1784
01:15:53,783 --> 01:15:54,584
Yo no estaba--
1785
01:15:54,684 --> 01:15:55,985
¡No olvídalo!
1786
01:15:56,085 --> 01:15:59,889
Sólo dime, ¿qué diablos fueron?
¿Estás siguiéndome?
1787
01:15:59,989 --> 01:16:03,226
Ellos... dijeron que necesitabas
Alguien que grabe en vídeo una boda.
1788
01:16:03,326 --> 01:16:04,260
Ellos dijeron.
1789
01:16:04,360 --> 01:16:07,063
¿Quien dijo?
1790
01:16:07,163 --> 01:16:07,964
Tío Joey.
1791
01:16:11,334 --> 01:16:13,136
¿Quién eres?
1792
01:16:13,236 --> 01:16:15,639
Soy estudiante de cine en la Universidad de Nueva York.
1793
01:16:18,908 --> 01:16:22,278
Soy el sobrino de Joey Clams.
1794
01:16:22,378 --> 01:16:24,347
¿No lo sabes, cariño?
1795
01:16:24,447 --> 01:16:25,248
Sí.
1796
01:16:28,317 --> 01:16:30,186
Eres agradable.
1797
01:16:30,286 --> 01:16:33,156
Sí.
1798
01:16:33,256 --> 01:16:34,423
Eres un buen chico.
1799
01:16:38,895 --> 01:16:40,997
Lo vas a hacer bien.
1800
01:16:41,097 --> 01:16:44,467
¿No te arruiné?
¿Te importa esta vez?
1801
01:16:44,567 --> 01:16:47,536
¿No lo hice?
1802
01:16:47,637 --> 01:16:48,471
Vamos.
1803
01:16:48,571 --> 01:16:50,940
¿No te soplé?
¿Te importa esta vez?
1804
01:16:53,542 --> 01:16:54,610
No es gracioso.
1805
01:17:25,574 --> 01:17:28,411
Es una linda fiesta.
1806
01:17:28,511 --> 01:17:30,780
Bonito esmoquin.
1807
01:17:30,880 --> 01:17:31,915
Tal vez estoy demasiado vestido.
1808
01:17:32,015 --> 01:17:33,382
No.
1809
01:17:33,482 --> 01:17:34,583
¿Cuál es la ocasión?
1810
01:17:34,684 --> 01:17:36,552
Trabajar.
1811
01:17:36,652 --> 01:17:38,855
Toco el piano en The Algonquin.
1812
01:17:38,955 --> 01:17:39,756
Sí.
1813
01:17:39,856 --> 01:17:40,857
El ?
1814
01:17:40,957 --> 01:17:44,660
Vi a Andrea.
Marcovicci ahí.
1815
01:17:44,761 --> 01:17:45,561
Me gustó.
1816
01:17:50,399 --> 01:17:52,235
Manera divertida de saludar.
1817
01:17:52,335 --> 01:17:57,606
Pistola en la cabeza seguida de un
Un saludo cordial, muy amable.
1818
01:17:57,707 --> 01:18:00,443
¿Quién era ese tipo?
1819
01:18:00,543 --> 01:18:02,211
Sólo un niño de
el vecindario.
1820
01:18:10,987 --> 01:18:13,022
Oye, ¿estás bien?
1821
01:18:13,122 --> 01:18:16,860
Si, creo.
1822
01:18:16,960 --> 01:18:18,161
Sí.
1823
01:18:18,261 --> 01:18:19,095
Sí.
1824
01:18:19,195 --> 01:18:21,030
Ya ves, todo eso
cosas que he estado
1825
01:18:21,130 --> 01:18:24,934
sentimiento, la respiración, la
hiperventilación, asfixia,
1826
01:18:25,034 --> 01:18:26,502
está bien.
1827
01:18:26,602 --> 01:18:27,503
Es.
1828
01:18:27,603 --> 01:18:28,571
puedes sentir cualquier cosa
tu quieres solo
1829
01:18:28,671 --> 01:18:31,207
mientras hables de ello.
1830
01:18:31,307 --> 01:18:32,108
Hablar.
1831
01:18:32,208 --> 01:18:34,077
Hablar.
1832
01:18:34,177 --> 01:18:35,945
¿Sin golpes tontos?
1833
01:18:36,045 --> 01:18:37,881
No más golpes.
1834
01:18:37,981 --> 01:18:40,083
solo voy a sentarlo
y se lo voy a decir.
1835
01:18:40,183 --> 01:18:43,853
Eso es lo que voy a hacer.
1836
01:18:43,953 --> 01:18:46,923
¿No crees que son
¿Me vas a extrañar en esa fiesta?
1837
01:18:47,023 --> 01:18:49,258
No.
1838
01:18:49,358 --> 01:18:52,295
Oh, charla meollo de la cuestión.
1839
01:18:52,395 --> 01:18:53,897
Me gusta eso de ti.
1840
01:18:53,997 --> 01:18:55,965
Realmente lo hago.
1841
01:18:56,065 --> 01:18:58,501
Entonces, ¿adónde vamos?
1842
01:19:02,438 --> 01:19:04,473
Un lugar bonito y tranquilo.
1843
01:19:04,573 --> 01:19:05,775
podemos llegar a conocer
unos a otros mejor.
1844
01:19:12,982 --> 01:19:14,283
Crees
¿Están lidiando con eso?
1845
01:19:14,383 --> 01:19:15,184
No.
1846
01:19:15,284 --> 01:19:16,652
Uh-uh.
1847
01:19:16,752 --> 01:19:18,754
Cuando estos tipos resultan heridos,
¿sabes lo que hacen?
1848
01:19:18,855 --> 01:19:20,824
Se sientan y
lamernos las heridas unos a otros.
1849
01:19:20,924 --> 01:19:22,425
Son como animales heridos.
1850
01:19:22,525 --> 01:19:23,759
Vaya.
1851
01:19:23,860 --> 01:19:27,096
Así lo llaman,
uh... este, uh, vínculo masculino.
1852
01:19:27,196 --> 01:19:28,431
es un herido
convención de animales.
1853
01:19:28,531 --> 01:19:29,665
Te lo estoy diciendo.
1854
01:19:38,207 --> 01:19:40,176
Hola.
1855
01:19:40,276 --> 01:19:41,845
Se parece a tu
amiga inez esta poniendo
1856
01:19:41,945 --> 01:19:43,612
Un hechizo para mi amigo Vinny.
