All language subtitles for Queens.Logic.1991.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:52,586 --> 00:00:54,288 Uno dos. 4 00:00:59,693 --> 00:01:05,032 tengo el mundo encendido una cuerda, sentada sobre un arco iris. 5 00:01:05,133 --> 00:01:08,336 Tengo la cuerda alrededor de mi dedo. 6 00:01:08,436 --> 00:01:10,738 Qué mundo, qué vida. 7 00:01:10,838 --> 00:01:12,673 Estoy enamorado. 8 00:01:12,773 --> 00:01:14,575 Oh. 9 00:01:14,675 --> 00:01:17,044 Tengo una canción que canto. 10 00:01:17,145 --> 00:01:22,550 Puedo hacer que la lluvia se vaya cada vez que muevo mi dedo. 11 00:01:22,650 --> 00:01:23,684 Suerte la mía. 12 00:01:23,784 --> 00:01:25,186 ¿No puedes ver? 13 00:01:25,286 --> 00:01:27,355 Estoy enamorado. 14 00:01:27,455 --> 00:01:35,463 La vida es algo hermoso, mientras sostengo la cuerda. 15 00:01:35,563 --> 00:01:42,736 Sería un tonto tal y cual si alguna vez debería dejarlo ir. 16 00:01:42,836 --> 00:01:48,376 Tengo el mundo en un cuerda, sentado en un arco iris. 17 00:01:48,476 --> 00:01:51,111 Tengo la cuerda alrededor de mi dedo. 18 00:01:51,212 --> 00:01:53,113 Ay, qué mundo, qué vida. 19 00:02:16,204 --> 00:02:18,071 papá-papá-da, papá-papá-papá. 20 00:02:18,172 --> 00:02:18,772 [MÚSICA - VAN MORRISON, "JACKIE WILSON DIJO (ESTOY EN 21 00:02:19,773 --> 00:02:22,543 Da-dada-da-da-da, da-dada-dada. 22 00:02:22,643 --> 00:02:26,247 Da-dada-da-da-da, da-dada-dada. 23 00:02:26,347 --> 00:02:28,482 Papá-papá-da, papá-papá-papá. 24 00:02:28,582 --> 00:02:31,485 jackie wilson dijo era "Reet Petite". 25 00:02:31,585 --> 00:02:35,289 Un poco de amor que tienes derribarme. 26 00:02:35,389 --> 00:02:38,226 Deja que todo salga bien. 27 00:02:38,326 --> 00:02:41,629 Oh, deja que todo salga bien. 28 00:02:41,729 --> 00:02:45,566 Y sabes que estoy tan conectado. 29 00:02:45,666 --> 00:02:48,569 No necesito café en mi taza. 30 00:02:48,669 --> 00:02:51,405 Deja que todo salga bien. 31 00:02:51,505 --> 00:02:52,873 Deja que todo salga bien. 32 00:02:52,973 --> 00:02:53,974 Ver este. 33 00:02:54,074 --> 00:02:55,075 ¡Ay! 34 00:02:55,175 --> 00:02:58,346 Ding-a-ling-a-ling, ding-a-ling-a-ling-ding. 35 00:02:58,446 --> 00:03:03,817 Ding-a-ling-a-ling, ding-a-ling-a-ling-ding. 36 00:03:03,917 --> 00:03:06,920 Doo-da-doo-da-doo. 37 00:03:07,020 --> 00:03:08,856 no me conoces y no te conozco, 38 00:03:08,956 --> 00:03:11,359 así que vayamos al Perseguimos, ¿de acuerdo? 39 00:03:11,459 --> 00:03:12,793 ¡Tu cabello! 40 00:03:12,893 --> 00:03:15,028 Oye, solo lo estoy intentando para ser honesto aquí. 41 00:03:15,128 --> 00:03:19,300 No sé si es una peluca o Qué, pero puedo trabajar con eso. 42 00:03:19,400 --> 00:03:22,703 Vete, Al, antes de que yo hazlo con mi laca para el cabello. 43 00:03:22,803 --> 00:03:23,871 Ey. 44 00:03:23,971 --> 00:03:25,806 Volveré más tarde con algunos cortasetos. 45 00:03:25,906 --> 00:03:28,342 haremos un sexy cosa de cortar el pelo. 46 00:03:28,442 --> 00:03:31,345 Estoy en el cielo. 47 00:03:31,445 --> 00:03:34,815 Estoy en el cielo. 48 00:03:34,915 --> 00:03:39,787 Estoy en el cielo cuando sonríes. 49 00:03:39,887 --> 00:03:44,792 Cuando sonríes, estoy en el cielo. 50 00:03:44,892 --> 00:03:47,761 Estoy en el cielo. 51 00:03:47,861 --> 00:03:52,333 Estoy en el cielo cuando sonríes. 52 00:03:53,334 --> 00:03:54,234 Una vez más. 53 00:03:54,335 --> 00:03:57,738 Estoy en el cielo. 54 00:03:57,838 --> 00:04:00,708 Estoy en el cielo. 55 00:04:00,808 --> 00:04:07,681 Estoy en el cielo cuando sonríes, cuando sonríes. 56 00:04:30,203 --> 00:04:34,742 Ooh, malo, desagradable, malo y desagradable. 57 00:04:34,842 --> 00:04:37,545 ¡Puedo trabajar con eso! 58 00:04:37,645 --> 00:04:40,881 papá-papá-da, papá-papá-papá. 59 00:04:40,981 --> 00:04:43,784 Papá-papá-da, papá-papá-papá. 60 00:04:43,884 --> 00:04:48,021 Tengo el mundo en un cuerda, sentado en un arco iris. 61 00:04:48,121 --> 00:04:48,922 Tengo la cuerda-- 62 00:04:49,022 --> 00:04:49,823 Al, ¿eres tú? 63 00:04:49,923 --> 00:04:52,259 No, es Tony Bennett. 64 00:04:52,360 --> 00:04:54,895 Oye, pensé que eran criminales. Ganaste mucho dinero, Monte. 65 00:04:54,995 --> 00:04:55,963 ¿Vives en este basurero? 66 00:04:56,063 --> 00:04:57,898 Oye, estoy usando es para la oficina. 67 00:04:57,998 --> 00:04:58,999 Mi madre vive aquí. 68 00:04:59,099 --> 00:05:01,168 Conseguí un lugar en Long Island. 69 00:05:01,268 --> 00:05:03,871 Entonces tu prima pequeña Ray se va a casar, ¿eh? 70 00:05:03,971 --> 00:05:06,540 Sí, va a ser un billete caliente, buena excusa 71 00:05:06,640 --> 00:05:08,609 para que todos volvamos a estar juntos. 72 00:05:08,709 --> 00:05:10,043 Vale la pena subir. 73 00:05:14,314 --> 00:05:17,284 solo soy un intermediario En este caso, Al, 74 00:05:17,385 --> 00:05:21,188 demasiado elegante, como tú Como puede ver, para mudarse en Queens. 75 00:05:21,288 --> 00:05:23,957 Podría descargarlo en Manhattan, el distrito de joyería, 76 00:05:24,057 --> 00:05:27,561 Tu sabes mucho menos molestias para mí. 77 00:05:27,661 --> 00:05:30,030 Entonces Jack dice que Al está mirando. por algo lindo para Carla. 78 00:05:30,130 --> 00:05:33,567 Y oye, siempre he Me gustaba Carla, entonces le dije: 79 00:05:33,667 --> 00:05:35,235 dile que venga Levántate y echa un vistazo. 80 00:05:38,906 --> 00:05:40,608 Muy feliz aniversario. 81 00:05:40,708 --> 00:05:44,244 Qué pasa ahora, seis o siete o-- 82 00:05:44,344 --> 00:05:45,145 Ocho. 83 00:05:45,245 --> 00:05:47,648 ¿Cuánto cuesta? 84 00:05:47,748 --> 00:05:51,251 Legítimo, $9,000, $10,000. 85 00:05:51,351 --> 00:05:54,287 Para ti, quiero decir, viendo como somos prácticamente familia, 86 00:05:54,388 --> 00:05:56,323 Supongo que probablemente podría te lo doy por tal vez, 87 00:05:56,424 --> 00:06:01,462 No lo sé, tal vez al menos... 88 00:06:01,562 --> 00:06:03,397 Bueno, tal vez sobre, uh-- 89 00:06:03,497 --> 00:06:10,738 Alrededor de $4,000, en efectivo y palcos, los Mets, esta noche. 90 00:06:10,838 --> 00:06:13,774 ¿Estoy en lo cierto? 91 00:06:13,874 --> 00:06:16,944 Si, tienes razón. 92 00:06:17,044 --> 00:06:20,481 ¿No es increíble, Ray? ¿Y Patricia se casa? 93 00:06:20,581 --> 00:06:21,782 ¿Cuándo es la boda? 94 00:06:21,882 --> 00:06:23,451 Domingo. 95 00:06:23,551 --> 00:06:25,519 Matrimonios, aniversarios. 96 00:06:25,619 --> 00:06:26,620 Quiero decir, un chico podría confundirse. 97 00:06:26,720 --> 00:06:27,521 Quiero decir-- 98 00:06:27,621 --> 00:06:28,856 No te preocupes por un esmoquin. 99 00:06:28,956 --> 00:06:31,925 Va a ser afuera, adentro el parque, debajo del puente. 100 00:06:32,025 --> 00:06:32,826 ¿Cual? 101 00:06:32,926 --> 00:06:34,027 Puerta del infierno. 102 00:06:34,127 --> 00:06:34,928 No. 103 00:06:35,028 --> 00:06:36,329 Sí. 104 00:06:36,430 --> 00:06:38,198 Hola Monte. 105 00:06:38,298 --> 00:06:40,367 Quieres ser feliz por ¿el resto de tu vida? 106 00:06:40,468 --> 00:06:42,335 Enamórate de tu esposa. 107 00:06:42,436 --> 00:06:44,137 Como pudiste ¿Hacer planes con Al esta noche? 108 00:06:44,237 --> 00:06:45,138 Vender un cuadro. 109 00:06:45,238 --> 00:06:46,574 se suponía que para ver a mis padres. 110 00:06:46,674 --> 00:06:47,575 Me odian. 111 00:06:47,675 --> 00:06:50,444 Ellos no. 112 00:06:50,544 --> 00:06:52,112 Ey. 113 00:06:52,212 --> 00:06:54,482 ¿Por qué estás cancelando? en el último momento, ¿eh? 114 00:06:54,582 --> 00:06:56,049 Esto es importante. 115 00:06:56,149 --> 00:06:57,317 porque tengo que piensa, ¿vale? 116 00:06:57,417 --> 00:06:59,352 porque tengo un mucho en qué pensar. 117 00:06:59,453 --> 00:07:01,354 Porque porque-- 118 00:07:01,455 --> 00:07:02,756 ¿Sí? 119 00:07:02,856 --> 00:07:04,625 Rayo. 120 00:07:04,725 --> 00:07:06,660 ¿Me opuse cuando usted dijo que teníamos que casarnos 121 00:07:06,760 --> 00:07:08,796 ¿Debajo del puente Hell Gate? 122 00:07:08,896 --> 00:07:10,598 No. 123 00:07:10,698 --> 00:07:12,232 Entonces, ¿por qué no puedes hacer esto por mí? 124 00:07:12,332 --> 00:07:13,667 - Mira, ¿no lo entiendes? - Eh. 125 00:07:13,767 --> 00:07:15,168 Surgió algo. ¿Está bien? 126 00:07:15,268 --> 00:07:16,136 Estoy bajo mucha presión. 127 00:07:16,236 --> 00:07:17,304 ¿Quién es? 128 00:07:17,404 --> 00:07:18,906 Si no confío en mi instintos, entonces estoy muerto. 129 00:07:19,006 --> 00:07:21,875 Soy hombre muerto. 130 00:07:21,975 --> 00:07:23,176 UH oh. 131 00:07:23,276 --> 00:07:26,880 Acabas de activar mi detector de mierda incorporado. 132 00:07:26,980 --> 00:07:29,449 escucho sirenas sonar en mi cabeza! 133 00:07:29,550 --> 00:07:30,350 ¡Sirenas! 134 00:07:33,386 --> 00:07:34,522 Está bien. 135 00:07:34,622 --> 00:07:35,923 Oye, dame un respiro. ¿Está bien? 136 00:07:36,023 --> 00:07:37,190 ¡Oye, basta! 137 00:07:41,729 --> 00:07:43,631 Lo tengo. 138 00:07:43,731 --> 00:07:46,900 Estás planeando irte yo en el altar, ¿tú no? 139 00:07:47,901 --> 00:07:49,737 Rayo. 140 00:07:49,837 --> 00:07:50,671 Ray, mírame. 141 00:07:59,346 --> 00:08:03,150 Está bien. 142 00:08:03,250 --> 00:08:05,519 Estar allí o no estar allí. 143 00:08:05,619 --> 00:08:07,721 Eso depende de usted. 144 00:08:07,821 --> 00:08:09,523 De cualquier manera, voy a aparecer. 145 00:08:09,623 --> 00:08:12,726 ¿Tú entiendes? 146 00:08:12,826 --> 00:08:14,294 Esta es una decisión vas 147 00:08:14,394 --> 00:08:18,098 tener que hacer por tu cuenta. 148 00:08:18,198 --> 00:08:19,299 Pásalo bien. 149 00:08:20,300 --> 00:08:22,670 ¡Ah! 150 00:08:22,770 --> 00:08:27,841 y caballeros, Su atención por favor. 151 00:08:27,941 --> 00:08:32,780 Como se puede ver, nada bajo la manga. 152 00:08:32,880 --> 00:08:37,751 Mi encantadora asistente, Jack Hibachi. 153 00:08:41,254 --> 00:08:44,658 Y listo. 154 00:08:44,758 --> 00:08:45,659 ¡Oh! 155 00:08:45,759 --> 00:08:46,860 Vamos, Jack. 156 00:08:46,960 --> 00:08:49,797 ¿Dónde está? 157 00:08:49,897 --> 00:08:53,801 Bueno, tal vez alguien abajo aquí sabe dónde está. 158 00:08:53,901 --> 00:08:55,402 ¡Registro corporal! 159 00:08:55,502 --> 00:08:58,839 Muy bien, búsqueda corporal de todos hasta que lo encontremos. 160 00:08:58,939 --> 00:09:00,540 Oh, tipo de barra equivocado. 161 00:09:00,641 --> 00:09:01,441 Ey. 162 00:09:01,541 --> 00:09:02,576 ¿Cuántos años tiene? 163 00:09:02,676 --> 00:09:03,577 Tengo 21. 164 00:09:03,677 --> 00:09:04,712 Y yo soy Humpty Dumpty. 165 00:09:04,812 --> 00:09:05,613 Ey. 166 00:09:07,781 --> 00:09:08,949 Jack y Jill subieron la colina... 167 00:09:09,049 --> 00:09:09,850 Hola, Ray. 168 00:09:09,950 --> 00:09:10,751 ¿Cómo estás? 169 00:09:10,851 --> 00:09:12,653 No este estúpido truco otra vez. 170 00:09:12,753 --> 00:09:14,021 No puedo detenerlo. 171 00:09:14,121 --> 00:09:15,656 Simplemente no puedo detenerlo. 172 00:09:15,756 --> 00:09:18,525 Ya conoces a Humpty Dumpty. 173 00:09:18,626 --> 00:09:21,061 El se olvido. 174 00:09:21,161 --> 00:09:21,962 No, no lo hizo. 175 00:09:22,062 --> 00:09:23,096 Sí, lo hizo. 176 00:09:23,196 --> 00:09:24,031 Mamá, no empieces con esta mierda. 177 00:09:24,131 --> 00:09:25,198 ¿Está bien? 178 00:09:25,298 --> 00:09:27,000 Besas a tu madre con esa boca? 179 00:09:27,100 --> 00:09:28,435 No a menos que esté temblando. 180 00:09:28,535 --> 00:09:30,537 Noche de tu aniversario, estás parado esperando. 181 00:09:30,638 --> 00:09:31,504 No me sorprendas ni un poco. 182 00:09:31,605 --> 00:09:33,641 Está comenzando De nuevo, mi respiración. 183 00:09:33,741 --> 00:09:35,609 Ah, seamos realistas, Carla. 184 00:09:35,709 --> 00:09:36,509 El tipo es una criatura. 185 00:09:36,610 --> 00:09:37,577 Te casaste con una película de terror. 186 00:09:37,678 --> 00:09:39,512 ¿Estás intentando matarme, mamá? 187 00:09:39,613 --> 00:09:40,413 Adelante. 188 00:09:40,513 --> 00:09:41,949 Adelante. 189 00:09:42,049 --> 00:09:43,483 Toma, usa esto. No, espera un minuto. 190 00:09:43,583 --> 00:09:44,685 Espera un minuto. 191 00:09:44,785 --> 00:09:46,153 te traeré algo aburrido, así que dolerá mucho. 192 00:09:46,253 --> 00:09:47,254 ¿Qué tal un cuchillo para mantequilla? 193 00:09:47,354 --> 00:09:49,623 Eres tan dramático. 194 00:09:49,723 --> 00:09:50,791 Esto es bonito. Esto esta muy bien. 195 00:09:50,891 --> 00:09:51,692 ¿Cuánto cuesta? 196 00:09:51,792 --> 00:09:52,926 Monte me dio un respiro. 197 00:09:53,026 --> 00:09:53,827 ¿Oh sí? 198 00:09:53,927 --> 00:09:54,728 ¿Qué le diste? 199 00:09:54,828 --> 00:09:56,496 Invitación a tu boda. 200 00:09:56,596 --> 00:09:57,931 No. 201 00:09:58,031 --> 00:09:58,999 ¿En realidad? 202 00:09:59,099 --> 00:10:00,133 Oh eso es genial. 203 00:10:00,233 --> 00:10:02,135 ahora voy a tener contratar guardias de seguridad. 204 00:10:02,235 --> 00:10:04,271 Esto corre por mi cuenta, muchachos. 205 00:10:04,371 --> 00:10:05,973 Felicitaciones, Ray. Ya es hora. 206 00:10:06,073 --> 00:10:06,539 Está bien. 207 00:10:06,640 --> 00:10:07,274 Muchas gracias. 208 00:10:07,374 --> 00:10:08,742 Saludo. 209 00:10:08,842 --> 00:10:10,778 Déjame ver la pieza. 210 00:10:10,878 --> 00:10:11,679 DE ACUERDO. 211 00:10:11,779 --> 00:10:13,013 Vamos, Jack. 212 00:10:13,113 --> 00:10:16,183 Las mujeres quieren hombres que sepan bien, no hombres con gran gusto. 213 00:10:16,283 --> 00:10:17,384 Ya sabes, tu La prima es brillante. 214 00:10:17,484 --> 00:10:19,720 Ahora está citando pescado. 215 00:10:19,820 --> 00:10:21,254 Vaya. 216 00:10:21,354 --> 00:10:22,422 Esto es genial. 217 00:10:22,522 --> 00:10:23,323 Aquí. 218 00:10:27,895 --> 00:10:28,762 Gracias. 219 00:10:28,862 --> 00:10:30,163 Está bien. 220 00:10:30,263 --> 00:10:33,767 Voy a tomar eso en la parte de atrás. 221 00:10:33,867 --> 00:10:34,702 Muchas gracias. 222 00:10:34,802 --> 00:10:35,635 ¿Para qué? 223 00:10:35,736 --> 00:10:36,904 ¿Para qué? 224 00:10:37,004 --> 00:10:38,972 Estás convirtiendo cada tienda propietario en Astoria Boulevard 225 00:10:39,072 --> 00:10:39,873 en un coleccionista de arte. 226 00:10:39,973 --> 00:10:40,908 Vamos. 227 00:10:41,008 --> 00:10:41,875 Es una inversión. 228 00:10:41,975 --> 00:10:43,276 Vas a ser famoso. 229 00:10:43,376 --> 00:10:45,979 Y cuando lo estás, ellos son todos vamos a sentir cosas. 230 00:10:46,079 --> 00:10:47,547 ¿Qué podría ser malo? 231 00:10:47,647 --> 00:10:48,949 Sé qué hora es. 232 00:10:49,049 --> 00:10:52,019 Mira, solo cancela las reservas, ¿vale? 233 00:10:52,119 --> 00:10:53,286 Sí. 234 00:10:56,824 --> 00:10:58,458 tomaré el niños a mi casa. 235 00:10:58,558 --> 00:10:59,860 no ha habido Violencia doméstica 236 00:10:59,960 --> 00:11:01,328 allí desde que murió tu padre. - No. 237 00:11:01,428 --> 00:11:03,396 Mira, solo quiero saber algo malo le pasó. 238 00:11:03,496 --> 00:11:04,531 Entonces todo Todo estara bien. 239 00:11:04,631 --> 00:11:06,266 Vamos, Carla. Huele la basura. 240 00:11:06,366 --> 00:11:08,035 Él está en un bar y está comprando la siguiente ronda-- 241 00:11:08,135 --> 00:11:09,202 Mamá, cállate. 242 00:11:09,302 --> 00:11:09,937 Paso por aquellos fracasos los llama amigos. 243 00:11:10,037 --> 00:11:11,705 ¿Ves la violencia? 244 00:11:11,805 --> 00:11:13,273 Podrías haberte casado con cualquiera. 245 00:11:13,373 --> 00:11:14,307 ¡Es pescadero! 246 00:11:14,407 --> 00:11:15,208 Te llamare. 247 00:11:15,308 --> 00:11:17,477 ¡Carla! 248 00:11:17,577 --> 00:11:18,879 Mierda. Voy muy tarde. 249 00:11:18,979 --> 00:11:20,147 Tengo que ir. - Ey. 250 00:11:20,247 --> 00:11:21,048 Hasta luego, Jack. 251 00:11:21,148 --> 00:11:21,949 Está bien. 252 00:11:22,049 --> 00:11:23,450 Cuidarse. 253 00:11:23,550 --> 00:11:24,684 Ey. - Ey. 254 00:11:24,785 --> 00:11:26,019 Ho. - Soy Joey Almejas. 255 00:11:26,119 --> 00:11:27,387 Ey. 256 00:11:27,487 --> 00:11:28,355 Ho-ho. 257 00:11:28,455 --> 00:11:30,057 Guy cree que es Santa Claus. 258 00:11:30,157 --> 00:11:31,759 Ahi esta. 259 00:11:31,859 --> 00:11:33,193 Hola, Al, quiero hablar contigo. 260 00:11:33,293 --> 00:11:34,561 Está bien, pero lo llegué a saber. 261 00:11:34,661 --> 00:11:35,863 ¿Clams es realmente tu apellido? 262 00:11:35,963 --> 00:11:36,764 Ey. 263 00:11:36,864 --> 00:11:39,199 Sí, y ho es el siguiente, ¿verdad? 264 00:11:39,299 --> 00:11:41,902 Sal de mi vista y mantente fuera de mis asuntos. 265 00:11:43,570 --> 00:11:44,204 Está bien. Vamos, Al. 266 00:11:44,304 --> 00:11:45,538 Vamos. 267 00:11:45,638 --> 00:11:49,242 juega eso Música funky, ¿verdad? 268 00:11:49,342 --> 00:11:51,912 Ya ves la mierda que tengo ¿Tienes que aguantar? 269 00:11:52,012 --> 00:11:56,349 Esto apesta pescado y me habla asi? 270 00:11:56,449 --> 00:11:59,920 Sólo en Queens, te lo digo. 271 00:12:00,020 --> 00:12:00,821 Él es tuyo. 272 00:12:00,921 --> 00:12:02,756 'Hasta que mueras. 273 00:12:02,856 --> 00:12:05,192 Sí, sí. 274 00:12:05,292 --> 00:12:07,594 Almejas Joey. 275 00:12:07,694 --> 00:12:08,896 Guy vio demasiados películas de gánsteres, 276 00:12:08,996 --> 00:12:10,330 se le ocurre un nombre así. 277 00:12:10,430 --> 00:12:11,999 Al, ¿te gusta estar casado? 278 00:12:12,099 --> 00:12:12,900 ¿Qué? 279 00:12:13,000 --> 00:12:15,668 Estar casado, ¿te gusta? 280 00:12:15,769 --> 00:12:17,304 ¿Como? 281 00:12:17,404 --> 00:12:18,738 Me gusta es una palabra bastante fuerte. 282 00:12:18,839 --> 00:12:20,307 Ah, entonces te encanta. 283 00:12:20,407 --> 00:12:21,274 Ey. 284 00:12:21,374 --> 00:12:22,843 ¿Qué tenemos aquí? ¿Tiempo de pies fríos? 285 00:12:22,943 --> 00:12:23,743 ¿Estoy en lo cierto? 286 00:12:23,844 --> 00:12:24,644 No. 287 00:12:24,744 --> 00:12:25,745 Vale, escucha, ¿estás confundido? 288 00:12:25,846 --> 00:12:26,646 Bien. 289 00:12:26,746 --> 00:12:28,916 Estarás tan confundido como quieras. 290 00:12:29,016 --> 00:12:30,851 Es prácticamente una tradición. 291 00:12:30,951 --> 00:12:34,888 Y debería saberlo, estoy casado a una mujer maravillosa, una santa. 292 00:12:34,988 --> 00:12:35,789 ¿Estoy en lo cierto? 