All language subtitles for La.Brea.S03E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_GalaxyTV - small excellence!_track2_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,832 --> 00:00:09,182
I'm going to
bring your mom back.
2
00:00:09,182 --> 00:00:10,401
There's no way
to get to her.
3
00:00:10,401 --> 00:00:11,663
I'm not going to give up.
4
00:00:11,663 --> 00:00:14,970
All of these promises--
look where we are.
5
00:00:14,970 --> 00:00:17,364
Sierra--it's not a name.
6
00:00:17,364 --> 00:00:20,106
It's a military call sign
for a woman I used to work for.
7
00:00:20,106 --> 00:00:21,542
Her real name--
it's Maya Schmidt.
8
00:00:21,542 --> 00:00:23,196
She's the key
to getting my wife back,
9
00:00:23,196 --> 00:00:24,719
but she's here in 10,000 B.C.
10
00:00:24,719 --> 00:00:26,852
That's Petra's mom.
11
00:00:26,852 --> 00:00:29,637
Me and my mom didn't just
leave that base.
12
00:00:29,637 --> 00:00:31,248
We ran away.
13
00:00:31,248 --> 00:00:33,163
Petra was worried
that they'd come after her.
14
00:00:33,163 --> 00:00:34,729
It must be from the base.
15
00:00:34,729 --> 00:00:36,905
The clearing as we know it
is gone.
16
00:00:36,905 --> 00:00:38,342
I talked to Ty.
17
00:00:38,342 --> 00:00:40,126
He said that we can regroup
at the fort.
18
00:00:40,126 --> 00:00:42,215
You were attacked
by a raptor.
19
00:00:42,215 --> 00:00:43,695
I tried to stop the bleeding.
20
00:00:43,695 --> 00:00:44,826
It's an Aurora.
21
00:00:44,826 --> 00:00:46,306
It goes to two
different places.
22
00:00:46,306 --> 00:00:47,873
We got to get her
through the Aurora,
23
00:00:47,873 --> 00:00:49,004
maybe get her to a hospital.
24
00:00:49,004 --> 00:00:50,267
Josh, you're
not going through!
25
00:00:50,267 --> 00:00:51,485
- I can't lose her, too!
- No!
26
00:00:51,485 --> 00:00:54,097
Josh! Josh!
Riley!
27
00:00:55,576 --> 00:00:56,708
Ty!
28
00:00:56,708 --> 00:00:58,231
Can you tell me
what date it is?
29
00:00:58,231 --> 00:01:01,191
It's September 12, 2021.
30
00:01:01,191 --> 00:01:03,106
That's a few weeks
before the sinkhole.
31
00:01:03,106 --> 00:01:06,065
Unbelievable.
32
00:01:08,154 --> 00:01:11,505
♪ This ain't the heartache
33
00:01:11,505 --> 00:01:14,334
♪ That I thought I knew
34
00:01:17,163 --> 00:01:21,036
♪ This ain't the party
35
00:01:21,036 --> 00:01:23,517
♪ That I thought we'd do
36
00:01:25,128 --> 00:01:26,955
♪ You got your limit, baby
37
00:01:26,955 --> 00:01:28,305
Enjoy.
38
00:01:28,305 --> 00:01:30,263
Oh, no, I didn't
order a beer.
39
00:01:30,263 --> 00:01:32,178
But you look
like you need it.
40
00:01:33,962 --> 00:01:36,574
You've been sitting here for
hours, staring out the window,
41
00:01:36,574 --> 00:01:39,968
eating literally everything
on my menu.
42
00:01:39,968 --> 00:01:41,231
It's just nice
to eat something
43
00:01:41,231 --> 00:01:44,277
you don't have to catch.
44
00:01:44,277 --> 00:01:46,888
Anyway, thanks for the beer.
45
00:01:46,888 --> 00:01:50,414
Mm, you're not getting away
with it that easy.
46
00:01:50,414 --> 00:01:52,677
What is it?
Breakup?
47
00:01:52,677 --> 00:01:54,809
It's a bit
more complicated than that.
48
00:01:54,809 --> 00:01:57,725
It's not something
I can really explain.
49
00:01:57,725 --> 00:02:01,773
Well, it's a slow afternoon,
and I like that accent.
50
00:02:01,773 --> 00:02:03,209
So try me.
51
00:02:05,211 --> 00:02:07,648
Well, let's just say, um...
52
00:02:07,648 --> 00:02:10,477
I used to live here,
and I took a trip.
53
00:02:10,477 --> 00:02:12,653
It wasn't my idea, but...
54
00:02:12,653 --> 00:02:16,004
I gained a sense
of purpose there...
55
00:02:16,004 --> 00:02:19,399
made friends, found love.
56
00:02:19,399 --> 00:02:22,141
The people I met
on that journey,
57
00:02:22,141 --> 00:02:24,752
they're stuck there.
58
00:02:24,752 --> 00:02:27,320
And I'm here.
59
00:02:27,320 --> 00:02:30,497
I don't know how to help them.
60
00:02:30,497 --> 00:02:32,325
Sounds like
a pretty big burden
61
00:02:32,325 --> 00:02:33,848
you've put on your shoulders.
62
00:02:33,848 --> 00:02:36,721
Maybe you need someone
to help you carry it.
63
00:02:59,961 --> 00:03:03,356
Figured you could use
something to eat.
64
00:03:03,356 --> 00:03:05,402
How you holding up?
65
00:03:07,839 --> 00:03:10,972
I have no idea, not until
I know if Riley's okay.
66
00:03:10,972 --> 00:03:13,497
I know this hurts.
I'm there, too, but...
67
00:03:13,497 --> 00:03:16,717
maybe we should just
calm down and make a plan.
68
00:03:16,717 --> 00:03:19,154
If you have one,
I'm all ears.
69
00:03:19,154 --> 00:03:22,549
Okay, look, we both just want
our kids back, right?
70
00:03:22,549 --> 00:03:24,551
I figured the Aurora that Josh
and Riley went through
71
00:03:24,551 --> 00:03:26,336
maybe went to same place
Eve did.
72
00:03:26,336 --> 00:03:28,076
That's wishful thinking.
73
00:03:28,076 --> 00:03:29,556
We have no idea where they are.
74
00:03:29,556 --> 00:03:31,297
I might know
someone who does--
75
00:03:31,297 --> 00:03:33,908
Maya Schmidt.
76
00:03:33,908 --> 00:03:36,911
Even if she can help us,
we don't know how to find her.
77
00:03:36,911 --> 00:03:38,739
Find the people
who are hunting her.
78
00:03:38,739 --> 00:03:40,567
They might have Maya
at their base.
79
00:03:40,567 --> 00:03:45,006
Look, a chopper from that
base took Petra and Levi, okay?
80
00:03:45,006 --> 00:03:46,399
Sam, let's track it.
81
00:03:46,399 --> 00:03:48,793
Gavin, that Huey
has a 200-mile range.
82
00:03:48,793 --> 00:03:53,101
Good luck with that.
- Sam, Sam, please, hey, Sam.
83
00:03:53,101 --> 00:03:54,538
I need your help.
84
00:03:56,409 --> 00:03:59,151
So does Riley.
85
00:03:59,151 --> 00:04:01,153
I'm going to where I lost her.
86
00:04:01,153 --> 00:04:03,242
If that Aurora comes back,
I have to be there.
87
00:04:03,242 --> 00:04:05,592
That Aurora is gone!
88
00:04:05,592 --> 00:04:08,421
I know it's not much...