1857
01:19:43,712 --> 01:19:46,149
Inez es una niña grande.
1858
01:19:46,249 --> 01:19:47,316
Esta canción me mata, ¿sabes?
1859
01:19:47,416 --> 01:19:48,584
Me recuerda la época--
1860
01:19:48,684 --> 01:19:49,485
Por favor no lo hagas.
1861
01:19:49,585 --> 01:19:50,854
¿No qué?
1862
01:19:50,954 --> 01:19:54,290
No empieces a decirme
Otra historia sobre tu pasado.
1863
01:19:54,390 --> 01:19:55,424
Los chicos hacen esto todo el tiempo.
1864
01:19:55,524 --> 01:19:57,894
Toman algo trivial,
pequeño incidente tonto
1865
01:19:57,994 --> 01:20:01,297
salir de su pasado y volverse
convertirlo en una maldita mitología.
1866
01:20:01,397 --> 01:20:02,498
Sólo dame un respiro, ¿vale?
1867
01:20:06,002 --> 01:20:09,205
hombre de televisión
es una locura decir que estamos
1868
01:20:09,305 --> 01:20:11,674
Naufragios de delincuentes juveniles.
1869
01:20:11,774 --> 01:20:14,077
El inglés no puede hacer Mamet.
1870
01:20:14,177 --> 01:20:15,711
Inglés de Pinter.
1871
01:20:15,811 --> 01:20:16,946
Mamet es para los americanos.
Incluso eso es--
1872
01:20:17,046 --> 01:20:18,081
¿Has conocido a David?
1873
01:20:18,181 --> 01:20:19,615
No, no he conocido a David.
¿Lo has conocido?
1874
01:20:19,715 --> 01:20:20,516
¡Ey!
Ey.
1875
01:20:20,616 --> 01:20:21,384
- Disculpe.
- Está bien, claro.
1876
01:20:21,484 --> 01:20:22,018
Ven aquí, tú.
¡No no no no!
1877
01:20:22,118 --> 01:20:22,919
¡Espera espera espera!
1878
01:20:23,019 --> 01:20:23,853
¿De dónde eres?
1879
01:20:23,953 --> 01:20:25,321
Que asunto
¿Eso es tuyo?
1880
01:20:25,421 --> 01:20:27,090
Eres de Floshee.
1881
01:20:27,190 --> 01:20:29,758
Tu nombre es Nort, Cecil Nort.
1882
01:20:29,859 --> 01:20:32,661
Tu hermano tocaba el saxo y
Solía ser tu niñera.
1883
01:20:32,761 --> 01:20:34,463
Pero lo que quiero saber
es, ¿dónde aprendiste?
1884
01:20:34,563 --> 01:20:36,399
para hacer frente a esta actitud tonta?
1885
01:20:36,499 --> 01:20:38,067
Yo gasté
mucho tiempo y dinero
1886
01:20:38,167 --> 01:20:40,603
en Londres aprendiendo
eso, ¿de acuerdo?
1887
01:20:40,703 --> 01:20:41,770
¿Por qué?
1888
01:20:41,871 --> 01:20:46,209
Porque la gente que
habla como si tuvieras bupkis.
1889
01:20:46,309 --> 01:20:47,110
¿Capiche?
1890
01:20:49,845 --> 01:20:51,047
Ahora--
1891
01:20:51,147 --> 01:20:52,715
--¿Puedo irme?
1892
01:20:52,815 --> 01:20:53,582
--se viste como una reina.
1893
01:20:53,682 --> 01:20:55,051
Pero puede patear como una mula.
1894
01:20:55,151 --> 01:20:56,185
Es un equipo realmente malo...
1895
01:20:56,285 --> 01:20:57,086
Bupkis.
1896
01:20:57,186 --> 01:20:59,188
--pero podemos amar.
1897
01:20:59,288 --> 01:21:01,891
Oh, sí, podemos amar.
1898
01:21:01,991 --> 01:21:04,894
Bienvenido de nuevo.
1899
01:21:04,994 --> 01:21:08,697
Cuando dices cosas,
¿te refieres a ellos?
1900
01:21:08,797 --> 01:21:09,698
Oh sí.
1901
01:21:09,798 --> 01:21:10,699
Si seguro.
1902
01:21:10,799 --> 01:21:13,669
Abso... bueno, sí, supongo.
1903
01:21:13,769 --> 01:21:14,703
¿Qué quieres decir exactamente?
1904
01:21:14,803 --> 01:21:17,907
Mira, pasé el
toda la noche contigo,
1905
01:21:18,007 --> 01:21:19,909
y todavía no lo sé
si puedo confiar en ti.
1906
01:21:20,009 --> 01:21:20,843
¿Confía en mí?
1907
01:21:20,944 --> 01:21:21,911
¿De qué estás hablando?
1908
01:21:22,011 --> 01:21:23,312
Tuviste tus ojos
cerrado todo el tiempo.
1909
01:21:23,412 --> 01:21:25,481
¿Me viste intentar algo?
1910
01:21:25,581 --> 01:21:26,382
Disculpe.
1911
01:21:26,482 --> 01:21:29,285
¿Disculpe?
1912
01:21:29,385 --> 01:21:30,319
Necesito estar solo.
1913
01:21:30,419 --> 01:21:32,455
¿Qué?
1914
01:21:32,555 --> 01:21:33,356
Hey hey hey.
1915
01:21:33,456 --> 01:21:35,491
Vamos, espera un minuto.
1916
01:21:35,591 --> 01:21:36,392
Ay.
1917
01:21:40,463 --> 01:21:41,464
Tengo que hacerte una pregunta.
1918
01:21:41,564 --> 01:21:42,465
Ir.
1919
01:21:42,565 --> 01:21:43,699
¿Estamos perdiendo nuestra
tocar, o qué?
1920
01:21:43,799 --> 01:21:44,600
¿Estás bromeando?
1921
01:21:44,700 --> 01:21:45,834
De ninguna manera.
1922
01:21:45,935 --> 01:21:48,271
Lo siento, Vin, pero estos
¡La gente está tan llena de mierda!
1923
01:21:48,371 --> 01:21:51,274
Y esas chicas, ya sabes,
Tenemos suerte de habernos deshecho de ellos.
1924
01:21:51,374 --> 01:21:52,408
No lo sé, Den.
