All language subtitles for Kapalit (2024) 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:32,721 --== KatMovie18.com ==-- Watch or Download 18+ Shows & Movies Free 2 00:01:54,052 --> 00:01:55,421 Damn it... 3 00:01:56,120 --> 00:01:58,270 Not again... I’m so dead. 4 00:02:02,956 --> 00:02:03,956 Hey! 5 00:02:04,646 --> 00:02:05,937 Audrey’s here... 6 00:02:06,326 --> 00:02:07,326 Baby... 7 00:02:07,351 --> 00:02:08,724 I’m going back to my shift. 8 00:02:08,749 --> 00:02:09,749 Baby... 9 00:02:09,774 --> 00:02:10,873 I’ll see you later. 10 00:02:11,722 --> 00:02:13,555 I’ll go back to the vape shop after this. 11 00:02:17,092 --> 00:02:19,052 Thanks bro... I’ll tell you if I’ll be renting your ambulance again. 12 00:02:19,077 --> 00:02:20,870 That won't happen again! 13 00:02:20,958 --> 00:02:22,709 I just did you a favor. 14 00:02:23,290 --> 00:02:25,417 Do you even care about your girlfriend? 15 00:02:25,572 --> 00:02:27,252 There’s a lot of cheap motels in the area. 16 00:02:27,483 --> 00:02:28,483 What for? 17 00:02:29,407 --> 00:02:31,239 They’re all the same to me. 18 00:02:32,150 --> 00:02:33,708 I can do it wherever. 19 00:02:34,469 --> 00:02:36,546 It’s more exciting than doing it in motels. 20 00:02:37,589 --> 00:02:40,724 Do you even care about your girlfriend? 21 00:02:42,365 --> 00:02:43,421 Whatever. 22 00:02:44,341 --> 00:02:46,611 Yeah, yeah. I’ll be sanitizing the ambulance anyway. 23 00:02:46,806 --> 00:02:48,050 Damn asshole. 24 00:02:49,786 --> 00:02:51,704 Oh, there you are. 25 00:02:53,130 --> 00:02:56,376 An the award for the “luckiest girlfriend” goes to... 26 00:02:56,421 --> 00:02:58,405 Miss Audrey Resurreccion. 27 00:02:59,364 --> 00:03:01,580 - Lucky your ass... - Oh please. 28 00:03:02,137 --> 00:03:04,022 Don’t you even dare to deny that you got some. 29 00:03:06,004 --> 00:03:08,109 So where did he do you this time? 30 00:03:08,284 --> 00:03:09,284 Nowhere... 31 00:03:10,677 --> 00:03:15,724 Hey, you should be more careful. 32 00:03:16,076 --> 00:03:18,637 What you two are doing is dangerous. 33 00:03:19,066 --> 00:03:21,786 You shouldn’t be doing it within the hospital premises. 34 00:03:21,811 --> 00:03:22,811 Of course! 35 00:03:25,371 --> 00:03:27,817 Your boyfriend is too horny. 36 00:03:27,958 --> 00:03:33,544 Tell him to start relying on his own hands for pleasure. 37 00:03:34,693 --> 00:03:38,014 What if your flight to Australia pans out? 38 00:03:39,823 --> 00:03:40,823 Whatever... 39 00:03:41,706 --> 00:03:42,825 What are those? 40 00:03:43,283 --> 00:03:45,160 Succinylcholine, anesthesia... 41 00:03:45,185 --> 00:03:47,505 Maybe it’s for the ICU, or the OR. 42 00:03:47,530 --> 00:03:49,776 I’ll bring it to the pharmacy later. 43 00:03:50,054 --> 00:03:51,215 Thanks. You’re the best. 44 00:03:51,572 --> 00:03:53,574 Hey, what happened to your job application abroad? 45 00:03:58,801 --> 00:03:59,880 Hey, Farrah... 46 00:04:00,520 --> 00:04:02,291 It’s been six months already. 47 00:04:02,762 --> 00:04:06,487 You said if I give you more money 48 00:04:06,512 --> 00:04:08,544 that’ll surely speed up the process for my application to Australia. 49 00:04:08,737 --> 00:04:11,105 Audrey, you’re not the only applicant that we have 50 00:04:11,130 --> 00:04:14,092 so bear with us, okay? 51 00:04:15,325 --> 00:04:18,552 Okay then. Just give me an update. 52 00:04:19,114 --> 00:04:22,283 Sure, you can count on our company. 53 00:04:22,430 --> 00:04:23,522 Thank you. 54 00:04:32,638 --> 00:04:33,931 Hi, Jenny... 55 00:04:36,426 --> 00:04:37,802 Back me up, man... 56 00:04:38,106 --> 00:04:40,452 - I’m on it... - Where’s Eloy? 57 00:04:40,796 --> 00:04:42,589 He had to go to a meeting. 58 00:04:42,740 --> 00:04:43,966 So slow! 59 00:04:44,416 --> 00:04:46,919 What are you doing? 60 00:04:49,272 --> 00:04:51,650 If I see you looking like that all day, 61 00:04:51,854 --> 00:04:53,731 I wouldn’t be that busy. 62 00:04:55,164 --> 00:04:57,619 You’re always kidding around. See you. 63 00:05:02,591 --> 00:05:04,074 What are you doing, man? 64 00:05:04,099 --> 00:05:06,477 You’de be dead if Audrey catches you. 65 00:05:07,066 --> 00:05:08,669 I was just making conversation. 66 00:05:08,787 --> 00:05:10,247 I know what you’re up to. 67 00:05:10,272 --> 00:05:12,316 Just wait until your girlfriend leaves you for Australia. 68 00:05:12,936 --> 00:05:15,470 Her application is not yet approved. 69 00:05:15,903 --> 00:05:21,851 My aunt's application took years but it still didn’t pan out. 70 00:05:22,483 --> 00:05:23,827 Why are you being so negative? 71 00:05:24,026 --> 00:05:26,789 You should be praying she doesn’t get denied. 72 00:05:26,996 --> 00:05:28,224 She’d have a big salary. 73 00:05:28,249 --> 00:05:32,395 If that happens, It’d be like you’re living with pension. 74 00:05:33,773 --> 00:05:36,190 If they'd still be together by then! 75 00:05:36,744 --> 00:05:38,235 Son of a... 76 00:05:39,225 --> 00:05:40,519 What are you trying to say? 77 00:05:41,436 --> 00:05:42,688 What I’m saying is... 78 00:05:42,713 --> 00:05:44,380 You’re not the only one who can play games. 79 00:05:44,405 --> 00:05:46,700 Besides, you’re a loser. 80 00:05:47,673 --> 00:05:49,005 I have a job. 81 00:05:49,030 --> 00:05:50,740 What, doing this? 82 00:05:51,278 --> 00:05:53,207 Shall we compare your salary 83 00:05:53,232 --> 00:05:55,484 to what she’d be getting in Australia? 84 00:05:55,707 --> 00:05:58,020 She’d be the new fish there. 85 00:05:58,091 --> 00:06:00,933 When that happens, she might go for a foreigner. 86 00:06:00,958 --> 00:06:03,464 You can kiss that pensioned life goodbye. 87 00:06:03,489 --> 00:06:04,841 You asshole! 88 00:06:04,866 --> 00:06:06,223 Stop it, man! 89 00:06:06,248 --> 00:06:09,693 - You bastard! - Stop it, you two... 90 00:06:09,718 --> 00:06:11,751 [glass drawer breaks on the floor] 91 00:06:14,103 --> 00:06:15,479 Damn it! 92 00:06:15,504 --> 00:06:18,841 Now you can add this to your debt. 93 00:06:18,866 --> 00:06:23,200 If you want to brawl, you do it outside. 94 00:06:23,325 --> 00:06:24,667 You owe me a lot! 95 00:06:24,831 --> 00:06:25,957 Pay for that! 96 00:06:25,982 --> 00:06:27,901 Yes sir, I will. 97 00:06:44,380 --> 00:06:46,218 He couldn't even be bothered to message me. 98 00:06:46,243 --> 00:06:49,497 No wonder he wasn’t replying. So annoying. 99 00:06:56,035 --> 00:06:58,610 Hey! My bag! Help me! 100 00:06:58,868 --> 00:07:01,598 Somebody help! My bag! 101 00:07:01,654 --> 00:07:06,067 - Hey! You asshole! - Let go! 102 00:07:06,411 --> 00:07:09,153 Don't meddle! Let go! 103 00:07:10,051 --> 00:07:11,051 Get away! 104 00:07:11,248 --> 00:07:12,536 You asshole! 105 00:07:20,442 --> 00:07:22,841 - Auntie, I got mugged. - What? 106 00:07:23,012 --> 00:07:29,208 It sucks because my last three grand is in that wallet. 107 00:07:29,300 --> 00:07:31,176 I’ve been saving that for months now. 108 00:07:31,294 --> 00:07:32,656 Now it's gone! 109 00:07:33,289 --> 00:07:34,458 Don’t worry... 