293 00:12:35,889 --> 00:12:36,790 Sí. 294 00:12:36,890 --> 00:12:39,292 y tengo dos Niños encantadores, una casa. 295 00:12:39,392 --> 00:12:42,462 Soy la maldita "Donna Reed" Mostrar" por el amor de Dios. 296 00:12:42,562 --> 00:12:43,797 ¿DE ACUERDO? Relájate. 297 00:12:43,897 --> 00:12:44,965 - Está bien. - ¿Está bien? 298 00:12:45,065 --> 00:12:46,033 - Sí. - Todo va a estar bien. 299 00:12:46,133 --> 00:12:46,934 Está bien. 300 00:12:47,034 --> 00:12:48,368 UH oh. 301 00:12:48,468 --> 00:12:49,903 Estoy muerto. 302 00:12:50,003 --> 00:12:51,404 Carla me va a matar. Es nuestro aniversario. 303 00:12:51,504 --> 00:12:52,806 Oh sí. Oye, oye. 304 00:12:52,906 --> 00:12:54,875 Feliz aniversario. 305 00:12:54,975 --> 00:12:57,577 Oye, ¿quieres jugar al billar? 306 00:12:57,677 --> 00:12:58,578 Estoy bromeando. 307 00:12:58,678 --> 00:13:00,480 Dios, chicos casados. 308 00:13:17,130 --> 00:13:17,931 Mmph. 309 00:13:33,680 --> 00:13:35,315 Carla, estoy en casa. 310 00:13:58,038 --> 00:14:05,345 he estado realmente intentando, nena, intentando sostener 311 00:14:05,445 --> 00:14:09,682 recuperar este sentimiento durante tanto tiempo. 312 00:14:09,782 --> 00:14:11,418 Y si sientes... 313 00:14:11,518 --> 00:14:12,319 Ay. 314 00:14:12,419 --> 00:14:16,156 --como me siento, cariño, vamos. 315 00:14:16,256 --> 00:14:17,057 Oh-- 316 00:14:17,157 --> 00:14:17,958 Oh. 317 00:14:18,058 --> 00:14:19,026 --vamos. 318 00:14:19,126 --> 00:14:20,027 Cortejar. 319 00:14:20,127 --> 00:14:22,495 Vamos a seguir adelante. 320 00:14:22,595 --> 00:14:28,401 Ah, cariño, sigamos adelante. 321 00:14:28,501 --> 00:14:31,371 Amémonos, cariño. 322 00:14:31,471 --> 00:14:33,840 Vamos a seguir adelante. 323 00:14:35,909 --> 00:14:37,144 Ey. 324 00:14:37,244 --> 00:14:39,512 ¿Dónde está la niñera? 325 00:14:39,612 --> 00:14:40,713 ¿Te refieres a mi madre? 326 00:14:40,813 --> 00:14:42,482 ¿Por qué no puedes simplemente decirlo? 327 00:14:42,582 --> 00:14:44,717 Madre. 328 00:14:44,817 --> 00:14:45,852 Sí. 329 00:14:45,953 --> 00:14:48,055 ¿Adónde fue María? 330 00:14:48,155 --> 00:14:49,489 La envié a casa. 331 00:14:57,730 --> 00:14:59,732 Esta vez no me río, Al. 332 00:15:06,139 --> 00:15:07,574 Tú y tus malditos amigos. 333 00:15:11,911 --> 00:15:14,281 ¡No puedes hacerme esto! 334 00:15:17,350 --> 00:15:19,819 Y entregándote a mí... 335 00:15:19,919 --> 00:15:20,720 ¡Roberta! 336 00:15:20,820 --> 00:15:22,089 ¡Angélica! 337 00:15:22,189 --> 00:15:22,990 ¿Qué? 338 00:15:23,090 --> 00:15:24,757 ¿Qué? 339 00:15:24,857 --> 00:15:25,658 Consigue tus cosas. 340 00:15:25,758 --> 00:15:26,859 Vamos a casa de la abuela. 341 00:15:26,960 --> 00:15:28,428 ¿Te gusta el béisbol, Al? 342 00:15:28,528 --> 00:15:29,696 ¿Te gusta el béisbol? 343 00:15:29,796 --> 00:15:30,597 Estás fuera. 344 00:15:30,697 --> 00:15:31,498 Eres historia. 345 00:15:31,598 --> 00:15:32,665 Te estoy dejando. 346 00:15:32,765 --> 00:15:33,600 No, mira eso. 347 00:15:33,700 --> 00:15:34,501 Estamos saliendo. 348 00:15:34,601 --> 00:15:35,602 Vamos. 349 00:15:35,702 --> 00:15:39,106 Hola papá. 350 00:15:39,206 --> 00:15:42,075 ¡Vamos! 351 00:15:42,175 --> 00:15:47,047 Te estoy preguntando, nena, para hacerlo conmigo. 352 00:15:49,049 --> 00:15:51,518 Ooh ooh. 353 00:15:51,618 --> 00:15:53,020 Oh. 354 00:16:32,459 --> 00:16:33,826 Rayo. 355 00:16:34,827 --> 00:16:35,862 Rayo. 356 00:16:35,962 --> 00:16:36,896 Déjame en paz. 357 00:16:36,996 --> 00:16:37,797 ¿Qué deseas? 358 00:16:37,897 --> 00:16:39,099 ¿Dónde está Ray? 359 00:16:39,199 --> 00:16:40,767 Está en el tejado. 360 00:16:40,867 --> 00:16:41,868 DE ACUERDO. 361 00:16:41,968 --> 00:16:43,670 ¿Como me veo? 362 00:16:43,770 --> 00:16:45,405 Asombroso. 363 00:16:45,505 --> 00:16:46,639 Eso no ayudó. 364 00:16:46,739 --> 00:16:47,674 Ey. 365 00:16:47,774 --> 00:16:49,776 Regla uno, Eliot, sé amable con la novia. 366 00:17:14,167 --> 00:17:16,636 Me gusta el globo. 367 00:17:16,736 --> 00:17:17,537 ¿Sí? 368 00:17:20,640 --> 00:17:22,509 ¿Hey qué estás haciendo? 369 00:17:25,178 --> 00:17:28,548 Pensé que íbamos tener sexo esta mañana. 370 00:17:28,648 --> 00:17:30,217 Te diré que. 371 00:17:30,317 --> 00:17:34,154 Sales temprano del trabajo y Voy a ver si puedo apretarte 372 00:17:34,254 --> 00:17:35,755 antes de ir a casa de mis padres. 373 00:17:39,226 --> 00:17:41,094 ¿Quieres hablar? 374 00:17:41,194 --> 00:17:42,995 ¿Qué pasa? ¿De qué quieres hablar? 375 00:17:43,096 --> 00:17:43,796 Oh nada. Yo solo-- 376 00:17:43,896 --> 00:17:45,532 No, estoy bien. Estoy bien. 377 00:17:45,632 --> 00:17:46,433 Estoy bien. 378 00:17:48,935 --> 00:17:50,503 Esto es una locura. 379 00:17:54,307 --> 00:17:56,042 Mira, en dos días se acabará. 380 00:17:56,143 --> 00:17:56,943 ¿Bien? 381 00:17:57,043 --> 00:17:57,844 Bien. 382 00:17:57,944 --> 00:17:59,712 Entonces volveremos, ¿eh? 383 00:17:59,812 --> 00:18:01,648 Seremos simplemente nosotros, ¿verdad? 384 00:18:01,748 --> 00:18:04,417 ¿Eh? 385 00:18:04,517 --> 00:18:05,785 Así que a veces se va ¿no? 386 00:18:05,885 --> 00:18:06,686 Bien. 387 00:18:06,786 --> 00:18:07,587 Sí. 388 00:18:07,687 --> 00:18:09,088 Y luego vuelve, ¿eh? 389 00:18:09,189 --> 00:18:12,592 Mira, ¿a esta chica le encanta ¿Tú o soy yo el Papa? 390 00:18:12,692 --> 00:18:13,693 ¿Mmm? 391 00:18:13,793 --> 00:18:16,596 Y lava tu ropa, y sé tu esclavo de amor. 392 00:18:18,765 --> 00:18:21,901 Y sé tu musa. 393 00:18:22,001 --> 00:18:23,236 ¿Estos días? 394 00:18:23,336 --> 00:18:26,939 Olvídalo, ¿no? existen, excepto nosotros. 395 00:18:27,039 --> 00:18:27,840 ¿Eh? 396 00:18:27,940 --> 00:18:28,741 Mmm. 397 00:18:42,555 --> 00:18:43,356 Abajo, muchachos. 398 00:18:43,456 --> 00:18:47,827 Es el día de pago y yo soy el jefe. 399 00:18:47,927 --> 00:18:50,763 Deshuesarlo antes del mediodía. 400 00:18:50,863 --> 00:18:53,266 Muchas gracias. 401 00:18:53,366 --> 00:18:54,167 Animales. 402 00:18:56,603 --> 00:18:57,404 Espera un minuto. 403 00:18:57,504 --> 00:18:58,971 No... no cuelgues. 404 00:18:59,071 --> 00:19:00,340 ¡Carla! ¡No cuelgues! 405 00:19:01,508 --> 00:19:02,309 Mierda. 406 00:19:06,946 --> 00:19:10,517 seré el primero admitir que quiero morir, 407 00:19:10,617 --> 00:19:12,552 pero vamos a matar uno de ellos primero. 408 00:19:12,652 --> 00:19:13,453 Los contratamos. 409 00:19:13,553 --> 00:19:15,188 Podemos matarlos. 410 00:19:15,288 --> 00:19:17,390 ¿Por qué llevas esos? 411 00:19:17,490 --> 00:19:20,293 Sin razón. 412 00:19:20,393 --> 00:19:23,730 ¿Qué pasó? 413 00:19:23,830 --> 00:19:26,098 Esta mañana, el congelador. 414 00:19:26,199 --> 00:19:26,999 Entro y-- 415 00:19:28,100 --> 00:19:29,068 --¡bam! 416 00:19:29,168 --> 00:19:29,969 Lubina. 417 00:19:32,705 --> 00:19:34,474 De Maine. 418 00:19:34,574 --> 00:19:36,876 Al, tienes problemas. Estoy aquí para ti. 419 00:19:36,976 --> 00:19:39,846 No me vengas con tonterías. 420 00:19:39,946 --> 00:19:40,747 DE ACUERDO. 421 00:19:40,847 --> 00:19:43,716 Está bien, lo siento. 422 00:19:43,816 --> 00:19:46,886 Envía a la escoria arriba. 423 00:19:48,388 --> 00:19:49,689 Ya están aquí. 424 00:19:49,789 --> 00:19:52,659 ¡Adelante! 425 00:19:52,759 --> 00:19:55,795 Moe, Larry, Curly, bienvenidos. 426 00:19:55,895 --> 00:19:58,998 ¿Será cheque o efectivo? 427 00:20:24,957 --> 00:20:26,092 Oh Dios. 428 00:20:26,192 --> 00:20:29,228 Me encanta el tequila. 429 00:20:29,329 --> 00:20:31,364 Mmmmm. 430 00:20:31,464 --> 00:20:32,299 Espera un minuto. 431 00:20:32,399 --> 00:20:33,533 Qué quieres decir ¿espera un minuto? 432 00:20:33,633 --> 00:20:35,268 Aqui no. 433 00:20:35,368 --> 00:20:37,003 ¿Qué quieres decir con que no estás aquí? 434 00:20:39,005 --> 00:20:40,340 Mmm. 435 00:20:41,374 --> 00:20:42,174 Aquí. 436 00:20:47,647 --> 00:20:50,483 Podría haber sido alguien, Charlie, en lugar de un actor, 437 00:20:50,583 --> 00:20:52,285 que es lo que soy. 438 00:20:52,385 --> 00:20:54,120 Pero no estoy en casa ahora mismo. así que deja tu mensaje. 439 00:20:54,220 --> 00:20:55,588 ¿Quién se supone que ser, Brando? 440 00:20:55,688 --> 00:20:56,489 [bip] 441 00:20:56,589 --> 00:20:57,524 Eso es terrible. 442 00:20:57,624 --> 00:20:59,692 ¿Te llamas actor? 443 00:20:59,792 --> 00:21:01,027 ¿Dónde estás? 444 00:21:01,127 --> 00:21:01,928 Estas en casa. 445 00:21:02,028 --> 00:21:03,496 Puedo sentirlo. 446 00:21:03,596 --> 00:21:07,199 Y tienes una chica allí algún gatito sexual del Upper 447 00:21:07,300 --> 00:21:10,303 West Side quien apaga. 448 00:21:10,403 --> 00:21:12,104 ¿Estoy en lo cierto? 449 00:21:12,204 --> 00:21:13,940 Eliot, tenemos que mudarse a Manhattan. 450 00:21:14,040 --> 00:21:15,408 Si Vinny puede anotar allí... 451 00:21:15,508 --> 00:21:16,309 Algo esta mal. 452 00:21:16,409 --> 00:21:17,209 No. 453 00:21:17,310 --> 00:21:19,446 No está tan mal. 454 00:21:19,546 --> 00:21:21,514 Cuando vas a deja de dejar que el cabezón 455 00:21:21,614 --> 00:21:23,750 ser gobernado por la cabecita? 456 00:21:23,850 --> 00:21:26,719 Y es chiquito, ¿no señora? 457 00:21:26,819 --> 00:21:27,854 No sé cómo lo haces. 458 00:21:27,954 --> 00:21:29,221 Eliot estaba diciendo... 459 00:21:29,322 --> 00:21:30,490 El, ¿qué fue? 460 00:21:30,590 --> 00:21:31,691 Es su frente. 461 00:21:31,791 --> 00:21:32,692 El cuarto de baño. 462 00:21:32,792 --> 00:21:33,793 Es prehistórico. 463 00:21:33,893 --> 00:21:35,194 Ya sabes, las mujeres aman Esa cosa de Neandertal. 464 00:21:35,294 --> 00:21:37,196 Ah, sí, el baño. 465 00:21:37,296 --> 00:21:39,065 El baño, hace calor. 466 00:21:39,165 --> 00:21:40,032 Sí, me gusta eso. 467 00:21:40,132 --> 00:21:41,167 Bien, escucha. 468 00:21:41,267 --> 00:21:42,369 Estar en casa de Jack a las 8:00. 469 00:21:42,469 --> 00:21:43,770 Recogeremos a Dennis. en el aeropuerto. 470 00:21:43,870 --> 00:21:45,638 Estará listo para la fiesta. después de su viaje desde Los Ángeles, 471 00:21:45,738 --> 00:21:47,006 así que no te molestes en limpia tu lugar. 472 00:21:47,106 --> 00:21:47,907 Simplemente lo tiraremos a la basura. 473 00:21:49,509 --> 00:21:50,410 Hola Al? 474 00:21:50,510 --> 00:21:51,310 Estoy aquí. 475 00:21:51,411 --> 00:21:52,379 Aguanta, aguanta. 476 00:21:55,147 --> 00:21:58,250 Oh vamos, ¡Dolores, mis zapatos no! 477 00:22:01,888 --> 00:22:03,756 Dios, me siento tan solo en este momento. 478 00:22:03,856 --> 00:22:07,026 Ella es una abogada, Por el amor de Cristo. 479 00:22:07,126 --> 00:22:11,030 Oh, debe haber marcado grande en la hora feliz. 480 00:22:11,130 --> 00:22:13,933 Vin, tienes que conseguir tu teléfono fuera del baño. 481 00:22:17,003 --> 00:22:19,138 Oh, ella es la indicada, Vin. 482 00:22:19,238 --> 00:22:20,239 Cásate con ella. 483 00:22:20,339 --> 00:22:22,274 ¿Puedo ser tu padrino también? 484 00:22:22,375 --> 00:22:24,176 Doble boda, doble boda. 485 00:22:24,276 --> 00:22:25,211 Vamos. 486 00:22:25,311 --> 00:22:27,046 No me rompas las pelotas Al, no ahora. 487 00:22:27,146 --> 00:22:28,247 Quiero decir, Dios. 488 00:22:28,347 --> 00:22:30,683 Si estuvieras aquí, lo harías Mira lo patético que es esto. 489 00:22:30,783 --> 00:22:32,151 Tenemos compañía. - Dolores. 490 00:22:32,251 --> 00:22:33,653 ¿Qué? - Sí. 491 00:22:33,753 --> 00:22:34,854 Un José Almejas. 492 00:22:34,954 --> 00:22:36,823 Apuntar Para el cuenco, por favor. 493 00:22:36,923 --> 00:22:38,425 ¡Mierda! Este chico-- 494 00:22:38,525 --> 00:22:39,426 Toma, toma esta toalla. 495 00:22:39,526 --> 00:22:40,793 Este chico. No necesito esto, Eliot. 496 00:22:40,893 --> 00:22:42,328 ¿Que Chico? - Este tipo es como Darth Vader. 497 00:22:42,429 --> 00:22:43,630 Voy a tener que matarlo. - Sí. 498 00:22:43,730 --> 00:22:44,697 Al, estás un poco tenso. - ¿Matar a quién? 499 00:22:44,797 --> 00:22:45,832 ¿Por qué no tomas el resto del día 500 00:22:45,932 --> 00:22:47,934 apagado, póngase una bolsa de hielo tu cabeza o algo así? 501 00:22:48,034 --> 00:22:49,502 Ya sabes, toma tu esposa para una película 502 00:22:49,602 --> 00:22:51,037 y tal vez besarla para variar. 503 00:22:51,137 --> 00:22:51,904 Cuáles son ¿De qué están hablando? 504 00:22:52,004 --> 00:22:52,605 Seguir. Me haré cargo de ello. 505 00:22:52,705 --> 00:22:53,540 ¿Eliot? 506 00:22:53,640 --> 00:22:54,674 Dios, odio estos teléfonos con altavoz. 507 00:22:54,774 --> 00:22:56,008 siento que soy en un cubo de basura. 508 00:22:56,108 --> 00:22:57,710 Nos vemos esta noche, Vinny. - Tipo. 509 00:22:57,810 --> 00:22:59,078 - Ustedes. 510 00:22:59,178 --> 00:23:00,613 Chicos, no estoy bromeando. Vamos. 511 00:23:00,713 --> 00:23:01,514 ¿Eres tú...? 512 00:23:01,614 --> 00:23:02,882 Vinny. 513 00:23:05,251 --> 00:23:06,218 Estoy mejor ahora. 514 00:23:09,388 --> 00:23:10,189 Mmm. 515 00:23:15,728 --> 00:23:17,830 Simón dice, entra. 516 00:23:29,509 --> 00:23:30,843 Disculpe si yo-- 517 00:23:30,943 --> 00:23:34,647 ¿Qué quieres decir con perturbar? yo en mi lugar de ingresos? 518 00:23:34,747 --> 00:23:37,149 Estaba buscando a Al. 519 00:23:37,249 --> 00:23:38,718 Se ha ido a pescar. 520 00:23:38,818 --> 00:23:39,652 No presiones. 521 00:23:39,752 --> 00:23:40,620 No te inclines. 522 00:23:40,720 --> 00:23:42,354 No vuelvas a mostrar tu cara aquí. 523 00:23:42,455 --> 00:23:44,190 ¿Ha quedado claro? 524 00:23:44,290 --> 00:23:45,091 Bien. 525 00:23:46,459 --> 00:23:48,861 Ahora continúa antes de que actúe mal. una pequeña fantasía mía. 526 00:23:58,004 --> 00:23:58,838 Hola Maria. 527 00:23:58,938 --> 00:24:00,306 ¿Puedo hablar? a tu hija? 528 00:24:00,406 --> 00:24:01,874 Ella no está en casa, Al. 529 00:24:01,974 --> 00:24:02,775 Vamos. 530 00:24:02,875 --> 00:24:03,676 Nos cortaron hoy. 531 00:24:03,776 --> 00:24:04,744 Estuve en la tienda el-- 532 00:24:04,844 --> 00:24:05,878 ella no quiere para hablar con Al. 533 00:24:05,978 --> 00:24:07,780 Así que por favor, ¿por qué? ¿no te vas a casa? 534 00:24:14,153 --> 00:24:14,954 ¿Qué deseas? 535 00:24:15,054 --> 00:24:15,855 Estoy ocupado. 536 00:24:19,792 --> 00:24:20,993 Carla. 537 00:24:21,093 --> 00:24:22,495 ¿Qué? 538 00:24:22,595 --> 00:24:23,963 Vamos. 539 00:24:24,063 --> 00:24:26,465 ¿Vamos qué? 540 00:24:26,566 --> 00:24:27,934 DE ACUERDO. 541 00:24:28,034 --> 00:24:29,401 ¿OK qué? 542 00:24:29,502 --> 00:24:30,302 DE ACUERDO. 543 00:24:32,972 --> 00:24:34,874 Me encanta cuando podemos Habla así, Al. 544 00:24:34,974 --> 00:24:36,375 Suficiente. 545 00:24:36,475 --> 00:24:38,545 ¿Cuando vendrás a casa? 546 00:24:38,645 --> 00:24:40,647 No sé. 547 00:24:40,747 --> 00:24:42,048 Mirar. No quiero hablar contigo. 548 00:24:42,148 --> 00:24:42,949 Asustaste a los niños. 549 00:24:43,049 --> 00:24:44,684 ¿A mí? 550 00:24:44,784 --> 00:24:45,785 ¿Quién recibió el ojo morado? 551 00:24:45,885 --> 00:24:47,820 ¿Quién destruyó nuestra casa? 552 00:24:47,920 --> 00:24:51,123 Tengo que irme. 553 00:24:51,223 --> 00:24:54,961 Mira, sólo tengo dos hijos. 554 00:24:55,061 --> 00:24:55,928 Yo no te adopté, Al. 555 00:24:56,028 --> 00:24:56,829 Me casé contigo. 556 00:24:59,566 --> 00:25:00,432 Perdón por el golpe. 557 00:25:05,805 --> 00:25:07,574 ¡Tienes que estar bromeando! 558 00:25:07,674 --> 00:25:09,175 ¡Me puse a trabajar para ganarme la vida! 559 00:25:10,176 --> 00:25:11,377 ¡No puedo soportarlo, Carla! 560 00:25:11,477 --> 00:25:12,278 Dios. 561 00:25:12,378 --> 00:25:13,780 Si tu padre estuviera vivo. 562 00:25:13,880 --> 00:25:15,648 ¿Qué hice? 563 00:25:15,748 --> 00:25:16,549 ¡Ey! 564 00:25:18,417 --> 00:25:20,052 ¡Carla! 565 00:25:20,152 --> 00:25:22,121 ¡Odio dormir solo! 566 00:25:22,221 --> 00:25:24,356 ¡Ahí lo dije! 567 00:25:24,456 --> 00:25:25,257 ¡Ey! 568 00:25:25,357 --> 00:25:27,193 ¡Déjalo ahí abajo! 569 00:25:29,729 --> 00:25:31,263 ¿Crees que tengo ¿una cara expresiva? 570 00:25:31,363 --> 00:25:32,198 Sí. 571 00:25:32,298 --> 00:25:33,365 Tú y Bingo el chimpancé. 572 00:25:33,465 --> 00:25:34,834 Sal de aquí. 573 00:25:37,804 --> 00:25:38,805 ¡Idiotas! 574 00:25:38,905 --> 00:25:39,706 ¡Estoy en casa! 575 00:25:39,806 --> 00:25:40,707 Oh, Dios. 576 00:25:40,807 --> 00:25:41,941 Mira lo que lleva puesto. 577 00:25:42,041 --> 00:25:43,242 Señor Hollywood. 578 00:25:43,342 --> 00:25:44,410 Gilipollas. 579 00:25:44,510 --> 00:25:45,578 Mira, te dije que vendría. 580 00:25:45,678 --> 00:25:47,079 ¿No te dije que vendría? 581 00:25:47,179 --> 00:25:48,014 ¿Cómo estás, Ray? 582 00:25:48,114 --> 00:25:49,081 Muy bien, Den. ¿Cómo estás? 583 00:25:49,181 --> 00:25:49,982 Está bien. 584 00:25:52,919 --> 00:25:54,721 No estoy mirando a este tipo. 585 00:25:54,821 --> 00:25:55,788 Fiebre nocturna samurai. 586 00:25:55,888 --> 00:25:58,725 Maldito Bruce Lee, míralo. 587 00:25:58,825 --> 00:26:01,293 Realmente no deberías mantente alejado tanto tiempo. 588 00:26:01,393 --> 00:26:02,461 Mira lo que le hace. 589 00:26:02,561 --> 00:26:03,362 No. 590 00:26:12,504 --> 00:26:13,305 Estás resbalando. 591 00:26:13,405 --> 00:26:14,273 Pedazo de pastel. 592 00:26:14,373 --> 00:26:15,875 Te tuve todo el camino. 593 00:26:15,975 --> 00:26:17,076 ¿Quién te hizo estallar? 594 00:26:17,176 --> 00:26:17,977 Lubina. 595 00:26:18,077 --> 00:26:18,878 ¿Oh sí? 596 00:26:18,978 --> 00:26:20,046 ¿Fresco o congelado? 597 00:26:20,146 --> 00:26:21,347 Fresco congelado. 598 00:26:21,447 --> 00:26:23,015 Dios, los extrañé chicos. 599 00:26:23,115 --> 00:26:24,383 Aléjate de mí. 600 00:26:29,021 --> 00:26:29,822 ¿Hola? 601 00:26:29,922 --> 00:26:30,790 Hola. 602 00:26:30,890 --> 00:26:31,824 Soy yo. 603 00:26:31,924 --> 00:26:34,393 Carla, yo solo estaba pensando en ti. 604 00:26:34,493 --> 00:26:37,496 ¿Qué estás haciendo? 605 00:26:37,596 --> 00:26:40,867 Bueno, mi madre hizo estos bolsas de arroz para la boda, 606 00:26:40,967 --> 00:26:43,903 pero escuché ese arroz mata pájaros digestivamente, 607 00:26:44,003 --> 00:26:46,673 así que estoy recargando ellos con sésamo. 608 00:26:46,773 --> 00:26:48,540 A los pájaros les gusta el sésamo, ¿verdad? 