No sé.
1925
01:21:52,508 --> 01:21:53,509
No no no.
Escúchame.
1926
01:21:53,609 --> 01:21:54,710
¿Estás bromeando?
¿Eran aulladores?
1927
01:21:54,810 --> 01:21:55,644
No.
1928
01:21:55,744 --> 01:21:56,879
¿Irían a
¿ladrarle a la luna?
1929
01:21:56,980 --> 01:21:58,547
No, no lo harían.
1930
01:21:58,647 --> 01:21:59,882
así que olvídate
al respecto, ¿de acuerdo?
1931
01:21:59,983 --> 01:22:00,783
Deja de enojarte.
1932
01:22:03,519 --> 01:22:06,789
tengo un pequeño encantador
piso a la vuelta de la esquina.
1933
01:22:09,925 --> 01:22:12,428
Ya sabes, Den,
quizás tengas razón.
1934
01:22:12,528 --> 01:22:16,632
Tal vez eres... ¿Den?
1935
01:22:16,732 --> 01:22:19,035
Estos son increíbles.
1936
01:22:19,135 --> 01:22:19,969
¿Oh sí?
1937
01:22:20,069 --> 01:22:21,404
Estos son geniales.
1938
01:22:25,874 --> 01:22:28,111
Tu trabajo grita pasión.
1939
01:22:30,946 --> 01:22:34,650
Eres como Caravaggio drogado.
1940
01:22:36,685 --> 01:22:37,486
Muy agradable.
1941
01:22:42,258 --> 01:22:44,093
Mierda.
1942
01:22:44,193 --> 01:22:46,129
He tenido la vida estudiada
fuera de mí en esa escuela.
1943
01:23:00,476 --> 01:23:05,714
Me quedé sin gas, como refresco.
1944
01:23:05,814 --> 01:23:06,615
¿Sabes?
1945
01:23:06,715 --> 01:23:09,352
¿Tú entiendes?
1946
01:23:09,452 --> 01:23:10,653
Sí.
1947
01:23:10,753 --> 01:23:12,021
Necesitas algunas burbujas.
1948
01:23:15,924 --> 01:23:19,162
Necesito algunas burbujas.
1949
01:23:19,262 --> 01:23:20,529
Soy un maldito mentiroso.
1950
01:23:24,500 --> 01:23:27,503
No... no tengo éxito.
1951
01:23:27,603 --> 01:23:30,973
Yo, uh... he estado fuera
ahí tres años,
1952
01:23:31,074 --> 01:23:34,710
pero no lo hago
nada más que nostalgia.
1953
01:23:34,810 --> 01:23:37,346
Ya sabes cómo yo--
1954
01:23:37,446 --> 01:23:40,549
Te dije que vivo
¿Bulevar Hollywood?
1955
01:23:40,649 --> 01:23:42,618
Es un barrio pobre, hombre.
1956
01:23:42,718 --> 01:23:46,722
Es como... es un tugurio.
1957
01:23:46,822 --> 01:23:47,756
No es glamoroso.
1958
01:23:47,856 --> 01:23:48,657
Quiero decir, es como...
1959
01:23:51,194 --> 01:23:52,295
Soy un desastre.
1960
01:23:52,395 --> 01:23:54,263
Me siento ahí y yo...
1961
01:23:54,363 --> 01:23:55,731
Pienso en las cosas.
1962
01:23:55,831 --> 01:24:00,136
Y me pregunto, como,
¿Qué carajo estoy haciendo?
1963
01:24:00,236 --> 01:24:01,637
Y ya sabes, quiero decir...
1964
01:24:06,342 --> 01:24:09,345
¿Cómo es que nada ha cambiado?
1965
01:24:09,445 --> 01:24:10,246
Las cosas tuvieron que cambiar.
1966
01:24:13,416 --> 01:24:16,085
Entonces quédate aquí, maldita sea.
1967
01:24:16,185 --> 01:24:18,554
Sabes, siempre estás
con tanta prisa por salir.
1968
01:24:18,654 --> 01:24:22,825
Quiero decir, ya sabes,
solo deja de huir
1969
01:24:22,925 --> 01:24:24,827
y lidiar con ello por
una vez en tu vida.
1970
01:24:26,862 --> 01:24:30,199
Dime algo.
1971
01:24:38,141 --> 01:24:39,242
Ya vuelvo, ¿vale?
1972
01:24:59,495 --> 01:25:01,029
solo tengo uno
algo que decirte.
1973
01:25:33,496 --> 01:25:35,598
Eso es tan bonito.
1974
01:25:38,601 --> 01:25:40,269
no soy
entrando allí.
1975
01:25:40,369 --> 01:25:41,937
Mierda de pollo.
1976
01:25:42,037 --> 01:25:43,506
no soy
entrando allí.
1977
01:25:43,606 --> 01:25:45,408
Es una despedida de soltero.
1978
01:25:46,409 --> 01:25:48,043
Vas a entrar.
1979
01:25:48,143 --> 01:25:50,446
Bien pero
es una mala idea.
1980
01:25:55,050 --> 01:25:56,219
¿Qué te dije?
1981
01:25:56,319 --> 01:25:57,653
Animales heridos.
1982
01:25:57,753 --> 01:26:00,556
No.
1983
01:26:00,656 --> 01:26:02,858
Para.
1984
01:26:02,958 --> 01:26:07,296
Y en todos esos años,
¿Alguna vez me molesté?
1985
01:26:07,396 --> 01:26:09,565
para preguntarte sobre tu vida?
1986
01:26:09,665 --> 01:26:11,467
No.
1987
01:26:11,567 --> 01:26:13,336
¿Alguna vez te pregunté?
si fueras feliz?
1988
01:26:13,436 --> 01:26:14,770
No.
1989
01:26:14,870 --> 01:26:16,772
Siempre fui yo, yo, yo.
1990
01:26:18,073 --> 01:26:19,742
Amorcito--
1991
01:26:19,842 --> 01:26:20,643
¿OMS?
1992
01:26:20,743 --> 01:26:22,345
--revuélvelo.
1993
01:26:22,445 --> 01:26:23,246
Disculpe.
1994
01:26:23,346 --> 01:26:24,647
Oh sí.
1995
01:26:24,747 --> 01:26:25,548
Sí.
1996
01:26:25,648 --> 01:26:26,682
Esperar.
