All language subtitles for Peter Gunn 02x06 The Young Assassins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,319 --> 00:00:04,480 * Tradu��o: RobOpen * 2 00:01:45,719 --> 00:01:47,564 Da pr�xima vez que voc� fizer isso, Doc, 3 00:01:47,565 --> 00:01:50,958 ver� que n�s dois faremos hist�ria. 4 00:02:00,519 --> 00:02:01,634 Quer saber? 5 00:02:01,635 --> 00:02:04,430 Precisa-se estar em forma para morrer. 6 00:02:04,431 --> 00:02:06,419 E se eu estivesse muito doente? 7 00:02:06,420 --> 00:02:08,346 Com certeza, Charlie. 8 00:02:14,879 --> 00:02:16,392 A raz�o pela qual liguei: 9 00:02:16,393 --> 00:02:19,965 Em algumas horas farei a longa viagem. 10 00:02:19,966 --> 00:02:23,616 Eles ligam o interruptor, adeus Charlie Mays. 11 00:02:31,000 --> 00:02:34,807 - Veja... - N�o preciso de ombros para chorar. 12 00:02:34,808 --> 00:02:39,357 Sem desculpas para Charlie Mays, nem mesmo pedi um bife. 13 00:02:41,120 --> 00:02:42,731 Puxei o gatilho, 14 00:02:44,319 --> 00:02:45,641 o vigia morreu. 15 00:02:46,560 --> 00:02:49,674 12 homens disseram para fritar-me. Ent�o eu frito. 16 00:02:49,675 --> 00:02:53,795 Eu n�o gosto disso, mas n�o compro. 17 00:02:54,240 --> 00:02:55,826 O que posso fazer Charlie? 18 00:02:56,000 --> 00:02:57,412 Pete, 19 00:02:57,413 --> 00:03:00,455 tenho um filho, ele tem 17 anos. 20 00:03:01,000 --> 00:03:03,319 Quando me amarraram, ele estava 21 00:03:04,639 --> 00:03:06,639 t�o perto. 22 00:03:06,919 --> 00:03:10,980 - Sentado no meu colo. - Mau caminho, hein? 23 00:03:10,981 --> 00:03:14,114 Muito mau, adando com vagabundos, 24 00:03:14,115 --> 00:03:15,651 jovens punks 25 00:03:15,759 --> 00:03:17,125 moleques de rua. 26 00:03:18,439 --> 00:03:20,854 � um pequeno salto at� aqui. 27 00:03:21,479 --> 00:03:23,218 S� um telefonema. 28 00:03:23,599 --> 00:03:25,091 Como posso ajudar Charlie? 29 00:03:26,039 --> 00:03:27,405 Fale com ele, Pete. 30 00:03:29,039 --> 00:03:30,407 V� v�-lo. 31 00:03:30,408 --> 00:03:32,554 - Claro, mas... - Eu sei, eu sei, Pete. 32 00:03:32,555 --> 00:03:33,758 Quero dizer, um garoto daquela idade. 33 00:03:33,759 --> 00:03:37,263 Dif�cil de lidar, mas se voc� pudesse tentar, Pete. 34 00:03:37,264 --> 00:03:38,389 Diga a ele que... 35 00:03:38,390 --> 00:03:41,319 Diga � ele 36 00:03:43,799 --> 00:03:46,404 como s�o as coisas. 37 00:03:48,000 --> 00:03:52,238 - Estou acabado. - Se ele ouvir, Charlie. 38 00:03:52,454 --> 00:03:55,556 Fa�a com que ele ou�a, Pete. 39 00:03:58,159 --> 00:03:59,768 Vou tentar. 40 00:04:09,799 --> 00:04:15,013 - Posso ir, Charlie? - Estamos quites. 41 00:04:50,400 --> 00:04:54,366 Algumas pessoas batem, at� em um buraco de rato assim elas batem. 42 00:04:58,000 --> 00:05:00,119 Pessoas que querem ficar sozinhas trancam a porta. 43 00:05:00,120 --> 00:05:02,924 N�o culpo voc� por n�o querer ficar sozinho Johnny 44 00:05:10,320 --> 00:05:12,064 - Quem � voc�? - Peter Gunn. 45 00:05:14,800 --> 00:05:18,956 Isso faz de voc� o policial do bem. Voc� tem um minuto, senhor. 46 00:05:24,360 --> 00:05:28,443 Eu n�o sou o �nico. Acabei de ver seu pai 47 00:05:30,280 --> 00:05:32,236 O que voc� traz, senhor? Uma mensagem? 