609 00:26:48,641 --> 00:26:50,643 Dejé a Al. 610 00:26:50,743 --> 00:26:51,978 No. 611 00:26:52,078 --> 00:26:53,412 Mierda. 612 00:26:53,512 --> 00:26:55,247 ¿Puedo ir? 613 00:26:55,347 --> 00:26:57,784 Sí, ven. 614 00:26:57,884 --> 00:27:00,586 DE ACUERDO. 615 00:27:00,687 --> 00:27:02,288 Esos tipos. 616 00:27:02,388 --> 00:27:03,923 ¿En qué están pensando? 617 00:27:04,023 --> 00:27:05,624 ¿Puede que no haya boda? 618 00:27:05,725 --> 00:27:06,525 ¿Qué está loco? 619 00:27:06,625 --> 00:27:07,593 Eso es lo que nos dijo. 620 00:27:07,694 --> 00:27:08,594 Está en uno de sus estados de ánimo. 621 00:27:08,695 --> 00:27:09,862 Artista que sufre. 622 00:27:09,962 --> 00:27:11,798 Odio cuando el se pone así. 623 00:27:11,898 --> 00:27:14,333 Él debería abrazarla con sus dientes, el bastardo afortunado. 624 00:27:14,433 --> 00:27:17,536 Los dioses estaban celosos el día que se mudó con ella. 625 00:27:17,636 --> 00:27:18,470 Quiero decir, no es... 626 00:27:18,570 --> 00:27:19,371 Ah, olvídalo. 627 00:27:19,471 --> 00:27:21,307 ¿Que estoy diciendo? 628 00:27:21,407 --> 00:27:22,641 Es su vida. 629 00:27:22,742 --> 00:27:24,443 No es asunto mío, ¿verdad? 630 00:27:24,543 --> 00:27:26,478 Bien. 631 00:27:26,578 --> 00:27:28,815 Bien. 632 00:27:28,915 --> 00:27:30,883 Bien. 633 00:27:30,983 --> 00:27:32,318 ¡Hollywood! 634 00:27:32,418 --> 00:27:33,285 LA. 635 00:27:33,385 --> 00:27:34,987 No, es increíble. Lo digo en serio. 636 00:27:35,087 --> 00:27:36,122 Ustedes tienen que salir ahí. - Oh sí. 637 00:27:36,222 --> 00:27:37,589 Quiero decir, como si Me encanta eso que tenemos. 638 00:27:37,690 --> 00:27:38,725 Seguro. 639 00:27:38,825 --> 00:27:39,826 Ya sabes, que grosero, como, incivilizado nuevo 640 00:27:39,926 --> 00:27:40,960 ¿Lo de York que tenemos? 641 00:27:41,060 --> 00:27:41,928 Funciona a lo grande. 642 00:27:42,028 --> 00:27:42,829 Lo juro por Dios. 643 00:27:42,929 --> 00:27:43,796 Oye, ¿tienes espacio? 644 00:27:43,896 --> 00:27:45,364 ¿Tienes espacio ahí? - Oh sí. 645 00:27:45,464 --> 00:27:46,332 porque estoy pensando de salir. 646 00:27:46,432 --> 00:27:47,633 No, definitivamente. Bulevar Hollywood. 647 00:27:47,734 --> 00:27:48,901 Me dieron una habitación con vistas. 648 00:27:49,001 --> 00:27:50,436 ¿Por qué no todos mudarse por ahí? 649 00:27:50,536 --> 00:27:52,739 Vinny puede actuar, Ray. puedo pintar, puedo encontrar 650 00:27:52,839 --> 00:27:54,573 algún otro puto trabajo que odio. 651 00:27:54,673 --> 00:27:55,574 - ¡De ninguna manera! - ¡Entrante! 652 00:27:55,674 --> 00:27:56,475 ¡De ninguna manera! 653 00:27:56,575 --> 00:27:57,576 ¡Entrante! 654 00:27:57,676 --> 00:28:00,446 Hay una cierto hombre por ahí, 655 00:28:00,546 --> 00:28:04,416 quiero hacer la cosa se supone que debe hacer. 656 00:28:04,516 --> 00:28:11,390 Pero el bebé no hará nada Hasta que me deshaga de ti. 657 00:28:11,490 --> 00:28:12,859 Y estoy cansado de eso. 658 00:28:18,430 --> 00:28:21,367 Oye, Al, esta piscina hace Pienso en cuando éramos niños. 659 00:28:21,467 --> 00:28:22,701 ¿Oh sí? 660 00:28:22,802 --> 00:28:27,339 Me hace pensar en Arnold, El beso salvaje de la Avenida 23. 661 00:28:27,439 --> 00:28:29,275 Ese niño era mucho Más raro que tú, Den. 662 00:28:29,375 --> 00:28:30,542 ¿Quién es Arnold? 663 00:28:30,642 --> 00:28:33,379 Solíamos pagarle a Arnold Un centavo para besar cosas. 664 00:28:33,479 --> 00:28:35,247 vallas, bocas de incendio. 665 00:28:35,347 --> 00:28:37,683 En invierno, durante una cuarta parte, incluso besaría mierda de perro, 666 00:28:37,784 --> 00:28:38,851 ya sabes, si estuviera congelado. 667 00:28:40,152 --> 00:28:41,287 Sí. 668 00:28:41,387 --> 00:28:43,923 Entonces, en quinto grado, Arnold viene a mi casa 669 00:28:44,023 --> 00:28:45,457 y me culpa por su vida. 670 00:28:45,557 --> 00:28:46,893 Él dice, apestas. 671 00:28:46,993 --> 00:28:51,097 Me dice soy raro porque Me pagaste para besar cosas. 672 00:28:51,197 --> 00:28:53,399 Y solo por eso, estoy va a aterrizar en tu cuadra. 673 00:28:53,499 --> 00:28:58,270 Y yo digo, oye, Arnold, aterriza en esto, amigo. 674 00:28:58,370 --> 00:29:01,573 Y entonces me doy cuenta, desde el puente Hell Gate 675 00:29:01,673 --> 00:29:02,942 y en mi cuadra. 676 00:29:03,042 --> 00:29:05,244 Estoy como, espera, espera, espera, Arnold, Arnold, tómatelo con calma. 677 00:29:05,344 --> 00:29:06,145 vamos. 678 00:29:06,245 --> 00:29:07,313 Es sólo una fase. 679 00:29:07,413 --> 00:29:10,216 Pasará. 680 00:29:10,316 --> 00:29:11,750 ¿Lo hizo? 681 00:29:11,851 --> 00:29:12,952 Casi. 682 00:29:13,052 --> 00:29:15,121 Dennis adopta a Arnold, sus vidas tienen significado. 683 00:29:15,221 --> 00:29:16,388 Es cierto. 684 00:29:16,488 --> 00:29:18,557 sus labios no se tocaron objetos inanimados durante meses. 685 00:29:18,657 --> 00:29:20,226 Nos detendrán, ¿verdad? 686 00:29:20,326 --> 00:29:21,493 Suena el timbre, se acabó la escuela. 687 00:29:21,593 --> 00:29:23,362 Octavio Macharola de mal humor. 688 00:29:23,462 --> 00:29:25,965 Hace que Arnold bese Las zapatillas deportivas de Tina Fabio 689 00:29:26,065 --> 00:29:27,566 en el patio de enfrente de toda la escuela. 690 00:29:27,666 --> 00:29:28,667 Sí claro. 691 00:29:28,767 --> 00:29:31,203 Así que para cuando hagamos vuelve a mi casa, 692 00:29:31,303 --> 00:29:35,975 Hay camiones de bomberos y, como, policías, ambulancias y esa mierda. 693 00:29:36,075 --> 00:29:38,510 Los gritos de la madre de Arnold. algo en griego. 694 00:29:38,610 --> 00:29:41,147 estan poniendo Arnold en una bolsita. 695 00:29:41,247 --> 00:29:46,052 Y yo digo, oye, Muy educado, buena puntería. 696 00:29:51,623 --> 00:29:52,992 Estúpido hijo de puta. 697 00:29:59,365 --> 00:30:04,003 A Arnold y para Al, los únicos dos 698 00:30:04,103 --> 00:30:08,174 para subir la línea en el puente de la puerta del infierno. 699 00:30:08,274 --> 00:30:09,075 ¡Arnaldo! 700 00:30:13,712 --> 00:30:16,448 ¡Hola, Arnold! 701 00:30:16,548 --> 00:30:17,349 ¡Arnaldo! 702 00:30:21,320 --> 00:30:22,188 ¡Arnaldo! 703 00:30:22,288 --> 00:30:24,623 ¡Arnaldo! 704 00:30:31,497 --> 00:30:32,564 Hola, Ray. 705 00:30:32,664 --> 00:30:33,900 Soy yo, Tony Bennett. 706 00:30:34,000 --> 00:30:35,401 espero estar cantando en tu boda. 707 00:30:35,501 --> 00:30:36,835 Ya sabes, fue Hace casi 30 años, 708 00:30:36,936 --> 00:30:38,804 Yo estaba en el hotel Fairmont. donde el barman dijo, 709 00:30:38,905 --> 00:30:40,472 Tony, canta esa canción sobre... - Mierda. 710 00:30:40,572 --> 00:30:41,373 --San Francisco. 711 00:30:41,473 --> 00:30:42,741 Será un éxito. 712 00:30:42,841 --> 00:30:44,776 No hace falta decir que resultó para ser mi grabación más grande, 713 00:30:44,877 --> 00:30:46,278 que simplemente va para mostrar que deberías 714 00:30:46,378 --> 00:30:47,779 escuche a su barman local. 715 00:30:47,880 --> 00:30:49,949 Él puede resultar ser tu mejor amigo. 716 00:30:50,049 --> 00:30:52,351 Oye, Tony, canta "The Good Life". 717 00:30:52,451 --> 00:30:53,819 No importa si lo hago. 718 00:30:53,920 --> 00:30:57,990 Ah, la buena vida. 719 00:30:58,090 --> 00:30:59,558 Está peor que de costumbre. 720 00:30:59,658 --> 00:31:00,692 No, más o menos lo mismo. 721 00:31:00,792 --> 00:31:02,028 ¡Aquí está Tony! 722 00:31:06,032 --> 00:31:06,899 ¡Ayúdame! 723 00:31:06,999 --> 00:31:07,799 ¡Ayúdame! 724 00:31:07,900 --> 00:31:09,701 ¡Hay una bailarina en mi cuerpo! 725 00:31:22,381 --> 00:31:23,415 Quema esto. 726 00:31:23,515 --> 00:31:25,651 ¿Dónde están los cuerpos? 727 00:31:25,751 --> 00:31:26,953 Está empezando de nuevo. 728 00:31:27,053 --> 00:31:27,853 Esperar. 729 00:31:27,954 --> 00:31:29,421 ¿De dónde sacaste esta ropa? 730 00:31:29,521 --> 00:31:30,422 ¿Qué está empezando? 731 00:31:30,522 --> 00:31:31,590 Mi respiración. 732 00:31:31,690 --> 00:31:32,959 he estado hiperventilando todo el tiempo últimamente. 733 00:31:33,059 --> 00:31:34,660 ¿Eso te pasó alguna vez? - ¿Qué, estás bromeando? 734 00:31:34,760 --> 00:31:35,894 Mantengo oxígeno en el armario. 735 00:31:35,995 --> 00:31:37,563 ¿De dónde es esta ropa? 736 00:31:37,663 --> 00:31:39,798 me estoy ahogando ira respaldada. 737 00:31:39,898 --> 00:31:41,267 Eso es veneno. 738 00:31:41,367 --> 00:31:44,136 La ira no liberada se convierte en cáncer. 739 00:31:44,236 --> 00:31:46,973 Respirar. 740 00:31:54,280 --> 00:31:57,549 ¿Quién diablos hace? ¿Cree que lo es de todos modos? 741 00:31:57,649 --> 00:31:58,450 Eso es bueno. 742 00:31:58,550 --> 00:31:59,986 Estás liberando toxinas. 743 00:32:00,086 --> 00:32:02,321 Sigue así. 744 00:32:02,421 --> 00:32:05,724 Estoy parado ahí, usando mi cabello como a él le gusta, 745 00:32:05,824 --> 00:32:07,926 un vestido que él eligió. 746 00:32:08,027 --> 00:32:09,461 Y él camina en tres. Malditas horas de retraso. 747 00:32:09,561 --> 00:32:10,762 Y está cantando, está sonriendo. 748 00:32:10,862 --> 00:32:12,431 Quiere bailar. 749 00:32:12,531 --> 00:32:13,532 Estás enojado. 750 00:32:13,632 --> 00:32:14,433 Eso es saludable. 751 00:32:17,736 --> 00:32:20,239 Luego hizo clic. 752 00:32:20,339 --> 00:32:24,643 Estoy viviendo su vida, y Ni siquiera lo sé. 753 00:32:30,316 --> 00:32:31,483 Ustedes son unos maricas. 754 00:32:31,583 --> 00:32:33,085 Esta es la forma en que nosotros Nacimos, desnudos. 755 00:32:33,185 --> 00:32:36,222 No puedo creer que tengamos para usar la ropa de Dennis. 756 00:32:36,322 --> 00:32:37,389 No puedo usar esto. 757 00:32:37,489 --> 00:32:38,690 Entonces quédate desnudo. 758 00:32:38,790 --> 00:32:41,593 Oye, Den, ¿tienes algo de tierra? Tonos, grises, marrones? 759 00:32:41,693 --> 00:32:42,961 Qué vas a ¿quejándose acerca de? 760 00:32:43,062 --> 00:32:44,997 Esta ropa es increíble. 761 00:32:45,097 --> 00:32:46,065 Joder, me quedo así. 762 00:32:46,165 --> 00:32:47,266 Esto es genial. 763 00:32:47,366 --> 00:32:49,601 Estoy teniendo flashbacks de cuando estaba en el útero! 764 00:32:49,701 --> 00:32:50,569 ¡Oigan, muchachos, levántense! 765 00:32:51,670 --> 00:32:52,538 ¿A dónde vas? 766 00:32:52,638 --> 00:32:53,539 ¡Manhattan! 767 00:32:53,639 --> 00:32:55,007 ¡Así somos nosotros! 768 00:33:00,046 --> 00:33:01,247 Oh, con clase. 769 00:33:01,347 --> 00:33:04,216 Esto no es Queens Boulevard. 770 00:33:04,316 --> 00:33:05,551 Elígeme, por favor. 771 00:33:05,651 --> 00:33:06,452 Elígeme. 772 00:33:06,552 --> 00:33:07,353 Vamos. 773 00:33:07,453 --> 00:33:08,554 Este lugar es tan genial, hombre. 774 00:33:08,654 --> 00:33:11,490 Me gustaría morir por conseguir en este maldito club. 775 00:33:11,590 --> 00:33:12,824 Por favor, vamos, en serio. 776 00:33:12,924 --> 00:33:14,526 él no era como esto cuando me fui. 777 00:33:14,626 --> 00:33:18,564 Hay un monstruo en mis pantalones y me dan ganas de bailar. 778 00:33:18,664 --> 00:33:19,465 Creo . 779 00:33:19,565 --> 00:33:20,366 Uh-uh. 780 00:33:20,466 --> 00:33:21,500 Hola. 781 00:33:21,600 --> 00:33:23,802 Odiamos las líneas. 782 00:33:23,902 --> 00:33:24,836 Por aquí, caballeros. 783 00:33:28,674 --> 00:33:31,510 ¿Qué, tengo que pagar ahora? 784 00:33:31,610 --> 00:33:34,246 Aventuras en Feverland. 785 00:33:34,346 --> 00:33:35,614 Policía, en camino. Policía. 786 00:33:35,714 --> 00:33:36,748 Dios, solo querer 787 00:33:36,848 --> 00:33:38,150 Un montón de cabezas de foo-foo. 788 00:33:38,250 --> 00:33:39,385 Cinco cervezas. 789 00:33:39,485 --> 00:33:40,786 Ya sabes, De Niro. pasa el rato aquí. 790 00:33:40,886 --> 00:33:41,787 - No me jodas. - Sí. 791 00:33:41,887 --> 00:33:43,989 podría hacer algunos examen de conciencia serio 792 00:33:44,090 --> 00:33:45,191 en un lugar como este. 793 00:33:45,291 --> 00:33:46,992 esta musica haciendo que me duelan los dientes. 794 00:33:47,093 --> 00:33:48,594 ¿Cómo está Carla? 795 00:33:48,694 --> 00:33:50,829 Pasar el fin de semana con mi suegra. 796 00:33:50,929 --> 00:33:52,531 Sabes, yo no Creo que le gusto. 797 00:33:52,631 --> 00:33:53,432 ¿Quién, Carla? 798 00:33:53,532 --> 00:33:54,333 ella no 799 00:33:54,433 --> 00:33:55,267 Sí, lo sabía. 800 00:33:55,367 --> 00:33:56,835 Patricia tampoco. 801 00:33:56,935 --> 00:33:57,736 ¿En realidad? 802 00:33:57,836 --> 00:33:58,870 Mira, no lo sabía. 803 00:33:58,970 --> 00:33:59,971 Vamos, Vinny. Dame Vinny. 804 00:34:00,072 --> 00:34:00,872 Vamos. 805 00:34:00,972 --> 00:34:03,575 ¿Dónde hemos estado? 806 00:34:03,675 --> 00:34:05,577 ¿Cuándo crecieron estas personas? 807 00:34:05,677 --> 00:34:06,545 ¿Dónde están sus padres? 808 00:34:06,645 --> 00:34:08,147 ¿Por qué se levantan tan tarde? 809 00:34:09,715 --> 00:34:12,251 Pensando en el noches en las que solíamos ser ruidosos, 810 00:34:12,351 --> 00:34:14,586 pero tuvimos que mantenerlo bajo para la gente .. 811 00:34:14,686 --> 00:34:18,056 Entonces pensé que solo estaba Un tipo típico, pero no lo soy. 812 00:34:18,157 --> 00:34:20,626 Entonces, ¿por qué me hiciste llorar? 813 00:34:20,726 --> 00:34:23,695 Gritando tu nombre. 814 00:34:23,795 --> 00:34:24,596 Guau. 815 00:34:24,696 --> 00:34:26,265 Mira eso. 816 00:34:26,365 --> 00:34:27,533 Oh, guau. 817 00:34:27,633 --> 00:34:28,900 Oh hombre. 818 00:34:29,000 --> 00:34:31,503 Esa es la clave para Buena actuación, amigo. 819 00:34:31,603 --> 00:34:32,538 ¿Qué, ser lesbianas? 820 00:34:32,638 --> 00:34:35,474 No, ser privado en público así. 821 00:34:35,574 --> 00:34:36,375 Genial. 822 00:34:36,475 --> 00:34:38,544 Sí, bueno es poniéndome cachondo. 823 00:34:38,644 --> 00:34:39,478 ¿Sí? 824 00:34:39,578 --> 00:34:40,379 Yo también. 825 00:34:44,650 --> 00:34:45,451 Mira este. 826 00:34:45,551 --> 00:34:46,385 Mira este. 827 00:34:46,485 --> 00:34:48,487 Mira esos dos. 828 00:34:48,587 --> 00:34:51,123 Un día de estos, su Las pollas se van a caer. 829 00:34:51,223 --> 00:34:52,224 Sí. 830 00:34:52,324 --> 00:34:53,859 Bueno, Vinny sólo está en es por el romance, 831 00:34:53,959 --> 00:34:56,428 y Dennis simplemente usaría otra parte de su cuerpo. 832 00:34:58,197 --> 00:34:58,997 Hola. 833 00:34:59,097 --> 00:35:00,399 Eh, discúlpeme. 834 00:35:00,499 --> 00:35:02,534 No quise interrumpir, pero yo estaba parado allí 835 00:35:02,634 --> 00:35:05,404 y no pude evitar notarlo que estabas sosteniendo su cabeza. 836 00:35:05,504 --> 00:35:07,406 Y me preguntaba, ya sabes, ¿para qué? 837 00:35:10,376 --> 00:35:11,577 Ella es muy tímida. 838 00:35:11,677 --> 00:35:13,245 Uh, Inez es una sanadora. 839 00:35:13,345 --> 00:35:14,280 ¿Un sanador? 840 00:35:14,380 --> 00:35:15,181 Por supuesto. 841 00:35:15,281 --> 00:35:16,182 Eso es lo que estabas haciendo. 842 00:35:16,282 --> 00:35:17,883 Oh, eso es, eh-- 843 00:35:17,983 --> 00:35:19,318 Guau. 844 00:35:19,418 --> 00:35:20,852 No sé qué decir. 845 00:35:20,952 --> 00:35:21,953 Eso es extraño. 846 00:35:22,053 --> 00:35:25,023 En realidad nunca he Conocí a uno de ustedes antes, 847 00:35:25,123 --> 00:35:29,661 ni puedo decir que yo, en De hecho, crea en ello en absoluto. 848 00:35:31,197 --> 00:35:32,564 Pero... pero, oye. 849 00:35:32,664 --> 00:35:33,932 ¿Qué sé yo, verdad? 850 00:35:34,032 --> 00:35:36,001 Sólo soy un niño de Queens que triunfando en Hollywood, 851 00:35:36,101 --> 00:35:36,902 Podría mencionar. 852 00:35:37,002 --> 00:35:39,171 Entonces, ¿Qué haces? 853 00:35:39,271 --> 00:35:41,607 Produzco documentales para PBS. 854 00:35:41,707 --> 00:35:42,508 ¿Oh sí? 855 00:35:42,608 --> 00:35:43,475 Oh eso es genial. 856 00:35:43,575 --> 00:35:44,376 Genial. 857 00:35:44,476 --> 00:35:45,544 ¿Acerca de? 858 00:35:45,644 --> 00:35:49,381 Especies en desaparición, derechos animales. 859 00:35:49,481 --> 00:35:50,516 Ah, sí, sí. 860 00:35:50,616 --> 00:35:51,417 Salva a las ballenas, ¿verdad? 861 00:35:51,517 --> 00:35:52,351 Bien. 862 00:35:52,451 --> 00:35:53,952 Bueno eso es-- eso es bueno. 863 00:35:54,052 --> 00:35:56,688 Sí. 864 00:35:56,788 --> 00:35:59,591 Entonces, ¿te gusta la música? 865 00:35:59,691 --> 00:36:00,959 Me encanta la música. 866 00:36:01,059 --> 00:36:03,729 Yo toco el clarinete. 867 00:36:03,829 --> 00:36:05,597 Bien. 868 00:36:05,697 --> 00:36:06,965 Excelente. 869 00:36:07,065 --> 00:36:08,066 Vamos a bailar. 870 00:36:13,171 --> 00:36:15,541 Sé Que estas pensando. 871 00:36:15,641 --> 00:36:18,043 Es hora de ponerse romántico. 872 00:36:18,143 --> 00:36:19,177 Hola. 873 00:36:19,278 --> 00:36:24,015 --y conocer a alguien con quien llama a tu único e inigualable. 874 00:36:24,115 --> 00:36:31,990 que irse estás afuera en el frío. 875 00:36:32,090 --> 00:36:33,492 Bebé, tu sabes-- 876 00:36:36,562 --> 00:36:37,663 ¿Niño o niña? 877 00:36:37,763 --> 00:36:38,930 ¿Qué? 878 00:36:39,030 --> 00:36:40,732 ¿Niño o niña? 879 00:36:40,832 --> 00:36:42,067 Chica. 880 00:36:42,167 --> 00:36:45,604 Bueno, ¿cómo se supone que debo ¿Orinar en un baño bisexual? 881 00:36:45,704 --> 00:36:46,705 Tal vez esto ayude. 882 00:36:55,714 --> 00:36:58,384 Es tentador, pero yo No lo crea, señora. 883 00:36:58,484 --> 00:37:00,786 Oh, una persona real. 884 00:37:00,886 --> 00:37:01,987 ¿De dónde eres? 885 00:37:02,087 --> 00:37:03,188 Reinas. 886 00:37:03,289 --> 00:37:04,089 ¿Tú? 887 00:37:06,358 --> 00:37:08,594 Infierno. 888 00:37:08,694 --> 00:37:12,464 Dios, eres muy sexy. 889 00:37:12,564 --> 00:37:14,366 Lo sé. 890 00:37:14,466 --> 00:37:15,734 pero sigues resoplando esa mierda, 891 00:37:15,834 --> 00:37:18,169 vas a terminar haciendo algún chico un recuerdo fantástico. 892 00:37:30,048 --> 00:37:31,350 ¿Qué es esto, una película de vampiros? 893 00:37:35,854 --> 00:37:37,222 La vida es una fiesta. 894 00:37:37,323 --> 00:37:39,190 Es sólo una fiesta. 895 00:37:39,291 --> 00:37:41,660 La vida es una fiesta-2-go. 896 00:37:41,760 --> 00:37:43,629 Es una fiesta para ir. 897 00:37:55,006 --> 00:37:57,376 Ah, ah. 898 00:37:57,476 --> 00:37:58,444 Ay dios mío. 899 00:37:58,544 --> 00:37:59,945 ¿Estás... estás bien? 900 00:38:00,045 --> 00:38:00,879 Consigue ayuda. 