1997
01:26:26,782 --> 01:26:27,583
Eres pelirroja.
1998
01:26:30,453 --> 01:26:31,987
Sí, soy pelirroja.
1999
01:26:32,087 --> 01:26:33,188
¿Puedes trabajar con eso, Eliot?
2000
01:26:33,289 --> 01:26:34,290
Carla.
2001
01:26:34,390 --> 01:26:36,124
Qué vas a
haciendo ahí abajo, Den?
2002
01:26:36,225 --> 01:26:37,893
Carla.
2003
01:26:37,993 --> 01:26:40,396
Ay, Carla.
2004
01:26:40,496 --> 01:26:43,432
Estoy... estoy muy orgulloso de ti.
2005
01:26:43,532 --> 01:26:48,036
Quiero decir, has dado a luz
a tres hijos maravillosos.
2006
01:26:48,136 --> 01:26:48,937
Dos.
2007
01:26:49,037 --> 01:26:50,439
Dos niños maravillosos.
2008
01:26:50,539 --> 01:26:52,975
Y los niños, ellos son simplemente...
2009
01:26:53,075 --> 01:26:54,777
Es un milagro.
2010
01:26:54,877 --> 01:26:55,678
Gracias.
2011
01:26:55,778 --> 01:26:56,579
Gracias.
2012
01:26:56,679 --> 01:26:57,580
De nada, Den.
2013
01:26:57,680 --> 01:26:58,647
¿Estás bien?
2014
01:26:58,747 --> 01:26:59,548
Oh sí sí.
2015
01:27:00,549 --> 01:27:02,184
Ey.
2016
01:27:02,285 --> 01:27:03,286
¿Quién aúlla?
2017
01:27:06,955 --> 01:27:07,756
Vinny.
2018
01:27:11,360 --> 01:27:12,295
¿Está Ray aquí?
2019
01:27:12,395 --> 01:27:13,195
Sí.
2020
01:27:13,296 --> 01:27:14,096
No.
2021
01:27:19,101 --> 01:27:19,902
Sí.
2022
01:27:20,002 --> 01:27:24,873
--satisface el deseo de tu corazón.
2023
01:27:24,973 --> 01:27:29,378
lo voy a revolver
cada, cada minuto.
2024
01:27:29,478 --> 01:27:30,379
Oh sí.
2025
01:27:32,981 --> 01:27:34,817
Entonces, ¿dónde está Al?
2026
01:27:35,818 --> 01:27:37,620
¿No era él...?
2027
01:27:37,720 --> 01:27:41,089
Eh, oh.
2028
01:27:41,189 --> 01:27:43,692
Marty, ella es la esposa de Al, Carla.
2029
01:27:43,792 --> 01:27:44,593
Oh.
2030
01:27:44,693 --> 01:27:45,628
Eres la esposa de Al.
2031
01:27:45,728 --> 01:27:49,097
Mmmm.
2032
01:27:49,197 --> 01:27:50,198
Amorcito--
2033
01:27:50,299 --> 01:27:52,335
Ahora que todos sabemos
¿Quién soy yo, dónde está él?
2034
01:27:55,638 --> 01:27:56,639
Ya sabes, es como si hablara.
2035
01:28:01,444 --> 01:28:02,378
Vamos, Eliot.
2036
01:28:02,478 --> 01:28:05,914
Vi su auto afuera.
2037
01:28:06,014 --> 01:28:07,350
¿Acaso tú?
2038
01:28:07,450 --> 01:28:08,584
Sí.
2039
01:28:08,684 --> 01:28:15,424
Empujaré la madera,
enciende tu fuego.
2040
01:28:15,524 --> 01:28:21,330
voy a satisfacer tu
deseo del corazón.
2041
01:28:21,430 --> 01:28:26,702
Lo revolveré cada vez
cada minuto.
2042
01:28:26,802 --> 01:28:30,639
Lo único que tienes que hacer es guardarlo.
2043
01:28:30,739 --> 01:28:33,676
Revuélvelo.
2044
01:28:33,776 --> 01:28:34,677
¿Dentro o fuera?
2045
01:28:34,777 --> 01:28:36,345
se está poniendo un poco
hace frío aquí.
2046
01:28:36,445 --> 01:28:39,314
Revuélvelo.
2047
01:28:39,415 --> 01:28:40,315
Mi error.
2048
01:28:40,416 --> 01:28:42,284
Amorcito--
2049
01:28:42,385 --> 01:28:44,753
¿Mmm?
2050
01:28:44,853 --> 01:28:45,754
Mmm.
2051
01:28:45,854 --> 01:28:48,724
Cariño, revuélvelo.
2052
01:29:01,737 --> 01:29:03,105
Ey.
2053
01:29:03,205 --> 01:29:05,207
¿Cómo está el clima allá arriba?
2054
01:29:05,307 --> 01:29:07,109
Qué bien, ¿eh?
2055
01:29:07,209 --> 01:29:09,678
Estaré arriba enseguida.
2056
01:29:09,778 --> 01:29:13,181
soy la indicada
quien está listo para caer.
2057
01:29:17,285 --> 01:29:20,556
Entonces dice el
las mujeres no son felices.
2058
01:29:20,656 --> 01:29:23,025
Entonces él dice que,
después de todos los años
2059
01:29:23,125 --> 01:29:25,528
de, como, autoayuda
y el feminismo,
2060
01:29:25,628 --> 01:29:29,331
que nadie puede hablar con nadie.
2061
01:29:29,432 --> 01:29:33,802
Puede
grita mi nombre.
2062
01:29:33,902 --> 01:29:35,170
Escuchar.
2063
01:29:35,270 --> 01:29:39,307
Uh, sobre hoy, ya sabes, yo
No sé lo que estaba pensando.
2064
01:29:39,408 --> 01:29:42,044
Guarida, guarida.
2065
01:29:42,144 --> 01:29:45,481
Mira, ¿recuerdas lo que
¿Cómo fue para ti y para mí?
2066
01:29:45,581 --> 01:29:46,882
- Sí.
- ¿Sí?
2067
01:29:46,982 --> 01:29:47,783
Fue terrible.
2068
01:29:48,851 --> 01:29:49,718
No, es verdad.
2069
01:29:49,818 --> 01:29:50,619
Bien.
2070
01:29:50,719 --> 01:29:51,520
Chupé uno grande.