110 00:07:34,742 --> 00:07:37,278 I’ll double the production of my atsara, 111 00:07:37,575 --> 00:07:39,325 so you have some money. 112 00:07:39,638 --> 00:07:40,728 Hey, auntie... 113 00:07:42,606 --> 00:07:45,239 You don’t have to do that. 114 00:07:45,264 --> 00:07:48,872 Don’t worry, when you go to Australia 115 00:07:48,897 --> 00:07:52,184 everything you worked hard for will pay off. 116 00:07:52,700 --> 00:07:53,863 I hope so. 117 00:07:54,731 --> 00:07:58,318 You might even fall for a foreigner. 118 00:07:58,722 --> 00:08:01,652 I already have a boyfriend. 119 00:08:02,282 --> 00:08:05,610 Leave whatever’s useless to you here in the Philippines. 120 00:08:05,690 --> 00:08:11,487 You don’t need anyone who’s lazy and has no future. 121 00:08:11,575 --> 00:08:15,132 So you won’t have any excess baggage on the plane. 122 00:08:16,094 --> 00:08:20,411 Sometimes, it’s okay to find a replacement 123 00:08:20,483 --> 00:08:22,928 may it be in employment or relationship. 124 00:08:37,457 --> 00:08:38,594 Hey, baby... 125 00:08:43,435 --> 00:08:44,750 Why do you keep ignoring me? 126 00:08:45,949 --> 00:08:48,117 Can't believe you're ignoring me. 127 00:08:48,674 --> 00:08:51,134 Why didn’t you go to the shop last night? 128 00:08:51,834 --> 00:08:53,672 I missed you. 129 00:08:54,656 --> 00:08:59,648 I was there last night and saw you flirting with a girl. 130 00:08:59,786 --> 00:09:00,786 What? 131 00:09:01,828 --> 00:09:03,032 What girl? 132 00:09:03,105 --> 00:09:04,815 The girl in your vape shop. 133 00:09:05,969 --> 00:09:06,969 Who? 134 00:09:08,110 --> 00:09:09,361 Oh, Jenny? 135 00:09:09,977 --> 00:09:12,197 She was just making sure that I’m okay. 136 00:09:13,201 --> 00:09:15,922 Don’t be jealous. 137 00:09:15,947 --> 00:09:19,634 Did you know that I got mugged because of you? 138 00:09:19,659 --> 00:09:21,119 The perp took my wallet. 139 00:09:21,314 --> 00:09:22,694 So that was my fault? 140 00:09:22,890 --> 00:09:25,815 If you didn’t flirt with that girl, maybe I could’ve gone home with you. 141 00:09:26,033 --> 00:09:30,507 If you didn’t get jealous, then maybe you went home safely. 142 00:09:30,856 --> 00:09:35,039 You’re just pissing me off more. 143 00:09:35,697 --> 00:09:36,742 Hey, baby... 144 00:09:39,242 --> 00:09:40,869 Hey, I have a situation. 145 00:09:42,688 --> 00:09:46,937 Do you think you can lend me some cash? 146 00:09:46,962 --> 00:09:48,891 I said I got mugged. Didn’t you hear me? 147 00:09:51,328 --> 00:09:55,514 I broke a glass drawer in the shop. 148 00:09:55,539 --> 00:09:59,203 My boss will get me arrested, if I don’t pay for the damage. 149 00:09:59,286 --> 00:10:01,446 Maybe you have five thousand there? 150 00:10:02,631 --> 00:10:04,468 Some guy snatched my wallet. 151 00:10:08,904 --> 00:10:11,967 Maybe you could ask your Aunt Maita for some cash. 152 00:10:12,930 --> 00:10:15,090 Don’t drag her into your mess. 153 00:10:15,430 --> 00:10:19,957 I’ll try to ask some advance on my salary. 154 00:10:21,191 --> 00:10:22,625 Really? 155 00:10:22,752 --> 00:10:24,949 Baby, you’re the best! 156 00:10:26,266 --> 00:10:27,266 Stop it. 157 00:10:27,356 --> 00:10:30,551 Go to your shop, you’re gonna be late. 158 00:10:31,156 --> 00:10:34,033 Audrey, your schedule is 8 AM to 4 PM, right? 159 00:10:34,058 --> 00:10:35,935 Yeah Auntie, I’m about to leave. 160 00:10:41,398 --> 00:10:44,891 Hey, your bracelet’s here. I gave you this as a gift. Always wear it. 161 00:10:53,010 --> 00:10:54,015 Hi, auntie. 162 00:10:56,653 --> 00:10:57,930 Richard, wait... 163 00:10:58,630 --> 00:11:01,591 You know that Aubrey is leaving soon for Australia, don’t you? 164 00:11:02,303 --> 00:11:09,030 Don’t do anything to mess this up for her, I beg you. 165 00:11:09,261 --> 00:11:10,297 I won’t. 166 00:11:32,421 --> 00:11:34,818 Hey, I’ve been looking for you. 167 00:11:36,040 --> 00:11:38,885 Ms. Emma is asking for you. I don't know why. 168 00:11:38,910 --> 00:11:41,038 - Did she say why? - Just go to her office. 169 00:11:45,892 --> 00:11:47,755 Have you no shame, Ms. Resurreccion? 170 00:11:48,544 --> 00:11:51,123 You and your boyfriend used the hospital ambulance 171 00:11:51,148 --> 00:11:52,983 as a motel room. 172 00:11:53,886 --> 00:11:59,936 You also did it in the back of the main building. 173 00:12:00,281 --> 00:12:02,367 Are you really that horny? 174 00:12:02,392 --> 00:12:05,020 Sorry, it won’t happen again. 175 00:12:05,045 --> 00:12:06,863 Oh, it won’t... 176 00:12:07,483 --> 00:12:12,128 Because you are fired, effective immediately. 177 00:12:12,489 --> 00:12:15,496 Make sure that you won’t be coming back here for anything. 178 00:12:15,521 --> 00:12:17,923 Paging Dr. Thompson, please proceed to the ER. 179 00:12:17,970 --> 00:12:21,893 Audrey, come here! The agency you applied for is on the news. 180 00:12:27,868 --> 00:12:31,104 The NBI and OWWA found out that greenerpasteurs.ph 181 00:12:31,129 --> 00:12:33,770 is an illegal recruitment agency. 182 00:12:33,795 --> 00:12:40,027 They offer nursing jobs in New Zealand, Australia and Canada. 183 00:12:42,382 --> 00:12:45,526 It has been reported that they have taken thousands of money 184 00:12:45,551 --> 00:12:47,512 from all over the country. 185 00:12:47,537 --> 00:12:50,499 A warrant of arrest has been issued for the now missing 186 00:12:50,524 --> 00:12:53,485 owner of the company, Farrah Galvante. 187 00:12:53,752 --> 00:12:56,653 The report said that she took millions in total 188 00:12:56,678 --> 00:13:00,590 from the applicants who paid for their processing fee 189 00:13:00,675 --> 00:13:04,504 in exchange for a promise of a good job abroad and a better future 190 00:13:04,529 --> 00:13:07,416 that sadly will never happen. 191 00:13:08,225 --> 00:13:10,878 I got fired from the hospital. 192 00:13:18,026 --> 00:13:19,803 Where’s the payment for the damage? 193 00:13:21,662 --> 00:13:25,350 My girlfriend Audrey will get it from the hospital. 194 00:13:27,906 --> 00:13:29,863 How unlucky for her to have you 195 00:13:30,290 --> 00:13:32,441 as her boyfriend. 196 00:13:33,865 --> 00:13:35,074 You listen to me... 197 00:13:36,825 --> 00:13:38,155 Pay me before the week ends. 198 00:13:38,603 --> 00:13:42,145 Because if you don’t, I’ll have you arrested. 199 00:13:42,170 --> 00:13:43,186 I will... 200 00:13:43,218 --> 00:13:46,538 I’m well connected, I don’t need to remind you. 201 00:13:47,059 --> 00:13:48,364 Understand? 202 00:13:48,561 --> 00:13:50,021 I do, sir. 203 00:13:50,754 --> 00:13:52,297 Hello, Eloy. 204 00:13:52,759 --> 00:13:55,239 Finally, you’re here. I’m just gonna do something in the back. 205 00:14:01,361 --> 00:14:03,363 You look stressed out. 206 00:14:04,850 --> 00:14:06,225 Ask your cousin why. 207 00:14:08,886 --> 00:14:10,930 Have you been working out? 208 00:14:13,229 --> 00:14:16,190 Yeah, I like lifting. 209 00:14:17,011 --> 00:14:18,554 Really? 