901 00:38:00,979 --> 00:38:01,780 Sí. 902 00:38:05,517 --> 00:38:07,786 ¿Qué le pasó a tu amigo? 903 00:38:07,886 --> 00:38:10,456 Dennis tiene algunos problemas físicos. 904 00:38:10,556 --> 00:38:11,390 ¿Problemas físicos? 905 00:38:11,490 --> 00:38:12,491 Sí. 906 00:38:12,591 --> 00:38:14,626 Es un hombre blanco que Cree que es James Brown. 907 00:38:21,266 --> 00:38:22,067 Ey. 908 00:38:22,167 --> 00:38:23,201 ¿Qué pasó? 909 00:38:23,301 --> 00:38:24,336 Oh, creo que yo sacó algo. 910 00:38:24,436 --> 00:38:25,937 ¿Cómo me veía? - Excelente. 911 00:38:26,037 --> 00:38:27,272 Creo que estoy enamorado. 912 00:38:27,373 --> 00:38:28,707 ¿Qué quieres hacer? ¿Frotar el vientre con la psíquica Susan? 913 00:38:28,807 --> 00:38:29,608 Inés. 914 00:38:29,708 --> 00:38:31,410 Oye, lo que sea. 915 00:38:35,981 --> 00:38:37,383 - ¿Eh? - Oh. 916 00:38:37,483 --> 00:38:39,117 Inés, ¿eh? Obtenga números de teléfono. 917 00:38:39,217 --> 00:38:40,251 Invítalos a nuestro despedida de soltero. 918 00:38:40,352 --> 00:38:41,887 Quizás se desnuden por nosotros. 919 00:38:41,987 --> 00:38:43,088 Esperar. ¿Dijiste despedida de soltero? 920 00:38:43,188 --> 00:38:44,255 - No. - Si lo hiciste. 921 00:38:44,356 --> 00:38:45,156 No, no lo hice. 922 00:38:45,256 --> 00:38:46,392 Si lo hiciste. 923 00:38:46,492 --> 00:38:47,659 Ey. 924 00:38:47,759 --> 00:38:49,461 No va a haber un despedida de soltero, ¿vale? 925 00:38:49,561 --> 00:38:50,462 No quiero una despedida de soltero. 926 00:38:50,562 --> 00:38:51,430 Muy bien, todo Bien, está bien. 927 00:38:51,530 --> 00:38:52,631 Olvídalo. 928 00:38:52,731 --> 00:38:54,099 Vinny, dile que es un Fiesta de bienvenida a casa para mí. 929 00:38:54,199 --> 00:38:55,367 Vamos, levantate. Nos vamos. 930 00:38:55,467 --> 00:38:58,770 Ray acaba de tener un roce con El sexo me dio mucha hambre. 931 00:38:58,870 --> 00:39:00,105 Sal de aquí. ¿Cómo sería ella? 932 00:39:00,205 --> 00:39:01,006 Increíble. 933 00:39:01,106 --> 00:39:02,007 Bueno, preséntame. 934 00:39:02,107 --> 00:39:03,108 Vamos. 935 00:39:03,208 --> 00:39:05,711 Vamos a lo de Vinny. Nido de amor de Manhattan. 936 00:39:05,811 --> 00:39:08,146 Sí, es como todo toda la noche mañana, 937 00:39:08,246 --> 00:39:10,148 cruzar la calle del Caballo Blanco. 938 00:39:10,248 --> 00:39:11,316 Toma mi tarjeta. 939 00:39:11,417 --> 00:39:12,217 Ese soy yo. 940 00:39:12,317 --> 00:39:13,218 Gracias. 941 00:39:13,318 --> 00:39:15,587 Si tu besas, yo soy va a resultar herido. 942 00:39:15,687 --> 00:39:16,555 ¿Quieres venir a comer? 943 00:39:16,655 --> 00:39:20,426 Bueno, no, pero gracias. 944 00:39:20,526 --> 00:39:21,627 Haz lo que quieras. 945 00:39:24,896 --> 00:39:26,398 Tal vez algún día lo haré te lo explico. 946 00:39:30,101 --> 00:39:30,902 ¿Qué es? 947 00:39:34,640 --> 00:39:36,074 Patty, ¿qué está pasando? 948 00:39:40,245 --> 00:39:43,114 Digamos que no lo eres el único que se está ahogando. 949 00:39:45,817 --> 00:39:51,657 Creo que Ray es teniendo, um, dudas. 950 00:39:51,757 --> 00:39:53,425 Todos lo hacen. 951 00:39:53,525 --> 00:39:54,325 Olvídalo. 952 00:39:54,426 --> 00:39:55,794 ¿Recuerdas a Al? 953 00:39:55,894 --> 00:39:58,229 no pudimos encontrar él durante cuatro días. 954 00:39:58,329 --> 00:39:59,431 Miró por todas partes hasta que, finalmente, él 955 00:39:59,531 --> 00:40:00,999 baja del puente en el último momento, 956 00:40:01,099 --> 00:40:02,501 Directo al patio trasero de mi madre. 957 00:40:02,601 --> 00:40:03,401 ¿Recuerdas que? 958 00:40:03,502 --> 00:40:04,302 Para casarse. 959 00:40:07,739 --> 00:40:08,907 creo que fue entonces cuando ella empezó a odiarlo. 960 00:40:11,777 --> 00:40:14,446 Sí. 961 00:40:14,546 --> 00:40:15,914 Sí. 962 00:40:16,014 --> 00:40:17,683 Si, tienes razón. 963 00:40:17,783 --> 00:40:20,118 Seguro que lo soy. 964 00:40:20,218 --> 00:40:23,555 Olvídalo. 965 00:40:23,655 --> 00:40:25,724 Sabes que se supone que las mujeres desarrollarse antes que los hombres. 966 00:40:25,824 --> 00:40:27,158 Eso te dicen. 967 00:40:27,258 --> 00:40:30,328 Lo que no te dicen es algo de ellos nunca se desarrollan en absoluto. 968 00:40:39,771 --> 00:40:43,374 Ray, ¿puedes oler? yo de allá? 969 00:40:44,375 --> 00:40:47,613 Siempre podemos olerte, Al. 970 00:40:47,713 --> 00:40:49,948 Maldito pez. 971 00:40:50,048 --> 00:40:53,619 No es de extrañar que este kit quiere mamarme. 972 00:40:53,719 --> 00:40:58,924 No puedo vivir así, el el trabajo y el olor a pescado, 973 00:40:59,024 --> 00:41:04,930 para ello, el resultado de el fruto de mi trabajo. 974 00:41:08,299 --> 00:41:11,136 No me quedes muy bien. 975 00:41:11,236 --> 00:41:13,572 Oye, cállate la musica de piano! 976 00:41:13,672 --> 00:41:14,706 Ey. 977 00:41:14,806 --> 00:41:17,375 ¿Por qué no te callas? ¿Eres maldito pescadero? 978 00:41:17,475 --> 00:41:18,409 ¡El tipo es un genio! 979 00:41:23,549 --> 00:41:24,583 No empieces esto de nuevo. 980 00:41:24,683 --> 00:41:25,517 ¿Por qué no? 981 00:41:25,617 --> 00:41:27,753 Porque yo soy feliz como soy. 982 00:41:27,853 --> 00:41:28,687 No tu no eres. 983 00:41:28,787 --> 00:41:29,588 ¿En realidad? 984 00:41:29,688 --> 00:41:30,589 ¿Por qué no? 985 00:41:30,689 --> 00:41:33,058 Porque vives una vida protegida. 986 00:41:33,158 --> 00:41:34,726 Oh, ¿protegido por qué? 987 00:41:34,826 --> 00:41:38,630 Por mí, por nosotros, por quedarse en ese apartamento 988 00:41:38,730 --> 00:41:41,032 después del resto de nosotros se mudó porque vive 989 00:41:41,132 --> 00:41:43,434 en ese apartamento con Ray y Patricia 990 00:41:43,535 --> 00:41:46,404 mantiene tu vida en suspenso, Eliot. 991 00:41:46,504 --> 00:41:48,707 Quiero decir, tuviste que sentarnos y dinos por amor de Cristo, 992 00:41:48,807 --> 00:41:50,141 ya sabes, porque-- 993 00:41:50,241 --> 00:41:54,580 porque no sé, nosotros No podía hablar de eso, sabiendo 994 00:41:54,680 --> 00:41:57,949 todo ese tiempo, no lo has hecho tenía una relación, 995 00:41:58,049 --> 00:41:59,685 ni una aventura con nadie. 996 00:41:59,785 --> 00:42:00,619 ¿Qué opinas? 997 00:42:00,719 --> 00:42:02,487 es hora de tomar una oportunidad, ¿verdad? 998 00:42:02,588 --> 00:42:03,889 Quiero decir, ¿qué tiene tienes que perder? 999 00:42:03,989 --> 00:42:06,324 Uh, ¿qué es lo que quieres que haga? decir, que no salgo mucho? 1000 00:42:06,424 --> 00:42:07,325 Tienes razón. 1001 00:42:07,425 --> 00:42:08,493 No. 1002 00:42:08,594 --> 00:42:09,761 que no he tenido ¿mucha experiencia? 1003 00:42:09,861 --> 00:42:10,896 Tienes razón. Yo no lo he hecho. 1004 00:42:10,996 --> 00:42:13,131 ¿Eso te hace feliz? 1005 00:42:13,231 --> 00:42:16,568 soy un homosexual que no puedo relacionarme con hombres homosexuales, 1006 00:42:16,668 --> 00:42:19,037 su juego de roles, sus afectaciones, 1007 00:42:19,137 --> 00:42:22,207 y esto lo hace imposible Para mí abrirme paso y hablar 1008 00:42:22,307 --> 00:42:24,109 al hombre, no al homosexual. 1009 00:42:24,209 --> 00:42:25,644 ¿Lo entiendes? 1010 00:42:25,744 --> 00:42:28,113 Me niego a renunciar a nada eso me hace un hombre. 1011 00:42:28,213 --> 00:42:29,948 ¿Por qué debería yo, para hacerles sentir seguros? 1012 00:42:30,048 --> 00:42:31,783 Para hacerlos sentir No soy una amenaza 1013 00:42:31,883 --> 00:42:34,419 no tengo un sentido de quién soy. 1014 00:42:34,519 --> 00:42:35,621 Olvídalo. 1015 00:42:35,721 --> 00:42:36,955 Yo voy a ser más fuerte que eso. 1016 00:42:40,558 --> 00:42:42,360 Y además no tengo Conocí a alguien todavía. 1017 00:42:48,800 --> 00:42:51,569 ¿Qué diablos pasó? 1018 00:42:51,670 --> 00:42:53,304 No sé. 1019 00:42:53,404 --> 00:42:54,205 En realidad. 1020 00:42:54,305 --> 00:42:55,106 Quiero decir-- 1021 00:42:57,743 --> 00:42:58,677 Vamos. 1022 00:42:58,777 --> 00:43:01,847 ¿Qué estás todavía? haciendo con el anillo? 1023 00:43:01,947 --> 00:43:03,682 Carla y yo tuvimos una pelea. 1024 00:43:06,417 --> 00:43:09,320 Ella tomó a los niños y se fue. antes de que pudiera dárselo. 1025 00:43:13,258 --> 00:43:14,225 ¿Ella es la lubina, Al? 1026 00:43:20,832 --> 00:43:21,633 Mierda. 1027 00:44:08,379 --> 00:44:09,180 ¿Has visto a Carla? 1028 00:44:12,550 --> 00:44:14,585 Sí, la vi. 1029 00:44:18,589 --> 00:44:19,390 Entonces ¿cuál es el daño? 1030 00:44:22,627 --> 00:44:25,931 ¿Alguna vez has estado en ¿Un huracán, Al? 1031 00:44:26,031 --> 00:44:27,398 Vamos, deja de tonterías. 1032 00:44:27,498 --> 00:44:30,001 ¿Qué tengo que hacer? 1033 00:44:30,101 --> 00:44:33,038 Podrías arrastrarte Vidrio en tus manos y rodillas. 1034 00:44:33,138 --> 00:44:35,540 con un cartel en la espalda eso dice "imbécil". 1035 00:44:35,640 --> 00:44:36,742 Eso podría llevarte a la puerta. 1036 00:44:36,842 --> 00:44:38,676 Está bien. 1037 00:44:38,777 --> 00:44:41,246 Si nos quieres, Estaremos en casa de Vin. 1038 00:44:41,346 --> 00:44:45,616 Bueno, dile a Ray el medidor está funcionando. 1039 00:44:45,717 --> 00:44:49,487 No no. 1040 00:44:49,587 --> 00:44:52,090 No le digas nada a Ray. 1041 00:44:52,190 --> 00:44:54,425 Dime algo, Al. 1042 00:44:54,525 --> 00:44:57,195 ¿Por qué estás aquí hablando conmigo? 1043 00:44:57,295 --> 00:44:59,497 ¿Por qué no hablas con Carla? 1044 00:44:59,597 --> 00:45:03,368 ¿Por qué no hablo con Ray? 1045 00:45:03,468 --> 00:45:07,839 Me canso tanto de ustedes. 1046 00:45:07,939 --> 00:45:09,340 Ni siquiera puedo entenderlo. 1047 00:45:16,647 --> 00:45:17,448 Ey. 1048 00:45:17,548 --> 00:45:18,349 ¿Dónde está Eliot? 1049 00:45:18,449 --> 00:45:19,284 Él está atrás. 1050 00:45:19,384 --> 00:45:20,185 ¿Qué es esto? 1051 00:45:20,285 --> 00:45:21,086 Pizza. 1052 00:45:21,186 --> 00:45:23,654 Oh, zapatos. 1053 00:45:23,755 --> 00:45:25,290 Bueno, eres tú y Yo contra ellos, ¿eh? 1054 00:45:25,390 --> 00:45:26,457 Sí, eso es justo. 1055 00:45:26,557 --> 00:45:27,458 Aquí. 1056 00:45:27,558 --> 00:45:29,260 es vinny y Dennis contra nosotros. 1057 00:45:29,360 --> 00:45:32,197 la reina y el idiota de hacks. 1058 00:45:39,337 --> 00:45:40,772 Oye, no te voy a lastimar. 1059 00:45:40,872 --> 00:45:42,808 Vuelve aquí. 1060 00:45:42,908 --> 00:45:44,776 Eres el pianista. 1061 00:45:44,876 --> 00:45:46,077 Te escuché anoche. 1062 00:45:46,177 --> 00:45:48,113 Eres muy bueno. 1063 00:45:48,213 --> 00:45:49,815 Gracias. 1064 00:45:49,915 --> 00:45:51,983 ¿Tienes zapatillas? 1065 00:45:52,083 --> 00:45:53,684 - Sí. - Excelente. 1066 00:45:53,785 --> 00:45:54,920 Ve a ponértelos y Encuéntranos al frente. 1067 00:45:55,020 --> 00:45:55,821 Necesitamos un sexto hombre. 1068 00:45:59,157 --> 00:45:59,958 ¡Hoy! 1069 00:46:09,267 --> 00:46:10,101 Me estás matando, Marty. 1070 00:46:10,201 --> 00:46:11,569 Con estos chicos, sin sangre, sin falta. 1071 00:46:11,669 --> 00:46:12,603 Aquí estamos. 1072 00:46:12,703 --> 00:46:14,272 Oh, nunca tendremos un tribunal. 1073 00:46:14,372 --> 00:46:16,207 Monte, abre el guante. Y pásame mi .38. 1074 00:46:16,307 --> 00:46:17,108 ¿Qué? 1075 00:46:17,208 --> 00:46:19,410 Dame mi .38. 1076 00:46:19,510 --> 00:46:20,812 Vamos. 1077 00:46:20,912 --> 00:46:22,647 ¿De qué otra manera vamos a conseguir un corte un sábado por la tarde? 1078 00:46:22,747 --> 00:46:24,015 Por favor, yo... yo... 1079 00:46:24,115 --> 00:46:26,051 Yo no... déjame ir. 1080 00:46:26,151 --> 00:46:27,652 Estoy bromeando. 1081 00:46:27,752 --> 00:46:29,420 voy a cerrar en el maletero. 1082 00:46:29,520 --> 00:46:30,956 este chico es sensible como tú, Vin. 1083 00:46:31,056 --> 00:46:33,158 no lo sabrías sensible si te golpea. 1084 00:46:33,258 --> 00:46:34,059 No te preocupes, Marty. 1085 00:46:34,159 --> 00:46:34,960 Estos tipos son unos cretinos. 1086 00:46:35,060 --> 00:46:36,862 Vamos, Al, viejo. 1087 00:46:36,962 --> 00:46:39,330 ¿A quién llamas viejo? 1088 00:46:40,832 --> 00:46:43,168 Tienes lo mejor de mi amor. 1089 00:46:43,268 --> 00:46:44,669 Ah, ah. 1090 00:46:44,769 --> 00:46:47,105 Tienes lo mejor de mi amor. 1091 00:46:47,205 --> 00:46:49,574 Ah, ah. 1092 00:46:49,674 --> 00:46:51,276 Oye, mira quién está aquí. 1093 00:46:51,376 --> 00:46:52,878 - Ey. - Quiero ser pelirroja. 1094 00:46:52,978 --> 00:46:53,778 No. 1095 00:46:53,879 --> 00:46:54,712 Sí. 1096 00:46:54,812 --> 00:46:56,247 ¿Quieres que lo haga? 1097 00:46:56,347 --> 00:46:57,215 Sí. 1098 00:46:58,216 --> 00:46:59,317 ¿Para qué estás tan iluminado? 1099 00:46:59,417 --> 00:47:00,385 No es Navidad. 1100 00:47:00,485 --> 00:47:03,088 te diré que Estoy todo iluminado por. 1101 00:47:03,188 --> 00:47:06,191 Porque el amor tiene que caer en algún lugar cercano al suicidio. 1102 00:47:06,291 --> 00:47:08,793 Me tomó años para aprender eso. 1103 00:47:08,894 --> 00:47:10,996 Cambia tu cabello, cambia tu vida. 1104 00:47:11,096 --> 00:47:12,563 Es por eso que estoy aquí. 1105 00:47:12,663 --> 00:47:16,001 La semana pasada... la semana pasada, estoy con este estudiante de Columbia, 1106 00:47:16,101 --> 00:47:17,502 18 años. 1107 00:47:17,602 --> 00:47:18,803 Estamos acostados allí acabamos de hacer el amor. 1108 00:47:18,904 --> 00:47:20,005 - Jodido. - Sí. 1109 00:47:20,105 --> 00:47:20,972 ¿Qué pasó? 1110 00:47:21,072 --> 00:47:22,607 Entonces ella, eh-- 1111 00:47:22,707 --> 00:47:23,875 ella está hablando, ya sabes. 1112 00:47:23,975 --> 00:47:25,877 Ella esta fumando un cigarrillo y estoy acostado allí. 1113 00:47:25,977 --> 00:47:28,980 Y estoy cada vez más, Qué es, cohibido. 1114 00:47:29,080 --> 00:47:30,115 Culpable. 1115 00:47:30,215 --> 00:47:32,050 Espera un minuto, espera un minuto, espera un minuto. 1116 00:47:32,150 --> 00:47:34,452 No tienes por qué ser En esta conversación, Al. 1117 00:47:34,552 --> 00:47:36,521 Tienes una casa, una esposa y dos hijos. 1118 00:47:36,621 --> 00:47:37,855 no se supone que tu para ser feliz. 1119 00:47:41,192 --> 00:47:42,327 Continuar. 1120 00:47:42,427 --> 00:47:43,828 Entonces yo... miro a ella, ya sabes, 1121 00:47:43,929 --> 00:47:46,764 como tal vez nos conectemos, tú sabes, tal vez me calme, 1122 00:47:46,864 --> 00:47:47,765 pero no funciona. 1123 00:47:47,865 --> 00:47:50,168 No, solo hace Empiezo a sudar. 1124 00:47:50,268 --> 00:47:53,905 Yo sólo... quiero decir, yo soy empapado de ansiedad 1125 00:47:54,005 --> 00:47:55,106 y ella no se da cuenta de nada. 1126 00:47:55,206 --> 00:47:57,542 Quiero decir, ella simplemente sigue hablando 1127 00:47:57,642 --> 00:47:58,944 como si ni siquiera estuviera allí. 1128 00:47:59,044 --> 00:48:04,482 Y su voz... su voz comienza sonando como otro idioma 1129 00:48:04,582 --> 00:48:06,217 o, como, bajo el agua. 1130 00:48:06,317 --> 00:48:10,121 No lo sé, algo sobre siendo tan joven, ¿sabes? 1131 00:48:10,221 --> 00:48:14,892 Quiero decir, y estoy pensando, ¿Qué estoy haciendo aquí? 1132 00:48:14,993 --> 00:48:16,061 ¿Sabes? 1133 00:48:16,161 --> 00:48:18,463 Como si ni siquiera conoce a esta chica. 1134 00:48:18,563 --> 00:48:23,534 Quiero decir, estoy acostado ahí con este MTV muy sexy y teñido de rubio 1135 00:48:23,634 --> 00:48:25,670 Bebé, y me siento como... 1136 00:48:25,770 --> 00:48:28,940 Bueno, como si estuviera desapareciendo. 1137 00:48:29,040 --> 00:48:30,441 Vin, vin, vin. 1138 00:48:30,541 --> 00:48:32,510 Mira, sé honesto. 1139 00:48:32,610 --> 00:48:35,913 Lo que quieres se pone sobre todos cuatro y ladra a la luna. 1140 00:48:36,014 --> 00:48:37,748 Ahora, cuanto antes Admítelo, mejor. 1141 00:48:37,848 --> 00:48:39,017 Sí. 1142 00:48:39,117 --> 00:48:40,718 solo encuéntrate a ti mismo una chica que 1143 00:48:40,818 --> 00:48:42,553 únete a ti en algo serio aullando a la luna, 1144 00:48:42,653 --> 00:48:46,091 y te detendrás desapareciendo muy rápido. 1145 00:48:46,191 --> 00:48:47,525 Te prometo que. 1146 00:48:47,625 --> 00:48:50,695 Está bien. 1147 00:48:50,795 --> 00:48:51,596 ¿Estoy en lo cierto, Marty? 1148 00:48:54,832 --> 00:48:56,101 Entiendo. 1149 00:49:00,171 --> 00:49:00,972 DE ACUERDO. 1150 00:49:04,976 --> 00:49:06,077 ¿Qué estoy haciendo? 1151 00:49:06,177 --> 00:49:07,979 ¿Tratando de vivir? 1152 00:49:08,079 --> 00:49:09,647 Sí, lo puedo decir. 1153 00:49:09,747 --> 00:49:12,250 Mi corazón late un millones de millas por minuto. 1154 00:49:12,350 --> 00:49:13,684 tal vez tanto vivir me matará. 1155 00:49:13,784 --> 00:49:14,585 Detener. 1156 00:49:18,156 --> 00:49:19,357 ¿A qué te dedicas? 1157 00:49:19,457 --> 00:49:20,258 ¿Qué? 1158 00:49:20,358 --> 00:49:22,627 Cuando Ray se da atracones. 1159 00:49:22,727 --> 00:49:25,863 Yo lo manejo. 1160 00:49:25,963 --> 00:49:27,765 Ray tiene talento. 1161 00:49:27,865 --> 00:49:29,734 Tengo mi propio negocio. 1162 00:49:29,834 --> 00:49:31,636 Nos apoyamos unos a otros. 1163 00:49:31,736 --> 00:49:32,670 Nos reimos mucho. 1164 00:49:32,770 --> 00:49:34,805 Somos mejores amigos. 1165 00:49:34,905 --> 00:49:35,973 Y está cagado de miedo. 1166 00:49:39,377 --> 00:49:42,447 Después de cinco años de viéndolo luchar, 1167 00:49:42,547 --> 00:49:45,283 todavía creo en él, incluso cuando 1168 00:49:45,383 --> 00:49:48,119 él no cree en sí mismo. 1169 00:49:48,219 --> 00:49:50,021 Miel. 1170 00:49:50,121 --> 00:49:52,690 Él se despertará. 1171 00:49:52,790 --> 00:49:55,226 Se despertará o lo mataré. 1172 00:49:58,529 --> 00:50:00,498 entonces estas seguro sobre lo que estás haciendo? 1173 00:50:00,598 --> 00:50:01,866 No. 1174 00:50:01,966 --> 00:50:03,434 Bueno, tienes que serlo seguro de lo que estás haciendo. 1175 00:50:03,534 --> 00:50:06,237 Quiero decir, tienes que estar tomando responsabilidad por tus acciones 1176 00:50:06,337 --> 00:50:07,738 en un momento como este. 1177 00:50:07,838 --> 00:50:09,407 ¿Qué se supone que es eso? 1178 00:50:09,507 --> 00:50:10,975 Oye, Den, ¿por qué? ¿no te sientas? 1179 00:50:11,076 --> 00:50:12,877 porque vamos Acéptalo, Patty es... 1180 00:50:12,977 --> 00:50:14,479 es lo último. 1181 00:50:14,579 --> 00:50:16,981 Sabes como me siento sobre esto, ¿verdad? 