89
00:04:08,421 --> 00:04:11,642
but it's better
than what you got.
90
00:04:11,642 --> 00:04:15,428
Now move, or we have a problem.
91
00:04:15,428 --> 00:04:17,343
- Come on.
- Move!
92
00:04:41,149 --> 00:04:43,021
Ah!
93
00:04:43,021 --> 00:04:44,631
This is not cool, man.
94
00:04:44,631 --> 00:04:46,764
We just lost our home.
95
00:04:46,764 --> 00:04:50,245
We should be reflecting
and healing.
96
00:04:50,245 --> 00:04:53,031
Instead, this Ruth lady has got
us weeding the frickin' garden.
97
00:04:53,031 --> 00:04:55,555
Dude, dude, shut it.
98
00:04:55,555 --> 00:04:59,254
While Paara's gone,
Ruth is in charge, okay?
99
00:04:59,254 --> 00:05:01,561
I mean, we're lucky
we have a home, all right?
100
00:05:01,561 --> 00:05:03,998
This--this village
is our life raft.
101
00:05:03,998 --> 00:05:06,000
I mean,
we should be thanking her.
102
00:05:06,000 --> 00:05:07,567
But I'm not the only
one with a bone to pick.
103
00:05:07,567 --> 00:05:09,308
The locals say that Ruth likes
to rule with an iron fist.
104
00:05:09,308 --> 00:05:12,093
Hey, hey, keep
your voice down, man.
105
00:05:13,399 --> 00:05:17,229
And just stop complaining.
106
00:05:17,229 --> 00:05:18,883
I don't know.
107
00:05:18,883 --> 00:05:23,409
Be grateful, for once.
108
00:05:25,977 --> 00:05:27,544
Hey.
- Hey.
109
00:05:27,544 --> 00:05:29,937
- How's my family doing?
- We're good.
110
00:05:29,937 --> 00:05:31,417
Yeah?
111
00:05:31,417 --> 00:05:33,593
But you, you got that
adorable worried-leader look
112
00:05:33,593 --> 00:05:34,942
on your face.
113
00:05:34,942 --> 00:05:37,423
- Oh, I got to look, do I?
- Mm.
114
00:05:37,423 --> 00:05:39,643
Is this is about Judah?
- Yeah.
115
00:05:39,643 --> 00:05:43,647
Yeah, him and everybody else
bitching about our setup.
116
00:05:43,647 --> 00:05:45,518
This is all new.
They'll adapt.
117
00:05:45,518 --> 00:05:47,825
Yeah, well,
what if they don't?
118
00:05:47,825 --> 00:05:49,696
I mean, think about it, right?
119
00:05:49,696 --> 00:05:52,569
To the village, we're just
a bunch of new mouths to feed.
120
00:05:52,569 --> 00:05:55,920
And we--we don't have Ty
or Paara to plead our case.
121
00:05:55,920 --> 00:05:58,531
We actually have to step up,
and we got to show our worth.
122
00:05:58,531 --> 00:06:01,882
And--and I'm worried
if we don't,
123
00:06:01,882 --> 00:06:04,363
we're going to be bringing up
our kid under a fern.
124
00:06:06,017 --> 00:06:07,627
I'm serious.
125
00:06:07,627 --> 00:06:10,587
We are going to raise
our kid here.
126
00:06:10,587 --> 00:06:12,371
Everyone will settle in soon.
127
00:06:12,371 --> 00:06:14,591
And if Judah keeps complaining,
I'll just kick his ass.
128
00:06:14,591 --> 00:06:16,636
- Oh.
- Mm-hmm.
129
00:06:16,636 --> 00:06:18,551
Okay, now I kind of hope
he does keep complaining,
130
00:06:18,551 --> 00:06:20,205
'cause I would like
to see that.
131
00:06:29,519 --> 00:06:31,172
Something's wrong.
132
00:06:31,172 --> 00:06:34,045
Hey, stay here.
I'm going to check it out.
133
00:06:49,669 --> 00:06:52,063
Sam, what happened to him?
134
00:06:52,063 --> 00:06:53,456
Not sure.
135
00:06:53,456 --> 00:06:55,240
I found him on my way out.
136
00:06:55,240 --> 00:06:58,504
But the way he's lying there
like this, it's not natural.
137
00:06:58,504 --> 00:07:00,201
Joseph.
138
00:07:03,161 --> 00:07:05,250
Why would you let
a Sky Person examine
139
00:07:05,250 --> 00:07:07,121
the body of one of our own?
140
00:07:08,819 --> 00:07:10,777
The man said he's a doctor.
141
00:07:10,777 --> 00:07:12,779
Sorry, Ruth,
we meant no disrespect.
142
00:07:12,779 --> 00:07:15,086
Sam was just trying to help.
143
00:07:15,086 --> 00:07:19,003
Fine. Tell me
what you think happened.
144
00:07:19,003 --> 00:07:21,614
Given the transverse fracture
and numerous contusions,
145
00:07:21,614 --> 00:07:25,662
I'd say he fell,
from somewhere high up.
146
00:07:25,662 --> 00:07:28,012
This tree would be
a strong candidate.
147
00:07:28,012 --> 00:07:30,884
Mm-mm.
Micah was a skilled warrior.
148
00:07:30,884 --> 00:07:32,712
I don't believe he'd fall.
149
00:07:34,148 --> 00:07:36,629
What exactly
are you suggesting?
150
00:07:36,629 --> 00:07:39,023
That someone pushed him.
151
00:07:41,155 --> 00:07:43,549
Well, none of us
would have done that.
152
00:07:45,899 --> 00:07:47,466
Joseph.
153
00:07:47,466 --> 00:07:50,817
He was on patrol, but
I don't see any of his weapons.
154
00:07:50,817 --> 00:07:52,645
We find those,
maybe we'll learn more
155
00:07:52,645 --> 00:07:54,517
about what happened to him.
156
00:07:54,517 --> 00:07:56,606
Divide up, search the area.
157
00:07:58,564 --> 00:08:00,697
You want to be of use?
158
00:08:00,697 --> 00:08:03,569
Tell your people they can help
with the search.
159
00:08:11,272 --> 00:08:13,492
Honestly, I don't know
how we're going to integrate
160
00:08:13,492 --> 00:08:15,059
with these people.
161
00:08:15,059 --> 00:08:17,670
Well, you could start
by not saying "these people."
162
00:08:17,670 --> 00:08:19,542
Oh. Point taken.
163
00:08:19,542 --> 00:08:22,283
But, seriously, I have been
in full-on charm-offensive mode
164
00:08:22,283 --> 00:08:23,589
since we got here.
165
00:08:23,589 --> 00:08:25,678
I've brought Ruth flowers
every freakin' day.
166
00:08:25,678 --> 00:08:27,288
I haven't even got a smile.
167
00:08:27,288 --> 00:08:31,031
And now they think we might
have killed one of their own.
168
00:08:31,031 --> 00:08:33,817
We're different cultures.
It's going to take time.
169
00:08:33,817 --> 00:08:35,862
We just need to calm down.
170
00:08:35,862 --> 00:08:37,908
Well, I'd feel
a little calmer
171
00:08:37,908 --> 00:08:40,214
if I hadn't heard
that Ruth killed her husband.
172
00:08:40,214 --> 00:08:41,476
What?
173
00:08:41,476 --> 00:08:43,435
Oh.
Oh, you didn't hear.
174
00:08:43,435 --> 00:08:46,743
Yeah, word is, she stabbed him
and threw him in a river.
175
00:08:46,743 --> 00:08:48,875
Who does that?