2071
01:29:51,620 --> 01:29:52,421
Sí.
2072
01:29:52,521 --> 01:29:53,656
Sí.
2073
01:29:53,756 --> 01:29:55,858
Pero entonces pensé Ray
y tuve algo bueno, eh,
2074
01:29:55,958 --> 01:29:57,159
Entonces, ¿qué sabría yo?
2075
01:29:57,259 --> 01:29:58,494
Ah, espera, espera.
2076
01:29:58,594 --> 01:30:01,329
Ya sabes, esto es
una noche de soltero,
2077
01:30:01,430 --> 01:30:03,532
y ni siquiera estas
Se supone que debería estar aquí.
2078
01:30:03,632 --> 01:30:06,935
De una manera extraña, él es
Se supone que debe estar ahí.
2079
01:30:07,035 --> 01:30:07,903
Entonces, ¿qué es lo correcto, verdad?
2080
01:30:08,003 --> 01:30:09,037
- Guarida.
- No.
2081
01:30:09,137 --> 01:30:09,838
- No.
- Esperar.
2082
01:30:09,938 --> 01:30:10,773
Escuchar.
- Den, no es--
2083
01:30:10,873 --> 01:30:12,875
Déjame decirte,
Déjame decirte.
2084
01:30:12,975 --> 01:30:15,410
Eres adecuado para él.
2085
01:30:15,511 --> 01:30:18,981
y el tiene razon
para nadie más que para ti.
2086
01:30:25,554 --> 01:30:28,757
Oh, esto es genial,
Parece una tragedia griega.
2087
01:30:31,827 --> 01:30:33,261
Ray, Ray, Ray.
Escucha Escucha.
2088
01:30:33,361 --> 01:30:34,196
Todo está bien.
2089
01:30:34,296 --> 01:30:35,498
todo va
estar bien.
2090
01:30:35,598 --> 01:30:36,699
¿Qué quieres, Den?
¿Eh?
2091
01:30:36,799 --> 01:30:37,866
No es así, Ray.
2092
01:30:37,966 --> 01:30:39,935
¿Quieres mi vida?
2093
01:30:40,035 --> 01:30:40,936
No es así.
2094
01:30:41,036 --> 01:30:41,937
Entonces sal de aquí, Den.
2095
01:30:42,037 --> 01:30:42,838
Ir.
2096
01:30:42,938 --> 01:30:43,739
Bien, bien.
2097
01:30:43,839 --> 01:30:45,373
Voy.
2098
01:30:45,474 --> 01:30:47,910
Mira, no pasó nada.
ahí dentro, ¿vale?
2099
01:30:48,010 --> 01:30:49,211
- Eso no importa.
- No.
2100
01:30:49,311 --> 01:30:50,212
No pasó nada en
Ahí te lo juro.
2101
01:30:50,312 --> 01:30:51,279
No.
2102
01:30:51,379 --> 01:30:52,180
Mira, se supone que no
estar aquí de todos modos.
2103
01:30:55,918 --> 01:30:59,454
Eres un buen tipo, Ray, y
te mereces ser feliz,
2104
01:30:59,555 --> 01:31:00,823
y no estás contento conmigo.
2105
01:31:05,293 --> 01:31:09,865
Te amo, pero no lo soy
va a interponerse en tu camino.
2106
01:31:09,965 --> 01:31:11,800
Empacaré mis cosas
y mudarse mañana.
2107
01:31:11,900 --> 01:31:12,701
¡No!
2108
01:31:20,442 --> 01:31:21,877
Bueno, eso era esperanzador.
2109
01:31:21,977 --> 01:31:23,345
Y que bueno
Entrega, de verdad.
2110
01:31:23,445 --> 01:31:24,412
No.
2111
01:31:24,513 --> 01:31:35,891
Mira... tengo miedo
que si me caso contigo
2112
01:31:35,991 --> 01:31:38,393
nunca terminaré lo que
Empecé, ¿vale?
2113
01:31:38,493 --> 01:31:40,863
No lo lograré.
2114
01:31:40,963 --> 01:31:43,566
Eso es una mierda.
2115
01:31:43,666 --> 01:31:46,468
Tú lo harás
porque eres bueno.
2116
01:31:46,569 --> 01:31:50,072
Y lo que te hace bueno es quien
eres y de donde eres.
2117
01:31:50,172 --> 01:31:51,807
Y no importa donde
vas o lo que haces,
2118
01:31:51,907 --> 01:31:53,642
siempre serás de Queens.
2119
01:31:53,742 --> 01:31:56,444
Queens es mi hogar, Ray, y
por eso estás enloqueciendo
2120
01:31:56,545 --> 01:31:59,347
fuera, porque soy Queens.
2121
01:31:59,447 --> 01:32:00,415
Sí.
2122
01:32:00,515 --> 01:32:02,785
Estabas a punto de casarte con Queens.
2123
01:32:02,885 --> 01:32:05,020
Y cuando estés lleno de
Mierda, gente de Queens
2124
01:32:05,120 --> 01:32:07,690
decirte que estás lleno de mierda.
2125
01:32:07,790 --> 01:32:10,025
Mientras tengas
Yo, siempre serás
2126
01:32:10,125 --> 01:32:12,861
casa, no importa dónde estés.
2127
01:32:12,961 --> 01:32:15,130
Cruza el puente y
Cruzo el puente.
2128
01:32:15,230 --> 01:32:19,201
Vive en París, Los Ángeles o África.
2129
01:32:19,301 --> 01:32:21,203
Me tienes, estás en casa.
2130
01:32:26,775 --> 01:32:27,576
Maldición.
2131
01:32:27,676 --> 01:32:31,413
Bueno, eso es todo y ahí está.
2132
01:32:31,513 --> 01:32:32,514
¿Entiendo?
2133
01:32:32,615 --> 01:32:33,415
Bien.
2134
01:32:37,920 --> 01:32:45,227
Así que si me necesitas,
todo lo que tienes que hacer es llamarme.
2135
01:32:45,327 --> 01:32:47,062
¿Ella era linda?
2136
01:32:51,066 --> 01:32:53,435
¿Mmm?
2137
01:32:53,535 --> 01:32:54,402
Sí.
2138
01:33:00,976 --> 01:33:01,777
No.
2139
01:33:10,719 --> 01:33:13,155
Entonces, ¿cuál es mi historia?
¿voy a vivir?