1182 00:50:17,082 --> 00:50:19,817 No, no lo sé, Den. 1183 00:50:19,917 --> 00:50:21,952 Bueno, tenemos una historia. 1184 00:50:22,053 --> 00:50:22,853 ¿Patty y tú? 1185 00:50:22,953 --> 00:50:24,989 Bien, lo sé. 1186 00:50:25,090 --> 00:50:26,224 Bueno, sí, sí, eso es verdad. 1187 00:50:26,324 --> 00:50:27,125 Pero no, no. 1188 00:50:27,225 --> 00:50:29,227 Me refiero a todos nosotros. 1189 00:50:29,327 --> 00:50:32,263 ¿Qué estás diciendo, Den? ¿Porque ahora me estás molestando? 1190 00:50:32,363 --> 00:50:34,932 Lo que estoy diciendo es que Estamos ahí para ti, ¿verdad? 1191 00:50:35,032 --> 00:50:38,035 ¿Pero quién está ahí para Patty? 1192 00:50:38,136 --> 00:50:39,404 Ah. 1193 00:50:39,504 --> 00:50:41,038 Quiero decir, tal vez sería una buena idea 1194 00:50:41,139 --> 00:50:43,508 si uno de nosotros, no lo sé, ya sabes, fui allí y... 1195 00:50:43,608 --> 00:50:46,144 Oh, entonces estás diciendo que Quiero hacer algo por Patty. 1196 00:50:46,244 --> 00:50:47,345 ¿bien? 1197 00:50:47,445 --> 00:50:49,414 Bueno, no necesitas Mi permiso, Den. 1198 00:50:49,514 --> 00:50:50,315 ¿Sabes? 1199 00:50:50,415 --> 00:50:53,184 Quiero decir, hazlo. 1200 00:50:53,284 --> 00:50:54,185 Vuelve a hacer tu mejor tiro. 1201 00:50:54,285 --> 00:50:55,653 Oh, mira, Ray. Vamos vamos. 1202 00:50:55,753 --> 00:50:56,554 No te pongas desagradable. 1203 00:50:56,654 --> 00:50:57,522 Todo lo que digo-- 1204 00:50:57,622 --> 00:50:59,224 ¿Qué es eso, Den? ¿realmente te importa? 1205 00:50:59,324 --> 00:51:00,425 Lo tengo. 1206 00:51:00,525 --> 00:51:02,227 Y todo lo que digo es, si quieres hablar con ella, 1207 00:51:02,327 --> 00:51:03,394 hablar con ella. 1208 00:51:06,831 --> 00:51:07,632 Rayo. 1209 00:51:15,106 --> 00:51:17,275 Hola chicos. 1210 00:51:17,375 --> 00:51:20,278 No saltéis todos a la vez. 1211 00:51:20,378 --> 00:51:23,881 Tu pelo es rojo. 1212 00:51:23,981 --> 00:51:25,416 Eso es muy bueno. 1213 00:51:25,516 --> 00:51:27,818 Ahora puedes decir algo lindo para mami? 1214 00:51:27,918 --> 00:51:29,220 ¿Dónde está papá? 1215 00:51:36,961 --> 00:51:37,762 Salsas, comprobar. 1216 00:51:37,862 --> 00:51:38,663 Descantillados, comprobar. 1217 00:51:38,763 --> 00:51:39,997 Perros, mira. 1218 00:51:40,097 --> 00:51:41,599 Bollos, mira. 1219 00:51:41,699 --> 00:51:43,234 Pat, ¿por qué no? 1220 00:51:43,334 --> 00:51:44,969 Provolone, definitivamente. 1221 00:51:45,069 --> 00:51:45,870 Caviar-- 1222 00:51:48,539 --> 00:51:49,374 - Adelante. - De ninguna manera. 1223 00:51:49,474 --> 00:51:50,275 Tu lo tomas. 1224 00:51:50,375 --> 00:51:51,176 Tú lo viste primero. 1225 00:51:51,276 --> 00:51:52,410 Oye, es beluga. 1226 00:51:52,510 --> 00:51:53,778 Nunca compro importaciones. 1227 00:51:53,878 --> 00:51:55,446 Soy un tipo doméstico. 1228 00:51:55,546 --> 00:51:56,881 Oh no no. Yo insisto. 1229 00:51:56,981 --> 00:51:58,149 De ninguna manera. 1230 00:51:58,249 --> 00:51:59,984 De todos modos, son sólo huevos de pescado. 1231 00:52:00,084 --> 00:52:02,153 Estoy harto del pescado. 1232 00:52:02,253 --> 00:52:03,521 DE ACUERDO. 1233 00:52:03,621 --> 00:52:04,555 Ten una buena fiesta. 1234 00:52:04,655 --> 00:52:05,956 Oye, ¿quieres venir? 1235 00:52:06,056 --> 00:52:07,492 Esta a la vuelta de la esquina. 1236 00:52:07,592 --> 00:52:09,727 No, pero gracias por la oferta. 1237 00:52:12,763 --> 00:52:15,833 Gorgonzola, listo. 1238 00:52:19,604 --> 00:52:20,405 ¿Haces entregas? 1239 00:52:20,505 --> 00:52:22,006 ¿Eh? 1240 00:52:22,106 --> 00:52:23,040 ¿Haces entregas? 1241 00:52:23,140 --> 00:52:25,510 ¿Qué? 1242 00:52:25,610 --> 00:52:27,512 ¿Haces entregas? 1243 00:52:27,612 --> 00:52:29,046 si el chico aquí entonces entregamos. 1244 00:52:29,146 --> 00:52:31,449 Bueno, ¿está el chico aquí? 1245 00:52:31,549 --> 00:52:33,284 ¿Cómo debería saberlo? 1246 00:52:33,384 --> 00:52:35,119 Mira, odio tu trabajo. pero no me odies. 1247 00:52:35,220 --> 00:52:36,554 Soy un gran tipo. - Ey. 1248 00:52:36,654 --> 00:52:37,855 estas empezando algo conmigo? 1249 00:52:37,955 --> 00:52:39,156 Porque si estás empezando algo que puedas simplemente-- 1250 00:52:39,257 --> 00:52:39,557 - Mirar. - ¡Ey! 1251 00:52:39,657 --> 00:52:40,991 ¡Ey! 1252 00:52:41,091 --> 00:52:42,227 Empecemos de nuevo, ¿vale? 1253 00:52:42,327 --> 00:52:43,127 Buenas tardes. 1254 00:52:43,228 --> 00:52:44,762 Buenas tardes. 1255 00:52:44,862 --> 00:52:47,432 ¿Haces entregas? 1256 00:52:47,532 --> 00:52:48,433 Sí. 1257 00:52:48,533 --> 00:52:50,468 Excelente. 1258 00:52:50,568 --> 00:52:52,437 Aquí está mi dirección. 1259 00:52:52,537 --> 00:52:54,905 voy a tomar unos cuantos munchies allí conmigo. 1260 00:52:55,005 --> 00:52:56,607 Envía el resto. 1261 00:52:56,707 --> 00:52:58,609 ¿DE ACUERDO? 1262 00:52:58,709 --> 00:53:01,011 Ahora esto debería cubrirlo. 1263 00:53:01,111 --> 00:53:03,781 Y algo pequeño para ti por ser tan amable, 1264 00:53:03,881 --> 00:53:05,716 palcos, los Mets, esta noche. 1265 00:53:14,392 --> 00:53:15,793 Buenas tardes. 1266 00:53:15,893 --> 00:53:17,695 ¿Un paquete de Gauloises, por favor? 1267 00:53:17,795 --> 00:53:19,930 ¿Qué? 1268 00:53:20,030 --> 00:53:21,999 Los cigarrillos franceses en el cuadro azul. 1269 00:53:34,379 --> 00:53:36,247 Patricia está enojada. 1270 00:53:36,347 --> 00:53:38,015 Ella esta pensando en cancelar Esta boda, Ray. 1271 00:53:38,115 --> 00:53:40,251 Mira, ¿puedo decir algo? 1272 00:53:40,351 --> 00:53:42,620 Seguro. 1273 00:53:42,720 --> 00:53:45,690 Algo esta pasando por encima y más allá de lo que 1274 00:53:45,790 --> 00:53:48,293 está sucediendo en este momento. 1275 00:53:48,393 --> 00:53:52,096 Bueno, eso es pesado, Ray, pero ¿Qué carajo estás diciendo? 1276 00:53:52,196 --> 00:53:53,764 estoy diciendo eso hay un evento 1277 00:53:53,864 --> 00:53:57,602 que puede ocurrir que será o no resultará en una boda. 1278 00:53:57,702 --> 00:54:00,371 Ray, guárdalo. 1279 00:54:00,471 --> 00:54:01,672 ¿DE ACUERDO? 1280 00:54:01,772 --> 00:54:05,042 ¿Habrá o no habrá? sea ​​un evento en el que todos podamos 1281 00:54:05,142 --> 00:54:09,179 ver con nuestros malditos ojos mañana por la tarde algo 1282 00:54:09,280 --> 00:54:11,115 ¿Eso parece una boda? 1283 00:54:14,552 --> 00:54:16,220 No, probablemente. 1284 00:54:19,657 --> 00:54:20,458 No. 1285 00:54:20,558 --> 00:54:21,959 Definitivamente no. 1286 00:54:22,059 --> 00:54:23,093 Bien. 1287 00:54:23,193 --> 00:54:24,929 Entonces descubramos un manera de que usted se lo diga. 1288 00:54:25,029 --> 00:54:26,130 ¿DE ACUERDO? 1289 00:54:26,230 --> 00:54:28,966 DE ACUERDO. 1290 00:54:29,066 --> 00:54:31,235 Qué deseas de mí, sangre? 1291 00:54:31,336 --> 00:54:32,937 ¿Quieres sangre? 1292 00:54:33,037 --> 00:54:33,804 ¿Estas ahi? 1293 00:54:33,904 --> 00:54:34,705 Joey? 1294 00:54:34,805 --> 00:54:35,906 ¡Desperdicias producto! - Ay. 1295 00:54:36,006 --> 00:54:37,241 ¿Quieres una recompensa? 1296 00:54:37,342 --> 00:54:38,709 ¡Aquí tienes una recompensa! 1297 00:54:38,809 --> 00:54:40,210 ¡Aquí tienes unas patatas fritas! 1298 00:54:40,311 --> 00:54:41,679 ¡Haremos un picnic! 1299 00:55:02,867 --> 00:55:04,301 ¡Oh! Oh hombre. 1300 00:55:04,402 --> 00:55:05,035 Mierda. - Guarida. 1301 00:55:05,135 --> 00:55:06,971 Lo siento. 1302 00:55:07,071 --> 00:55:09,039 Huele bien, de hecho. 1303 00:55:09,139 --> 00:55:12,142 Sí, bueno, el los blancos son para la pureza 1304 00:55:12,242 --> 00:55:13,744 y los rojos son para la pasión. 1305 00:55:13,844 --> 00:55:14,812 Me refiero a los cannolis. 1306 00:55:18,749 --> 00:55:19,884 Qué bueno verte, Den. 1307 00:55:19,984 --> 00:55:21,352 patty, está bueno para verte, ¿sabes? 1308 00:55:21,452 --> 00:55:22,653 Es solo que vengo hogar para tu boda 1309 00:55:22,753 --> 00:55:24,522 y hay todo esto locura sucediendo. 1310 00:55:24,622 --> 00:55:27,091 Y me digo a mi mismo, tu sabes, es así-- 1311 00:55:27,191 --> 00:55:33,030 Estoy como... iba a caer Estos se los regalé a mi tía Gayle. 1312 00:55:33,130 --> 00:55:34,098 Quieres, eh-- 1313 00:55:34,198 --> 00:55:35,600 Sí. 1314 00:55:35,700 --> 00:55:38,068 Entonces, ¿cómo está Hollywood? 1315 00:55:38,168 --> 00:55:38,969 ¿Hollywood? 1316 00:55:39,069 --> 00:55:39,937 Ah, olvídalo. 1317 00:55:40,037 --> 00:55:40,971 Es genial, no podría ser mejor. 1318 00:55:41,071 --> 00:55:42,640 Toneladas de trabajo de estudio, ¿sabes? 1319 00:55:42,740 --> 00:55:43,741 Solo es cuestión de tiempo. 1320 00:55:43,841 --> 00:55:44,642 ¿Antes que? 1321 00:55:44,742 --> 00:55:46,343 ¿Antes que? 1322 00:55:46,444 --> 00:55:49,079 Bueno, ya sabes, antes, uh, un contrato discográfico. 1323 00:55:50,080 --> 00:55:51,148 ¿Te imaginas? 1324 00:55:51,248 --> 00:55:52,049 Oh hombre. 1325 00:55:52,149 --> 00:55:53,350 Es bueno estar en casa. 1326 00:55:53,451 --> 00:55:55,820 Extraño este lugar, el viejo barrio. 1327 00:55:55,920 --> 00:55:58,923 No ha cambiado, ¿eh? 1328 00:55:59,023 --> 00:56:01,692 Así que es bueno verte. 1329 00:56:01,792 --> 00:56:03,828 Mira, no puedo dejar de soñar. sobre ti, ¿de acuerdo? 1330 00:56:03,928 --> 00:56:06,063 Me siento mutante por decir entonces, pero es que yo-- 1331 00:56:06,163 --> 00:56:08,065 Escuché sobre toda esta mierda que estaba sucediendo y, ya sabes, 1332 00:56:08,165 --> 00:56:10,200 Me mareé por decir algo, pensando que esto podría 1333 00:56:10,300 --> 00:56:11,502 será la última vez que pueda. 1334 00:56:11,602 --> 00:56:13,504 Y si no lo hice, bueno, tú Sabes, podría gastar el resto. 1335 00:56:13,604 --> 00:56:14,572 de mi vida arrepintiéndome. 1336 00:56:14,672 --> 00:56:15,973 Y ya sabes, la vida es demasiado corta. 1337 00:56:16,073 --> 00:56:17,007 ¿No crees? 1338 00:56:17,107 --> 00:56:18,142 No sé. 1339 00:56:18,242 --> 00:56:21,879 Yo... creo que tú mejor di algo 1340 00:56:21,979 --> 00:56:23,280 aquí antes de que me desmaye y muera. 1341 00:56:26,551 --> 00:56:29,386 ¿Cómo puede un tipo con tan mala ¿El momento es cualquier tipo de músico? 1342 00:56:33,791 --> 00:56:38,195 Den, soy una mujer en crisis aquí. 1343 00:56:38,295 --> 00:56:39,296 Ay dios mío. Lo sé. 1344 00:56:39,396 --> 00:56:40,230 Lo sé. - No. 1345 00:56:40,330 --> 00:56:41,031 No, guarida. - Yo sé eso. 1346 00:56:41,131 --> 00:56:41,966 Lo sabía. - No te detengas. 1347 00:56:42,066 --> 00:56:42,567 Es solo que Yo estaba, ya sabes... 1348 00:56:42,667 --> 00:56:43,768 No, detente, no. 1349 00:56:43,868 --> 00:56:44,669 Está bien. 1350 00:56:44,769 --> 00:56:48,138 Me siento... me siento halagado. 1351 00:56:48,238 --> 00:56:49,073 ¿Sí? 1352 00:56:49,173 --> 00:56:49,974 Soy. 1353 00:56:52,443 --> 00:56:57,682 Pero, um, las cartas están sobre la mesa, 1354 00:56:57,782 --> 00:57:00,785 como en estoy en el medio de una mano aquí, 1355 00:57:00,885 --> 00:57:02,920 y no voy a ceder hasta que se acabe. 1356 00:57:13,464 --> 00:57:16,901 Entonces, ¿nos vemos en la boda? 1357 00:57:17,001 --> 00:57:17,802 DE ACUERDO. 1358 00:57:17,902 --> 00:57:18,703 Está bien. 1359 00:57:50,835 --> 00:57:52,169 [MÚSICA - SLY y EL PIEDRA FAMILIAR, "GRACIAS 1360 00:57:53,638 --> 00:58:00,978 Quiero agradecerte falettinme volver a ser ratones elfos. 1361 00:58:01,078 --> 00:58:01,946 Sí. 1362 00:58:02,046 --> 00:58:02,847 ¡Jajaja! 1363 00:58:05,583 --> 00:58:06,784 ¿Rellenar? Hola. 1364 00:58:06,884 --> 00:58:07,685 ¿Cómo estás? 1365 00:58:10,020 --> 00:58:11,021 Hola. 1366 00:58:11,121 --> 00:58:13,290 Bienvenido a la fiesta, Esto no es una discoteca. 1367 00:58:13,390 --> 00:58:14,291 No habrá boda. 1368 00:58:14,391 --> 00:58:15,560 Esto no es una tontería. 1369 00:58:19,496 --> 00:58:20,831 Gemelos, felices de veros. 1370 00:58:23,233 --> 00:58:24,702 Hola. ¿Cómo estás? 1371 00:58:24,802 --> 00:58:25,803 Es para ti. 1372 00:58:25,903 --> 00:58:26,704 Gracias. 1373 00:58:30,207 --> 00:58:31,241 Si eres lento, soplas. 1374 00:58:31,341 --> 00:58:32,342 Si amas, pierdes. 1375 00:58:32,442 --> 00:58:33,878 Y así continúa. 1376 00:58:33,978 --> 00:58:35,079 ¿Vuelve niño? 1377 00:58:35,179 --> 00:58:36,046 ¿Estás bromeando? 1378 00:58:36,146 --> 00:58:37,414 Si quieres swingle, tienes 1379 00:58:37,514 --> 00:58:38,749 mezclarse porque esto es todo. 1380 00:58:38,849 --> 00:58:39,650 Tu vives. 1381 00:58:39,750 --> 00:58:41,018 Prepárate un poco de sopa. 1382 00:58:41,118 --> 00:58:42,119 Pones un poco de clase ahí. 1383 00:58:42,219 --> 00:58:43,387 Lo haces sólo un un poquito especial. 1384 00:58:43,487 --> 00:58:44,622 Tú, siéntate. 1385 00:58:44,722 --> 00:58:45,656 Te lo comiste. 1386 00:58:45,756 --> 00:58:46,824 Ves una película. 1387 00:58:46,924 --> 00:58:48,025 Coges tu trompeta. 1388 00:58:48,125 --> 00:58:49,193 Juegas un rato. Va. 1389 00:58:49,293 --> 00:58:50,094 Sucede. 1390 00:58:50,194 --> 00:58:50,995 Es maravilloso. 1391 00:58:51,095 --> 00:58:52,296 ¿Sabes? 1392 00:58:52,396 --> 00:58:53,197 Me encanta la vida. 1393 00:58:56,366 --> 00:58:57,301 ¿Tienes mousse? 1394 00:58:58,569 --> 00:59:00,004 hay un montón de mujeres alrededor, ¿sabes? 1395 00:59:00,104 --> 00:59:02,673 Carla, mira quién es. 1396 00:59:02,773 --> 00:59:05,610 ¡Oye, Monte, sé nuestro acompañante! 1397 00:59:05,710 --> 00:59:08,112 Ya sabes, sólo esto mañana, me dije a mí mismo, 1398 00:59:08,212 --> 00:59:13,083 Dije, yo, es hora de sentar cabeza y casarse. 1399 00:59:13,183 --> 00:59:15,686 Pero ¿cómo puedo hacer eso? cuando los dos únicos 1400 00:59:15,786 --> 00:59:18,923 mujeres que me importan en el ¿El mundo es tomado por otros hombres? 1401 00:59:19,023 --> 00:59:21,125 Ay. 1402 00:59:21,225 --> 00:59:22,492 ¿Sabes cuál es mi ¿yo me dice? 1403 00:59:22,593 --> 00:59:23,393 No. 1404 00:59:23,493 --> 00:59:25,429 ¿Por qué no nos lo cuentas, Monte? 1405 00:59:25,529 --> 00:59:27,865 Yo mismo digo Yo no te preocupes 1406 00:59:27,965 --> 00:59:29,499 porque va a pasar. 1407 00:59:29,600 --> 00:59:34,672 Oh, eso es romántico. una historia de amor sin guía. 1408 00:59:34,772 --> 00:59:36,240 Te ves fantástica, Carla. 1409 00:59:36,340 --> 00:59:37,141 Te lo dije. 1410 00:59:37,241 --> 00:59:38,042 Gracias Monte. 1411 00:59:38,142 --> 00:59:38,943 Y tú-- 1412 00:59:39,043 --> 00:59:39,877 No sé. 1413 00:59:39,977 --> 00:59:41,045 Hay algo nuevo y emocionante 1414 00:59:41,145 --> 00:59:43,881 pasando con tu cabello. 1415 00:59:43,981 --> 00:59:49,754 Y tú, Monte, eres usted mismo, sólo que más. 1416 00:59:51,555 --> 00:59:53,390 Pow. 1417 00:59:53,490 --> 00:59:55,525 Felicitaciones, Patty. 1418 00:59:55,626 --> 00:59:57,795 Me alegro de verte finalmente Clavó al bastardo. 1419 00:59:57,895 --> 00:59:59,129 Oh. 1420 00:59:59,229 --> 01:00:00,998 Personalmente nunca pensé lo tenía en él, pero, uh-- 1421 01:00:01,098 --> 01:00:01,899 Lindo. 1422 01:00:01,999 --> 01:00:02,900 Gracias Monte. 1423 01:00:03,000 --> 01:00:04,134 Espera, espera, espera, Espera, espera, espera. 1424 01:00:04,234 --> 01:00:05,035 Vamos. 1425 01:00:05,135 --> 01:00:06,603 Ustedes dos vienen conmigo. 1426 01:00:06,704 --> 01:00:07,504 Bueno, ¿adónde vamos? 1427 01:00:07,604 --> 01:00:08,405 Vamos. 1428 01:00:08,505 --> 01:00:10,540 Vamos a ir de fiesta a Jack's. 1429 01:00:10,641 --> 01:00:11,876 - ¿Jack? - Vamos. 1430 01:00:11,976 --> 01:00:12,777 Si seguro. 1431 01:00:12,877 --> 01:00:14,645 Nos encantaría. 1432 01:00:14,745 --> 01:00:15,746 Quiero decir, ¿por qué no? 1433 01:00:15,846 --> 01:00:16,647 ¿Sí? 1434 01:00:16,747 --> 01:00:17,648 Después de usted. 1435 01:00:17,748 --> 01:00:18,582 Tengo mi propio auto, Monte. 1436 01:00:18,683 --> 01:00:22,286 si, nos vamos para ir separados. 1437 01:00:22,386 --> 01:00:24,088 Es increíble. 1438 01:00:24,188 --> 01:00:27,858 Esta debe ser mi noche de suerte. 1439 01:00:27,958 --> 01:00:31,095 Tal vez conozca a alguien como ustedes dos en la boda. 1440 01:00:31,195 --> 01:00:34,464 Quiero decir, estoy... estoy debido por el amor de Cristo. 1441 01:00:34,564 --> 01:00:37,134 Quiero decir, ¿tengo que hacerlo? 1442 01:00:37,234 --> 01:00:38,035 Ya es debido. 1443 01:00:41,906 --> 01:00:43,841 Entonces, ¿cómo ¿Conoces a estos chicos? 1444 01:00:43,941 --> 01:00:45,943 todos vivimos juntos en los años 70. 1445 01:00:46,043 --> 01:00:47,144 ¿Este pequeño lugar? 1446 01:00:47,244 --> 01:00:48,278 UH no. 1447 01:00:48,378 --> 01:00:51,215 Está en Queens, al lado de el puente de la puerta del infierno. 1448 01:00:51,315 --> 01:00:53,183 Los cinco en un apartamento? 1449 01:00:53,283 --> 01:00:56,086 Es un apartamento de dos dormitorios. 1450 01:00:56,186 --> 01:00:59,023 ¿Así que lo que? 1451 01:00:59,123 --> 01:01:00,624 ¿Crecisteis todos juntos? 1452 01:01:00,725 --> 01:01:03,260 Bueno, Ray y Al crecieron. arriba con Vinny y Dennis. 1453 01:01:03,360 --> 01:01:06,230 Crecí solo. 1454 01:01:06,330 --> 01:01:07,431 Lo lamento. 1455 01:01:07,531 --> 01:01:11,435 Es sólo que... estos tipos, ¿Son realmente tu tipo? 1456 01:01:11,535 --> 01:01:16,941 Uh, eso, no lo sé, pero son lo mejor que pude hacer. 1457 01:01:21,712 --> 01:01:25,449 Nunca había visto algo así rayo de los ojos que tiene 1458 01:01:25,549 --> 01:01:28,552 fluyó tan claramente en la mente. 1459 01:01:28,652 --> 01:01:30,888 Inés, me alegro mucho. podrías lograrlo. 1460 01:01:30,988 --> 01:01:31,789 ¿Eres? 1461 01:01:31,889 --> 01:01:33,557 Absolutamente. 1462 01:01:33,657 --> 01:01:35,325 Mmm. 1463 01:01:35,425 --> 01:01:38,796 Ya lo veremos. 1464 01:01:38,896 --> 01:01:40,564 DE ACUERDO. 1465 01:01:40,664 --> 01:01:41,465 Aquí vamos. 1466 01:01:41,565 --> 01:01:45,102 Ser real. 1467 01:01:45,202 --> 01:01:46,570 Lo que encuentres-ah. 1468 01:01:49,539 --> 01:01:50,374 Oye, oye. 1469 01:01:50,474 --> 01:01:52,609 ¿Qué estás haciendo? 1470 01:01:52,709 --> 01:01:55,512 estoy tratando de conseguir la pintura de mis manos. 1471 01:01:55,612 --> 01:01:56,646 Olvídalo. 1472 01:01:56,747 --> 01:01:58,515 Es como intentar lavar para quitar el hedor a pescado. 