176
00:08:50,224 --> 00:08:52,705
Have you seen
a husband anywhere?
177
00:08:52,705 --> 00:08:54,664
How about we
just keep our heads down
178
00:08:54,664 --> 00:08:57,623
and do what we're asked?
179
00:08:57,623 --> 00:08:59,059
Hey.
180
00:08:59,059 --> 00:09:01,409
That could be
the warrior's bow.
181
00:09:09,940 --> 00:09:12,812
Look.
Look at all this stuff.
182
00:09:18,339 --> 00:09:21,821
What are you doing?
- Getting a better perspective.
183
00:09:25,825 --> 00:09:27,827
Look at that.
184
00:09:31,048 --> 00:09:33,703
What the hell is going on?
185
00:09:45,366 --> 00:09:46,629
The ouroboros--
186
00:09:46,629 --> 00:09:48,108
the Ancient Greeks believed
187
00:09:48,108 --> 00:09:49,719
that it symbolizes
eternal return.
188
00:09:49,719 --> 00:09:53,200
So maybe this marks
the return of a killer?
189
00:09:53,200 --> 00:09:57,596
Ah, I mean, on the other hand,
other cultures view the spiral
190
00:09:57,596 --> 00:10:00,425
as a winding journey,
so maybe this
191
00:10:00,425 --> 00:10:02,427
is a message
announcing the start
192
00:10:02,427 --> 00:10:04,516
of a terrible game or contest.
193
00:10:04,516 --> 00:10:06,866
I think if someone's
trying to send us a message,
194
00:10:06,866 --> 00:10:09,608
there's an easier way
than a crop circle.
195
00:10:09,608 --> 00:10:12,350
Are we done playing
conspiracy theory for the day?
196
00:10:12,350 --> 00:10:14,482
- I know I am.
- Hey. Hang on.
197
00:10:14,482 --> 00:10:16,136
Where are you going?
- To that Aurora--
198
00:10:16,136 --> 00:10:17,964
where I should have been
this whole time.
199
00:10:17,964 --> 00:10:19,574
Sam, hold up!
200
00:10:24,275 --> 00:10:25,798
Open the gate.
I'm heading out.
201
00:10:27,278 --> 00:10:30,020
Can't do that, Sam.
No one leaves today.
202
00:10:30,020 --> 00:10:31,499
According to who?
203
00:10:31,499 --> 00:10:32,936
Ruth and
the Leadership Council.
204
00:10:32,936 --> 00:10:34,198
The gates are to stay closed
205
00:10:34,198 --> 00:10:36,200
until we find
who killed our warrior.
206
00:10:36,200 --> 00:10:37,810
Look, I got no issue
with your council,
207
00:10:37,810 --> 00:10:40,378
but I got to get out there--
I'm trying to find my daughter.
208
00:10:41,988 --> 00:10:43,511
I'd let you go, Sam,
209
00:10:43,511 --> 00:10:46,384
but I don't want an issue
with Ruth.
210
00:10:46,384 --> 00:10:48,865
Get out of my way.
211
00:10:55,045 --> 00:10:57,438
Hey!
212
00:10:57,438 --> 00:10:59,310
Hey, hey, get off him!
213
00:11:11,757 --> 00:11:13,541
Stop this now!
214
00:11:13,541 --> 00:11:16,762
Hey, hey, we don't want
any trouble.
215
00:11:16,762 --> 00:11:18,851
That's not what
it looks like.
216
00:11:18,851 --> 00:11:20,461
Take them to the cell!
217
00:11:25,728 --> 00:11:28,382
- What are you doing?
- Izz, I'm sorry.
218
00:11:28,382 --> 00:11:30,297
Hey, I'll fix it.
219
00:11:33,344 --> 00:11:36,216
Don't lose your cool.
220
00:11:36,216 --> 00:11:39,219
This job will test you
in ways you can never imagine.
221
00:11:39,219 --> 00:11:41,961
You're going to want to scream,
yell, put your hair out.
222
00:11:41,961 --> 00:11:45,182
But what's my advice?
all: Don't lose your cool.
223
00:11:45,182 --> 00:11:46,574
Exactly.
224
00:11:46,574 --> 00:11:48,228
Okay, I'll see everyone tomorrow.
225
00:11:48,228 --> 00:11:50,317
Bye.
226
00:11:50,317 --> 00:11:53,190
Dr. Velez?
227
00:11:53,190 --> 00:11:55,888
- Can I help you?
- I hope so.
228
00:11:55,888 --> 00:11:57,585
My name's Dr. Ty Coleman
229
00:11:57,585 --> 00:12:00,371
and in the simplest of terms,
230
00:12:00,371 --> 00:12:02,286
there are people
who are in trouble,
231
00:12:02,286 --> 00:12:03,591
but I believe you can help.
232
00:12:03,591 --> 00:12:06,072
Well, hang on.
Who's in trouble?
233
00:12:06,072 --> 00:12:07,595
It's complicated.
234
00:12:07,595 --> 00:12:09,684
And, honestly, it will
be hard to believe,
235
00:12:09,684 --> 00:12:11,817
but I can prove it's worth
your time to listen.
236
00:12:11,817 --> 00:12:14,298
This is a list
of things that will happen
237
00:12:14,298 --> 00:12:17,780
in the next 24 hours, things
that haven't happened yet.
238
00:12:17,780 --> 00:12:19,390
What--
239
00:12:19,390 --> 00:12:21,261
what are you talking about?
240
00:12:21,261 --> 00:12:24,612
There will be a mudslide
on the PCH this afternoon,
241
00:12:24,612 --> 00:12:26,789
a presidential assassination
in the Middle East,
242
00:12:26,789 --> 00:12:28,791
and Arsenal will score
against Liverpool
243
00:12:28,791 --> 00:12:31,358
in the 94th minute
and go on to win 1-0.
244
00:12:31,358 --> 00:12:33,970
Buddy, are you feeling
all right?
245
00:12:35,841 --> 00:12:36,973
I'll be waiting
246
00:12:36,973 --> 00:12:39,845
at the Sand Dollar Bar
later on today.
247
00:12:39,845 --> 00:12:43,544
When you're ready to listen,
I'll be ready to talk.
248
00:13:09,440 --> 00:13:11,616
Impressive.
249
00:13:11,616 --> 00:13:13,226
Good thing mammoths are big,
250
00:13:13,226 --> 00:13:15,576
because that's about the only
thing you're going to hit.
251
00:13:15,576 --> 00:13:17,404
Thanks for the tip.
252
00:13:26,892 --> 00:13:28,676
Okay.
253
00:13:28,676 --> 00:13:30,504
Time for you to get
back to pulling weeds.
254
00:13:30,504 --> 00:13:31,679
I'm good here, thanks.
255
00:13:31,679 --> 00:13:33,464
You can be good
somewhere else.
256
00:13:33,464 --> 00:13:35,031
That's my bow.
257
00:13:37,424 --> 00:13:38,991
You can have it
when I'm done.
258
00:13:38,991 --> 00:13:40,906
You sure about that?
259
00:13:40,906 --> 00:13:42,516
I'm a warrior.
260
00:13:42,516 --> 00:13:44,867
And you clearly are not.
261
00:13:44,867 --> 00:13:46,346
You don't even know my name,
262
00:13:46,346 --> 00:13:48,044
and you're already
insulting me.
263
00:13:48,044 --> 00:13:51,090
That's not fair.
- Haven't you figured it out?
264
00:13:51,090 --> 00:13:52,439
Life's not fair.