48 00:05:33,160 --> 00:05:35,962 Seja bom Johnny, seja um bom garoto. 49 00:05:36,240 --> 00:05:39,244 Foi isso que voc� trouxe, senhor um tapinha na cabe�a? 50 00:05:39,245 --> 00:05:40,581 Da parte dele? 51 00:05:40,960 --> 00:05:42,512 Quem precisa disso? 52 00:05:43,520 --> 00:05:46,442 Saia daqui, n�o quero ouvir nada dele. 53 00:05:52,000 --> 00:05:54,926 Ajuda? Construir um �dio assim? 54 00:05:55,766 --> 00:05:57,047 Construir? 55 00:05:57,048 --> 00:05:59,930 Voc� acha que eu preciso construir? 56 00:05:59,931 --> 00:06:02,839 Diga uma coisa que ele tenha feito por mim. 57 00:06:02,840 --> 00:06:05,265 Uma vez em que tenha me apoiado, uma. 58 00:06:07,000 --> 00:06:08,857 Onde ele estava quando precis�vamos de alguma coisa? 59 00:06:10,538 --> 00:06:14,871 Ent�o agora ele vai corrigir tudo com algumas palavras. 60 00:06:16,439 --> 00:06:21,115 Saia, n�o quero ouvir sobre ele, n�o me importo com ele. 61 00:06:37,960 --> 00:06:39,293 Hora de ir Johnny. 62 00:06:43,320 --> 00:06:44,871 Ei, quem � o seu amigo? 63 00:06:46,319 --> 00:06:49,388 Um cara que tem que parar de meter o nariz onde n�o deve. 64 00:06:49,389 --> 00:06:51,761 Ainda n�o terminamos a conversa, Johnny. 65 00:06:51,762 --> 00:06:53,735 N�o terminamos? 66 00:07:04,600 --> 00:07:07,439 Se usar isso, filho, � melhor fazer com que o primeiro soco seja bom. 67 00:07:26,639 --> 00:07:29,180 - Quer um pouco? - Est� certo. 68 00:07:31,680 --> 00:07:33,759 Como vai o neg�cio de lixo, Tallulah? 69 00:07:35,120 --> 00:07:36,525 Voc� n�o ouviu? 70 00:07:36,920 --> 00:07:40,451 Lixo, � uma palavra muito terr�vel palavra nestes tempos. 71 00:07:41,120 --> 00:07:45,667 Preferimos revendedor, distribuidor de materiais. 72 00:07:47,759 --> 00:07:49,986 Parece que voc� est� indo muito bem. 73 00:07:51,000 --> 00:07:53,140 Comprar � facil. 74 00:07:53,240 --> 00:07:55,430 A ideia � vender. 75 00:07:59,640 --> 00:08:05,546 Juntamos coisas, Pete. Voc� n�o veio por esse lixo. 76 00:08:11,120 --> 00:08:13,120 Mostre. 77 00:08:19,539 --> 00:08:21,675 Vamos falar sobre de quem voc� compra. 78 00:08:21,676 --> 00:08:24,439 Oh, rapaz! 79 00:08:26,083 --> 00:08:30,302 Se eu ganhasse um d�lar cada vez que o tenente e eu discutimos isso. 80 00:08:30,303 --> 00:08:32,878 - Veja... - Veja voc�, de uma vez por todas. 81 00:08:32,879 --> 00:08:34,513 Possuo o terreno. 82 00:08:34,514 --> 00:08:36,461 Al�m disso, tenho outros neg�cios. 83 00:08:36,462 --> 00:08:40,737 Os melhores rel�gios de ouro de $3 que uma pessoa poderia comprar. 84 00:08:40,738 --> 00:08:42,937 Coloque os dois juntos e o que resulta? 85 00:08:42,938 --> 00:08:43,938 Tallulah. 86 00:08:43,939 --> 00:08:47,117 Eu sei. eu sei, de quem eu compro? 87 00:08:47,118 --> 00:08:50,054 � segredo? 88 00:08:52,300 --> 00:08:54,220 De quem quiser vender. 89 00:08:54,221 --> 00:08:59,765 Ent�o se os punks querem vender canecas, pneus e essas coisas, 90 00:08:59,766 --> 00:09:02,586 tenho que perguntar onde conseguiram? 91 00:09:02,587 --> 00:09:03,587 Tallulah! 92 00:09:03,588 --> 00:09:07,042 Se voc� deposita dinheiro no banco, o caixa pergunta onde conseguiu? 