1473 01:01:58,615 --> 01:02:02,086 Estamos manchados de por vida. 1474 01:02:02,186 --> 01:02:03,353 Dime algo. 1475 01:02:03,453 --> 01:02:05,355 si estuvieras haciendo pintura de dinero, 1476 01:02:05,455 --> 01:02:06,256 ¿Te casarías con Patricia? 1477 01:02:10,460 --> 01:02:13,630 ¿Sabes qué pintaría? 1478 01:02:13,730 --> 01:02:16,400 me pintaría a mí y a ti en ambientes clásicos. 1479 01:02:16,500 --> 01:02:17,301 ¿Por qué no? 1480 01:02:17,401 --> 01:02:19,136 Somos chicos con clase. 1481 01:02:19,236 --> 01:02:22,172 Significa que no pertenezco aquí. 1482 01:02:22,272 --> 01:02:24,341 Y si no pertenezco aquí, Entonces ¿qué negocio tengo yo? 1483 01:02:24,441 --> 01:02:26,143 ¿Te vas a casar? 1484 01:02:26,243 --> 01:02:27,812 ¿Dónde aquí? 1485 01:02:27,912 --> 01:02:31,148 Manhattan, Queens, la Tierra, ¿dónde? 1486 01:02:31,248 --> 01:02:34,885 Aquí, aquí arriba. 1487 01:02:34,985 --> 01:02:38,122 Mira, siempre siento que he tengo que mezclar parte de lo que me levanté 1488 01:02:38,222 --> 01:02:41,225 aqui con algo mas porque lo que tengo aquí arriba, 1489 01:02:41,325 --> 01:02:45,662 no es lo suficientemente bueno, quién soy, de dónde vengo. 1490 01:02:45,762 --> 01:02:50,434 Como... como, ¿cómo estoy? ¿Vas a pintar frescos en Italia? 1491 01:02:50,534 --> 01:02:53,370 me voy a casar con un peluquero de Queens. 1492 01:02:53,470 --> 01:02:54,404 Ah, Rayo. 1493 01:02:54,504 --> 01:02:55,372 No eres un hombre valiente. 1494 01:02:55,472 --> 01:02:56,440 Oh. 1495 01:02:56,540 --> 01:02:58,876 Ahora, ¿qué es eso? se supone que significa, ¿eh? 1496 01:02:58,976 --> 01:03:01,311 Date prisa y consigue una vida como la tuya? 1497 01:03:01,411 --> 01:03:03,814 ¿Tuyo? 1498 01:03:03,914 --> 01:03:05,515 ¿Por qué no lo intentas? prestar atención 1499 01:03:05,615 --> 01:03:07,651 a tu propia vida, ¿eh? 1500 01:03:07,751 --> 01:03:09,386 ¿Asustado? 1501 01:03:09,486 --> 01:03:12,456 Puedes apostar tu trasero a que tengo miedo. 1502 01:03:12,556 --> 01:03:13,858 Tengo modelos a seguir extraños, Al. 1503 01:03:16,493 --> 01:03:17,294 Sí. 1504 01:03:17,394 --> 01:03:18,462 Eres valiente, ¿verdad? 1505 01:03:18,562 --> 01:03:20,764 Eres valiente. 1506 01:03:20,865 --> 01:03:23,333 Pero ya sabes, ¿quién sabe? 1507 01:03:23,433 --> 01:03:27,504 Tal vez coma algo esta noche y me despertaré con agallas. 1508 01:03:27,604 --> 01:03:28,505 Lo que encuentres-ah. 1509 01:03:32,076 --> 01:03:35,980 Que sientes ahora. 1510 01:03:36,080 --> 01:03:36,981 Lo que sabes-ah. 1511 01:03:40,084 --> 01:03:41,285 Déjame adivinar. 1512 01:03:41,385 --> 01:03:42,552 Estás sanando su corazón roto. 1513 01:03:42,652 --> 01:03:43,453 ¿Estoy en lo cierto? 1514 01:03:47,024 --> 01:03:48,258 Entonces, eh-- 1515 01:03:48,358 --> 01:03:49,593 ¿Podemos bailar ahora o qué? - No. 1516 01:03:49,693 --> 01:03:51,228 - ¿No? - Uh-uh. 1517 01:03:51,328 --> 01:03:52,129 Mmmm. 1518 01:03:52,229 --> 01:03:53,263 ¿Por qué no? 1519 01:03:53,363 --> 01:03:55,465 Necesito conocerte mejor. 1520 01:03:55,565 --> 01:03:57,467 Sacúdelo, cariño, sacúdelo. 1521 01:03:57,567 --> 01:03:59,937 Ser real. 1522 01:04:00,037 --> 01:04:01,906 Real ahora. 1523 01:04:02,006 --> 01:04:04,909 Ser real. 1524 01:04:05,009 --> 01:04:05,876 Ser real. 1525 01:04:10,447 --> 01:04:11,348 Ser real. 1526 01:04:17,087 --> 01:04:18,956 Tengo que tenerlo, cariño. 1527 01:04:19,056 --> 01:04:20,891 Oh, oh, oh. 1528 01:04:20,991 --> 01:04:22,826 Tengo que tenerlo, cariño. 1529 01:04:22,927 --> 01:04:24,294 Ooh ooh-- 1530 01:04:24,394 --> 01:04:27,131 Entonces, ¿estás aquí para llorar? la muerte de algo, 1531 01:04:27,231 --> 01:04:28,498 o quieres bailar? 1532 01:04:28,598 --> 01:04:29,433 --Oh. 1533 01:04:29,533 --> 01:04:30,834 Tengo que tenerlo, cariño. 1534 01:04:30,935 --> 01:04:33,170 Tengo que tenerlo, cariño. 1535 01:04:33,270 --> 01:04:34,571 Tengo que tenerlo. 1536 01:04:34,671 --> 01:04:35,839 Ambos. 1537 01:04:46,816 --> 01:04:47,617 Ja. 1538 01:04:47,717 --> 01:04:50,554 Bebé, abrázame. 1539 01:04:50,654 --> 01:04:53,490 Lo que sea sera. 1540 01:04:53,590 --> 01:04:55,159 Entonces es el el día más caluroso de la Tierra, 1541 01:04:55,259 --> 01:04:56,593 y estamos todos empacados en mi patio trasero 1542 01:04:56,693 --> 01:04:58,295 como sardinas para esta barbacoa. 1543 01:04:58,395 --> 01:04:59,596 Tiene este hibachi. 1544 01:04:59,696 --> 01:05:02,199 Es así de grande, cocineros. tal vez tres perros y un panecillo. 1545 01:05:02,299 --> 01:05:03,667 Ey. 1546 01:05:03,767 --> 01:05:05,970 De todos modos, todo el mundo está drogado. 1547 01:05:06,070 --> 01:05:09,439 Y yo y Dennis empezamos a tocar cuando, de repente, Al 1548 01:05:09,539 --> 01:05:12,542 aparece en el garaje techo sosteniendo un micrófono. 1549 01:05:12,642 --> 01:05:13,477 Se parece a algo-- 1550 01:05:13,577 --> 01:05:16,046 alguna visión extraña de Tony Bennet. 1551 01:05:16,146 --> 01:05:18,015 el canta todo canción a carla, 1552 01:05:18,115 --> 01:05:19,583 y nunca tuve una oportunidad. 1553 01:05:19,683 --> 01:05:21,885 Eso es porque no puedes cantar. 1554 01:05:26,656 --> 01:05:30,127 Brindo por, eh, Hibachi Jack. y su patio trasero de tontos. 1555 01:05:31,661 --> 01:05:34,431 Lo que sea sera. 1556 01:05:34,531 --> 01:05:38,102 La verdad es nuestra para que la veamos. 1557 01:05:39,103 --> 01:05:40,004 Hola Jack. 1558 01:05:40,104 --> 01:05:42,872 ¿Qué tal verter? algunos para los hombres? 1559 01:05:42,973 --> 01:05:46,476 ¿No sabes el ¿El futuro parece más brillante? 1560 01:05:46,576 --> 01:05:48,578 Ese fue el día que yo Me enamoré de Al. 1561 01:05:48,678 --> 01:05:50,047 Ey. 1562 01:05:50,147 --> 01:05:53,517 No estés pensando en Lo que no es suficiente ahora, cariño. 1563 01:05:53,617 --> 01:05:56,453 solo esta pensando sobre lo que tenemos. 1564 01:05:56,553 --> 01:05:57,354 Míralo. 1565 01:05:57,454 --> 01:05:58,255 Él es tan lindo. 1566 01:06:02,559 --> 01:06:03,927 ¿Lindo? 1567 01:06:04,028 --> 01:06:06,363 El chico compra uno nuevo. Montecarlo cada año 1568 01:06:06,463 --> 01:06:07,631 porque se llama Monte. 1569 01:06:07,731 --> 01:06:11,101 Estoy hablando de Jack. 1570 01:06:11,201 --> 01:06:12,002 Oh. 1571 01:06:15,072 --> 01:06:19,143 ¿Podría tener un poquito? de silencio aquí, por favor? 1572 01:06:19,243 --> 01:06:20,177 ¿Solo un poco de tranquilidad? 1573 01:06:23,813 --> 01:06:26,850 Puedo tener un ¿Un poco de silencio aquí? 1574 01:06:28,185 --> 01:06:29,019 ¡Tranquilo! 1575 01:06:29,119 --> 01:06:29,919 ¿Que esta haciendo? 1576 01:06:33,090 --> 01:06:35,059 Gracias. 1577 01:06:35,159 --> 01:06:39,529 quisiera tomarme un momento aquí para proponer un brindis. 1578 01:06:39,629 --> 01:06:43,200 Sabes, siempre he creía que, en la vida, tú 1579 01:06:43,300 --> 01:06:46,336 guía con la mandíbula. 1580 01:06:46,436 --> 01:06:50,574 Así que si me golpean fuera, entonces tírame 1581 01:06:50,674 --> 01:06:53,443 en la cabina de allí y, Eh, sírveme licor encima. 1582 01:06:53,543 --> 01:06:54,344 ¿DE ACUERDO? 1583 01:06:57,414 --> 01:06:59,783 Cortejar. 1584 01:06:59,883 --> 01:07:01,285 Mmm. 1585 01:07:01,385 --> 01:07:05,055 Esta noche somos bendecidos con dos de los mejores de la noche 1586 01:07:05,155 --> 01:07:07,391 antes de una de sus bodas. 1587 01:07:07,491 --> 01:07:10,494 mañana habrá no más peces en el mar 1588 01:07:10,594 --> 01:07:13,230 para el pobre viejo Monte McFadden. 1589 01:07:13,330 --> 01:07:15,965 Ay. 1590 01:07:16,066 --> 01:07:20,537 Patricia y Ray, Dios los bendiga. Buena suerte, por la escotilla. 1591 01:07:21,638 --> 01:07:23,039 patricia y Ray, ¡oye! 1592 01:07:23,140 --> 01:07:24,007 Aquí Aquí. 1593 01:07:24,108 --> 01:07:24,908 Patricia y Ray. 1594 01:07:25,008 --> 01:07:27,477 Aquí Aquí. 1595 01:07:27,577 --> 01:07:28,445 Ey. 1596 01:07:28,545 --> 01:07:31,047 Hola, Patty. 1597 01:07:31,148 --> 01:07:33,717 Si te vas de luna de miel, ¿quién me va a peinar? 1598 01:07:33,817 --> 01:07:36,353 Ah, no lo sé, Rosa. 1599 01:07:36,453 --> 01:07:38,922 estoy tratando de tomar la visión global aquí, 1600 01:07:39,022 --> 01:07:41,024 pero las cosas son empezando a llegar a mí. 1601 01:07:41,125 --> 01:07:44,728 Quiero decir, no pienso en yo como una persona violenta, 1602 01:07:44,828 --> 01:07:46,896 pero estoy perdiendo la perspectiva. 1603 01:07:46,996 --> 01:07:49,366 Quiero decir, soy rodeado de idiotas. 1604 01:07:49,466 --> 01:07:50,600 -Patty, hola. - Y yo-- 1605 01:07:50,700 --> 01:07:51,668 Empanada. 1606 01:07:51,768 --> 01:07:52,836 Dame una oportunidad de ganarse la vida aquí. 1607 01:07:52,936 --> 01:07:54,138 ¿Está bien? ¿DE ACUERDO? 1608 01:07:54,238 --> 01:07:55,239 Sí. 1609 01:07:55,339 --> 01:07:58,608 Empecemos, Tengo mucho trabajo que hacer. 1610 01:07:58,708 --> 01:07:59,743 Entonces, ¿cómo es para ti? 1611 01:08:01,645 --> 01:08:03,680 ¿Qué? 1612 01:08:03,780 --> 01:08:04,914 Cuadro. 1613 01:08:05,014 --> 01:08:07,817 ¿Cómo se siente? 1614 01:08:07,917 --> 01:08:08,818 No sé. 1615 01:08:08,918 --> 01:08:11,921 ¿De dónde sacas? tus imágenes de? 1616 01:08:12,021 --> 01:08:15,091 tus sueños lo harán llevarte muy lejos, sí. 1617 01:08:15,192 --> 01:08:16,793 Parpadear. 1618 01:08:16,893 --> 01:08:17,694 Parpadear. 1619 01:08:20,630 --> 01:08:22,599 Veo algo. 1620 01:08:22,699 --> 01:08:24,768 Viene de parpadear. 1621 01:08:24,868 --> 01:08:25,802 Nunca desaparece. 1622 01:08:25,902 --> 01:08:26,803 Eso es lo que pinto. 1623 01:08:26,903 --> 01:08:30,507 ¿Qué viste en ¿Una noche tan clara? 1624 01:08:30,607 --> 01:08:33,810 realmente tienes ojos bonitos. 1625 01:08:33,910 --> 01:08:35,312 ¿Sabes? 1626 01:08:35,412 --> 01:08:39,316 Eres una estrella brillante no importa quién eres. 1627 01:08:39,416 --> 01:08:42,286 Gracias. 1628 01:08:42,386 --> 01:08:44,821 Verás, los británicos respetar a sus actores. 1629 01:08:44,921 --> 01:08:47,123 Tenemos este glorioso tradición que ha continuado, 1630 01:08:47,224 --> 01:08:49,593 transmitido a través de generación y generación. 1631 01:08:49,693 --> 01:08:51,060 Dennis, este es Cecil. 1632 01:08:51,161 --> 01:08:52,729 ¿Cómo estás? 1633 01:08:52,829 --> 01:08:55,232 Hola. 1634 01:08:55,332 --> 01:08:56,366 Cecil, ¿eh? 1635 01:08:56,466 --> 01:08:57,667 Sí. 1636 01:08:57,767 --> 01:08:59,569 Ya sabes, miras muy familiar para mí. 1637 01:08:59,669 --> 01:09:02,206 Que interesante. 1638 01:09:02,306 --> 01:09:03,273 Me disculparás, ¿no? 1639 01:09:06,410 --> 01:09:08,144 Cecilio. 1640 01:09:08,245 --> 01:09:10,247 Sé que conozco a ese tipo. 1641 01:09:10,347 --> 01:09:11,448 ¿Te gusta él? 1642 01:09:11,548 --> 01:09:12,416 Sí. 1643 01:09:12,516 --> 01:09:13,317 ¿Oh sí? 1644 01:09:13,417 --> 01:09:15,319 Mira, no me gusta. 1645 01:09:15,419 --> 01:09:17,654 creo que el tiene un sentido del estilo. 1646 01:09:17,754 --> 01:09:19,456 ¿Estilo? 1647 01:09:19,556 --> 01:09:20,390 ¿Tiene sentido del estilo? 1648 01:09:20,490 --> 01:09:21,891 Sí, es más bien una tontería. 1649 01:09:21,991 --> 01:09:23,993 Este tipo tiene un gran sentido de tontería. 1650 01:09:24,093 --> 01:09:25,329 Confía en mí en esto. 1651 01:09:25,429 --> 01:09:28,398 ¿Por qué tengo la sensación? que sabes mucho sobre esto? 1652 01:09:28,498 --> 01:09:31,835 Sí, sé mucho sobre esto. 1653 01:09:31,935 --> 01:09:35,138 ha estado en mi sangre toda mi vida. 1654 01:09:35,239 --> 01:09:36,406 Me destetaron con tonterías. 1655 01:09:39,709 --> 01:09:42,246 ¿Paralizador helado? 1656 01:09:42,346 --> 01:09:44,648 O algo de poder Giftie nos da para ver 1657 01:09:44,748 --> 01:09:46,383 nosotros mismos como nos ven los demás. 1658 01:09:48,752 --> 01:09:50,119 Adelante. 1659 01:09:50,220 --> 01:09:51,221 Aplaudan, yuppies. 1660 01:09:51,321 --> 01:09:54,090 Ni siquiera lo sabes de lo que estoy hablando. 1661 01:09:55,859 --> 01:09:56,660 Ey. 1662 01:09:56,760 --> 01:09:57,794 Arruinaste mi chaqueta. 1663 01:09:57,894 --> 01:09:58,695 Sal de aquí. 1664 01:09:58,795 --> 01:10:02,031 No puedes arruinar esa chaqueta. 1665 01:10:02,131 --> 01:10:03,867 Oh, Francia. 1666 01:10:03,967 --> 01:10:06,135 Eso está muy lejos de la ciudad. 1667 01:10:06,236 --> 01:10:07,203 Yo nunca he estado allí. 1668 01:10:12,008 --> 01:10:13,743 Eres tu. 1669 01:10:13,843 --> 01:10:14,644 Tienes estrés, ¿eh? 1670 01:10:14,744 --> 01:10:15,779 ¿Quién no lo haría? 1671 01:10:15,879 --> 01:10:17,581 Esta música haría Will Rogers golpea a una monja. 1672 01:10:17,681 --> 01:10:19,283 Te he estado observando. 1673 01:10:19,383 --> 01:10:21,017 Eres una persona muy volátil. 1674 01:10:21,117 --> 01:10:21,918 No. 1675 01:10:22,018 --> 01:10:22,819 ¿En realidad? 1676 01:10:22,919 --> 01:10:24,020 Sí. 1677 01:10:24,120 --> 01:10:26,055 Si sales del cocina, tal vez podamos 1678 01:10:26,155 --> 01:10:27,991 hacer algo con la música. 1679 01:10:28,091 --> 01:10:29,893 ¿Qué es esto? 1680 01:10:29,993 --> 01:10:31,695 ¿Benny Goodman? 1681 01:10:31,795 --> 01:10:35,164 Encantado de conocerte. 1682 01:10:35,265 --> 01:10:37,100 Gracia. 1683 01:10:37,200 --> 01:10:39,269 Alabama. 1684 01:10:39,369 --> 01:10:40,904 Eliot, tenemos una solicitud. 1685 01:10:48,878 --> 01:10:51,848 [MÚSICA - BENNY GOODMAN y SU ORQUESTA, "CANTA, 1686 01:11:29,719 --> 01:11:31,555 Este es un interesante grupo de amigos para un chico 1687 01:11:31,655 --> 01:11:32,989 que dirige una pescadería. - ¿Quién, yo? 1688 01:11:33,089 --> 01:11:34,324 Sí. 1689 01:11:34,424 --> 01:11:37,093 Siempre quise estar en espectáculo, pero estoy en el pescado. 1690 01:11:37,193 --> 01:11:40,263 Pero mis amigos me dicen Al, no eres un pescador. 1691 01:11:40,364 --> 01:11:41,498 Eres un acto de salón. 1692 01:11:42,499 --> 01:11:43,767 Eres gracioso. 1693 01:11:43,867 --> 01:11:45,335 Es cierto. ¿Y tú? 1694 01:11:45,435 --> 01:11:46,235 ¿A mí? 1695 01:11:46,336 --> 01:11:47,504 Simplemente soy rico. 1696 01:11:47,604 --> 01:11:48,438 De ninguna manera. 1697 01:11:48,538 --> 01:11:49,339 Yo también. 1698 01:11:58,982 --> 01:12:02,151 Ah, gentrificación. 1699 01:12:02,251 --> 01:12:07,256 Algún día espero ver cadáveres amontonados en esos contenedores. 1700 01:12:07,357 --> 01:12:10,827 Los bienes raíces son sólo... son al igual que el imperialismo 1701 01:12:10,927 --> 01:12:16,199 el indio americano, el Upper West Side puertorriqueño. 1702 01:12:19,769 --> 01:12:20,670 Es cierto. 1703 01:12:23,773 --> 01:12:25,675 ¿Es por eso que tú ¿Quedarse en Brooklyn? 1704 01:12:25,775 --> 01:12:26,643 Algo así como mantenerse alejado de-- 1705 01:12:26,743 --> 01:12:27,544 Reinas. 1706 01:12:27,644 --> 01:12:28,512 Me quedo en Queens. 1707 01:12:28,612 --> 01:12:30,013 Correcto. 1708 01:12:30,113 --> 01:12:32,048 Lo siento. 1709 01:12:32,148 --> 01:12:34,283 Es solo que tu los amigos son como esos tipos 1710 01:12:34,384 --> 01:12:36,152 en películas que siempre son-- --desde Brooklyn, 1711 01:12:36,252 --> 01:12:38,688 ¿sabes? 1712 01:12:38,788 --> 01:12:40,990 El Bronx. 1713 01:12:50,534 --> 01:12:53,136 ¿Por qué sigues ¿Huyendo de mí? 1714 01:12:53,236 --> 01:12:56,339 No hay nada que temer. 1715 01:12:56,440 --> 01:12:57,373 Yo sé eso. 1716 01:12:57,474 --> 01:12:59,008 No estoy huyendo de ti. 1717 01:12:59,108 --> 01:13:01,545 No me gustas 1718 01:13:01,645 --> 01:13:02,779 Sé lo que estás pensando. 1719 01:13:02,879 --> 01:13:05,449 Aquí está este pobre, reprimido. maricón de los barrios 1720 01:13:05,549 --> 01:13:06,416 quién necesita echar un polvo. 1721 01:13:06,516 --> 01:13:07,316 ¿Y sabes qué? 1722 01:13:07,417 --> 01:13:08,217 Tienes razón. 1723 01:13:08,317 --> 01:13:09,318 ¿Pero sabes qué más? 1724 01:13:09,419 --> 01:13:10,520 No me gustas 1725 01:13:10,620 --> 01:13:12,121 No me gusta lo que dices. 1726 01:13:12,221 --> 01:13:14,758 No me gusta la forma en que hablar de mis amigos. 1727 01:13:14,858 --> 01:13:19,829 simplemente soy incapaz de tolerando tus tonterías. 1728 01:13:19,929 --> 01:13:23,667 Ahora si me sigues De vuelta a esa fiesta, 1729 01:13:23,767 --> 01:13:26,603 voy a arrancarte el brazo y golpearte hasta el puto 1730 01:13:26,703 --> 01:13:27,504 calle con él. 1731 01:13:30,406 --> 01:13:32,108 Adios y buenas noches. 1732 01:13:41,485 --> 01:13:43,453 Sólo espera. 1733 01:13:43,553 --> 01:13:44,888 Sólo revisa tus instintos. 1734 01:13:49,993 --> 01:13:52,729 Eras morena. 1735 01:13:52,829 --> 01:13:55,599 ¿Qué, lo sientes? 1736 01:13:57,567 --> 01:13:59,703 No, me dijo Patty. 1737 01:13:59,803 --> 01:14:01,638 Ella también me peina. 1738 01:14:01,738 --> 01:14:03,940 Vamos, siéntate. 1739 01:14:04,040 --> 01:14:04,841 Vamos. 1740 01:14:04,941 --> 01:14:05,742 No te morderé. 1741 01:14:12,816 --> 01:14:14,718 Divide las cartas. 1742 01:14:14,818 --> 01:14:15,619 No, mano izquierda. 1743 01:14:18,522 --> 01:14:19,322 DE ACUERDO. 1744 01:14:19,422 --> 01:14:23,159 Veamos qué tenemos aquí. 1745 01:14:23,259 --> 01:14:24,594 Mmm, mmm. 1746 01:14:24,694 --> 01:14:26,730 Tu problema es comunicarte. 1747 01:14:26,830 --> 01:14:28,865 ¿Patty te dijo eso también? 1748 01:14:28,965 --> 01:14:30,967 No, eso fue lo que hizo. 1749 01:14:31,067 --> 01:14:32,335 ¿Es verdad? 1750 01:14:32,435 --> 01:14:34,538 No que yo sepa. 1751 01:14:34,638 --> 01:14:37,807 Definitivamente Problemas de comunicación. 1752 01:14:37,907 --> 01:14:40,376 Ah, estás divorciada. 1753 01:14:40,476 --> 01:14:41,845 No. 1754 01:14:41,945 --> 01:14:42,812 Sí, divorciado. 1755 01:14:42,912 --> 01:14:44,147 Estabas. 1756 01:14:44,247 --> 01:14:45,582 Qué tienes ¿escuchando problemas? 1757 01:14:45,682 --> 01:14:46,983 Dije que no. 1758 01:14:47,083 --> 01:14:48,552 Bueno, tal vez hace mucho tiempo. 1759 01:14:48,652 --> 01:14:49,653 Hey Mira. 1760 01:14:49,753 --> 01:14:52,956 Creo que lo sabría. 1761 01:14:53,056 --> 01:14:55,692 Divorciado. 1762 01:14:55,792 --> 01:14:57,160 - No. - Sí. 1763 01:14:57,260 --> 01:14:58,194 No. 1764 01:14:58,294 --> 01:14:59,295 Oye, mira, tú. 1765 01:14:59,395 --> 01:15:00,630 No estoy divorciada. 