265
00:13:59,011 --> 00:14:01,492
See what I mean?
266
00:14:01,492 --> 00:14:04,016
Leyla.
267
00:14:04,016 --> 00:14:06,366
What are you doing?
268
00:14:06,366 --> 00:14:09,892
Just welcoming her
to our home.
269
00:14:09,892 --> 00:14:13,069
Where I'm from, people
usually start with "hello."
270
00:14:13,069 --> 00:14:15,071
You want to learn the bow?
271
00:14:15,071 --> 00:14:16,681
Yes.
272
00:14:16,681 --> 00:14:20,380
Then let one of our
best archers teach you--
273
00:14:20,380 --> 00:14:22,208
my daughter.
274
00:14:22,208 --> 00:14:23,688
Me?
275
00:14:23,688 --> 00:14:25,777
It'll be good
for both of you.
276
00:14:27,387 --> 00:14:29,999
We need to set
the example here.
277
00:14:32,697 --> 00:14:35,221
Are we understood?
278
00:14:38,529 --> 00:14:40,052
We are.
279
00:14:46,406 --> 00:14:49,235
You don't get to hold that yet.
280
00:14:49,235 --> 00:14:50,976
Show me your stance.
281
00:14:53,979 --> 00:14:56,634
This is gonna to take a while.
282
00:14:59,942 --> 00:15:01,900
Ruth, where do
you want us to go?
283
00:15:01,900 --> 00:15:03,989
- Station at the front gate.
- Let's move.
284
00:15:03,989 --> 00:15:05,860
Okay.
285
00:15:05,860 --> 00:15:09,125
Ruth, hey. I heard what
happened with Gavin and Sam.
286
00:15:09,125 --> 00:15:10,953
Considering what's
going on right now,
287
00:15:10,953 --> 00:15:13,259
I don't think locking up
our only two military guys
288
00:15:13,259 --> 00:15:15,696
is such a great idea...
289
00:15:15,696 --> 00:15:17,568
respectfully.
290
00:15:17,568 --> 00:15:19,439
Do you know
how many years we've gone
291
00:15:19,439 --> 00:15:21,485
without an altercation
amongst our own?
292
00:15:21,485 --> 00:15:23,226
Two.
293
00:15:23,226 --> 00:15:27,099
You've been here for two days,
and we've already had a fight.
294
00:15:27,099 --> 00:15:28,971
Why do you think that is?
295
00:15:28,971 --> 00:15:30,668
Ruth, I'm sure they're sorry.
296
00:15:30,668 --> 00:15:32,975
I asked you a question.
What's your answer?
297
00:15:35,325 --> 00:15:37,805
- I don't know.
- I do.
298
00:15:37,805 --> 00:15:41,026
In this place, we value
community above all else.
299
00:15:41,026 --> 00:15:44,334
That's why we avoid
violent confrontation.
300
00:15:44,334 --> 00:15:46,466
Your people are different.
301
00:15:46,466 --> 00:15:48,642
You value the individual
302
00:15:48,642 --> 00:15:51,819
and punch whatever gets
in your way.
303
00:15:51,819 --> 00:15:54,039
That's not
how you build a society.
304
00:15:54,039 --> 00:15:56,041
We haven't been a community
as long as you guys have.
305
00:15:56,041 --> 00:15:58,261
We're still learning,
but we're trying.
306
00:15:58,261 --> 00:16:00,089
Well, you better try harder.
307
00:16:06,573 --> 00:16:08,053
Oh, my God.
308
00:16:10,490 --> 00:16:12,492
What did this?
309
00:16:30,815 --> 00:16:34,036
Archers to the East Wall!
Go, now!
310
00:16:34,036 --> 00:16:36,647
Everyone else in the huts!
No one outside!
311
00:16:38,736 --> 00:16:40,172
Uh, should I get a bow?
312
00:16:40,172 --> 00:16:42,218
- You know how to shoot?
- No, he doesn't.
313
00:16:42,218 --> 00:16:44,959
Well, then get in a hut, now!
314
00:16:44,959 --> 00:16:47,353
I got to find Veronica.
- Oh, no.
315
00:16:50,835 --> 00:16:52,184
Go.
316
00:16:56,797 --> 00:16:58,364
Hey.
Come with me.
317
00:16:58,364 --> 00:16:59,670
- We got to move, Izzy.
- Yeah, yeah.
318
00:16:59,670 --> 00:17:01,150
- Go!
- Let's go!
319
00:17:02,499 --> 00:17:04,240
Go, go, go!
320
00:17:13,640 --> 00:17:16,382
I don't see Izzy anywhere.
Izzy!
321
00:17:16,382 --> 00:17:17,427
Hey, open the door.
Let us out.
322
00:17:17,427 --> 00:17:18,602
Hey, open the door!
Let us out!
323
00:17:18,602 --> 00:17:20,517
Will you stop?
You're not helping.
324
00:17:20,517 --> 00:17:22,562
You've caused enough
problems today.
325
00:17:22,562 --> 00:17:24,260
Try not to make it worse.
326
00:17:24,260 --> 00:17:26,044
I was trying to get
back to my daughter.
327
00:17:26,044 --> 00:17:27,437
Oh, yeah, and now
I can't get to mine.
328
00:17:27,437 --> 00:17:29,308
That turned out
great, didn't it?
329
00:17:31,615 --> 00:17:33,791
Aah!
330
00:17:33,791 --> 00:17:34,879
I can't believe pterodactyls
331
00:17:34,879 --> 00:17:37,011
used to be
my favorite dinosaur.
332
00:17:38,317 --> 00:17:39,971
Oh, God!
333
00:17:43,453 --> 00:17:45,194
Izzy!
334
00:17:48,197 --> 00:17:50,938
Okay, okay, we're good.
335
00:17:57,162 --> 00:17:58,642
Oh, no!
336
00:17:58,642 --> 00:18:00,165
No, no, no!
337
00:18:02,472 --> 00:18:04,517
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
338
00:18:04,517 --> 00:18:05,953
Hey!
339
00:18:13,657 --> 00:18:16,660
It's gone.
You can come out now.
340
00:18:24,189 --> 00:18:25,625
Did you kill that thing?
341
00:18:25,625 --> 00:18:30,152
Barely scratched it,
but enough to scare it off.
342
00:18:30,152 --> 00:18:33,155
- Did they all leave?
- For now.
343
00:18:34,634 --> 00:18:35,940
Thank you.
344
00:18:41,946 --> 00:18:43,252
Let's go.
345
00:18:45,732 --> 00:18:48,039
Veronica!
Hey.
346
00:18:52,130 --> 00:18:54,132
Oh. Oh.
347
00:18:54,132 --> 00:18:56,134
Oh.
348
00:18:56,134 --> 00:18:58,441
I was so worried about you.
349
00:18:58,441 --> 00:19:00,269
Oh.
350
00:19:07,493 --> 00:19:08,886
What is it?
351
00:19:08,886 --> 00:19:10,931
I'll be--I'll be right back.
352
00:19:10,931 --> 00:19:13,934
Ruth, we need to talk.
353
00:19:13,934 --> 00:19:16,372
What is it?
354
00:19:16,372 --> 00:19:17,590
I kept my opinions to myself
355
00:19:17,590 --> 00:19:19,462
because I really want
to make this work.
356
00:19:19,462 --> 00:19:22,160
But you locked up two
of our best fighters,
357
00:19:22,160 --> 00:19:24,815
people who could have
really helped today.
358
00:19:24,815 --> 00:19:26,382
Seriously, Ruth, look around.