210 00:14:20,477 --> 00:14:24,314 Do you think you can lift me? 211 00:14:24,696 --> 00:14:28,664 If I do, what would you do? 212 00:14:29,076 --> 00:14:31,495 Baby, why didn’t you tell me earlier? 213 00:14:31,668 --> 00:14:32,910 How are you holding up? 214 00:14:35,246 --> 00:14:36,964 Ugh, so annoying... 215 00:14:41,421 --> 00:14:43,345 Joma ratted us out, didn’t he? 216 00:14:45,245 --> 00:14:47,623 I’m gonna beat the shit out of that midget. 217 00:14:48,285 --> 00:14:49,418 It’s gonna be okay. 218 00:14:49,954 --> 00:14:51,706 There’s a lot of hospitals to work at. 219 00:14:55,811 --> 00:14:58,355 I got scammed by my recruitment agency. 220 00:14:59,252 --> 00:15:01,492 My chances for going to Australia this year is now gone. 221 00:15:06,312 --> 00:15:09,064 Going to Australia might not be for you. 222 00:15:10,158 --> 00:15:11,535 Maybe... 223 00:15:12,996 --> 00:15:16,715 Maybe it’s not the future that He wanted for you. 224 00:15:17,729 --> 00:15:21,691 Maybe it’s God’s plan. 225 00:15:32,359 --> 00:15:33,359 Babe. 226 00:15:33,796 --> 00:15:38,625 Besides, I really didn’t want you to go. 227 00:15:39,890 --> 00:15:40,937 Because... 228 00:15:42,639 --> 00:15:46,059 I’ll be missing you and the things that we do. 229 00:15:50,404 --> 00:15:52,138 Stop it, Richard! 230 00:15:53,723 --> 00:15:56,434 Is that your solution to everything? Huh? 231 00:15:58,725 --> 00:16:01,686 You’re not helping. 232 00:16:03,608 --> 00:16:06,569 That’s not what I need, so just leave. 233 00:16:06,981 --> 00:16:08,021 Go! 234 00:16:10,286 --> 00:16:11,829 You’re too sensitive. 235 00:16:24,154 --> 00:16:25,652 - Hi! - Hi! 236 00:16:25,677 --> 00:16:28,052 I’m Audrey Zulueta Resurreccion. 237 00:16:28,124 --> 00:16:31,216 And I am IELTS passer. 238 00:16:31,344 --> 00:16:34,927 I’m also in the top 15 nursing boarding passers. 239 00:16:34,952 --> 00:16:38,599 Why do you want to work in Australia? 240 00:16:38,624 --> 00:16:41,622 It has been really my dream to go to Australia. 241 00:16:41,647 --> 00:16:45,287 And I really want to be of service to patients. 242 00:16:47,099 --> 00:16:49,029 Alright... Well, that sounds good. 243 00:16:49,054 --> 00:16:53,333 It looks like we've got some of your paperwork here. 244 00:16:53,358 --> 00:16:56,590 Just wait for the email that we’ll be sending from H.R. 245 00:16:56,615 --> 00:16:58,638 And we’ll get your documents in order. 246 00:16:58,788 --> 00:16:59,788 Thanks so much. 247 00:17:10,315 --> 00:17:13,076 Audrey, how’s the interview? 248 00:17:13,370 --> 00:17:14,880 It went okay, I guess. 249 00:17:14,905 --> 00:17:17,115 I have a feeling that they’ll hire me. 250 00:17:17,675 --> 00:17:20,201 Considering how good you are at your work, 251 00:17:20,226 --> 00:17:22,771 those hospitals are gonna be fighting over your application. 252 00:17:24,522 --> 00:17:26,435 [Audrey’s smartphone vibrates] 253 00:17:26,460 --> 00:17:29,421 Oh, just a minute. Betchay’s calling... 254 00:17:33,408 --> 00:17:34,872 Hello, bestie... 255 00:17:35,076 --> 00:17:38,219 Hey you... I’ve just seen your message. 256 00:17:38,244 --> 00:17:40,107 It was quite toxic in the ward earlier. 257 00:17:40,413 --> 00:17:43,396 I don’t know any other hospitals that are hiring now. 258 00:17:43,574 --> 00:17:45,560 Waht happened to your application to Australia? 259 00:17:46,336 --> 00:17:47,388 Beats me... 260 00:17:47,881 --> 00:17:49,386 Just a minute... 261 00:17:49,411 --> 00:17:51,490 I see an ad here in facebook. 262 00:17:52,693 --> 00:17:55,302 They’re not looking for a nurse though... 263 00:17:55,327 --> 00:17:58,958 But you’ll surely fit the job. I’ll send you the ad. 264 00:17:58,983 --> 00:18:00,392 Got to go. Bye... 265 00:18:44,323 --> 00:18:46,116 Are you an applicant? 266 00:18:46,904 --> 00:18:48,405 Good afternoon, Sir. 267 00:18:48,430 --> 00:18:51,276 Are you Mr. Stan Monasterio? 268 00:18:51,933 --> 00:18:53,136 Yes. 269 00:18:53,833 --> 00:18:55,877 Here are my credentials. 270 00:19:04,587 --> 00:19:06,631 I’m a registered nurse. 271 00:19:08,269 --> 00:19:12,189 I’m also at the top 15 nursing boarding exam. 272 00:19:16,710 --> 00:19:19,328 You are over-qualified Ms. Resurreccion. 273 00:19:19,759 --> 00:19:22,632 I’m looking for a caregiver not a private nurse. 274 00:19:22,682 --> 00:19:23,809 I know, sir, 275 00:19:23,834 --> 00:19:25,685 but any opportunities 276 00:19:25,710 --> 00:19:28,586 that I could care for a patient, I’ll grab it. 277 00:19:31,351 --> 00:19:34,646 You left your job just recently. 278 00:19:35,242 --> 00:19:38,231 Ah, yes Sir. I had a hard time with the schedule. 279 00:19:38,303 --> 00:19:39,969 We were understaffed. 280 00:19:40,241 --> 00:19:42,703 Why don’t you apply in other hospitals? 281 00:19:42,952 --> 00:19:45,062 I’d like a change in environment, if it’d be possible. 282 00:19:45,087 --> 00:19:49,264 And I was also supposed to go to Australia 283 00:19:49,289 --> 00:19:50,836 but I was scammed. 284 00:19:51,202 --> 00:19:56,406 So you mean you left your job without any assurances from your agency? 285 00:19:58,105 --> 00:19:59,398 Thank you, miss. 286 00:20:03,598 --> 00:20:05,433 Miss, where are you going? 287 00:20:19,753 --> 00:20:23,664 You have a nice property, Sir. It’s so spacious. 288 00:20:39,259 --> 00:20:40,301 Hey, miss... 289 00:20:41,348 --> 00:20:42,348 This way. 290 00:21:04,654 --> 00:21:06,364 You’ll be taking care of her... 291 00:21:07,146 --> 00:21:09,356 My wife, Demi. 292 00:21:10,331 --> 00:21:11,833 What happened to her? 293 00:21:14,013 --> 00:21:15,719 They can’t diagnose it. 294 00:21:16,595 --> 00:21:19,173 One day, she just experienced some weakness 295 00:21:19,198 --> 00:21:21,345 followed by some degree of paralysis. 296 00:21:22,427 --> 00:21:25,829 I suspect auto-immune, or some illness that we’re not fully aware. 297 00:21:27,491 --> 00:21:29,368 Do you think you can take care of her? 298 00:21:30,319 --> 00:21:32,774 - Yes Sir. - I might be needing you 24/7. 299 00:21:32,799 --> 00:21:35,821 Yes, Sir. I came from working at a hospital after all. 300 00:22:01,017 --> 00:22:03,228 Auntie, I have a job. 301 00:22:04,049 --> 00:22:08,929 As a caregiver at a private residence. 302 00:22:08,967 --> 00:22:14,651 Caregiving is noble job. 303 00:22:14,894 --> 00:22:17,549 Your patient will be lucky to have you. 304 00:22:17,767 --> 00:22:24,721 Because you are a resilient and hardworking nurse. 305 00:22:25,199 --> 00:22:26,424 How’s your employer? 306 00:22:26,910 --> 00:22:31,697 He seems nice. I will officially meet his wife tomorrow. 307 00:22:32,516 --> 00:22:34,917 You just have to be patient. 308 00:22:34,942 --> 00:22:39,071 This might open doors for you. 309 00:22:40,840 --> 00:22:41,892 Let’s eat... 310 00:23:04,041 --> 00:23:05,324 Who the hell are you? 311 00:23:05,367 --> 00:23:08,652 Good morning, ma’am. I’m Audrey, your new caregiver. 