1766 01:15:00,730 --> 01:15:02,365 Nunca me he divorciado porque Todavía estoy felizmente casado. 1767 01:15:02,465 --> 01:15:03,266 ¿DE ACUERDO? 1768 01:15:03,366 --> 01:15:04,200 ¿Lo tienes? 1769 01:15:04,300 --> 01:15:05,935 ¿Eh? 1770 01:15:06,035 --> 01:15:10,974 Entonces, no sobre divorciados, pero, uh, sí a los problemas de comunicación. 1771 01:15:13,142 --> 01:15:16,045 ¿No lo hice yo, cariño? 1772 01:15:16,145 --> 01:15:21,551 Te di un te amo Nunca lo supe, niña. 1773 01:15:21,651 --> 01:15:23,019 Oh. 1774 01:15:23,119 --> 01:15:26,022 ¿No lo hice yo, cariño? 1775 01:15:26,122 --> 01:15:30,026 ¿No lo hice yo, cariño? 1776 01:15:30,126 --> 01:15:37,000 he llorado tantos veces y eso no es mentira. 1777 01:15:37,100 --> 01:15:43,506 Parece hacerte reír cada vez que lloro. 1778 01:15:46,142 --> 01:15:47,343 Qué estás haciendo ¿Sigueme? 1779 01:15:47,443 --> 01:15:49,045 - ¿Qu-- qué-- - ¡No, eso es increíble! 1780 01:15:49,145 --> 01:15:49,946 ¡No me jodas! 1781 01:15:50,046 --> 01:15:51,380 ¡Odio eso! - Pero-- 1782 01:15:51,480 --> 01:15:52,415 - ¿Pero que? - Yo no estaba-- 1783 01:15:52,515 --> 01:15:53,683 ¿Qué, no eras qué? 1784 01:15:53,783 --> 01:15:54,584 Yo no estaba-- 1785 01:15:54,684 --> 01:15:55,985 ¡No olvídalo! 1786 01:15:56,085 --> 01:15:59,889 Sólo dime, ¿qué diablos fueron? ¿Estás siguiéndome? 1787 01:15:59,989 --> 01:16:03,226 Ellos... dijeron que necesitabas Alguien que grabe en vídeo una boda. 1788 01:16:03,326 --> 01:16:04,260 Ellos dijeron. 1789 01:16:04,360 --> 01:16:07,063 ¿Quien dijo? 1790 01:16:07,163 --> 01:16:07,964 Tío Joey. 1791 01:16:11,334 --> 01:16:13,136 ¿Quién eres? 1792 01:16:13,236 --> 01:16:15,639 Soy estudiante de cine en la Universidad de Nueva York. 1793 01:16:18,908 --> 01:16:22,278 Soy el sobrino de Joey Clams. 1794 01:16:22,378 --> 01:16:24,347 ¿No lo sabes, cariño? 1795 01:16:24,447 --> 01:16:25,248 Sí. 1796 01:16:28,317 --> 01:16:30,186 Eres agradable. 1797 01:16:30,286 --> 01:16:33,156 Sí. 1798 01:16:33,256 --> 01:16:34,423 Eres un buen chico. 1799 01:16:38,895 --> 01:16:40,997 Lo vas a hacer bien. 1800 01:16:41,097 --> 01:16:44,467 ¿No te arruiné? ¿Te importa esta vez? 1801 01:16:44,567 --> 01:16:47,536 ¿No lo hice? 1802 01:16:47,637 --> 01:16:48,471 Vamos. 1803 01:16:48,571 --> 01:16:50,940 ¿No te soplé? ¿Te importa esta vez? 1804 01:16:53,542 --> 01:16:54,610 No es gracioso. 1805 01:17:25,574 --> 01:17:28,411 Es una linda fiesta. 1806 01:17:28,511 --> 01:17:30,780 Bonito esmoquin. 1807 01:17:30,880 --> 01:17:31,915 Tal vez estoy demasiado vestido. 1808 01:17:32,015 --> 01:17:33,382 No. 1809 01:17:33,482 --> 01:17:34,583 ¿Cuál es la ocasión? 1810 01:17:34,684 --> 01:17:36,552 Trabajar. 1811 01:17:36,652 --> 01:17:38,855 Toco el piano en The Algonquin. 1812 01:17:38,955 --> 01:17:39,756 Sí. 1813 01:17:39,856 --> 01:17:40,857 El ? 1814 01:17:40,957 --> 01:17:44,660 Vi a Andrea. Marcovicci ahí. 1815 01:17:44,761 --> 01:17:45,561 Me gustó. 1816 01:17:50,399 --> 01:17:52,235 Manera divertida de saludar. 1817 01:17:52,335 --> 01:17:57,606 Pistola en la cabeza seguida de un Un saludo cordial, muy amable. 1818 01:17:57,707 --> 01:18:00,443 ¿Quién era ese tipo? 1819 01:18:00,543 --> 01:18:02,211 Sólo un niño de el vecindario. 1820 01:18:10,987 --> 01:18:13,022 Oye, ¿estás bien? 1821 01:18:13,122 --> 01:18:16,860 Si, creo. 1822 01:18:16,960 --> 01:18:18,161 Sí. 1823 01:18:18,261 --> 01:18:19,095 Sí. 1824 01:18:19,195 --> 01:18:21,030 Ya ves, todo eso cosas que he estado 1825 01:18:21,130 --> 01:18:24,934 sentimiento, la respiración, la hiperventilación, asfixia, 1826 01:18:25,034 --> 01:18:26,502 está bien. 1827 01:18:26,602 --> 01:18:27,503 Es. 1828 01:18:27,603 --> 01:18:28,571 puedes sentir cualquier cosa tu quieres solo 1829 01:18:28,671 --> 01:18:31,207 mientras hables de ello. 1830 01:18:31,307 --> 01:18:32,108 Hablar. 1831 01:18:32,208 --> 01:18:34,077 Hablar. 1832 01:18:34,177 --> 01:18:35,945 ¿Sin golpes tontos? 1833 01:18:36,045 --> 01:18:37,881 No más golpes. 1834 01:18:37,981 --> 01:18:40,083 solo voy a sentarlo y se lo voy a decir. 1835 01:18:40,183 --> 01:18:43,853 Eso es lo que voy a hacer. 1836 01:18:43,953 --> 01:18:46,923 ¿No crees que son ¿Me vas a extrañar en esa fiesta? 1837 01:18:47,023 --> 01:18:49,258 No. 1838 01:18:49,358 --> 01:18:52,295 Oh, charla meollo de la cuestión. 1839 01:18:52,395 --> 01:18:53,897 Me gusta eso de ti. 1840 01:18:53,997 --> 01:18:55,965 Realmente lo hago. 1841 01:18:56,065 --> 01:18:58,501 Entonces, ¿adónde vamos? 1842 01:19:02,438 --> 01:19:04,473 Un lugar bonito y tranquilo. 1843 01:19:04,573 --> 01:19:05,775 podemos llegar a conocer unos a otros mejor. 1844 01:19:12,982 --> 01:19:14,283 Crees ¿Están lidiando con eso? 1845 01:19:14,383 --> 01:19:15,184 No. 1846 01:19:15,284 --> 01:19:16,652 Uh-uh. 1847 01:19:16,752 --> 01:19:18,754 Cuando estos tipos resultan heridos, ¿sabes lo que hacen? 1848 01:19:18,855 --> 01:19:20,824 Se sientan y lamernos las heridas unos a otros. 1849 01:19:20,924 --> 01:19:22,425 Son como animales heridos. 1850 01:19:22,525 --> 01:19:23,759 Vaya. 1851 01:19:23,860 --> 01:19:27,096 Así lo llaman, uh... este, uh, vínculo masculino. 1852 01:19:27,196 --> 01:19:28,431 es un herido convención de animales. 1853 01:19:28,531 --> 01:19:29,665 Te lo estoy diciendo. 1854 01:19:38,207 --> 01:19:40,176 Hola. 1855 01:19:40,276 --> 01:19:41,845 Se parece a tu amiga inez esta poniendo 1856 01:19:41,945 --> 01:19:43,612 Un hechizo para mi amigo Vinny. 1857 01:19:43,712 --> 01:19:46,149 Inez es una niña grande. 1858 01:19:46,249 --> 01:19:47,316 Esta canción me mata, ¿sabes? 1859 01:19:47,416 --> 01:19:48,584 Me recuerda la época-- 1860 01:19:48,684 --> 01:19:49,485 Por favor no lo hagas. 1861 01:19:49,585 --> 01:19:50,854 ¿No qué? 1862 01:19:50,954 --> 01:19:54,290 No empieces a decirme Otra historia sobre tu pasado. 1863 01:19:54,390 --> 01:19:55,424 Los chicos hacen esto todo el tiempo. 1864 01:19:55,524 --> 01:19:57,894 Toman algo trivial, pequeño incidente tonto 1865 01:19:57,994 --> 01:20:01,297 salir de su pasado y volverse convertirlo en una maldita mitología. 1866 01:20:01,397 --> 01:20:02,498 Sólo dame un respiro, ¿vale? 1867 01:20:06,002 --> 01:20:09,205 hombre de televisión es una locura decir que estamos 1868 01:20:09,305 --> 01:20:11,674 Naufragios de delincuentes juveniles. 1869 01:20:11,774 --> 01:20:14,077 El inglés no puede hacer Mamet. 1870 01:20:14,177 --> 01:20:15,711 Inglés de Pinter. 1871 01:20:15,811 --> 01:20:16,946 Mamet es para los americanos. Incluso eso es-- 1872 01:20:17,046 --> 01:20:18,081 ¿Has conocido a David? 1873 01:20:18,181 --> 01:20:19,615 No, no he conocido a David. ¿Lo has conocido? 1874 01:20:19,715 --> 01:20:20,516 ¡Ey! Ey. 1875 01:20:20,616 --> 01:20:21,384 - Disculpe. - Está bien, claro. 1876 01:20:21,484 --> 01:20:22,018 Ven aquí, tú. ¡No no no no! 1877 01:20:22,118 --> 01:20:22,919 ¡Espera espera espera! 1878 01:20:23,019 --> 01:20:23,853 ¿De dónde eres? 1879 01:20:23,953 --> 01:20:25,321 Que asunto ¿Eso es tuyo? 1880 01:20:25,421 --> 01:20:27,090 Eres de Floshee. 1881 01:20:27,190 --> 01:20:29,758 Tu nombre es Nort, Cecil Nort. 1882 01:20:29,859 --> 01:20:32,661 Tu hermano tocaba el saxo y Solía ​​ser tu niñera. 1883 01:20:32,761 --> 01:20:34,463 Pero lo que quiero saber es, ¿dónde aprendiste? 1884 01:20:34,563 --> 01:20:36,399 para hacer frente a esta actitud tonta? 1885 01:20:36,499 --> 01:20:38,067 Yo gasté mucho tiempo y dinero 1886 01:20:38,167 --> 01:20:40,603 en Londres aprendiendo eso, ¿de acuerdo? 1887 01:20:40,703 --> 01:20:41,770 ¿Por qué? 1888 01:20:41,871 --> 01:20:46,209 Porque la gente que habla como si tuvieras bupkis. 1889 01:20:46,309 --> 01:20:47,110 ¿Capiche? 1890 01:20:49,845 --> 01:20:51,047 Ahora-- 1891 01:20:51,147 --> 01:20:52,715 --¿Puedo irme? 1892 01:20:52,815 --> 01:20:53,582 --se viste como una reina. 1893 01:20:53,682 --> 01:20:55,051 Pero puede patear como una mula. 1894 01:20:55,151 --> 01:20:56,185 Es un equipo realmente malo... 1895 01:20:56,285 --> 01:20:57,086 Bupkis. 1896 01:20:57,186 --> 01:20:59,188 --pero podemos amar. 1897 01:20:59,288 --> 01:21:01,891 Oh, sí, podemos amar. 1898 01:21:01,991 --> 01:21:04,894 Bienvenido de nuevo. 1899 01:21:04,994 --> 01:21:08,697 Cuando dices cosas, ¿te refieres a ellos? 1900 01:21:08,797 --> 01:21:09,698 Oh sí. 1901 01:21:09,798 --> 01:21:10,699 Si seguro. 1902 01:21:10,799 --> 01:21:13,669 Abso... bueno, sí, supongo. 1903 01:21:13,769 --> 01:21:14,703 ¿Qué quieres decir exactamente? 1904 01:21:14,803 --> 01:21:17,907 Mira, pasé el toda la noche contigo, 1905 01:21:18,007 --> 01:21:19,909 y todavía no lo sé si puedo confiar en ti. 1906 01:21:20,009 --> 01:21:20,843 ¿Confía en mí? 1907 01:21:20,944 --> 01:21:21,911 ¿De qué estás hablando? 1908 01:21:22,011 --> 01:21:23,312 Tuviste tus ojos cerrado todo el tiempo. 1909 01:21:23,412 --> 01:21:25,481 ¿Me viste intentar algo? 1910 01:21:25,581 --> 01:21:26,382 Disculpe. 1911 01:21:26,482 --> 01:21:29,285 ¿Disculpe? 1912 01:21:29,385 --> 01:21:30,319 Necesito estar solo. 1913 01:21:30,419 --> 01:21:32,455 ¿Qué? 1914 01:21:32,555 --> 01:21:33,356 Hey hey hey. 1915 01:21:33,456 --> 01:21:35,491 Vamos, espera un minuto. 1916 01:21:35,591 --> 01:21:36,392 Ay. 1917 01:21:40,463 --> 01:21:41,464 Tengo que hacerte una pregunta. 1918 01:21:41,564 --> 01:21:42,465 Ir. 1919 01:21:42,565 --> 01:21:43,699 ¿Estamos perdiendo nuestra tocar, o qué? 1920 01:21:43,799 --> 01:21:44,600 ¿Estás bromeando? 1921 01:21:44,700 --> 01:21:45,834 De ninguna manera. 1922 01:21:45,935 --> 01:21:48,271 Lo siento, Vin, pero estos ¡La gente está tan llena de mierda! 1923 01:21:48,371 --> 01:21:51,274 Y esas chicas, ya sabes, Tenemos suerte de habernos deshecho de ellos. 1924 01:21:51,374 --> 01:21:52,408 No lo sé, Den. No sé. 1925 01:21:52,508 --> 01:21:53,509 No no no. Escúchame. 1926 01:21:53,609 --> 01:21:54,710 ¿Estás bromeando? ¿Eran aulladores? 1927 01:21:54,810 --> 01:21:55,644 No. 1928 01:21:55,744 --> 01:21:56,879 ¿Irían a ¿ladrarle a la luna? 1929 01:21:56,980 --> 01:21:58,547 No, no lo harían. 1930 01:21:58,647 --> 01:21:59,882 así que olvídate al respecto, ¿de acuerdo? 1931 01:21:59,983 --> 01:22:00,783 Deja de enojarte. 1932 01:22:03,519 --> 01:22:06,789 tengo un pequeño encantador piso a la vuelta de la esquina. 1933 01:22:09,925 --> 01:22:12,428 Ya sabes, Den, quizás tengas razón. 1934 01:22:12,528 --> 01:22:16,632 Tal vez eres... ¿Den? 1935 01:22:16,732 --> 01:22:19,035 Estos son increíbles. 1936 01:22:19,135 --> 01:22:19,969 ¿Oh sí? 1937 01:22:20,069 --> 01:22:21,404 Estos son geniales. 1938 01:22:25,874 --> 01:22:28,111 Tu trabajo grita pasión. 1939 01:22:30,946 --> 01:22:34,650 Eres como Caravaggio drogado. 1940 01:22:36,685 --> 01:22:37,486 Muy agradable. 1941 01:22:42,258 --> 01:22:44,093 Mierda. 1942 01:22:44,193 --> 01:22:46,129 He tenido la vida estudiada fuera de mí en esa escuela. 1943 01:23:00,476 --> 01:23:05,714 Me quedé sin gas, como refresco. 1944 01:23:05,814 --> 01:23:06,615 ¿Sabes? 1945 01:23:06,715 --> 01:23:09,352 ¿Tú entiendes? 1946 01:23:09,452 --> 01:23:10,653 Sí. 1947 01:23:10,753 --> 01:23:12,021 Necesitas algunas burbujas. 1948 01:23:15,924 --> 01:23:19,162 Necesito algunas burbujas. 1949 01:23:19,262 --> 01:23:20,529 Soy un maldito mentiroso. 1950 01:23:24,500 --> 01:23:27,503 No... no tengo éxito. 1951 01:23:27,603 --> 01:23:30,973 Yo, uh... he estado fuera ahí tres años, 1952 01:23:31,074 --> 01:23:34,710 pero no lo hago nada más que nostalgia. 1953 01:23:34,810 --> 01:23:37,346 Ya sabes cómo yo-- 1954 01:23:37,446 --> 01:23:40,549 Te dije que vivo ¿Bulevar Hollywood? 1955 01:23:40,649 --> 01:23:42,618 Es un barrio pobre, hombre. 1956 01:23:42,718 --> 01:23:46,722 Es como... es un tugurio. 1957 01:23:46,822 --> 01:23:47,756 No es glamoroso. 1958 01:23:47,856 --> 01:23:48,657 Quiero decir, es como... 1959 01:23:51,194 --> 01:23:52,295 Soy un desastre. 1960 01:23:52,395 --> 01:23:54,263 Me siento ahí y yo... 1961 01:23:54,363 --> 01:23:55,731 Pienso en las cosas. 1962 01:23:55,831 --> 01:24:00,136 Y me pregunto, como, ¿Qué carajo estoy haciendo? 1963 01:24:00,236 --> 01:24:01,637 Y ya sabes, quiero decir... 1964 01:24:06,342 --> 01:24:09,345 ¿Cómo es que nada ha cambiado? 1965 01:24:09,445 --> 01:24:10,246 Las cosas tuvieron que cambiar. 1966 01:24:13,416 --> 01:24:16,085 Entonces quédate aquí, maldita sea. 1967 01:24:16,185 --> 01:24:18,554 Sabes, siempre estás con tanta prisa por salir. 1968 01:24:18,654 --> 01:24:22,825 Quiero decir, ya sabes, solo deja de huir 1969 01:24:22,925 --> 01:24:24,827 y lidiar con ello por una vez en tu vida. 1970 01:24:26,862 --> 01:24:30,199 Dime algo. 1971 01:24:38,141 --> 01:24:39,242 Ya vuelvo, ¿vale? 1972 01:24:59,495 --> 01:25:01,029 solo tengo uno algo que decirte. 1973 01:25:33,496 --> 01:25:35,598 Eso es tan bonito. 1974 01:25:38,601 --> 01:25:40,269 no soy entrando allí. 1975 01:25:40,369 --> 01:25:41,937 Mierda de pollo. 1976 01:25:42,037 --> 01:25:43,506 no soy entrando allí. 1977 01:25:43,606 --> 01:25:45,408 Es una despedida de soltero. 1978 01:25:46,409 --> 01:25:48,043 Vas a entrar. 1979 01:25:48,143 --> 01:25:50,446 Bien pero es una mala idea. 1980 01:25:55,050 --> 01:25:56,219 ¿Qué te dije? 1981 01:25:56,319 --> 01:25:57,653 Animales heridos. 1982 01:25:57,753 --> 01:26:00,556 No. 1983 01:26:00,656 --> 01:26:02,858 Para. 1984 01:26:02,958 --> 01:26:07,296 Y en todos esos años, ¿Alguna vez me molesté? 1985 01:26:07,396 --> 01:26:09,565 para preguntarte sobre tu vida? 1986 01:26:09,665 --> 01:26:11,467 No. 1987 01:26:11,567 --> 01:26:13,336 ¿Alguna vez te pregunté? si fueras feliz? 1988 01:26:13,436 --> 01:26:14,770 No. 1989 01:26:14,870 --> 01:26:16,772 Siempre fui yo, yo, yo. 1990 01:26:18,073 --> 01:26:19,742 Amorcito-- 1991 01:26:19,842 --> 01:26:20,643 ¿OMS? 1992 01:26:20,743 --> 01:26:22,345 --revuélvelo. 1993 01:26:22,445 --> 01:26:23,246 Disculpe. 1994 01:26:23,346 --> 01:26:24,647 Oh sí. 1995 01:26:24,747 --> 01:26:25,548 Sí. 1996 01:26:25,648 --> 01:26:26,682 Esperar. 1997 01:26:26,782 --> 01:26:27,583 Eres pelirroja. 1998 01:26:30,453 --> 01:26:31,987 Sí, soy pelirroja. 1999 01:26:32,087 --> 01:26:33,188 ¿Puedes trabajar con eso, Eliot? 2000 01:26:33,289 --> 01:26:34,290 Carla. 2001 01:26:34,390 --> 01:26:36,124 Qué vas a haciendo ahí abajo, Den? 2002 01:26:36,225 --> 01:26:37,893 Carla. 2003 01:26:37,993 --> 01:26:40,396 Ay, Carla. 2004 01:26:40,496 --> 01:26:43,432 Estoy... estoy muy orgulloso de ti. 2005 01:26:43,532 --> 01:26:48,036 Quiero decir, has dado a luz a tres hijos maravillosos. 2006 01:26:48,136 --> 01:26:48,937 Dos. 2007 01:26:49,037 --> 01:26:50,439 Dos niños maravillosos. 2008 01:26:50,539 --> 01:26:52,975 Y los niños, ellos son simplemente... 2009 01:26:53,075 --> 01:26:54,777 Es un milagro. 2010 01:26:54,877 --> 01:26:55,678 Gracias. 2011 01:26:55,778 --> 01:26:56,579 Gracias. 2012 01:26:56,679 --> 01:26:57,580 De nada, Den. 2013 01:26:57,680 --> 01:26:58,647 ¿Estás bien? 2014 01:26:58,747 --> 01:26:59,548 Oh sí sí. 2015 01:27:00,549 --> 01:27:02,184 Ey. 2016 01:27:02,285 --> 01:27:03,286 ¿Quién aúlla? 2017 01:27:06,955 --> 01:27:07,756 Vinny. 2018 01:27:11,360 --> 01:27:12,295 ¿Está Ray aquí? 2019 01:27:12,395 --> 01:27:13,195 Sí. 2020 01:27:13,296 --> 01:27:14,096 No. 2021 01:27:19,101 --> 01:27:19,902 Sí. 2022 01:27:20,002 --> 01:27:24,873 --satisface el deseo de tu corazón. 2023 01:27:24,973 --> 01:27:29,378 lo voy a revolver cada, cada minuto. 2024 01:27:29,478 --> 01:27:30,379 Oh sí. 2025 01:27:32,981 --> 01:27:34,817 Entonces, ¿dónde está Al? 2026 01:27:35,818 --> 01:27:37,620 ¿No era él...? 2027 01:27:37,720 --> 01:27:41,089 Eh, oh. 2028 01:27:41,189 --> 01:27:43,692 Marty, ella es la esposa de Al, Carla. 2029 01:27:43,792 --> 01:27:44,593 Oh. 2030 01:27:44,693 --> 01:27:45,628 Eres la esposa de Al. 2031 01:27:45,728 --> 01:27:49,097 Mmmm. 2032 01:27:49,197 --> 01:27:50,198 Amorcito-- 2033 01:27:50,299 --> 01:27:52,335 Ahora que todos sabemos ¿Quién soy yo, dónde está él? 2034 01:27:55,638 --> 01:27:56,639 Ya sabes, es como si hablara. 2035 01:28:01,444 --> 01:28:02,378 Vamos, Eliot. 2036 01:28:02,478 --> 01:28:05,914 Vi su auto afuera. 2037 01:28:06,014 --> 01:28:07,350 ¿Acaso tú? 2038 01:28:07,450 --> 01:28:08,584 Sí. 2039 01:28:08,684 --> 01:28:15,424 Empujaré la madera, enciende tu fuego. 2040 01:28:15,524 --> 01:28:21,330 voy a satisfacer tu deseo del corazón. 2041 01:28:21,430 --> 01:28:26,702 Lo revolveré cada vez cada minuto. 2042 01:28:26,802 --> 01:28:30,639 Lo único que tienes que hacer es guardarlo. 2043 01:28:30,739 --> 01:28:33,676 Revuélvelo. 2044 01:28:33,776 --> 01:28:34,677 ¿Dentro o fuera? 2045 01:28:34,777 --> 01:28:36,345 se está poniendo un poco hace frío aquí. 2046 01:28:36,445 --> 01:28:39,314 Revuélvelo. 2047 01:28:39,415 --> 01:28:40,315 Mi error. 2048 01:28:40,416 --> 01:28:42,284 Amorcito-- 2049 01:28:42,385 --> 01:28:44,753 ¿Mmm? 2050 01:28:44,853 --> 01:28:45,754 Mmm. 2051 01:28:45,854 --> 01:28:48,724 Cariño, revuélvelo. 2052 01:29:01,737 --> 01:29:03,105 Ey. 2053 01:29:03,205 --> 01:29:05,207 ¿Cómo está el clima allá arriba? 2054 01:29:05,307 --> 01:29:07,109 Qué bien, ¿eh? 2055 01:29:07,209 --> 01:29:09,678 Estaré arriba enseguida. 2056 01:29:09,778 --> 01:29:13,181 soy la indicada quien está listo para caer. 2057 01:29:17,285 --> 01:29:20,556 Entonces dice el las mujeres no son felices. 2058 01:29:20,656 --> 01:29:23,025 Entonces él dice que, después de todos los años 2059 01:29:23,125 --> 01:29:25,528 de, como, autoayuda y el feminismo, 2060 01:29:25,628 --> 01:29:29,331 que nadie puede hablar con nadie. 2061 01:29:29,432 --> 01:29:33,802 Puede grita mi nombre. 2062 01:29:33,902 --> 01:29:35,170 Escuchar. 2063 01:29:35,270 --> 01:29:39,307 Uh, sobre hoy, ya sabes, yo No sé lo que estaba pensando. 