359
00:19:26,382 --> 00:19:28,340
What do you think happens
when those things come back?
360
00:19:28,340 --> 00:19:30,690
My warriors
can defend our home.
361
00:19:30,690 --> 00:19:33,258
Apparently not.
362
00:19:33,258 --> 00:19:35,913
You need our help,
and you know it.
363
00:19:38,481 --> 00:19:40,657
Those creatures
may well return,
364
00:19:40,657 --> 00:19:43,137
and the last thing we need
is a dangerous distraction,
365
00:19:43,137 --> 00:19:45,052
like you and your friends.
366
00:19:47,098 --> 00:19:48,404
Is that what you think of us?
367
00:19:48,404 --> 00:19:50,406
Today I had to deal
with a public brawl,
368
00:19:50,406 --> 00:19:52,843
another conflict involving
my own daughter,
369
00:19:52,843 --> 00:19:56,890
and now you questioning
my authority in my own home,
370
00:19:56,890 --> 00:20:00,198
which is not yet yours.
371
00:20:00,198 --> 00:20:02,287
I'm just trying to help
protect this place.
372
00:20:02,287 --> 00:20:04,768
So am I...
373
00:20:04,768 --> 00:20:07,510
which is why,
as of this moment,
374
00:20:07,510 --> 00:20:09,599
I am confining all refugees
375
00:20:09,599 --> 00:20:11,427
from the Clearing
to the Long House
376
00:20:11,427 --> 00:20:12,602
until this crisis is over.
377
00:20:12,602 --> 00:20:14,299
No, Ruth, you don't
have to do that.
378
00:20:14,299 --> 00:20:16,040
No, we can work
something else out.
379
00:20:16,040 --> 00:20:18,303
No, I have wasted enough
time on this conversation.
380
00:20:18,303 --> 00:20:20,523
Either your people go
into the Long House,
381
00:20:20,523 --> 00:20:22,873
or you can all leave
our village.
382
00:20:32,491 --> 00:20:34,101
Scott!
383
00:20:34,101 --> 00:20:35,973
You okay, dude?
384
00:20:35,973 --> 00:20:37,975
Uh... getting there.
385
00:20:37,975 --> 00:20:39,585
Yeah, um...
386
00:20:39,585 --> 00:20:41,152
there's something
you need to see.
387
00:20:41,152 --> 00:20:42,762
Come on.
388
00:20:52,598 --> 00:20:54,948
It's the same type of spiral
you found outside the fort,
389
00:20:54,948 --> 00:20:56,254
isn't it?
390
00:20:58,865 --> 00:21:02,173
When I was a kid, I literally
read every dinosaur book
391
00:21:02,173 --> 00:21:03,827
in the library,
392
00:21:03,827 --> 00:21:06,264
and nobody
ever discovered this.
393
00:21:08,614 --> 00:21:13,227
But apparently pterodactyls
make these spirals.
394
00:21:13,227 --> 00:21:16,579
Okay.
395
00:21:16,579 --> 00:21:19,364
But why would they do
that here?
396
00:21:36,512 --> 00:21:38,775
You know you're supposed to
be in the Long House, right?
397
00:21:38,775 --> 00:21:41,386
I'm good here, thanks.
398
00:21:41,386 --> 00:21:43,780
Look, I get it--
you want to be a hero.
399
00:21:43,780 --> 00:21:45,956
That's why you saved that kid.
400
00:21:45,956 --> 00:21:48,785
It was pretty brave,
but mostly stupid.
401
00:21:48,785 --> 00:21:50,830
How?
I saved her life.
402
00:21:50,830 --> 00:21:52,745
No, I saved her.
403
00:21:52,745 --> 00:21:55,226
You ran her into a hut that was
being attacked by a dinosaur.
404
00:21:55,226 --> 00:21:57,620
Look, I get
that you have issues,
405
00:21:57,620 --> 00:21:59,099
but don't take 'em out on me.
406
00:21:59,099 --> 00:22:00,536
"Issues"?
407
00:22:00,536 --> 00:22:02,146
I'm not the one taking out
my anger on a hay bale.
408
00:22:02,146 --> 00:22:06,150
You know what?
Yeah, I have issues, okay?
409
00:22:06,150 --> 00:22:08,195
I just lost my mother
and my brother,
410
00:22:08,195 --> 00:22:10,459
and today your mom
locked up my dad.
411
00:22:13,287 --> 00:22:16,552
Back home, I was as lost
and confused as anyone else.
412
00:22:16,552 --> 00:22:18,641
No one really understood me,
413
00:22:18,641 --> 00:22:22,166
but at least I had
people to talk to.
414
00:22:22,166 --> 00:22:24,777
Here, all we have time to do
is survive.
415
00:22:26,779 --> 00:22:29,869
What do you care?
416
00:22:29,869 --> 00:22:32,306
You still have to go
to the Long House.
417
00:22:40,663 --> 00:22:43,274
I told you--these people,
they're out to get us.
418
00:22:43,274 --> 00:22:46,190
- They're not out to get us.
- They put us in a pen.
419
00:22:46,190 --> 00:22:47,844
Those flying monsters
come back,
420
00:22:47,844 --> 00:22:49,236
we're an all-you-can-
eat buffet.
421
00:22:49,236 --> 00:22:51,282
We need to do something.
- Yeah, we do.
422
00:22:51,282 --> 00:22:53,937
But I don't have a plan
right now, so just calm down.
423
00:22:53,937 --> 00:22:55,895
Then what the hell
did we elect you leader for?
424
00:22:55,895 --> 00:22:58,637
Guys, I think
I figured it out.
425
00:22:58,637 --> 00:23:01,727
The reason the pterodactyls
are making the spirals
426
00:23:01,727 --> 00:23:03,468
is because they're nesting.
427
00:23:03,468 --> 00:23:05,992
Hold on. Why do you think
that they're nesting?
428
00:23:05,992 --> 00:23:08,212
I knew those spirals
looked familiar,
429
00:23:08,212 --> 00:23:10,301
and then I remembered--
when I was a kid,
430
00:23:10,301 --> 00:23:13,652
I saw leatherback turtles
making shapes just like them.
431
00:23:13,652 --> 00:23:15,872
Well, smaller, of course,
but still...
432
00:23:15,872 --> 00:23:17,613
when the turtle colonies nest,
433
00:23:17,613 --> 00:23:19,745
they make spirals like these
434
00:23:19,745 --> 00:23:22,052
that cover whole sections
of the beach.
435
00:23:22,052 --> 00:23:23,706
Okay, you think
that these things
436
00:23:23,706 --> 00:23:26,491
are turning the area around
the fort into a nesting colony?
437
00:23:26,491 --> 00:23:27,884
Exactly.
438
00:23:27,884 --> 00:23:29,712
And they don't want
to share their home.
439
00:23:29,712 --> 00:23:31,496
Okay, so what can we do?
440
00:23:31,496 --> 00:23:34,760
What wildlife biologists
do all the time--
441
00:23:34,760 --> 00:23:36,545
give them an alternative.
442
00:23:50,515 --> 00:23:53,170
- I owe you an apology.
- Ah, forget it.
443
00:23:54,432 --> 00:23:56,913
Now, look, I don't give
many of them.
444
00:23:56,913 --> 00:24:01,047
But in this case,
I really do owe you one.
445
00:24:03,572 --> 00:24:07,837
I know what happened
isn't what you wanted, okay?
446
00:24:10,361 --> 00:24:12,581
I understand what
you're going through.