312 00:23:09,547 --> 00:23:10,862 I don’t need you. 313 00:23:10,894 --> 00:23:11,902 Get out! 314 00:23:12,003 --> 00:23:13,012 Stan! 315 00:23:13,068 --> 00:23:14,293 Stan! 316 00:23:14,366 --> 00:23:15,466 Stan! 317 00:23:17,800 --> 00:23:18,971 - Ah! - Ma'am! 318 00:23:19,653 --> 00:23:20,653 Ma'am... 319 00:23:21,733 --> 00:23:24,769 Let go of me. I can do it myself. 320 00:23:26,316 --> 00:23:27,316 Hon... 321 00:23:29,973 --> 00:23:31,058 Are you okay? 322 00:23:38,390 --> 00:23:43,354 Hon... This is Audrey, your caregiver. 323 00:23:44,081 --> 00:23:46,035 I told you I don’t need a caregiver. 324 00:23:46,168 --> 00:23:47,683 Why are you so persistent? 325 00:23:47,872 --> 00:23:49,660 And you, you can leave! 326 00:23:49,685 --> 00:23:51,729 You’re fired! 327 00:23:52,193 --> 00:23:53,886 Audrey, can give us some privacy? 328 00:23:55,290 --> 00:23:56,542 Hon, please... 329 00:24:20,924 --> 00:24:22,084 I’m sorry. 330 00:24:23,469 --> 00:24:25,471 I’m used to it. No need to apologize. 331 00:24:25,549 --> 00:24:28,511 I’ve experienced far worse at the hospital. 332 00:24:28,977 --> 00:24:30,396 There’s this one time 333 00:24:30,831 --> 00:24:33,310 A VIP patient used me as a stool. 334 00:24:33,429 --> 00:24:35,681 Oh, and Sir... 335 00:24:35,932 --> 00:24:38,893 I saw your coat in the living room earlier. 336 00:24:39,041 --> 00:24:40,803 You’re an anesthesiologist? 337 00:24:42,092 --> 00:24:43,092 Yeah. 338 00:24:46,214 --> 00:24:48,049 - You want me to help you... - No, no... 339 00:24:48,364 --> 00:24:51,559 You’re not a maid, you’re Demi’s caregiver. 340 00:24:52,591 --> 00:24:55,227 Why don’t you hire some help? 341 00:24:57,221 --> 00:25:00,563 It’s just the two of us. We’re used to our privacy. 342 00:25:02,516 --> 00:25:06,801 Besides, I like doing things for Demi. 343 00:25:07,252 --> 00:25:10,214 I’m the only one who knows what she needs. 344 00:25:10,464 --> 00:25:11,994 How sweet of you. 345 00:25:12,019 --> 00:25:13,938 Doing things for her on your own. 346 00:25:14,367 --> 00:25:16,202 I also give her meds. 347 00:25:16,227 --> 00:25:20,357 I bring her to her appointments and make sure she gets the best treatment. 348 00:25:20,869 --> 00:25:22,874 So what exactly is my job? 349 00:25:23,216 --> 00:25:27,405 Look after her. Assist her in whatever she needs when I’m not home. 350 00:25:28,198 --> 00:25:29,741 Noted, sir. 351 00:25:30,215 --> 00:25:33,825 But if you need any help on giving her her med... 352 00:25:33,850 --> 00:25:34,861 No. 353 00:25:37,715 --> 00:25:40,677 This is the least I can do for her since... 354 00:25:42,715 --> 00:25:44,595 Since I couldn’t cure her. 355 00:25:46,455 --> 00:25:49,594 Anyway, if you need anything, just tell me. 356 00:25:49,619 --> 00:25:50,775 Don’t ask anything from her. 357 00:25:51,104 --> 00:25:53,356 I’m technically your boss. 358 00:25:54,252 --> 00:25:59,142 Sir, I know that this is kind of awkward but... 359 00:26:00,023 --> 00:26:02,235 Can I ask for an advance? 360 00:26:02,937 --> 00:26:05,422 My aunt badly needs it. 361 00:26:07,236 --> 00:26:10,047 I promise to do whatever you... 362 00:26:10,072 --> 00:26:11,236 How much do you need? 363 00:26:14,024 --> 00:26:16,878 - Hello, were you able to borrow money? - Hello. 364 00:26:17,267 --> 00:26:20,062 You’re lucky my employer is very understanding. 365 00:26:20,563 --> 00:26:26,706 You’re a saint. Because of that, I’ll let you do anything to me in bed. 366 00:26:26,731 --> 00:26:30,048 I’ve got to go. I have to work. 367 00:26:30,100 --> 00:26:32,416 Wait, baby... 368 00:28:39,321 --> 00:28:41,115 Oh, shit. 369 00:29:44,804 --> 00:29:47,765 [door slams upstairs] 370 00:29:57,129 --> 00:29:59,525 I can’t believe you wasted money for this motel. 371 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Why? 372 00:30:03,008 --> 00:30:07,301 A small “thank you” for helping me out with my boss. 373 00:30:07,774 --> 00:30:11,137 It’s a good thing your employer agreed to give you an advance. 374 00:30:11,192 --> 00:30:12,568 He’s generous. 375 00:30:13,138 --> 00:30:18,582 Hey, wait. So your boss is a guy? 376 00:30:18,663 --> 00:30:20,581 I’m taking care of his wife. 377 00:30:20,688 --> 00:30:22,972 I’m not in the mood to talk about them. 378 00:30:52,106 --> 00:30:53,786 Did you like it, ma'am? 379 00:30:57,121 --> 00:30:58,363 Thank you. 380 00:31:09,432 --> 00:31:11,348 So Stan tells me that you’re a nurse. 381 00:31:11,542 --> 00:31:13,169 Why are you here? 382 00:31:14,310 --> 00:31:17,012 Something happened at the hospital that I used to work at. 383 00:31:17,271 --> 00:31:20,707 It’s a bit scandalous, that’s why they had to let me go. 384 00:31:21,400 --> 00:31:22,735 Did you kill someone? 385 00:31:23,332 --> 00:31:26,621 No, that’s a bit extreme. But... 386 00:31:27,767 --> 00:31:30,977 it killed my chances of working for other hospitals. 387 00:31:32,927 --> 00:31:38,349 You know, every bad thing that happens to us teaches us a lesson. 388 00:31:39,484 --> 00:31:42,089 Well, that may not be true at all. 389 00:31:42,804 --> 00:31:43,864 Just look at me. 390 00:31:45,181 --> 00:31:48,504 Ma’am, you’ll be okay. 391 00:31:49,993 --> 00:31:53,355 I doubt it. Karma has no cure. 392 00:31:56,664 --> 00:31:59,208 What do you mean? 393 00:32:03,566 --> 00:32:05,261 Is it too personal, ma’am? 394 00:32:10,950 --> 00:32:12,390 Three years ago... 395 00:32:12,505 --> 00:32:13,505 Guys... 396 00:32:13,840 --> 00:32:16,134 Meet our new Vice President for Finance, 397 00:32:16,159 --> 00:32:17,637 Mr. Paco Ledesma. 398 00:32:21,794 --> 00:32:22,941 And... 399 00:32:23,300 --> 00:32:27,223 This is Demi Monasterio, our AVP for Operations 400 00:32:27,671 --> 00:32:30,132 You will be directly working with her. 401 00:32:55,979 --> 00:32:58,521 Don’t give up that easily. 402 00:32:58,691 --> 00:33:00,825 You can still do a lot of things. 403 00:33:02,767 --> 00:33:04,185 Then why did you give up? 404 00:33:07,391 --> 00:33:08,840 Right... 405 00:33:10,811 --> 00:33:16,903 Who am I to tell you not to quit when I myself am a quitter. 406 00:33:18,267 --> 00:33:19,351 But ma’am... 407 00:33:20,292 --> 00:33:23,403 promise me that we will both fight. 408 00:33:24,401 --> 00:33:25,646 You and Stan. 409 00:33:26,837 --> 00:33:28,770 I’m so lucky that I met Stan. 410 00:33:29,485 --> 00:33:31,070 He doesn’t deserve me. 411 00:33:32,269 --> 00:33:34,708 He doesn’t deserve a useless wife. 412 00:33:37,407 --> 00:33:39,952 Ma’am, you’ll get better. 413 00:33:48,028 --> 00:33:49,333 Sir, sir... 414 00:33:51,124 --> 00:33:53,277 I cooked dinner, with veggies. 415 00:33:53,302 --> 00:33:54,841 It’s a healthy meal. 416 00:33:54,970 --> 00:33:56,972 I told you, you’re not the maid. 417 00:33:58,281 --> 00:34:01,052 But sir, I was “maid” to care. 418 00:34:01,077 --> 00:34:02,370 You get it? 419 00:34:03,676 --> 00:34:07,138 Thank you for taking care of Demi... 420 00:34:07,959 --> 00:34:09,137 And me. 421 00:34:10,310 --> 00:34:12,230 It’s late, you should head home. 422 00:34:12,255 --> 00:34:14,073 Your boyfriend might be waiting for you. 423 00:34:14,098 --> 00:34:15,880 But I’m single. 