2140
01:33:13,255 --> 01:33:14,489
Ay dios mío.
2141
01:33:14,589 --> 01:33:17,059
Acabo de recibir esta imagen en mi
cabeza de ti cuando eras un niño pequeño.
2142
01:33:17,159 --> 01:33:17,960
¿Cómo estuve?
2143
01:33:18,060 --> 01:33:20,095
No es diferente, ¿verdad?
2144
01:33:20,195 --> 01:33:21,029
Bien.
2145
01:33:21,129 --> 01:33:22,030
¿Qué vas a hacer?
2146
01:33:22,130 --> 01:33:22,931
No envejezco.
2147
01:33:28,536 --> 01:33:32,374
Así que aquí es donde
los ricos pasan el rato.
2148
01:33:32,474 --> 01:33:36,511
Sí, un lugar bonito y excéntrico.
2149
01:33:36,611 --> 01:33:39,614
Un poco espeluznante, pero agradable.
2150
01:33:39,715 --> 01:33:41,149
¿Cuál es tu historia, Gracie?
2151
01:33:41,249 --> 01:33:44,186
¿A mí?
2152
01:33:44,286 --> 01:33:46,454
crecí con un
Complejo de John Wayne.
2153
01:33:46,554 --> 01:33:48,991
¿Un qué?
2154
01:33:49,091 --> 01:33:52,995
Necesidad incontrolable de ahorrar
cada persona con problemas que conozco.
2155
01:33:53,095 --> 01:33:54,897
Bueno, muchas gracias.
2156
01:33:58,466 --> 01:33:59,267
Tengo este sueño.
2157
01:34:02,771 --> 01:34:04,339
estoy en una oficina
edificio lleno de gente
2158
01:34:04,439 --> 01:34:05,273
que han sido tomados como rehenes.
2159
01:34:08,944 --> 01:34:09,745
Me escondo en el baño.
2160
01:34:12,781 --> 01:34:14,316
El guardia de seguridad es
yaciendo muerto en el pasillo.
2161
01:34:17,219 --> 01:34:22,024
Me escabullo silenciosamente y me deslizo
su arma de su funda.
2162
01:34:24,860 --> 01:34:27,896
Me arrastro hasta la sala principal.
2163
01:34:27,996 --> 01:34:31,333
Dos hombres armados son
torturando a una anciana.
2164
01:34:31,433 --> 01:34:36,204
Espero hasta que estén
parados uno al lado del otro,
2165
01:34:36,304 --> 01:34:41,143
y luego salto al
puerta y grito, ¡congelate!
2166
01:34:41,243 --> 01:34:42,144
O te dejaré boquiabierto.
2167
01:34:44,813 --> 01:34:45,680
¡Dije congelar!
2168
01:34:46,681 --> 01:34:47,750
¡Gracia!
2169
01:34:47,850 --> 01:34:51,219
¿Qué carajo estás haciendo?
2170
01:34:51,319 --> 01:34:53,856
Así que esto es lo que todos
se trata del alboroto.
2171
01:34:53,956 --> 01:34:56,124
Armas, increíble.
2172
01:34:56,224 --> 01:34:57,525
- ¡Ey!
2173
01:34:57,625 --> 01:34:58,626
¡Vamos, Gracia!
2174
01:34:58,727 --> 01:34:59,661
¿Que pasa contigo?
2175
01:34:59,762 --> 01:35:00,695
¡No me dispares!
2176
01:35:00,796 --> 01:35:01,596
¡No me dispares!
2177
01:35:01,696 --> 01:35:02,597
¡No me dispares!
2178
01:35:09,537 --> 01:35:11,874
Levántate, lentamente.
2179
01:35:16,144 --> 01:35:17,012
Giro de vuelta.
2180
01:35:23,518 --> 01:35:24,419
Desabotona tu camisa.
2181
01:35:27,790 --> 01:35:28,590
Bien.
2182
01:35:33,095 --> 01:35:41,603
Quítate esa cosa del pescado
tu cuello, y dámelo.
2183
01:35:41,703 --> 01:35:42,838
Gracias.
2184
01:35:42,938 --> 01:35:43,738
Odio esto.
2185
01:35:47,509 --> 01:35:48,310
Yo también odio esto.
2186
01:35:53,015 --> 01:35:55,317
¿Sabes algo?
2187
01:35:55,417 --> 01:35:57,652
Realmente me gustas.
2188
01:35:57,752 --> 01:35:59,154
Y con la gente,
Normalmente no lo hago.
2189
01:35:59,254 --> 01:36:03,959
Quiero decir, normalmente no
Realmente me gusta cualquiera.
2190
01:36:04,059 --> 01:36:05,794
Pero tú, yo sí.
2191
01:36:09,331 --> 01:36:12,134
¿Y sabes qué?
2192
01:36:12,234 --> 01:36:15,503
normalmente nunca lo hago
nada al respecto.
2193
01:36:15,603 --> 01:36:16,571
Realmente no es necesario.
2194
01:36:16,671 --> 01:36:18,006
No, lo hago.
2195
01:36:18,106 --> 01:36:20,308
Verás, este complejo,
es muy fuerte.
2196
01:36:20,408 --> 01:36:21,910
Esto es algo que tengo que hacer.
2197
01:36:24,980 --> 01:36:26,882
Cierra tus ojos.
2198
01:36:30,452 --> 01:36:33,488
Esto no dolerá, lo prometo.
2199
01:36:39,962 --> 01:36:41,864
Alabama.
2200
01:36:41,964 --> 01:36:46,034
Cuando bailas, tienes
dejar que la otra persona
2201
01:36:46,134 --> 01:36:47,535
liderar de vez en cuando.
2202
01:36:59,814 --> 01:37:03,151
Tienes que hacer algunos cambios.
2203
01:37:03,251 --> 01:37:07,055
Tienes que tomar un
gran y profundo respiro,
2204
01:37:07,155 --> 01:37:09,724
y consigue todo eso
mala energía juntos.
2205
01:37:09,824 --> 01:37:13,862
Y encontrar un amplio, abierto
espacio y simplemente deséchelo.
2206
01:37:13,962 --> 01:37:18,033
Quiero decir, un grande, amplio, abierto
espacio y simplemente deshacerse de él.
2207
01:37:18,133 --> 01:37:20,135
Simplemente tíralo.
2208
01:37:20,235 --> 01:37:25,941
Solo júntalo todo
y simplemente tíralo.