93 00:09:07,043 --> 00:09:08,489 Voc� se ofendeu? 94 00:09:09,800 --> 00:09:11,543 Tudo que eu quero saber � onde encontr�-los. 95 00:09:13,400 --> 00:09:15,251 - Os punks? - Onde eles costumam ficar. 96 00:09:15,252 --> 00:09:17,108 Isso � �tico? 97 00:09:17,109 --> 00:09:20,472 Entregar os pr�prios clientes? 98 00:09:20,473 --> 00:09:22,705 Voc� preferiria que o tenente Jacoby perguntasse? 99 00:09:32,360 --> 00:09:34,335 Ei, � a minha vez. 100 00:09:34,336 --> 00:09:36,581 � a sua vez quando eu disser que �. 101 00:10:03,000 --> 00:10:04,241 Bem, o que voc� sabe! 102 00:10:04,242 --> 00:10:09,312 Companhia, algumas pessoas n�o sabem quando parar. 103 00:10:09,313 --> 00:10:11,209 Achei que pod�amos terminar aquela conversa Johnny. 104 00:10:12,848 --> 00:10:15,168 Eu j� disse, terminamos. 105 00:10:20,118 --> 00:10:21,497 N�o peguei o nome. 106 00:10:23,385 --> 00:10:24,582 Peter Gunn. 107 00:10:26,410 --> 00:10:28,123 Ei, Bill. 108 00:10:29,160 --> 00:10:30,799 Bill, isso significa algo para voc�? 109 00:10:30,800 --> 00:10:32,722 N�o significa nada para mim, homem. 110 00:10:34,064 --> 00:10:35,430 E para o resto de voc�s, hein? 111 00:10:36,600 --> 00:10:39,688 Qualquer coisa, pessoal, hein? 112 00:10:41,080 --> 00:10:43,080 Sim, voc� v�? 113 00:10:44,800 --> 00:10:47,597 Sim, ningu�m, sr. Peter Gunn. 114 00:10:47,598 --> 00:10:50,605 O que voc� faz al�m de invadir lugares sem ser convidado? 115 00:10:52,880 --> 00:10:54,443 Para tr�s, garoto. 116 00:10:54,444 --> 00:10:56,744 N�o, espere, espere, voc� n�o nos disse o que faz, homem. 117 00:10:58,080 --> 00:11:01,067 Ei, Bill, o que voc� acha que ele faz? 118 00:11:05,000 --> 00:11:07,629 Ei, o que voc�s acham, um policial, falso policial. 119 00:11:07,630 --> 00:11:09,203 Nem � de verdade. 120 00:11:16,400 --> 00:11:18,143 Voc� pode se cortar. 121 00:11:21,000 --> 00:11:22,842 A carteira, devolva. 122 00:11:22,843 --> 00:11:26,320 Voc� a quer? Claro, falso policial. 123 00:11:27,335 --> 00:11:28,596 Aqui. 124 00:11:48,519 --> 00:11:50,519 Isso n�o � uma vergonha? 125 00:12:00,480 --> 00:12:02,480 Encharcada, n�o �? 126 00:12:15,360 --> 00:12:17,072 Tentando me ajudar a esquecer algo. 127 00:12:17,073 --> 00:12:18,439 O qu�? 128 00:12:18,440 --> 00:12:19,997 Voc�s tem menos de 18 anos. 129 00:12:20,399 --> 00:12:22,038 Isso n�o � problema. 130 00:12:22,399 --> 00:12:24,399 X1:0 X2:32 Y1:0 Y2:0 Some as nossas idades, policial. 131 00:13:00,120 --> 00:13:02,391 Ei, sentindo melhor, policial falso? 132 00:13:06,800 --> 00:13:08,389 Isso mesmo, respire fundo, policial, 133 00:13:08,390 --> 00:13:09,708 n�o vai acontecer mais nada. 134 00:13:10,410 --> 00:13:12,060 N�o se preocupe em olhar em volta tamb�m. 135 00:13:12,061 --> 00:13:13,129 Voc� n�o vai a lugar nenhum. 136 00:13:13,130 --> 00:13:15,478 Qual � o problema, policial? Dificuldade para se levantar? 137 00:13:16,000 --> 00:13:17,275 Certo, vamos fazer isso agora. 138 00:13:27,100 --> 00:13:30,149 Certo, de p� na parede. 139 00:13:36,081 --> 00:13:38,038 Oooh. 140 00:13:47,960 --> 00:13:50,581 Alguns desses brinquedos s�o muito bons. 141 00:13:51,582 --> 00:13:52,684 Bom que voc� me encontrou naquele esgoto. 