424 00:34:17,528 --> 00:34:19,780 You can easily find someone to love. 425 00:34:23,772 --> 00:34:26,841 I don’t now why I denied having a boyfriend. 426 00:34:26,866 --> 00:34:30,677 They say the slip of the tongue is always half-meant. 427 00:34:31,517 --> 00:34:34,442 Auntie, I know I still love Richard. 428 00:34:34,586 --> 00:34:37,357 Maybe you’re fancying someone else. 429 00:34:39,250 --> 00:34:42,512 Maybe you’re falling for your employer. 430 00:34:44,185 --> 00:34:47,909 You keep on saying that he’s nice, wealthy... 431 00:34:47,934 --> 00:34:50,403 a doctor, caring... 432 00:34:50,428 --> 00:34:51,471 And handsome. 433 00:34:53,925 --> 00:34:56,286 Is there any other food? 434 00:34:56,311 --> 00:34:59,273 I think I’m craving for something new. 435 00:36:03,265 --> 00:36:04,266 Stan... 436 00:36:05,100 --> 00:36:06,268 Estanislao... 437 00:36:06,880 --> 00:36:07,923 Take care. 438 00:36:08,658 --> 00:36:09,658 I love you. 439 00:36:09,855 --> 00:36:11,226 I love you, hon. 440 00:36:12,248 --> 00:36:14,209 Give me two of those for take-out. 441 00:36:17,526 --> 00:36:20,664 I baught two siopaos. I’ll bring it to the shop. 442 00:36:21,633 --> 00:36:22,868 Is this where we are dating? 443 00:36:22,893 --> 00:36:24,811 I feel like I’m over-dressed. 444 00:36:25,081 --> 00:36:26,081 Why? 445 00:36:26,509 --> 00:36:27,760 The food here is good! 446 00:36:29,583 --> 00:36:35,531 Did I tell you, Sir Stan puts so much effort to please his wife. 447 00:36:36,318 --> 00:36:38,654 He cooks for her everyday. 448 00:36:40,683 --> 00:36:42,851 You should be more like him. 449 00:36:43,148 --> 00:36:46,288 Who the heck is this Stan and why do you keep on mentioning him? 450 00:36:46,313 --> 00:36:48,047 He’s the husband of my patient. 451 00:36:49,412 --> 00:36:50,412 So what... 452 00:36:50,557 --> 00:36:51,558 Are you in love with him? 453 00:36:52,055 --> 00:36:53,181 Are you crazy? 454 00:36:54,305 --> 00:36:57,086 I’m telling you about him so you’d be inspired. 455 00:36:59,046 --> 00:37:00,976 Sorry if I’m not a rich man. 456 00:37:01,085 --> 00:37:02,632 This is all I can only afford. 457 00:37:03,816 --> 00:37:05,711 It’s not about the money. 458 00:37:06,124 --> 00:37:07,458 We’ve been together for three years 459 00:37:07,483 --> 00:37:09,444 and you still don’t know how to take care of me. 460 00:37:09,469 --> 00:37:11,336 Why? Are you sick? 461 00:37:11,892 --> 00:37:13,644 [Audrey’s phone vibrates] 462 00:37:13,669 --> 00:37:15,539 Here’s your take-out, Sir. 463 00:37:15,564 --> 00:37:17,649 It’s like I’m talking to a child. 464 00:37:20,123 --> 00:37:21,416 Audrey, where are you going? 465 00:37:21,441 --> 00:37:22,969 My patient needs me. 466 00:37:23,664 --> 00:37:24,927 Hey, Audrey... 467 00:37:26,126 --> 00:37:27,641 Damn it. 468 00:37:30,386 --> 00:37:31,929 Am I bothering you? 469 00:37:32,181 --> 00:37:33,307 Not at all. 470 00:37:34,651 --> 00:37:36,672 You look troubled. 471 00:37:37,440 --> 00:37:38,524 I’m okay. 472 00:37:39,281 --> 00:37:41,738 I didn’t know you were a gossip, too. 473 00:37:42,627 --> 00:37:44,469 Why don’t we have a drink? 474 00:37:45,064 --> 00:37:46,570 Are you allowed, ma'am? 475 00:37:47,266 --> 00:37:49,685 I long for the taste of alcohol. 476 00:37:51,036 --> 00:37:52,914 Besides, you said so yourself that... 477 00:37:52,939 --> 00:37:55,937 We shouldn’t let anything hinder us from the things that we want to do. 478 00:37:56,604 --> 00:37:59,566 If we’ll die, then we die. 479 00:37:59,849 --> 00:38:01,351 Hey, you shouldn’t say that. 480 00:38:01,376 --> 00:38:03,337 I’m obviously kidding. 481 00:38:09,516 --> 00:38:11,893 I’m glad my husband went out with his friends. 482 00:38:12,569 --> 00:38:16,656 It’s been a while since he last went out because of me. 483 00:38:20,078 --> 00:38:23,976 Like how this situation has sucked the life out of me. 484 00:38:24,022 --> 00:38:27,476 And now it’s sucking the life out of my husband. 485 00:38:28,779 --> 00:38:30,531 Maybe it isn’t that bad. 486 00:38:34,166 --> 00:38:35,375 It’s true... 487 00:38:36,225 --> 00:38:38,914 There’s only one thing that should be sucked in this life. 488 00:38:40,210 --> 00:38:41,210 Cock. 489 00:38:47,179 --> 00:38:48,180 But you know... 490 00:38:49,530 --> 00:38:53,587 Stan has the most beautiful dick I have ever seen. 491 00:38:54,245 --> 00:38:56,297 That’s why when I first saw it, 492 00:38:56,847 --> 00:38:58,098 I throated his cock. 493 00:38:59,578 --> 00:39:02,039 When did you two first met? 494 00:39:05,577 --> 00:39:07,052 We met at a bar. 495 00:39:08,742 --> 00:39:11,703 I didn’t like him at first, to be honest. 496 00:39:12,469 --> 00:39:14,680 He was too gentleman for me. 497 00:39:15,869 --> 00:39:16,995 He’s nice... 498 00:39:17,862 --> 00:39:19,161 He listens... 499 00:39:19,414 --> 00:39:20,414 Caring... 500 00:39:21,134 --> 00:39:22,343 Too good for my taste. 501 00:39:23,128 --> 00:39:24,987 I always had the hots for the bad boys. 502 00:39:26,730 --> 00:39:28,120 He got me curious. 503 00:39:28,887 --> 00:39:30,514 So I gave him a chance. 504 00:39:32,312 --> 00:39:35,151 One day, I just woke up 505 00:39:35,987 --> 00:39:37,737 madly in love with him. 506 00:39:39,481 --> 00:39:40,714 Ah, I see... 507 00:39:41,136 --> 00:39:44,847 He wants a dominating woman. 508 00:39:46,534 --> 00:39:47,535 I guess. 509 00:39:49,122 --> 00:39:53,604 He likes someone who knows what she wants. 510 00:39:54,495 --> 00:39:57,456 I was exactly like that before this. 511 00:40:05,502 --> 00:40:07,629 How long have you two been married? 512 00:40:09,607 --> 00:40:11,192 Five years... 513 00:40:12,573 --> 00:40:14,826 But in the span of those years, 514 00:40:16,582 --> 00:40:19,168 a lot has happened. 515 00:40:21,547 --> 00:40:24,236 [laughing, chattering] 516 00:40:24,777 --> 00:40:32,126 Cheers! 517 00:40:32,189 --> 00:40:34,931 [laughing, chattering] 518 00:40:34,957 --> 00:40:35,957 Yeah! 519 00:40:35,982 --> 00:40:39,220 [laughing, chattering] 520 00:40:39,245 --> 00:40:41,730 Happy birthday! 521 00:40:41,755 --> 00:40:49,702 [laughing, chattering] 522 00:40:54,611 --> 00:40:58,099 [laughing, chattering] 523 00:41:10,781 --> 00:41:17,364 [laughing, chattering] 524 00:41:54,596 --> 00:41:58,378 Hey, I’ve been trying to call you all night. 525 00:41:59,412 --> 00:42:00,412 What, this? 526 00:42:00,981 --> 00:42:02,357 Low batt... 527 00:42:07,684 --> 00:42:10,815 Hey, Stan... Stop being such a nice guy. 528 00:42:11,484 --> 00:42:13,319 You’re being too submissive. 529 00:42:14,185 --> 00:42:16,019 Get mad at me. 530 00:42:17,639 --> 00:42:20,517 Tell me to stop partying. 531 00:42:20,777 --> 00:42:24,221 Ask me who I went out with. 532 00:42:25,050 --> 00:42:26,760 Will you ever change? 