447
00:24:12,581 --> 00:24:15,018
I know what it's like to want
to be there for your daughter
448
00:24:15,018 --> 00:24:16,802
and you can't help her.
449
00:24:16,802 --> 00:24:20,153
All I'm trying to do
is fix things.
450
00:24:20,153 --> 00:24:23,679
Well, maybe she doesn't want
you to fix anything right now.
451
00:24:23,679 --> 00:24:25,550
Riley...
452
00:24:25,550 --> 00:24:29,380
She hated when
I tried to fix her problems.
453
00:24:29,380 --> 00:24:33,863
She said the best thing to do
was just listen.
454
00:24:33,863 --> 00:24:37,431
But I didn't.
455
00:24:37,431 --> 00:24:39,216
I couldn't change.
456
00:24:41,523 --> 00:24:43,481
Before I fell down
that sinkhole,
457
00:24:43,481 --> 00:24:45,091
I was a different guy.
458
00:24:45,091 --> 00:24:47,224
I was stubborn.
459
00:24:47,224 --> 00:24:48,791
I mean, if someone told me
460
00:24:48,791 --> 00:24:51,054
something that wasn't
in my worldview,
461
00:24:51,054 --> 00:24:53,186
I shut it out.
462
00:24:53,186 --> 00:24:55,841
It was easier that way.
463
00:24:55,841 --> 00:24:58,148
But now I'm thinking everything
would have been better
464
00:24:58,148 --> 00:25:00,063
had I just taken
Riley's advice.
465
00:25:03,240 --> 00:25:06,983
I mean, if she was here...
466
00:25:06,983 --> 00:25:09,072
I wanted to take her fishing,
467
00:25:09,072 --> 00:25:11,291
'cause for years,
468
00:25:11,291 --> 00:25:14,512
she'd asked me to teach her.
469
00:25:14,512 --> 00:25:16,993
I never found the time.
470
00:25:18,211 --> 00:25:20,779
I thought being stuck
in 10,000 B.C.,
471
00:25:20,779 --> 00:25:23,173
we'd have time.
472
00:25:23,173 --> 00:25:25,697
Now we don't even have that.
473
00:25:25,697 --> 00:25:28,787
Sam, I'm sorry.
474
00:25:40,233 --> 00:25:42,496
How the hell
did you know all this?
475
00:25:42,496 --> 00:25:44,803
I promise, I will talk you
through all of it,
476
00:25:44,803 --> 00:25:46,152
step by step.
477
00:25:46,152 --> 00:25:48,024
First, why don't
we get you a drink?
478
00:25:48,024 --> 00:25:51,375
Glenlivet 18, neat, right?
479
00:25:51,375 --> 00:25:53,203
Enough with this
fortune-teller crap.
480
00:25:53,203 --> 00:25:55,118
Just tell me what
this is about.
481
00:25:56,598 --> 00:26:00,079
In three weeks,
a giant sinkhole
482
00:26:00,079 --> 00:26:02,299
will open
near the La Brea Tar Pits
483
00:26:02,299 --> 00:26:05,258
and swallow a chunk
of midtown Los Angeles.
484
00:26:05,258 --> 00:26:07,957
- A sinkhole?
- Yes, but it's more than that.
485
00:26:07,957 --> 00:26:10,176
It's a portal
that will take people,
486
00:26:10,176 --> 00:26:12,788
including you and me,
487
00:26:12,788 --> 00:26:15,094
to the year 10,000 B.C...
488
00:26:15,094 --> 00:26:18,358
- That's insane.
- Yeah, we thought so, too.
489
00:26:18,358 --> 00:26:21,057
But we came to see the truth.
490
00:26:21,057 --> 00:26:22,711
I managed to escape,
491
00:26:22,711 --> 00:26:25,061
but we have friends
who are still down there.
492
00:26:25,061 --> 00:26:26,758
I want to bring them back.
493
00:26:26,758 --> 00:26:29,500
And you expect me
to believe all that?
494
00:26:29,500 --> 00:26:31,676
Yes, I do,
because it's the truth.
495
00:26:31,676 --> 00:26:32,982
It's impossible.
496
00:26:32,982 --> 00:26:35,158
But I showed you
the news reports.
497
00:26:35,158 --> 00:26:38,291
I showed you the scores.
- Oh, it's some kind of trick.
498
00:26:40,467 --> 00:26:42,469
I know you're getting
a divorce.
499
00:26:48,258 --> 00:26:50,739
- What did you say?
- I'm sorry.
500
00:26:50,739 --> 00:26:52,566
I know this is a lot,
501
00:26:52,566 --> 00:26:55,091
but I'm just trying to show you
that this is real.
502
00:26:55,091 --> 00:26:58,268
I know that your wife
gave you divorce papers--
503
00:26:58,268 --> 00:27:00,139
you probably have
them on you right now,
504
00:27:00,139 --> 00:27:01,924
and that you haven't told
anyone about it.
505
00:27:01,924 --> 00:27:04,622
I know that you have PTSD,
506
00:27:04,622 --> 00:27:06,798
that you're secretly
on medication.
507
00:27:06,798 --> 00:27:10,106
I know you think Riley is
in pre-med, but she quit.
508
00:27:10,106 --> 00:27:12,412
She isn't going
to tell you for weeks.
509
00:27:12,412 --> 00:27:14,719
- Who the hell are you?
- I'm your friend...
510
00:27:14,719 --> 00:27:17,591
just like our many friends that
we need to try and get back.
511
00:27:19,419 --> 00:27:21,117
I can't do that on my own.
512
00:27:25,599 --> 00:27:29,125
The only lead I have
is a secret Air Force project,
513
00:27:29,125 --> 00:27:31,127
and a woman named Maya Schmidt.
514
00:27:31,127 --> 00:27:32,955
But I need help
finding out more.
515
00:27:32,955 --> 00:27:34,434
I need you.
516
00:27:34,434 --> 00:27:37,002
I don't have anyone else
to turn to.
517
00:27:37,002 --> 00:27:40,353
There's no one else I trust.
518
00:27:40,353 --> 00:27:43,139
I don't know
what your game is,
519
00:27:43,139 --> 00:27:45,010
but you stay away from me.
520
00:27:45,010 --> 00:27:46,925
I never want to hear
from you again.
521
00:27:56,630 --> 00:27:59,329
Just give me a minute, okay?
522
00:27:59,329 --> 00:28:01,113
Why aren't you
in the Long House?
523
00:28:01,113 --> 00:28:03,376
Because we have a way to stop
the dinosaurs from attacking.
524
00:28:03,376 --> 00:28:06,162
I put your people in there
to stay out of our way,
525
00:28:06,162 --> 00:28:08,947
and already you disobey me.
526
00:28:08,947 --> 00:28:12,211
Look, I spoke out against you
because I was afraid, okay?
527
00:28:12,211 --> 00:28:15,171
I was worried about Veronica
and our child
528
00:28:15,171 --> 00:28:17,129
and everybody else here.
529
00:28:19,262 --> 00:28:21,394
But I was wrong.
530
00:28:21,394 --> 00:28:23,875
Ruth, I'm just trying to
protect the people that I love.
531
00:28:23,875 --> 00:28:25,834
I mean, you have
a daughter, right?
532
00:28:25,834 --> 00:28:28,401
Isn't that something
you--you understand?
533
00:28:31,100 --> 00:28:32,579
So what is the plan?
534
00:28:32,579 --> 00:28:34,668
First thing we're
going to need to do is,
535
00:28:34,668 --> 00:28:36,627
we're going to need to let
Gavin and Sam out of jail.