142 00:13:52,685 --> 00:13:54,993 - N�o sobraria nenhuma costela. - Sim. 143 00:13:54,994 --> 00:13:56,765 Como voc� sabia onde procurar? 144 00:13:57,000 --> 00:14:00,186 Estou tentando ca�ar aquela gangue nos �ltimos dois dias. 145 00:14:00,187 --> 00:14:01,893 Eles mataram um garoto no parque. 146 00:14:02,159 --> 00:14:04,568 Deu muito trabalho para encontrar aquele esconderijo. 147 00:14:05,240 --> 00:14:06,835 Procurando por um assassino, hein? 148 00:14:07,039 --> 00:14:08,395 O que voc� est� procurando? 149 00:14:08,396 --> 00:14:10,889 Eu tive alguns neg�cios com Johnny Mays. 150 00:14:11,199 --> 00:14:13,840 - Essa gangue n�o faz neg�cios, Pete. - Sim. 151 00:14:15,639 --> 00:14:17,294 Bando de ratos assassinos. 152 00:14:17,295 --> 00:14:18,295 Indiciamento vazio. 153 00:14:19,840 --> 00:14:22,240 Voc� n�o aceita. O que voc� ganhou? 154 00:14:23,759 --> 00:14:27,593 Pete, n�o deixo um homem sozinho nesste distrito. 155 00:14:27,594 --> 00:14:28,960 Juntei todos os meus homens em pares. 156 00:14:29,440 --> 00:14:32,498 Cada um vigia o outro para n�o levar uma facada nas costas. 157 00:14:32,499 --> 00:14:36,941 � uma grande briga contra voc� e eu em todo o mundo. Um grande barulho. 158 00:14:37,000 --> 00:14:39,973 Agora que voc� os prendeu, o que planeja fazer? 159 00:14:39,974 --> 00:14:43,852 Prendi por suspeita, por 48 horas. Tento obter algo contra eles. 160 00:14:44,639 --> 00:14:48,840 Veja, Pete, eles pensam como adultos, matam como adultos. 161 00:14:50,720 --> 00:14:53,197 Vamos ver se eles v�o suar como adultos. 162 00:14:53,600 --> 00:14:56,968 - Eu j� disse. - N�o disse o bastante. 163 00:14:56,969 --> 00:14:58,826 Vamos ver mais uma vez. 164 00:14:58,827 --> 00:15:00,381 Voc� o matou? 165 00:15:00,382 --> 00:15:02,579 Ah, como voc� sabe de quem eu estava falando? 166 00:15:02,580 --> 00:15:04,339 Eu n�o sei. 167 00:15:04,340 --> 00:15:06,667 Vamos, voc� pode apagar essa luz? 168 00:15:06,668 --> 00:15:09,034 E qu�o chato voc� consegue ser? 169 00:15:14,945 --> 00:15:16,643 Quinta-feira � noite? 170 00:15:17,679 --> 00:15:21,990 Quinta � noite, n�o sei de nada. N�o me lembro de nada. 171 00:15:21,991 --> 00:15:23,051 Qual � o meu nome? 172 00:15:23,679 --> 00:15:25,040 - Jacoby. - O qu�? 173 00:15:25,041 --> 00:15:27,094 Tenente Jacoby. 174 00:15:27,095 --> 00:15:28,474 Qual � o seu nome? 175 00:15:28,840 --> 00:15:31,013 Clip voc� tem uma boa mem�ria. 176 00:15:31,014 --> 00:15:32,184 Quinta-feira � noite. 177 00:15:32,185 --> 00:15:33,897 Vamos, voc� vai me deixar em paz? 178 00:15:38,840 --> 00:15:40,343 Certo, leve-os de volta. 179 00:15:40,879 --> 00:15:42,809 Relaxe, pense sobre isso. 180 00:15:43,360 --> 00:15:44,888 Verei voc� de novo 181 00:15:45,480 --> 00:15:47,518 em 15 minutos. 182 00:16:02,400 --> 00:16:04,397 Por quanto tempo voc� planeja continuar com isso? 183 00:16:04,398 --> 00:16:07,314 At� ter resultado. 184 00:16:07,315 --> 00:16:09,634 Veja, eu tive uma ideia. 185 00:16:09,635 --> 00:16:13,168 - Que tipo de ideia? - Pode funcionar para n�s dois. 186 00:16:13,169 --> 00:16:15,705 Onde voc� est� segurando os meninos? 