533 00:42:27,044 --> 00:42:29,838 It’s your fault that I’m like this. 534 00:42:29,901 --> 00:42:32,097 You won't control me. 535 00:42:32,633 --> 00:42:35,594 The problem is you’re such a good boy. 536 00:42:38,120 --> 00:42:39,995 You’re weak. 537 00:42:42,721 --> 00:42:44,681 Get mad at me. 538 00:42:45,206 --> 00:42:46,735 Slap me... 539 00:42:46,760 --> 00:42:48,540 Yell at me... 540 00:42:48,821 --> 00:42:53,112 What? You’re not gonna do anything? 541 00:42:54,178 --> 00:42:57,683 Do something! Damn it! 542 00:43:00,187 --> 00:43:01,480 Please, hon... 543 00:43:06,700 --> 00:43:07,910 You’re drunk. 544 00:43:13,476 --> 00:43:15,871 Let go of me. 545 00:43:16,197 --> 00:43:17,719 Let go. 546 00:43:20,910 --> 00:43:22,203 Why are you crying? 547 00:43:27,839 --> 00:43:29,839 I cheated on you. 548 00:43:31,755 --> 00:43:33,956 Hon, I’m sorry. 549 00:43:34,007 --> 00:43:35,508 I’m sorry. 550 00:43:38,031 --> 00:43:40,199 You don’t deserve this. 551 00:43:41,032 --> 00:43:44,292 You don’t deserve me, I’m sorry. 552 00:43:45,855 --> 00:43:50,660 Hon, I’m so sorry, please forgive me. 553 00:43:51,464 --> 00:43:54,410 I didn’t mean to do it. 554 00:43:57,091 --> 00:44:01,112 Hon, sorry... 555 00:44:08,113 --> 00:44:10,894 Hon... 556 00:44:11,402 --> 00:44:13,605 Hon... 557 00:44:15,799 --> 00:44:17,759 He forgave me. 558 00:44:19,511 --> 00:44:22,472 But fate had other plans for me. 559 00:44:27,477 --> 00:44:33,066 Your husband loves you. He even stayed with you. 560 00:44:34,172 --> 00:44:35,549 Yeah, out of pity. 561 00:44:37,301 --> 00:44:39,628 I’m not like what I used to be. 562 00:44:40,505 --> 00:44:44,384 He doesn’t need or deserve to suffer because of me. 563 00:44:47,797 --> 00:44:50,928 I want him to be happy and free, Audrey. 564 00:44:52,293 --> 00:44:54,587 I want him to find someone new. 565 00:44:55,687 --> 00:44:58,889 Maybe someone like you. 566 00:46:30,785 --> 00:46:32,982 Careful, ma'am. 567 00:48:23,129 --> 00:48:24,923 E. D. 568 00:48:42,196 --> 00:48:45,158 He was the one who chased the snatcher? 569 00:48:56,478 --> 00:48:57,478 Sir? 570 00:48:58,165 --> 00:48:59,165 Sir! 571 00:49:02,775 --> 00:49:04,141 Sir! 572 00:51:18,807 --> 00:51:19,807 Audrey... 573 00:51:20,621 --> 00:51:21,621 Audrey... 574 00:51:22,616 --> 00:51:23,616 Audrey... 575 00:51:24,293 --> 00:51:25,293 Sir... 576 00:51:26,836 --> 00:51:30,106 Why don’t you sleep in the guest room? It’s more comfortable there. 577 00:51:30,131 --> 00:51:31,829 I’ll be going home now, Sir. 578 00:51:33,700 --> 00:51:36,244 Thank you for taking care of me last night. 579 00:51:37,086 --> 00:51:39,282 You know what happened last night? 580 00:51:40,722 --> 00:51:42,932 What do you know about last night? 581 00:51:43,942 --> 00:51:44,942 Nothing... 582 00:51:45,109 --> 00:51:46,985 Actually, I was so drunk. 583 00:51:47,140 --> 00:51:49,688 I just assumed that it was you who cleaned me up. 584 00:51:50,344 --> 00:51:51,993 I know Demi couldn’t have done it. 585 00:51:54,736 --> 00:51:56,399 Do you have something to tell me? 586 00:51:58,177 --> 00:52:00,057 Did you do something to me that I need to know? 587 00:52:04,214 --> 00:52:06,243 Nothing. 588 00:52:09,105 --> 00:52:11,134 I made breakfast. 589 00:52:11,291 --> 00:52:13,766 You should eat before you head home. 590 00:52:16,524 --> 00:52:17,724 And, Audrey... 591 00:52:20,376 --> 00:52:21,563 Thank you, again. 592 00:52:22,571 --> 00:52:25,962 I almost forgot what it was like to be taken care of. 593 00:52:28,640 --> 00:52:29,915 Let’s have breakfast. 594 00:52:30,683 --> 00:52:31,683 Come on. 595 00:52:35,338 --> 00:52:37,175 Remember the time you suggested 596 00:52:37,200 --> 00:52:40,011 to put our initials on almost all of our accessories? 597 00:52:40,980 --> 00:52:42,731 I said it would be corny. 598 00:52:43,201 --> 00:52:46,096 But now I appreciate it. 599 00:52:49,987 --> 00:52:52,943 - Hon, I’ll do it. - I can do this. 600 00:52:54,567 --> 00:52:57,831 - I’ll do it, I’m already running late. - Let me do it! 601 00:53:00,713 --> 00:53:02,832 I’m trying here, Stan. 602 00:53:02,989 --> 00:53:04,995 The least you could do is to be patient. 603 00:53:05,252 --> 00:53:07,792 Is that hard for you to do? 604 00:53:08,636 --> 00:53:10,875 - Hon, I didn’t mean to... - Go! 605 00:53:10,900 --> 00:53:13,495 Just go, leave me alone! 606 00:53:13,520 --> 00:53:14,737 - Hon... - Go! 607 00:53:14,762 --> 00:53:15,831 Go! 608 00:53:19,967 --> 00:53:20,967 Go! 609 00:53:36,277 --> 00:53:37,277 Ma'am. 610 00:53:55,253 --> 00:53:56,963 [Stan knocks on the door] 611 00:54:00,668 --> 00:54:01,668 Uh... 612 00:54:03,120 --> 00:54:04,830 Demi wants you to have this. 613 00:54:12,503 --> 00:54:13,503 Sir. 614 00:57:56,608 --> 00:57:58,996 What are you doing here? 615 00:58:06,295 --> 00:58:08,506 I’ve always wanted to do you here. 616 00:59:22,313 --> 00:59:24,566 You thought you made me cum? 617 00:59:26,132 --> 00:59:28,134 I don’t remember the last time you made me cum. 618 00:59:29,218 --> 00:59:31,008 You’re too selfish to realize it. 619 00:59:31,486 --> 00:59:32,508 What? 620 00:59:33,514 --> 00:59:35,579 Who do you think you are? 621 00:59:35,860 --> 00:59:37,212 You’re just the glorified help. 622 00:59:38,133 --> 00:59:39,968 I’m done with this. 623 00:59:40,693 --> 00:59:42,904 I’m done with all of this. 624 00:59:49,862 --> 00:59:52,323 Do you know why I’m here? 625 00:59:53,248 --> 00:59:56,602 To find out if I’ve chosen the right decision to stick with you. 626 00:59:57,531 --> 01:00:00,284 One thing is clear for sure. 627 01:00:00,492 --> 01:00:02,263 I’m with the wrong man. 628 01:00:04,976 --> 01:00:07,270 There’s nothing wrong with what I’m doing. 629 01:00:08,076 --> 01:00:12,062 What’s wrong is being contented in a life that has no future. 630 01:00:12,087 --> 01:00:15,257 You bitch! Screw you! 631 01:00:18,093 --> 01:00:19,829 We’re done, Richard. 632 01:00:22,008 --> 01:00:23,385 I'm sick of you! 633 01:00:25,268 --> 01:00:27,729 I don't want this anymore. 634 01:03:03,133 --> 01:03:05,204 [Demi vomits] 635 01:03:06,220 --> 01:03:08,375 I’m sorry, Hon... 636 01:03:12,476 --> 01:03:16,494 - It’s okay. You should get some rest. - I can still do it. 637 01:03:20,999 --> 01:03:23,513 I can still do it, I promise. 638 01:03:24,437 --> 01:03:26,981 No, you need to rest. 639 01:03:49,987 --> 01:03:51,572 Papaya is so delicious. 640 01:03:52,910 --> 01:03:55,885 But you have to first take out its seeds. 641 01:03:56,535 --> 01:03:59,083 If it is not needed, you should get rid of it. 642 01:04:00,542 --> 01:04:01,793 Do you still love him? 643 01:04:04,364 --> 01:04:06,363 Maybe a little bit. 644 01:04:07,757 --> 01:04:10,028 You should love yourself more. 645 01:04:11,326 --> 01:04:13,078 Now that you’re free... 646 01:04:14,830 --> 01:04:17,310 You can focus on your career. 647 01:04:18,792 --> 01:04:21,052 Men will come your way. 648 01:04:21,568 --> 01:04:23,068 At the right place, at the right time. 649 01:04:23,807 --> 01:04:26,067 Why are you smiling? 650 01:04:26,092 --> 01:04:28,136 Have you found someone new? 651 01:04:30,316 --> 01:04:31,359 No... 652 01:04:35,410 --> 01:04:38,371 Audrey! Audrey! 