2209
01:37:37,752 --> 01:37:38,553
Entonces ¿este es tu hogar?
2210
01:37:41,289 --> 01:37:47,295
No, pero es la parada que tengo.
hacer antes de llegar a casa.
2211
01:37:47,395 --> 01:37:50,198
Es una especie de tradición.
2212
01:37:55,537 --> 01:37:57,272
es el unico abierto
espacios que conozco.
2213
01:38:01,376 --> 01:38:06,748
¿Quién hubiera pensado que aprendería?
¿Tanto de una chica rica?
2214
01:38:13,088 --> 01:38:14,022
Hasta nunca, Gracie.
2215
01:38:35,944 --> 01:38:37,345
Ahí tienes.
2216
01:38:39,948 --> 01:38:41,783
¡Hola, Marty!
2217
01:38:41,883 --> 01:38:43,718
¿Sí?
2218
01:38:43,818 --> 01:38:44,752
Hola, Dennis.
2219
01:38:44,852 --> 01:38:47,189
Oye, no toques a ese gato de ahí.
2220
01:38:48,456 --> 01:38:49,257
Hola, Marty.
2221
01:38:49,357 --> 01:38:50,392
Marty, toca algo triste.
2222
01:38:50,492 --> 01:38:51,493
Toca esa canción.
2223
01:38:51,593 --> 01:38:54,296
Ya sabes, que, eh,
Canción "Gente ordinaria".
2224
01:38:54,396 --> 01:38:56,198
Ya viene.
2225
01:38:56,298 --> 01:38:57,099
En D?
2226
01:38:57,199 --> 01:38:58,033
Si seguro.
2227
01:38:59,901 --> 01:39:02,037
Bonita fiesta, ¿eh?
2228
01:39:02,137 --> 01:39:03,538
Sí, buena fiesta.
2229
01:39:48,683 --> 01:39:51,153
en lugar de un actor,
que es lo que soy.
2230
01:39:51,253 --> 01:39:54,656
Pero no estoy en casa ahora mismo.
Así que déjate un mensaje.
2231
01:39:54,756 --> 01:39:55,557
[bip]
2232
01:39:55,657 --> 01:39:57,459
Hey chicos.
2233
01:39:57,559 --> 01:39:59,061
Deberías ver el puente.
2234
01:39:59,161 --> 01:40:01,296
Es... es hermoso.
2235
01:40:01,396 --> 01:40:02,697
Oye, voy a
tirarlo todo.
2236
01:40:02,797 --> 01:40:03,598
Sí.
2237
01:40:03,698 --> 01:40:04,566
Sí es cierto.
2238
01:40:04,666 --> 01:40:06,601
acabo de tener un
revelación, una visión.
2239
01:40:06,701 --> 01:40:08,002
Conocí a esta chica.
2240
01:40:08,103 --> 01:40:09,771
No, me refiero a esta mujer.
2241
01:40:09,871 --> 01:40:11,173
Eh, es una larga historia.
2242
01:40:11,273 --> 01:40:12,307
Hey chicos.
2243
01:40:12,407 --> 01:40:15,477
Hablas lo que hablas, pero
¿Subes la línea?
2244
01:40:15,577 --> 01:40:16,911
Eh, mira.
2245
01:40:17,011 --> 01:40:17,879
Tengo que irme.
2246
01:40:17,979 --> 01:40:22,517
Solo quiero decir,
Los amo chicos.
2247
01:40:22,617 --> 01:40:23,418
¿Alabama?
2248
01:40:32,160 --> 01:40:32,960
Hey vamos.
2249
01:40:33,061 --> 01:40:34,262
Al va a trepar por la cuerda.
2250
01:40:34,362 --> 01:40:35,163
¡Vamos!
2251
01:40:37,532 --> 01:40:38,333
¡Eliot!
2252
01:41:13,701 --> 01:41:16,171
Tengo
el mundo en una cuerda,
2253
01:41:16,271 --> 01:41:19,207
sentado en un arcoiris.
2254
01:41:19,307 --> 01:41:22,810
Tengo la cuerda alrededor de mi dedo.
2255
01:44:04,806 --> 01:44:05,873
¿Por qué no lo hiciste?
¿coger el teléfono?
2256
01:44:05,973 --> 01:44:07,108
Bueno, yo estaba
pensando, ¿vale?
2257
01:44:07,208 --> 01:44:07,942
Tengo mucho en mi--
- No no no no.
2258
01:44:08,042 --> 01:44:09,210
No no no.
- Sí, lo era.
2259
01:44:09,311 --> 01:44:10,578
No estabas pensando
porque, si estuvieras pensando...
2260
01:44:10,678 --> 01:44:11,112
Bien, bien.
2261
01:44:11,212 --> 01:44:12,447
Establecerse.
2262
01:44:12,547 --> 01:44:14,048
--estaríamos viendo películas porno
o strippers o, ya sabes,
2263
01:44:14,148 --> 01:44:15,350
algo normal.
2264
01:44:15,450 --> 01:44:18,820
Ya sabes, él era peor.
de lo habitual durante todo el fin de semana.
2265
01:44:18,920 --> 01:44:20,322
Pagó la escuela de música.
2266
01:44:20,422 --> 01:44:21,589
El año pasado me salvó el culo dos veces.
2267
01:44:21,689 --> 01:44:22,724
¿Sabían eso?
- Sí.
2268
01:44:22,824 --> 01:44:23,625
Sí.
2269
01:44:23,725 --> 01:44:24,526
Sí.
2270
01:45:02,029 --> 01:45:03,931
De ninguna manera.
2271
01:45:04,031 --> 01:45:05,900
No hay forma.
2272
01:45:44,506 --> 01:45:46,474
Hola, conejito.
2273
01:45:46,574 --> 01:45:47,375
Papá ha vuelto.
2274
01:45:52,246 --> 01:45:53,047
Lo siento mucho.
2275
01:46:06,260 --> 01:46:07,128
Hola, Al.
2276
01:46:10,665 --> 01:46:11,899
Al, ¿estás bien?
2277
01:46:11,999 --> 01:46:14,969
Qué vas a
¿Te levantas tan temprano?
2278
01:46:15,069 --> 01:46:15,870
Oh.
2279
01:46:15,970 --> 01:46:20,608
Yo... te estaba buscando.