187 00:16:15,706 --> 00:16:19,370 - Sala de deten��o. - D� para ver a rua de l�, n�o? 188 00:16:19,371 --> 00:16:22,093 - E da�? - Solte um deles. 189 00:16:22,094 --> 00:16:24,492 - Quem? - Johnny Mays. 190 00:16:25,879 --> 00:16:28,878 - O que eu ganho? - Talvez o que voc� est� procurando. 191 00:17:21,041 --> 00:17:22,076 Johnny? 192 00:17:22,077 --> 00:17:24,270 Voc� sabe todas as respostas, Gunn. 193 00:17:24,271 --> 00:17:26,144 Sou conhecido por errar. 194 00:17:26,383 --> 00:17:28,149 Porque me deixaram ir para a rua? 195 00:17:29,720 --> 00:17:31,540 Entre. 196 00:17:40,799 --> 00:17:42,999 Que tal uma x�cara de caf�? 197 00:17:43,559 --> 00:17:45,946 Ou�a, eles ficaram com os outros. Eles me deixaram ir. 198 00:17:45,948 --> 00:17:47,153 Por que eu? 199 00:17:47,154 --> 00:17:48,714 Digamos que foi por bom comportamento. 200 00:17:48,715 --> 00:17:52,549 Sim, voc� e aquele seu amigo, policial, voc�s t�m algo planejado. 201 00:17:52,550 --> 00:17:54,166 Tem certeza de que n�o quer caf�? 202 00:17:54,167 --> 00:17:55,695 O que voc� est� tentando provar? 203 00:17:56,679 --> 00:17:59,074 A mesma coisa que eu estava tentando provar antes, Johnny. 204 00:17:59,075 --> 00:18:01,650 Voc� poderia encontrar companhia melhor. 205 00:18:02,039 --> 00:18:04,250 Essa sua gangue vai lhe derrubar. 206 00:18:05,240 --> 00:18:07,989 Eles v�o se voltar contra voc� assim que n�o gostarem do tempo. 207 00:18:07,991 --> 00:18:09,725 Voc� espera que eu compre isso? 208 00:18:10,200 --> 00:18:12,777 Acabei de pagar a entrada, vindo aqui. 209 00:18:13,000 --> 00:18:15,677 Os outros devem estar liberados agora. 210 00:18:15,678 --> 00:18:16,678 Voc� tem um problema. 211 00:18:16,679 --> 00:18:18,868 Eles v�o perguntar por que voc� foi libertado. 212 00:18:19,440 --> 00:18:21,032 Voc� armou para mim. 213 00:18:21,033 --> 00:18:22,483 Eu quero que voc� veja por si mesmo 214 00:18:22,484 --> 00:18:23,672 que seus amigos n�o v�o acreditar voc� 215 00:18:23,673 --> 00:18:25,050 porque eles n�o s�o realmente seus amigos. 216 00:18:25,200 --> 00:18:27,042 Voc� quer uma aposta? 217 00:18:28,240 --> 00:18:29,918 O que voc� vai dizer a eles Johnny? 218 00:18:31,813 --> 00:18:34,440 Vou dizer que voc� tem planos de ser conselheiro de meninos. 219 00:18:34,441 --> 00:18:37,275 S� que voc� manipulou algo que n�o funcionou. 220 00:18:37,276 --> 00:18:39,047 Deixe-me saber como voc� se sai. 221 00:18:39,559 --> 00:18:42,218 Voc� est� com medo, Johnny, porque sabe como eles s�o 222 00:18:42,219 --> 00:18:45,193 e como pensam eles n�o d�o folga. 223 00:18:45,194 --> 00:18:46,808 Eles n�o ouvem nem confiam em ningu�m 224 00:18:46,809 --> 00:18:48,030 porque n�o confiam um no outro. 225 00:18:48,031 --> 00:18:50,210 Voc� anda com eles e anda com medo. 226 00:18:50,211 --> 00:18:51,770 Eu comando aquela gangue. 227 00:18:52,519 --> 00:18:54,415 Eles comandam voc�. 228 00:18:56,919 --> 00:18:58,762 N�o � assim que acontece. 229 00:19:18,000 --> 00:19:20,381 - Certo, diga. - Digo o qu�? 230 00:19:20,382 --> 00:19:22,175 Quero saber por que voc� � t�o amig�vel com a pol�cia. 231 00:19:22,176 --> 00:19:23,421 Ei, espere um minuto... 