653 01:04:39,279 --> 01:04:41,692 Audrey, get out of there. 654 01:04:42,521 --> 01:04:45,002 You can’t do this to me. 655 01:04:45,027 --> 01:04:48,225 - Richard will not leave you alone. - Audrey, talk to me. 656 01:04:48,537 --> 01:04:49,607 Audrey! 657 01:04:50,075 --> 01:04:54,092 Auntie, I’ll go to Bechay’s. 658 01:04:54,427 --> 01:04:57,888 Okay. I’ll deal with this drunk. I’ll call for help. 659 01:04:58,180 --> 01:04:59,201 Go now. 660 01:05:02,069 --> 01:05:03,069 Audrey! 661 01:05:03,925 --> 01:05:05,108 Get out of there. 662 01:05:06,506 --> 01:05:10,139 Audrey, get out! 663 01:05:10,857 --> 01:05:13,131 I told you she’s not home. 664 01:05:13,156 --> 01:05:15,279 Are you gonna leave, or do you want me to hit you with this? 665 01:05:15,304 --> 01:05:17,850 I know she’s inside. 666 01:05:18,301 --> 01:05:20,803 - Hey, Sir... - Audrey! 667 01:05:21,384 --> 01:05:22,565 Hey, you two. 668 01:05:22,590 --> 01:05:26,084 I called for you a while ago. Take this drunkard away. 669 01:05:26,109 --> 01:05:28,962 Hey, let go of me. We’re talking about my girlfriend here. 670 01:05:28,987 --> 01:05:32,170 Hey, Richard... Leave my niece alone. 671 01:05:32,195 --> 01:05:36,284 If you really love her, then let her be happy. 672 01:05:36,309 --> 01:05:37,978 But not in your arms. 673 01:05:39,544 --> 01:05:42,683 Audrey! Let me go, I want to talk to my girlfriend. 674 01:05:42,708 --> 01:05:44,335 Wait... Audrey! 675 01:05:45,320 --> 01:05:46,655 Audrey! 676 01:05:53,095 --> 01:05:54,095 Sir... 677 01:05:56,056 --> 01:05:57,056 Ma’am... 678 01:05:59,685 --> 01:06:02,166 My aunt and I had a fight. 679 01:06:04,243 --> 01:06:07,592 She wants me to leave the country right away. 680 01:06:08,130 --> 01:06:10,507 But it’s not that easy. 681 01:06:12,129 --> 01:06:14,992 I wanted to take everything I own 682 01:06:16,106 --> 01:06:20,981 but I couldn’t do that because she’s got me tied up by the neck. 683 01:06:23,484 --> 01:06:27,045 Audrey, you are free to stay here. 684 01:06:27,504 --> 01:06:29,464 You can do here whatever you want. 685 01:06:37,848 --> 01:06:40,017 [knocking] 686 01:06:43,165 --> 01:06:44,748 Demi wanted you to have this. 687 01:09:07,063 --> 01:09:08,063 Stan... 688 01:09:08,088 --> 01:09:09,448 - Stan. - Stop it! 689 01:09:10,490 --> 01:09:11,490 Stan... 690 01:09:17,007 --> 01:09:20,397 - Wait. - Stan. 691 01:09:24,928 --> 01:09:27,305 Take it easy, she might hear us. 692 01:09:27,330 --> 01:09:28,873 - She’s still my wife. - Why are you scared? 693 01:09:28,898 --> 01:09:30,312 She’s asleep. 694 01:09:31,491 --> 01:09:34,528 And what am I to you? I’m the one pleasing you. 695 01:09:34,553 --> 01:09:36,295 I’m the one taking care of you. 696 01:09:36,452 --> 01:09:37,506 Audrey. 697 01:09:37,672 --> 01:09:40,303 I'm not useless. 698 01:09:40,709 --> 01:09:41,709 Please... 699 01:09:54,848 --> 01:09:57,313 - What is it? - I thought you wanted to be careful? 700 01:10:00,399 --> 01:10:02,844 I didn't say that we wouldn't do it. 701 01:11:40,191 --> 01:11:41,448 Stan! 702 01:11:44,696 --> 01:11:45,696 Stan! 703 01:11:50,214 --> 01:11:51,355 Stan! 704 01:11:54,581 --> 01:11:55,582 Stan! 705 01:12:05,719 --> 01:12:06,720 Stan! 706 01:12:07,990 --> 01:12:11,833 Hon, what are you doing? 707 01:12:11,858 --> 01:12:13,779 I heard something. 708 01:12:14,097 --> 01:12:15,682 I was watching a video on my phone. 709 01:12:39,449 --> 01:12:42,751 Hon, I made sandwiches. Let’s eat. 710 01:12:43,114 --> 01:12:45,783 Why did you do that? You might hurt yourself. 711 01:12:45,939 --> 01:12:48,900 Hon, I may be sick but I’m not fragile. 712 01:12:49,033 --> 01:12:52,285 Besides, I still need to do my job as your wife. 713 01:12:52,955 --> 01:12:55,261 Next time, just ask Audrey to do it. 714 01:12:55,286 --> 01:12:57,413 That’s why I hired her for you. 715 01:12:57,550 --> 01:12:59,113 For us... 716 01:13:09,073 --> 01:13:10,721 Hon, wait. 717 01:13:15,010 --> 01:13:16,635 Hon, wait a second... 718 01:13:17,768 --> 01:13:18,894 Demi! 719 01:13:19,416 --> 01:13:20,708 What are you doing? 720 01:13:21,365 --> 01:13:22,742 Is there something wrong? 721 01:13:29,026 --> 01:13:30,403 I’m just tired. 722 01:13:34,264 --> 01:13:36,766 Don’t you find me attractive anymore? 723 01:13:37,464 --> 01:13:39,799 Don’t I make you feel horny? 724 01:13:44,858 --> 01:13:47,193 It’s not like that. 725 01:13:48,778 --> 01:13:51,114 Am I still pretty for you? 726 01:13:52,198 --> 01:13:54,325 Am I still fuckable for you? 727 01:14:14,012 --> 01:14:15,047 Audrey! 728 01:14:18,391 --> 01:14:20,226 What are you doing here? 729 01:14:20,322 --> 01:14:21,740 Can we talk? 730 01:14:22,985 --> 01:14:24,862 How did you know where to find me? 731 01:14:24,887 --> 01:14:26,492 It took some convincing but Betchay told me. 732 01:14:26,666 --> 01:14:27,766 Please, I just wanna talk. 733 01:14:27,791 --> 01:14:29,446 Richard, please go. 734 01:14:31,430 --> 01:14:32,852 - Just leave. - No. 735 01:14:38,536 --> 01:14:40,872 - Leave! - No. 736 01:14:43,232 --> 01:14:45,835 - Hey, is there a problem? - Just leave! 737 01:14:45,835 --> 01:14:48,364 - Give me another chance, please. - Audrey, who is this? 738 01:14:48,588 --> 01:14:49,797 Who is he? 739 01:14:50,225 --> 01:14:52,082 Who’s this guy? Move along... 740 01:14:52,265 --> 01:14:53,850 This is between me and my girlfriend. 741 01:14:54,217 --> 01:14:55,515 You are not my boyfriend. 742 01:14:56,603 --> 01:14:57,819 Is he your new man? 743 01:14:58,556 --> 01:14:59,556 Huh? 744 01:15:01,035 --> 01:15:03,310 - Hey, hey, stay away from her. - Don’t touch me. 745 01:15:03,335 --> 01:15:04,749 Don’t touch me! 746 01:15:06,199 --> 01:15:08,358 Hey. There’s the security. 747 01:15:08,529 --> 01:15:10,475 Hey guard, get this guy out of the village. 748 01:15:10,670 --> 01:15:13,294 Richard, please just leave. 749 01:15:13,319 --> 01:15:17,200 - Okay, Sir. - Make sure that he doesn’t come back. 750 01:15:17,200 --> 01:15:20,116 - Audrey... - Richard, just go. 751 01:15:20,141 --> 01:15:24,561 - Sir, let’s go. - Don’t do this to me. 752 01:15:24,888 --> 01:15:27,849 Audrey. Audrey, please! 753 01:15:28,323 --> 01:15:30,007 I’m begging you. 754 01:15:30,593 --> 01:15:31,713 Sir, let's go. 755 01:15:38,763 --> 01:15:40,327 I thought you didn’t have a boyfriend? 756 01:15:40,352 --> 01:15:42,655 It’s been months since I broke up with him. 757 01:15:43,280 --> 01:15:45,600 Sorry if I didn’t tell you about him. 758 01:15:45,916 --> 01:15:48,225 I apologize for what he did. 759 01:15:48,250 --> 01:15:50,002 Maybe he still loves you. 760 01:15:50,795 --> 01:15:52,547 But I feel nothing for him. 761 01:15:52,821 --> 01:15:55,920 Because I... I love someone else. 762 01:16:02,996 --> 01:16:04,289 Stan... 763 01:16:10,226 --> 01:16:12,770 Stan, I want you in my life. 764 01:16:22,676 --> 01:16:25,637 - Cheers! - Cheers, cheers! 765 01:16:27,937 --> 01:16:31,108 Hey, you’re drunk. That’s enough. 766 01:16:32,483 --> 01:16:35,310 Mind your own business. 