536
00:28:36,627 --> 00:28:38,760
- We have been over this.
- Yes, I realize that.
537
00:28:38,760 --> 00:28:40,805
But you don't know
these men like I do.
538
00:28:40,805 --> 00:28:43,155
They've both lost family
members in the last few days.
539
00:28:43,155 --> 00:28:46,506
They're acting out of grief,
and they want to help.
540
00:28:46,506 --> 00:28:48,247
Please.
541
00:28:53,600 --> 00:28:56,125
Don't worry.
It's a simple two-part process.
542
00:28:56,125 --> 00:28:58,518
The first part is building
the new nest.
543
00:28:58,518 --> 00:28:59,911
Which Sam and Veronica
are on top of.
544
00:28:59,911 --> 00:29:02,218
- And our part--
- Moving the egg?
545
00:29:02,218 --> 00:29:04,046
Right.
546
00:29:04,046 --> 00:29:07,701
And one of them, I believe,
is buried
547
00:29:07,701 --> 00:29:11,270
right under...
548
00:29:11,270 --> 00:29:13,620
this mound of dirt.
549
00:29:13,620 --> 00:29:15,144
Okay, let's start digging.
550
00:29:15,144 --> 00:29:16,449
Come on.
551
00:29:16,449 --> 00:29:17,929
And you believe
you can convince
552
00:29:17,929 --> 00:29:19,496
a 60-million-year-old dinosaur
553
00:29:19,496 --> 00:29:21,324
it's just better off
somewhere else?
554
00:29:21,324 --> 00:29:23,500
Well, it's not like
I met Mama out for coffee
555
00:29:23,500 --> 00:29:25,502
and asked her
about her dream home,
556
00:29:25,502 --> 00:29:27,417
but, theoretically,
it should work.
557
00:29:27,417 --> 00:29:29,288
Don't think, just dig.
558
00:29:45,000 --> 00:29:47,959
I never imagined myself
holding a dino egg.
559
00:29:47,959 --> 00:29:49,961
Why isn't there a camera
when you need one?
560
00:29:49,961 --> 00:29:51,833
Hey, we can make
a TikTok later.
561
00:29:51,833 --> 00:29:53,660
Put it in the bag,
and let's go.
562
00:29:53,660 --> 00:29:56,663
Come on, Scott, come on.
563
00:29:56,663 --> 00:29:58,187
Okay, move.
564
00:30:08,937 --> 00:30:10,939
Judah!
565
00:30:10,939 --> 00:30:12,592
Work faster!
566
00:30:12,592 --> 00:30:14,681
We need to be done
with this spiral
567
00:30:14,681 --> 00:30:16,858
before that egg gets here.
568
00:30:16,858 --> 00:30:18,990
Motherhood's made you mean.
569
00:30:18,990 --> 00:30:20,470
Oh, yeah?
570
00:30:20,470 --> 00:30:23,299
If you don't keep working,
I can get a lot meaner.
571
00:30:23,299 --> 00:30:25,910
While the Sky People attempt
to relocate the dinosaurs,
572
00:30:25,910 --> 00:30:27,694
we need to protect our home.
573
00:30:27,694 --> 00:30:30,610
Warriors, take positions.
574
00:30:35,093 --> 00:30:36,747
Take this.
575
00:30:36,747 --> 00:30:38,967
When you shoot, keep your back
straight and your elbow high.
576
00:30:38,967 --> 00:30:41,360
So you're training me now?
577
00:30:41,360 --> 00:30:43,885
What you said about people
not getting you--
578
00:30:43,885 --> 00:30:46,191
they don't always
get me either.
579
00:30:46,191 --> 00:30:47,801
Want to learn the bow,
580
00:30:47,801 --> 00:30:50,717
I'll teach you
anything you want.
581
00:30:50,717 --> 00:30:53,503
- Thanks.
- As long as you don't die.
582
00:31:05,297 --> 00:31:06,820
How much farther?
583
00:31:13,958 --> 00:31:15,699
Whoa.
584
00:31:15,699 --> 00:31:18,920
That's a Huey...
585
00:31:18,920 --> 00:31:22,967
same type that took
Levi and Petra.
586
00:31:22,967 --> 00:31:25,404
It's got to belong
to that base we're looking for.
587
00:31:25,404 --> 00:31:27,232
Yeah.
588
00:31:31,236 --> 00:31:32,803
We've been spotted.
589
00:31:35,458 --> 00:31:37,242
Uh, new plan--hide.
590
00:31:44,554 --> 00:31:47,339
Barrels twisted.
Weapon's no use.
591
00:31:51,778 --> 00:31:53,215
No weapons here either.
592
00:31:53,215 --> 00:31:55,826
Okay, we're going to have
to fight our way out.
593
00:31:55,826 --> 00:31:57,610
Uh, with what?
594
00:31:57,610 --> 00:31:59,090
Have you guys seen
"Jurassic Park"?
595
00:31:59,090 --> 00:32:00,962
We need something substantial.
596
00:32:00,962 --> 00:32:03,181
Okay, if we have
no offensive weapons,
597
00:32:03,181 --> 00:32:06,271
maybe we deploy
defensive ones...
598
00:32:06,271 --> 00:32:07,925
set off some flares.
599
00:32:07,925 --> 00:32:10,449
If we start this chopper,
we can shoot them off.
600
00:32:13,800 --> 00:32:16,151
Yeah!
601
00:32:16,151 --> 00:32:17,456
Ha!
602
00:32:17,456 --> 00:32:19,632
I guess we have some luck.
603
00:32:24,594 --> 00:32:28,424
Or not.
604
00:32:36,780 --> 00:32:38,738
Now that plan B's failed,
605
00:32:38,738 --> 00:32:40,305
someone please tell me
they've got a plan C.
606
00:32:40,305 --> 00:32:41,698
We stick with plan B.
607
00:32:41,698 --> 00:32:43,874
Whoa, whoa, didn't
the chopper just fritz out?
608
00:32:43,874 --> 00:32:46,050
But all we need is a spark
to set off those flares.
609
00:32:46,050 --> 00:32:47,660
- You want to hot-wire it.
- Exactly.
610
00:32:47,660 --> 00:32:49,532
We just need a battery
that's still got some juice.
611
00:32:49,532 --> 00:32:51,447
There should be one
under the hood.
612
00:32:51,447 --> 00:32:53,710
On it.
613
00:32:53,710 --> 00:32:55,842
Okay, I need you
to find me some wires.
614
00:32:55,842 --> 00:32:57,366
I'm going to set up the flares.
615
00:32:57,366 --> 00:33:00,238
Let's go try and scare
off some dinosaurs.
616
00:33:14,078 --> 00:33:15,906
Got it.
617
00:33:19,388 --> 00:33:21,042
Scott.
618
00:33:23,870 --> 00:33:25,959
Clear.
619
00:33:28,788 --> 00:33:30,790
- Do we need anything else?
- Oh, yeah.
620
00:33:30,790 --> 00:33:33,358
Just some luck that this thing
doesn't explode.
621
00:33:33,358 --> 00:33:35,708
Now or never.
622
00:33:51,246 --> 00:33:54,031
It worked.
623
00:33:54,031 --> 00:33:58,731
- We should go.
- We should go.
624
00:33:58,731 --> 00:34:01,952
This is when we run, Scott.
- Yep. Okay.
625
00:34:09,090 --> 00:34:10,830
Better be finished
making that nest!
626
00:34:10,830 --> 00:34:12,180
We are.