232 00:19:25,224 --> 00:19:27,869 Foi ideia do Gunn. 233 00:19:27,870 --> 00:19:30,346 - Ele e o policial armaram isso. - Por que, homem? 234 00:19:30,347 --> 00:19:32,933 Pensam que voc�s poderiam ter alguma ideia maluca. 235 00:19:32,934 --> 00:19:34,482 Sobre o qu�? 236 00:19:34,483 --> 00:19:37,188 Sobre eu ter contado uma hist�ria. 237 00:19:38,200 --> 00:19:39,798 Essa � a ideia que temos. 238 00:19:39,799 --> 00:19:41,226 Voc� acha que eu estaria com eles? 239 00:19:41,227 --> 00:19:43,590 Voc�s me me conhecem, cada um de voc�s. 240 00:19:43,591 --> 00:19:44,726 Talvez n�o o suficiente. 241 00:19:44,727 --> 00:19:45,880 Por que voc� n�o nos convence? 242 00:19:46,730 --> 00:19:48,648 O que querem que eu diga? 243 00:19:51,236 --> 00:19:52,769 N�o queremos que diga nada. 244 00:19:57,054 --> 00:19:59,154 � o que voc� far� Johnny. 245 00:20:00,240 --> 00:20:01,787 Voc� pode usar isso. 246 00:20:02,160 --> 00:20:03,173 Para que? 247 00:20:03,174 --> 00:20:05,462 Se voc� n�o est� com eles, n�o adianta t�-los por perto, ok? 248 00:20:06,279 --> 00:20:08,000 Querem que eu me livre do Gunn? 249 00:20:08,390 --> 00:20:10,564 Oh, espere um minuto. 250 00:20:10,565 --> 00:20:12,068 N�o � s� isso, n�o vamos sair. 251 00:20:12,319 --> 00:20:13,569 Fa�a com que ele venha aqui 252 00:20:14,639 --> 00:20:16,103 Voc� est� louco. 253 00:20:16,279 --> 00:20:18,228 Depois da �ltima vez ele nunca mais vir�. 254 00:20:18,559 --> 00:20:20,964 Conte a ele uma hist�ria boa o suficiente. Ele vir�. 255 00:20:21,279 --> 00:20:24,580 A coisa est� quente para n�s por causa do assassinato no parque. 256 00:20:25,240 --> 00:20:27,783 Agora, se ele vier sozinho, sem policiais, 257 00:20:28,439 --> 00:20:30,223 a gangues est� disposta a fazer um acordo. 258 00:20:30,759 --> 00:20:32,349 N�s daremos a ele o assassino. 259 00:20:32,639 --> 00:20:35,215 - Ele nunca vir�. - Ah, ele vir�. 260 00:20:35,639 --> 00:20:38,114 Veja, ele � conselheiro de meninos. 261 00:20:38,115 --> 00:20:41,479 Est� morrendo de vontade de reabilitar voc�. 262 00:20:43,319 --> 00:20:45,757 Voc� s� precisa ter certeza de que ele morre. 263 00:21:55,480 --> 00:21:57,582 Ouvi dizer que �amos fazer um acordo. 264 00:21:57,583 --> 00:22:00,935 Voc� ouviu errado. N�o fazemos acordos. 265 00:22:02,519 --> 00:22:03,600 Johnny. 266 00:22:17,720 --> 00:22:21,230 Est�vamos certos sobre voc�, hein? Voc� deixou a coragem na rua. 267 00:22:24,123 --> 00:22:25,123 Deixe-os brigar. 268 00:22:33,523 --> 00:22:34,654 Oh. 269 00:22:51,079 --> 00:22:55,498 Johnny, o garoto do parque, quem o matou? 270 00:23:00,519 --> 00:23:02,519 Clip? 272 00:23:16,279 --> 00:23:18,126 Acho que � melhor irmos ver o tenente Jacoby. 273 00:23:19,720 --> 00:23:21,639 Sim, vamos v�-lo. 274 00:23:22,679 --> 00:23:24,096 Estou saindo daqui. 275 00:23:24,919 --> 00:23:26,796 O que voc�s fizerem � da conta de voc�s. 276 00:23:36,039 --> 00:23:37,994 Algum de voc�s quer tentar me parar? 277 00:23:54,839 --> 00:23:57,615 - Johnny? - Sim? 278 00:24:20,260 --> 00:24:24,947 * Tradu��o: RobOpen * 20715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.