2064 01:29:39,408 --> 01:29:42,044 Guarida, guarida. 2065 01:29:42,144 --> 01:29:45,481 Mira, ¿recuerdas lo que ¿Cómo fue para ti y para mí? 2066 01:29:45,581 --> 01:29:46,882 - Sí. - ¿Sí? 2067 01:29:46,982 --> 01:29:47,783 Fue terrible. 2068 01:29:48,851 --> 01:29:49,718 No, es verdad. 2069 01:29:49,818 --> 01:29:50,619 Bien. 2070 01:29:50,719 --> 01:29:51,520 Chupé uno grande. 2071 01:29:51,620 --> 01:29:52,421 Sí. 2072 01:29:52,521 --> 01:29:53,656 Sí. 2073 01:29:53,756 --> 01:29:55,858 Pero entonces pensé Ray y tuve algo bueno, eh, 2074 01:29:55,958 --> 01:29:57,159 Entonces, ¿qué sabría yo? 2075 01:29:57,259 --> 01:29:58,494 Ah, espera, espera. 2076 01:29:58,594 --> 01:30:01,329 Ya sabes, esto es una noche de soltero, 2077 01:30:01,430 --> 01:30:03,532 y ni siquiera estas Se supone que debería estar aquí. 2078 01:30:03,632 --> 01:30:06,935 De una manera extraña, él es Se supone que debe estar ahí. 2079 01:30:07,035 --> 01:30:07,903 Entonces, ¿qué es lo correcto, verdad? 2080 01:30:08,003 --> 01:30:09,037 - Guarida. - No. 2081 01:30:09,137 --> 01:30:09,838 - No. - Esperar. 2082 01:30:09,938 --> 01:30:10,773 Escuchar. - Den, no es-- 2083 01:30:10,873 --> 01:30:12,875 Déjame decirte, Déjame decirte. 2084 01:30:12,975 --> 01:30:15,410 Eres adecuado para él. 2085 01:30:15,511 --> 01:30:18,981 y el tiene razon para nadie más que para ti. 2086 01:30:25,554 --> 01:30:28,757 Oh, esto es genial, Parece una tragedia griega. 2087 01:30:31,827 --> 01:30:33,261 Ray, Ray, Ray. Escucha Escucha. 2088 01:30:33,361 --> 01:30:34,196 Todo está bien. 2089 01:30:34,296 --> 01:30:35,498 todo va estar bien. 2090 01:30:35,598 --> 01:30:36,699 ¿Qué quieres, Den? ¿Eh? 2091 01:30:36,799 --> 01:30:37,866 No es así, Ray. 2092 01:30:37,966 --> 01:30:39,935 ¿Quieres mi vida? 2093 01:30:40,035 --> 01:30:40,936 No es así. 2094 01:30:41,036 --> 01:30:41,937 Entonces sal de aquí, Den. 2095 01:30:42,037 --> 01:30:42,838 Ir. 2096 01:30:42,938 --> 01:30:43,739 Bien, bien. 2097 01:30:43,839 --> 01:30:45,373 Voy. 2098 01:30:45,474 --> 01:30:47,910 Mira, no pasó nada. ahí dentro, ¿vale? 2099 01:30:48,010 --> 01:30:49,211 - Eso no importa. - No. 2100 01:30:49,311 --> 01:30:50,212 No pasó nada en Ahí te lo juro. 2101 01:30:50,312 --> 01:30:51,279 No. 2102 01:30:51,379 --> 01:30:52,180 Mira, se supone que no estar aquí de todos modos. 2103 01:30:55,918 --> 01:30:59,454 Eres un buen tipo, Ray, y te mereces ser feliz, 2104 01:30:59,555 --> 01:31:00,823 y no estás contento conmigo. 2105 01:31:05,293 --> 01:31:09,865 Te amo, pero no lo soy va a interponerse en tu camino. 2106 01:31:09,965 --> 01:31:11,800 Empacaré mis cosas y mudarse mañana. 2107 01:31:11,900 --> 01:31:12,701 ¡No! 2108 01:31:20,442 --> 01:31:21,877 Bueno, eso era esperanzador. 2109 01:31:21,977 --> 01:31:23,345 Y que bueno Entrega, de verdad. 2110 01:31:23,445 --> 01:31:24,412 No. 2111 01:31:24,513 --> 01:31:35,891 Mira... tengo miedo que si me caso contigo 2112 01:31:35,991 --> 01:31:38,393 nunca terminaré lo que Empecé, ¿vale? 2113 01:31:38,493 --> 01:31:40,863 No lo lograré. 2114 01:31:40,963 --> 01:31:43,566 Eso es una mierda. 2115 01:31:43,666 --> 01:31:46,468 Tú lo harás porque eres bueno. 2116 01:31:46,569 --> 01:31:50,072 Y lo que te hace bueno es quien eres y de donde eres. 2117 01:31:50,172 --> 01:31:51,807 Y no importa donde vas o lo que haces, 2118 01:31:51,907 --> 01:31:53,642 siempre serás de Queens. 2119 01:31:53,742 --> 01:31:56,444 Queens es mi hogar, Ray, y por eso estás enloqueciendo 2120 01:31:56,545 --> 01:31:59,347 fuera, porque soy Queens. 2121 01:31:59,447 --> 01:32:00,415 Sí. 2122 01:32:00,515 --> 01:32:02,785 Estabas a punto de casarte con Queens. 2123 01:32:02,885 --> 01:32:05,020 Y cuando estés lleno de Mierda, gente de Queens 2124 01:32:05,120 --> 01:32:07,690 decirte que estás lleno de mierda. 2125 01:32:07,790 --> 01:32:10,025 Mientras tengas Yo, siempre serás 2126 01:32:10,125 --> 01:32:12,861 casa, no importa dónde estés. 2127 01:32:12,961 --> 01:32:15,130 Cruza el puente y Cruzo el puente. 2128 01:32:15,230 --> 01:32:19,201 Vive en París, Los Ángeles o África. 2129 01:32:19,301 --> 01:32:21,203 Me tienes, estás en casa. 2130 01:32:26,775 --> 01:32:27,576 Maldición. 2131 01:32:27,676 --> 01:32:31,413 Bueno, eso es todo y ahí está. 2132 01:32:31,513 --> 01:32:32,514 ¿Entiendo? 2133 01:32:32,615 --> 01:32:33,415 Bien. 2134 01:32:37,920 --> 01:32:45,227 Así que si me necesitas, todo lo que tienes que hacer es llamarme. 2135 01:32:45,327 --> 01:32:47,062 ¿Ella era linda? 2136 01:32:51,066 --> 01:32:53,435 ¿Mmm? 2137 01:32:53,535 --> 01:32:54,402 Sí. 2138 01:33:00,976 --> 01:33:01,777 No. 2139 01:33:10,719 --> 01:33:13,155 Entonces, ¿cuál es mi historia? ¿voy a vivir? 2140 01:33:13,255 --> 01:33:14,489 Ay dios mío. 2141 01:33:14,589 --> 01:33:17,059 Acabo de recibir esta imagen en mi cabeza de ti cuando eras un niño pequeño. 2142 01:33:17,159 --> 01:33:17,960 ¿Cómo estuve? 2143 01:33:18,060 --> 01:33:20,095 No es diferente, ¿verdad? 2144 01:33:20,195 --> 01:33:21,029 Bien. 2145 01:33:21,129 --> 01:33:22,030 ¿Qué vas a hacer? 2146 01:33:22,130 --> 01:33:22,931 No envejezco. 2147 01:33:28,536 --> 01:33:32,374 Así que aquí es donde los ricos pasan el rato. 2148 01:33:32,474 --> 01:33:36,511 Sí, un lugar bonito y excéntrico. 2149 01:33:36,611 --> 01:33:39,614 Un poco espeluznante, pero agradable. 2150 01:33:39,715 --> 01:33:41,149 ¿Cuál es tu historia, Gracie? 2151 01:33:41,249 --> 01:33:44,186 ¿A mí? 2152 01:33:44,286 --> 01:33:46,454 crecí con un Complejo de John Wayne. 2153 01:33:46,554 --> 01:33:48,991 ¿Un qué? 2154 01:33:49,091 --> 01:33:52,995 Necesidad incontrolable de ahorrar cada persona con problemas que conozco. 2155 01:33:53,095 --> 01:33:54,897 Bueno, muchas gracias. 2156 01:33:58,466 --> 01:33:59,267 Tengo este sueño. 2157 01:34:02,771 --> 01:34:04,339 estoy en una oficina edificio lleno de gente 2158 01:34:04,439 --> 01:34:05,273 que han sido tomados como rehenes. 2159 01:34:08,944 --> 01:34:09,745 Me escondo en el baño. 2160 01:34:12,781 --> 01:34:14,316 El guardia de seguridad es yaciendo muerto en el pasillo. 2161 01:34:17,219 --> 01:34:22,024 Me escabullo silenciosamente y me deslizo su arma de su funda. 2162 01:34:24,860 --> 01:34:27,896 Me arrastro hasta la sala principal. 2163 01:34:27,996 --> 01:34:31,333 Dos hombres armados son torturando a una anciana. 2164 01:34:31,433 --> 01:34:36,204 Espero hasta que estén parados uno al lado del otro, 2165 01:34:36,304 --> 01:34:41,143 y luego salto al puerta y grito, ¡congelate! 2166 01:34:41,243 --> 01:34:42,144 O te dejaré boquiabierto. 2167 01:34:44,813 --> 01:34:45,680 ¡Dije congelar! 2168 01:34:46,681 --> 01:34:47,750 ¡Gracia! 2169 01:34:47,850 --> 01:34:51,219 ¿Qué carajo estás haciendo? 2170 01:34:51,319 --> 01:34:53,856 Así que esto es lo que todos se trata del alboroto. 2171 01:34:53,956 --> 01:34:56,124 Armas, increíble. 2172 01:34:56,224 --> 01:34:57,525 - ¡Ey! 2173 01:34:57,625 --> 01:34:58,626 ¡Vamos, Gracia! 2174 01:34:58,727 --> 01:34:59,661 ¿Que pasa contigo? 2175 01:34:59,762 --> 01:35:00,695 ¡No me dispares! 2176 01:35:00,796 --> 01:35:01,596 ¡No me dispares! 2177 01:35:01,696 --> 01:35:02,597 ¡No me dispares! 2178 01:35:09,537 --> 01:35:11,874 Levántate, lentamente. 2179 01:35:16,144 --> 01:35:17,012 Giro de vuelta. 2180 01:35:23,518 --> 01:35:24,419 Desabotona tu camisa. 2181 01:35:27,790 --> 01:35:28,590 Bien. 2182 01:35:33,095 --> 01:35:41,603 Quítate esa cosa del pescado tu cuello, y dámelo. 2183 01:35:41,703 --> 01:35:42,838 Gracias. 2184 01:35:42,938 --> 01:35:43,738 Odio esto. 2185 01:35:47,509 --> 01:35:48,310 Yo también odio esto. 2186 01:35:53,015 --> 01:35:55,317 ¿Sabes algo? 2187 01:35:55,417 --> 01:35:57,652 Realmente me gustas. 2188 01:35:57,752 --> 01:35:59,154 Y con la gente, Normalmente no lo hago. 2189 01:35:59,254 --> 01:36:03,959 Quiero decir, normalmente no Realmente me gusta cualquiera. 2190 01:36:04,059 --> 01:36:05,794 Pero tú, yo sí. 2191 01:36:09,331 --> 01:36:12,134 ¿Y sabes qué? 2192 01:36:12,234 --> 01:36:15,503 normalmente nunca lo hago nada al respecto. 2193 01:36:15,603 --> 01:36:16,571 Realmente no es necesario. 2194 01:36:16,671 --> 01:36:18,006 No, lo hago. 2195 01:36:18,106 --> 01:36:20,308 Verás, este complejo, es muy fuerte. 2196 01:36:20,408 --> 01:36:21,910 Esto es algo que tengo que hacer. 2197 01:36:24,980 --> 01:36:26,882 Cierra tus ojos. 2198 01:36:30,452 --> 01:36:33,488 Esto no dolerá, lo prometo. 2199 01:36:39,962 --> 01:36:41,864 Alabama. 2200 01:36:41,964 --> 01:36:46,034 Cuando bailas, tienes dejar que la otra persona 2201 01:36:46,134 --> 01:36:47,535 liderar de vez en cuando. 2202 01:36:59,814 --> 01:37:03,151 Tienes que hacer algunos cambios. 2203 01:37:03,251 --> 01:37:07,055 Tienes que tomar un gran y profundo respiro, 2204 01:37:07,155 --> 01:37:09,724 y consigue todo eso mala energía juntos. 2205 01:37:09,824 --> 01:37:13,862 Y encontrar un amplio, abierto espacio y simplemente deséchelo. 2206 01:37:13,962 --> 01:37:18,033 Quiero decir, un grande, amplio, abierto espacio y simplemente deshacerse de él. 2207 01:37:18,133 --> 01:37:20,135 Simplemente tíralo. 2208 01:37:20,235 --> 01:37:25,941 Solo júntalo todo y simplemente tíralo. 2209 01:37:37,752 --> 01:37:38,553 Entonces ¿este es tu hogar? 2210 01:37:41,289 --> 01:37:47,295 No, pero es la parada que tengo. hacer antes de llegar a casa. 2211 01:37:47,395 --> 01:37:50,198 Es una especie de tradición. 2212 01:37:55,537 --> 01:37:57,272 es el unico abierto espacios que conozco. 2213 01:38:01,376 --> 01:38:06,748 ¿Quién hubiera pensado que aprendería? ¿Tanto de una chica rica? 2214 01:38:13,088 --> 01:38:14,022 Hasta nunca, Gracie. 2215 01:38:35,944 --> 01:38:37,345 Ahí tienes. 2216 01:38:39,948 --> 01:38:41,783 ¡Hola, Marty! 2217 01:38:41,883 --> 01:38:43,718 ¿Sí? 2218 01:38:43,818 --> 01:38:44,752 Hola, Dennis. 2219 01:38:44,852 --> 01:38:47,189 Oye, no toques a ese gato de ahí. 2220 01:38:48,456 --> 01:38:49,257 Hola, Marty. 2221 01:38:49,357 --> 01:38:50,392 Marty, toca algo triste. 2222 01:38:50,492 --> 01:38:51,493 Toca esa canción. 2223 01:38:51,593 --> 01:38:54,296 Ya sabes, que, eh, Canción "Gente ordinaria". 2224 01:38:54,396 --> 01:38:56,198 Ya viene. 2225 01:38:56,298 --> 01:38:57,099 En D? 2226 01:38:57,199 --> 01:38:58,033 Si seguro. 2227 01:38:59,901 --> 01:39:02,037 Bonita fiesta, ¿eh? 2228 01:39:02,137 --> 01:39:03,538 Sí, buena fiesta. 2229 01:39:48,683 --> 01:39:51,153 en lugar de un actor, que es lo que soy. 2230 01:39:51,253 --> 01:39:54,656 Pero no estoy en casa ahora mismo. Así que déjate un mensaje. 2231 01:39:54,756 --> 01:39:55,557 [bip] 2232 01:39:55,657 --> 01:39:57,459 Hey chicos. 2233 01:39:57,559 --> 01:39:59,061 Deberías ver el puente. 2234 01:39:59,161 --> 01:40:01,296 Es... es hermoso. 2235 01:40:01,396 --> 01:40:02,697 Oye, voy a tirarlo todo. 2236 01:40:02,797 --> 01:40:03,598 Sí. 2237 01:40:03,698 --> 01:40:04,566 Sí es cierto. 2238 01:40:04,666 --> 01:40:06,601 acabo de tener un revelación, una visión. 2239 01:40:06,701 --> 01:40:08,002 Conocí a esta chica. 2240 01:40:08,103 --> 01:40:09,771 No, me refiero a esta mujer. 2241 01:40:09,871 --> 01:40:11,173 Eh, es una larga historia. 2242 01:40:11,273 --> 01:40:12,307 Hey chicos. 2243 01:40:12,407 --> 01:40:15,477 Hablas lo que hablas, pero ¿Subes la línea? 2244 01:40:15,577 --> 01:40:16,911 Eh, mira. 2245 01:40:17,011 --> 01:40:17,879 Tengo que irme. 2246 01:40:17,979 --> 01:40:22,517 Solo quiero decir, Los amo chicos. 2247 01:40:22,617 --> 01:40:23,418 ¿Alabama? 2248 01:40:32,160 --> 01:40:32,960 Hey vamos. 2249 01:40:33,061 --> 01:40:34,262 Al va a trepar por la cuerda. 2250 01:40:34,362 --> 01:40:35,163 ¡Vamos! 2251 01:40:37,532 --> 01:40:38,333 ¡Eliot! 2252 01:41:13,701 --> 01:41:16,171 Tengo el mundo en una cuerda, 2253 01:41:16,271 --> 01:41:19,207 sentado en un arcoiris. 2254 01:41:19,307 --> 01:41:22,810 Tengo la cuerda alrededor de mi dedo. 2255 01:44:04,806 --> 01:44:05,873 ¿Por qué no lo hiciste? ¿coger el teléfono? 2256 01:44:05,973 --> 01:44:07,108 Bueno, yo estaba pensando, ¿vale? 2257 01:44:07,208 --> 01:44:07,942 Tengo mucho en mi-- - No no no no. 2258 01:44:08,042 --> 01:44:09,210 No no no. - Sí, lo era. 2259 01:44:09,311 --> 01:44:10,578 No estabas pensando porque, si estuvieras pensando... 2260 01:44:10,678 --> 01:44:11,112 Bien, bien. 2261 01:44:11,212 --> 01:44:12,447 Establecerse. 2262 01:44:12,547 --> 01:44:14,048 --estaríamos viendo películas porno o strippers o, ya sabes, 2263 01:44:14,148 --> 01:44:15,350 algo normal. 2264 01:44:15,450 --> 01:44:18,820 Ya sabes, él era peor. de lo habitual durante todo el fin de semana. 2265 01:44:18,920 --> 01:44:20,322 Pagó la escuela de música. 2266 01:44:20,422 --> 01:44:21,589 El año pasado me salvó el culo dos veces. 2267 01:44:21,689 --> 01:44:22,724 ¿Sabían eso? - Sí. 2268 01:44:22,824 --> 01:44:23,625 Sí. 2269 01:44:23,725 --> 01:44:24,526 Sí. 2270 01:45:02,029 --> 01:45:03,931 De ninguna manera. 2271 01:45:04,031 --> 01:45:05,900 No hay forma. 2272 01:45:44,506 --> 01:45:46,474 Hola, conejito. 2273 01:45:46,574 --> 01:45:47,375 Papá ha vuelto. 2274 01:45:52,246 --> 01:45:53,047 Lo siento mucho. 2275 01:46:06,260 --> 01:46:07,128 Hola, Al. 2276 01:46:10,665 --> 01:46:11,899 Al, ¿estás bien? 2277 01:46:11,999 --> 01:46:14,969 Qué vas a ¿Te levantas tan temprano? 2278 01:46:15,069 --> 01:46:15,870 Oh. 2279 01:46:15,970 --> 01:46:20,608 Yo... te estaba buscando. 2280 01:46:20,708 --> 01:46:25,179 Y luego, básicamente, estaba voy a pedir perdón. 2281 01:46:25,279 --> 01:46:26,614 ¿Sí? 2282 01:46:26,714 --> 01:46:29,083 Yo también. 2283 01:46:29,183 --> 01:46:30,985 Y con suerte conseguir casado en algún momento de hoy. 2284 01:46:34,822 --> 01:46:38,593 Antes de que lo olvide, encontré esto. 2285 01:46:44,198 --> 01:46:45,567 Gracias. 2286 01:46:45,667 --> 01:46:48,169 ¿Qué es eso? 2287 01:46:48,269 --> 01:46:49,070 Un anillo. 2288 01:46:52,173 --> 01:46:53,575 Feliz aniversario. 2289 01:46:57,612 --> 01:46:58,480 Hola, Ray. 2290 01:47:02,517 --> 01:47:04,852 ¿Podemos cambiar de lugar? 2291 01:47:04,952 --> 01:47:05,853 Seguro. 2292 01:47:18,700 --> 01:47:20,101 Patricia, yo no sé por qué he sido tan 2293 01:47:20,201 --> 01:47:23,605 Egoísta y estúpida, pero lo he hecho. 2294 01:47:26,574 --> 01:47:30,712 dime que no lo soy demasiado tarde, por favor. 2295 01:47:30,812 --> 01:47:31,613 ¿Cásate conmigo? 2296 01:47:37,685 --> 01:47:39,053 Hablaremos de ello. 2297 01:47:47,595 --> 01:47:48,996 ¿Entrando o qué? 2298 01:47:58,305 --> 01:47:59,106 Hey chicos. 2299 01:48:01,843 --> 01:48:06,447 Tal vez eso pague para tu luna de miel. 2300 01:48:06,548 --> 01:48:08,482 Lindo. 2301 01:48:08,583 --> 01:48:09,383 Sí. 2302 01:48:09,483 --> 01:48:10,384 Te amo. 2303 01:48:10,484 --> 01:48:11,285 Sí. 2304 01:48:19,293 --> 01:48:20,828 es como estar en un autocine. 2305 01:48:23,731 --> 01:48:26,568 ¿Sabes de alguno disponible? apartamentos en la ciudad? 2306 01:48:26,668 --> 01:48:27,802 No. 2307 01:48:27,902 --> 01:48:29,571 Pero es domingo, podemos recoge el "Times". 2308 01:48:29,671 --> 01:48:30,872 Sí. 2309 01:48:30,972 --> 01:48:31,773 Me gustaría eso. 2310 01:48:36,844 --> 01:48:37,745 Lindo. 2311 01:48:37,845 --> 01:48:38,646 Mmm. 2312 01:48:41,849 --> 01:48:44,619 Oh, una pelirroja. 2313 01:48:45,653 --> 01:48:46,788 Lo que ella haciendo en esta casa? 2314 01:48:46,888 --> 01:48:48,022 ¿Estás loco? 2315 01:48:48,122 --> 01:48:49,490 ¿Estás loco? 2316 01:48:49,591 --> 01:48:51,492 Mmmm. 2317 01:49:03,404 --> 01:49:09,811 debí haber sido a través de alrededor de un millón de niñas. 2318 01:49:09,911 --> 01:49:13,948 Me encantarían entonces Yo los dejaría en paz. 2319 01:49:16,984 --> 01:49:20,321 No me importaba como mucho lloraron. 2320 01:49:20,421 --> 01:49:23,290 No señor. 2321 01:49:23,390 --> 01:49:28,229 Sus lágrimas me dejaron Frío como una piedra. 2322 01:49:28,329 --> 01:49:34,669 Pero luego me engañé alrededor y me enamoré. 2323 01:49:34,769 --> 01:49:41,108 tonteé y me enamoré. 2324 01:49:41,208 --> 01:49:44,545 tonteé y me enamoré. 2325 01:49:47,615 --> 01:49:53,454 tonteé y me enamoré. 2326 01:49:53,554 --> 01:49:59,060 Solía ​​serlo, cuando veía una chica que me gustaria, 2327 01:49:59,160 --> 01:50:05,432 Sacaba mi libro y escribe su nombre. 2328 01:50:05,532 --> 01:50:13,407 Pero cuando la hierba se puso un poco más verde al otro lado, 2329 01:50:13,507 --> 01:50:17,912 Simplemente arrancaría esa página. 2330 01:50:18,012 --> 01:50:24,886 Pero luego me engañé alrededor y me enamoré. 2331 01:50:24,986 --> 01:50:29,390 tonteé y me enamoré. 2332 01:50:29,490 --> 01:50:37,865 Desde que te conocí, cariño, yo bromeó y se enamoró. 2333 01:50:37,965 --> 01:50:41,368 tonteé y me enamoré. 2334 01:50:44,071 --> 01:50:44,839 Oh. 2335 01:51:53,340 --> 01:51:55,877 Gratis, por mi cuenta. 2336 01:51:55,977 --> 01:51:59,446 Así era yo antes. 2337 01:51:59,546 --> 01:52:07,889 Ah, pero desde que te conocí, Cariño, el amor se apodera de mí. 2338 01:52:07,989 --> 01:52:11,793 Ooh, me tiene atrapado. 2339 01:52:11,893 --> 01:52:17,498 No puedo dejarte ir, cariño. 2340 01:52:17,598 --> 01:52:22,904 tonteé y me enamoré. 2341 01:52:23,004 --> 01:52:24,972 No puedo dejar de amarte. 2342 01:52:28,675 --> 01:52:29,811 sí. 2343 01:52:29,911 --> 01:52:32,479 Sí, engañé, engañé alrededor, engañado, 2344 01:52:32,579 --> 01:52:35,783 engañado, sí, engañado alrededor, engañado, 2345 01:52:35,883 --> 01:52:36,683 Pasó el rato. 2346 01:52:36,784 --> 01:52:37,885 Sí, lo hice. 2347 01:52:37,985 --> 01:52:43,590 tonteé y me enamoré. 2348 01:52:43,690 --> 01:52:45,993 No puedo dejar de amarte, cariño. 2349 01:52:49,396 --> 01:52:54,701 El bebé se apoderó, me agarró. 2350 01:52:54,802 --> 01:52:56,838 Oh sí. 146582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.