627
00:34:13,746 --> 00:34:15,357
Tell me a bunch
of angry pterodactyls
628
00:34:15,357 --> 00:34:17,446
aren't about to burst through
those trees and kill us.
629
00:34:17,446 --> 00:34:20,144
Not if we move quickly.
630
00:34:20,144 --> 00:34:21,319
Come on.
631
00:34:23,974 --> 00:34:25,976
Come on.
632
00:34:25,976 --> 00:34:27,934
Good, good, good.
633
00:34:27,934 --> 00:34:30,111
Here, here.
634
00:34:33,201 --> 00:34:35,290
Sounds like our friends
are on their way.
635
00:34:35,290 --> 00:34:36,769
- We good, Scott?
- Uh, yeah.
636
00:34:36,769 --> 00:34:39,163
Come on!
637
00:34:39,163 --> 00:34:41,078
- Come on, come on.
- Go, go!
638
00:34:41,078 --> 00:34:42,993
- Veronica?
- Yeah.
639
00:35:11,413 --> 00:35:14,024
Eat your heart out,
Michael Crichton.
640
00:35:31,563 --> 00:35:33,957
We're still
at separate tables.
641
00:35:33,957 --> 00:35:36,916
You'd think
after we saved their asses,
642
00:35:36,916 --> 00:35:39,615
they'd want to at least
have a meal with us.
643
00:35:39,615 --> 00:35:41,182
Hmm.
644
00:35:41,182 --> 00:35:43,227
Maybe...
645
00:35:43,227 --> 00:35:44,881
They think we need a shower.
646
00:35:44,881 --> 00:35:48,711
Maybe they'll always be
suspicious of outsiders.
647
00:35:48,711 --> 00:35:52,889
It's not your fault,
just--just human nature.
648
00:35:55,500 --> 00:35:58,242
This is for you
649
00:35:58,242 --> 00:36:00,984
for a job well done.
650
00:36:00,984 --> 00:36:05,684
It's something
very important to me, but...
651
00:36:05,684 --> 00:36:08,034
I wanted to give it to you
652
00:36:08,034 --> 00:36:10,211
as a token of my appreciation.
653
00:36:14,258 --> 00:36:15,738
It's a rocket.
654
00:36:15,738 --> 00:36:18,001
- How did you get this?
- Yeah.
655
00:36:18,001 --> 00:36:20,569
It was my grandfather's.
656
00:36:20,569 --> 00:36:23,224
He was a Sky Person, like you,
657
00:36:23,224 --> 00:36:25,878
from the 1960s.
658
00:36:25,878 --> 00:36:28,098
He was one
of the first outsiders
659
00:36:28,098 --> 00:36:31,057
to join this community.
660
00:36:31,057 --> 00:36:35,671
We're a lot more alike
than you think.
661
00:36:35,671 --> 00:36:37,716
Anyway...
662
00:36:37,716 --> 00:36:39,065
thank you.
663
00:36:41,154 --> 00:36:42,330
You're welcome.
664
00:37:00,957 --> 00:37:04,047
What are you doing?
It's not even my birthday.
665
00:37:04,047 --> 00:37:07,572
Yeah, I, uh--
Listen...
666
00:37:07,572 --> 00:37:10,880
I'm a terrible person.
667
00:37:10,880 --> 00:37:13,143
I'm sorry.
668
00:37:13,143 --> 00:37:15,319
You're forgiven.
669
00:37:18,366 --> 00:37:21,847
So mint
chocolate chip ice cream
670
00:37:21,847 --> 00:37:26,330
is surprisingly hard to come by
in 10,000 B.C.,
671
00:37:26,330 --> 00:37:28,463
but these corn cakes--
672
00:37:28,463 --> 00:37:30,900
well, apparently
they're to die for.
673
00:37:34,512 --> 00:37:36,601
You gonna make a wish?
674
00:37:48,700 --> 00:37:51,050
So I was thinking that, uh,
675
00:37:51,050 --> 00:37:54,402
tomorrow maybe you and I could
go for a walk...
676
00:37:54,402 --> 00:37:56,882
two of us.
677
00:37:56,882 --> 00:38:00,495
You can, you know, tell me
whatever you want to tell me.
678
00:38:00,495 --> 00:38:03,411
I'd like that.
679
00:38:03,411 --> 00:38:05,238
Okay.
680
00:38:23,344 --> 00:38:26,042
Sam, hey, hold up.
681
00:38:26,042 --> 00:38:28,218
I know you're going out there
to get Riley back,
682
00:38:28,218 --> 00:38:30,351
but there's something
you got to see first.
683
00:38:30,351 --> 00:38:32,396
I've been held up all day.
I got to get moving.
684
00:38:32,396 --> 00:38:34,311
Hey, hey, just a minute,
just a minute.
685
00:38:34,311 --> 00:38:36,835
I went back out to the chopper,
and I got the tail number.
686
00:38:36,835 --> 00:38:39,055
So what?
687
00:38:39,055 --> 00:38:41,536
It's from
Ladera Air Force Base.
688
00:38:41,536 --> 00:38:43,407
Sam, that's in Los Angeles.
689
00:38:43,407 --> 00:38:45,714
If it's in the same place
it was up there,
690
00:38:45,714 --> 00:38:48,717
then I can find it down here.
691
00:38:48,717 --> 00:38:52,590
It could help bring Riley back.
692
00:38:52,590 --> 00:38:56,072
Hey, you told me earlier
you're a different man now,
693
00:38:56,072 --> 00:38:58,509
that you knew how to listen
when it mattered.
694
00:38:58,509 --> 00:39:00,206
Prove it.
695
00:39:00,206 --> 00:39:02,992
If we go to that base,
maybe we find Maya Schmidt.
696
00:39:04,123 --> 00:39:06,474
Maybe she has
the answers we need.
697
00:39:09,041 --> 00:39:11,174
All right, I'm in.
698
00:39:12,567 --> 00:39:13,959
Good.
699
00:39:34,415 --> 00:39:38,027
Hey. So I spoke to Riley
about her pre-med program.
700
00:39:39,332 --> 00:39:41,465
She denied it at first,
but you were right.
701
00:39:41,465 --> 00:39:43,249
She dropped out,
just like you said.
702
00:39:43,249 --> 00:39:45,774
I also had a military buddy
of mine look into that woman
703
00:39:45,774 --> 00:39:47,645
that you mentioned--
Maya Schmidt.
704
00:39:47,645 --> 00:39:49,342
He found a connection
between her
705
00:39:49,342 --> 00:39:51,780
and a top-secret military
program on quantum physics
706
00:39:51,780 --> 00:39:55,218
being run out
of Ladera Air Force Base.
707
00:39:55,218 --> 00:39:57,960
Can I make the assumption
you believe me now?
708
00:39:57,960 --> 00:40:00,136
Let's just say,
at the very least,
709
00:40:00,136 --> 00:40:01,790
you've got my attention.
710
00:40:01,790 --> 00:40:04,662
I'm very grateful to have it.
711
00:40:04,662 --> 00:40:08,536
Now that I do,
what would you say is next?
712
00:40:10,015 --> 00:40:11,800
I think we need
to find someone
713
00:40:11,800 --> 00:40:14,063
who knows more
about that program.
714
00:40:16,848 --> 00:40:19,634
I think I know exactly
who we can talk to.
715
00:40:37,565 --> 00:40:39,349
Who the hell are you two?
716
00:40:43,179 --> 00:40:44,572
Why'd you bail me out?
717
00:40:47,226 --> 00:40:50,186
Perhaps we can discuss
that over a coffee.
48489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.