2280
01:46:20,708 --> 01:46:25,179
Y luego, básicamente, estaba
voy a pedir perdón.
2281
01:46:25,279 --> 01:46:26,614
¿Sí?
2282
01:46:26,714 --> 01:46:29,083
Yo también.
2283
01:46:29,183 --> 01:46:30,985
Y con suerte conseguir
casado en algún momento de hoy.
2284
01:46:34,822 --> 01:46:38,593
Antes de que lo olvide, encontré esto.
2285
01:46:44,198 --> 01:46:45,567
Gracias.
2286
01:46:45,667 --> 01:46:48,169
¿Qué es eso?
2287
01:46:48,269 --> 01:46:49,070
Un anillo.
2288
01:46:52,173 --> 01:46:53,575
Feliz aniversario.
2289
01:46:57,612 --> 01:46:58,480
Hola, Ray.
2290
01:47:02,517 --> 01:47:04,852
¿Podemos cambiar de lugar?
2291
01:47:04,952 --> 01:47:05,853
Seguro.
2292
01:47:18,700 --> 01:47:20,101
Patricia, yo no
sé por qué he sido tan
2293
01:47:20,201 --> 01:47:23,605
Egoísta y estúpida, pero lo he hecho.
2294
01:47:26,574 --> 01:47:30,712
dime que no lo soy
demasiado tarde, por favor.
2295
01:47:30,812 --> 01:47:31,613
¿Cásate conmigo?
2296
01:47:37,685 --> 01:47:39,053
Hablaremos de ello.
2297
01:47:47,595 --> 01:47:48,996
¿Entrando o qué?
2298
01:47:58,305 --> 01:47:59,106
Hey chicos.
2299
01:48:01,843 --> 01:48:06,447
Tal vez eso pague
para tu luna de miel.
2300
01:48:06,548 --> 01:48:08,482
Lindo.
2301
01:48:08,583 --> 01:48:09,383
Sí.
2302
01:48:09,483 --> 01:48:10,384
Te amo.
2303
01:48:10,484 --> 01:48:11,285
Sí.
2304
01:48:19,293 --> 01:48:20,828
es como estar
en un autocine.
2305
01:48:23,731 --> 01:48:26,568
¿Sabes de alguno disponible?
apartamentos en la ciudad?
2306
01:48:26,668 --> 01:48:27,802
No.
2307
01:48:27,902 --> 01:48:29,571
Pero es domingo, podemos
recoge el "Times".
2308
01:48:29,671 --> 01:48:30,872
Sí.
2309
01:48:30,972 --> 01:48:31,773
Me gustaría eso.
2310
01:48:36,844 --> 01:48:37,745
Lindo.
2311
01:48:37,845 --> 01:48:38,646
Mmm.
2312
01:48:41,849 --> 01:48:44,619
Oh, una pelirroja.
2313
01:48:45,653 --> 01:48:46,788
Lo que ella
haciendo en esta casa?
2314
01:48:46,888 --> 01:48:48,022
¿Estás loco?
2315
01:48:48,122 --> 01:48:49,490
¿Estás loco?
2316
01:48:49,591 --> 01:48:51,492
Mmmm.
2317
01:49:03,404 --> 01:49:09,811
debí haber sido
a través de alrededor de un millón de niñas.
2318
01:49:09,911 --> 01:49:13,948
Me encantarían entonces
Yo los dejaría en paz.
2319
01:49:16,984 --> 01:49:20,321
No me importaba como
mucho lloraron.
2320
01:49:20,421 --> 01:49:23,290
No señor.
2321
01:49:23,390 --> 01:49:28,229
Sus lágrimas me dejaron
Frío como una piedra.
2322
01:49:28,329 --> 01:49:34,669
Pero luego me engañé
alrededor y me enamoré.
2323
01:49:34,769 --> 01:49:41,108
tonteé
y me enamoré.
2324
01:49:41,208 --> 01:49:44,545
tonteé
y me enamoré.
2325
01:49:47,615 --> 01:49:53,454
tonteé
y me enamoré.
2326
01:49:53,554 --> 01:49:59,060
Solía serlo, cuando veía
una chica que me gustaria,
2327
01:49:59,160 --> 01:50:05,432
Sacaba mi libro y
escribe su nombre.
2328
01:50:05,532 --> 01:50:13,407
Pero cuando la hierba se puso un poco
más verde al otro lado,
2329
01:50:13,507 --> 01:50:17,912
Simplemente arrancaría esa página.
2330
01:50:18,012 --> 01:50:24,886
Pero luego me engañé
alrededor y me enamoré.
2331
01:50:24,986 --> 01:50:29,390
tonteé
y me enamoré.
2332
01:50:29,490 --> 01:50:37,865
Desde que te conocí, cariño, yo
bromeó y se enamoró.
2333
01:50:37,965 --> 01:50:41,368
tonteé
y me enamoré.
2334
01:50:44,071 --> 01:50:44,839
Oh.
2335
01:51:53,340 --> 01:51:55,877
Gratis, por mi cuenta.
2336
01:51:55,977 --> 01:51:59,446
Así era yo antes.
2337
01:51:59,546 --> 01:52:07,889
Ah, pero desde que te conocí,
Cariño, el amor se apodera de mí.
2338
01:52:07,989 --> 01:52:11,793
Ooh, me tiene atrapado.
2339
01:52:11,893 --> 01:52:17,498
No puedo dejarte ir, cariño.
2340
01:52:17,598 --> 01:52:22,904
tonteé
y me enamoré.
2341
01:52:23,004 --> 01:52:24,972
No puedo dejar de amarte.
2342
01:52:28,675 --> 01:52:29,811
sí.
2343
01:52:29,911 --> 01:52:32,479
Sí, engañé, engañé
alrededor, engañado,
2344
01:52:32,579 --> 01:52:35,783
engañado, sí, engañado
alrededor, engañado,
2345
01:52:35,883 --> 01:52:36,683
Pasó el rato.
2346
01:52:36,784 --> 01:52:37,885
Sí, lo hice.
2347
01:52:37,985 --> 01:52:43,590
tonteé
y me enamoré.
2348
01:52:43,690 --> 01:52:45,993
No puedo dejar de amarte, cariño.
2349
01:52:49,396 --> 01:52:54,701
El bebé se apoderó,
me agarró.
2350
01:52:54,802 --> 01:52:56,838
Oh sí.
146582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.