767 01:16:35,335 --> 01:16:39,468 Hey, we still have work tomorrow. 768 01:16:39,493 --> 01:16:41,171 Let us drive you home. 769 01:16:41,196 --> 01:16:44,499 No man. Now I’m free. 770 01:16:45,179 --> 01:16:48,622 I can do whoever I want. 771 01:16:48,647 --> 01:16:51,127 So let’s drink to that! 772 01:16:51,152 --> 01:16:53,529 No man, stop. You’re drunk. 773 01:17:18,350 --> 01:17:19,350 Damn it. 774 01:17:41,307 --> 01:17:42,350 Richard? 775 01:20:12,686 --> 01:20:14,186 Shit... 776 01:20:17,399 --> 01:20:18,741 You’re a virgin? 777 01:20:34,555 --> 01:20:39,184 Auntie, I just took some clothes. I’ll be going back to Betchay’s. 778 01:20:40,810 --> 01:20:43,543 Audrey, I spoke with Betchay. 779 01:20:43,854 --> 01:20:45,810 She said that you are not staying at their house. 780 01:20:46,023 --> 01:20:47,983 And that you’re living at your employer’s house. 781 01:20:49,094 --> 01:20:51,156 Why did you lie to me? 782 01:20:52,660 --> 01:20:56,867 Just leave me alone. I know what I’m doing. 783 01:20:57,518 --> 01:20:58,811 What do you mean? 784 01:20:59,114 --> 01:21:01,366 I’m just trying to fulfill my dreams. 785 01:21:02,283 --> 01:21:07,852 All you have to know is that I’ve never been happier. 786 01:21:09,093 --> 01:21:12,054 I don’t know what game you're playing... 787 01:21:12,471 --> 01:21:16,267 But this will surely come back to you. 788 01:21:16,944 --> 01:21:20,447 This will hurt not only you but the others involved as well. 789 01:21:47,048 --> 01:21:48,942 Ma’am, let me help you. 790 01:21:50,577 --> 01:21:51,598 Thanks. 791 01:21:52,353 --> 01:21:56,840 But I have to learn to do things on my own. 792 01:21:57,710 --> 01:22:02,747 I need to be strong for me and my husband. 793 01:22:15,842 --> 01:22:16,842 Audrey. 794 01:22:18,376 --> 01:22:19,906 That’s why I’m so proud of you. 795 01:22:20,667 --> 01:22:21,986 You’ve changed. 796 01:22:23,428 --> 01:22:26,098 I know that you’ll achieve whatever you dream of. 797 01:22:27,022 --> 01:22:28,953 I’m here for you, if you need my help 798 01:22:29,248 --> 01:22:33,397 Just like how you’ve been there for me. How you’ve helped me. 799 01:22:35,434 --> 01:22:37,045 Thanks again, Audrey. 800 01:22:54,980 --> 01:22:55,980 Stan. 801 01:23:05,899 --> 01:23:07,364 What are you doing here? 802 01:23:08,532 --> 01:23:11,220 I just want you to remember what you did. 803 01:23:12,434 --> 01:23:15,396 I want you to pay for your sins. 804 01:23:16,215 --> 01:23:17,512 You’ve already been paid. 805 01:23:18,019 --> 01:23:19,875 I threw your check away. I don’t your money. 806 01:23:21,392 --> 01:23:22,910 And what are you going to do? 807 01:23:23,690 --> 01:23:25,176 Who will listen to you? 808 01:23:26,355 --> 01:23:27,481 Who will believe you? 809 01:23:28,268 --> 01:23:33,776 I’ll make sure that everyone knows who you really are. 810 01:23:36,143 --> 01:23:38,485 I dare you, no one's going to believe you anyway. 811 01:23:42,281 --> 01:23:43,281 Miss? 812 01:23:45,687 --> 01:23:47,224 Do you work here? 813 01:23:47,659 --> 01:23:50,313 Yes. Do you need something? 814 01:23:53,336 --> 01:23:55,610 So I guess he found my replacement. 815 01:23:56,770 --> 01:23:58,883 Are you Ms. Demi’s former caregiver? 816 01:23:59,847 --> 01:24:01,758 Just be careful. 817 01:24:01,783 --> 01:24:07,282 There was a girl outside. She said, I was her replacement. 818 01:24:07,390 --> 01:24:08,492 I don’t know who that was. 819 01:24:09,968 --> 01:24:14,008 Next time, you shouldn’t entertain people that you don’t know. 820 01:24:14,098 --> 01:24:16,211 You might get scammed. 821 01:24:18,179 --> 01:24:19,655 She said I should be careful. 822 01:24:20,414 --> 01:24:22,726 Was she Demi’s former caregiver? 823 01:24:23,367 --> 01:24:26,542 Yeah, she’s right. You should be careful. 824 01:24:27,129 --> 01:24:28,630 You might get scammed. 825 01:26:06,150 --> 01:26:08,010 Stan, this isn’t right. 826 01:26:09,046 --> 01:26:11,736 What we feel for each other isn’t wrong. 827 01:26:14,061 --> 01:26:17,268 But we’d be hurting Demi if she finds out about us. 828 01:26:17,526 --> 01:26:19,252 She hurt me first. 829 01:26:21,535 --> 01:26:24,830 But still, I can't bear to hurt her. 830 01:26:24,950 --> 01:26:28,454 She’s been good to me and she needs you. 831 01:26:29,056 --> 01:26:31,475 You told me that you want me in your life. 832 01:26:32,708 --> 01:26:35,002 I want you in my life too. 833 01:26:35,963 --> 01:26:36,963 I want you. 834 01:26:38,260 --> 01:26:39,260 I need you. 835 01:26:43,468 --> 01:26:44,834 Stan, not here. 836 01:26:45,346 --> 01:26:47,640 I don’t care anymore. 837 01:28:12,824 --> 01:28:13,824 Lisa? 838 01:28:14,061 --> 01:28:15,943 Stan said you went abroad. 839 01:28:17,841 --> 01:28:20,007 Your husband is such a liar. 840 01:28:20,899 --> 01:28:24,429 I really didn’t want to do this because I know you need him... 841 01:28:25,279 --> 01:28:27,489 But you need to know the truth. 842 01:28:30,951 --> 01:28:33,162 You have no idea who your husband is. 843 01:28:33,871 --> 01:28:36,146 He is not a good man. 844 01:28:36,966 --> 01:28:38,606 What are you talking about? 845 01:28:40,270 --> 01:28:45,466 Ma’am, I’m sure he's having sex with some other girl. 846 01:28:46,026 --> 01:28:49,471 I’m positive that it’s your new caregiver. 847 01:28:52,306 --> 01:28:56,602 Stan was right. You are crazy. 848 01:28:59,688 --> 01:29:02,649 I know you’re not stupid. 849 01:29:04,276 --> 01:29:06,445 I didn’t quit my job, ma’am. 850 01:29:08,325 --> 01:29:10,433 Your husband made sure that I’d leave because... 851 01:29:15,204 --> 01:29:16,997 Because he raped me. 852 01:29:17,373 --> 01:29:19,145 Your husband is a rapist. 853 01:29:19,666 --> 01:29:21,043 Shut up! 854 01:29:22,489 --> 01:29:24,241 Lisa, you should go. 855 01:29:24,287 --> 01:29:27,449 Don’t you ever come back or I’ll call the cops. 856 01:29:28,193 --> 01:29:29,193 Leave! 857 01:29:31,365 --> 01:29:32,370 Ma’am... 858 01:29:37,327 --> 01:29:39,162 Please, open your eyes. 859 01:29:39,775 --> 01:29:41,497 Please. 860 01:29:42,277 --> 01:29:44,547 He really did rape me. 861 01:29:45,776 --> 01:29:47,111 I’m pregnant. 862 01:29:54,473 --> 01:29:56,557 Sir, I’m going home now. 863 01:30:12,692 --> 01:30:14,138 Every time you change to your uniform, 864 01:30:14,163 --> 01:30:16,661 I know you really wanted me to see you naked. 865 01:30:18,791 --> 01:30:21,210 What are you talking about? 866 01:30:24,794 --> 01:30:26,973 Don’t play coy with me. 867 01:30:28,121 --> 01:30:29,676 I know you want me. 868 01:30:29,794 --> 01:30:30,794 Sir... 869 01:30:31,613 --> 01:30:32,806 Sir... 870 01:30:35,098 --> 01:30:36,098 No! 871 01:30:36,569 --> 01:30:38,871 Please don’t... 872 01:30:39,296 --> 01:30:40,790 Ma’am! 873 01:30:41,221 --> 01:30:43,557 Ma’am, help me! 874 01:30:43,584 --> 01:30:44,692 Ma’am! 875 01:30:44,717 --> 01:30:48,918 - She can’t hear you. - Ma’am, please help me! 876 01:30:48,943 --> 01:30:51,645 - Keep yelling. - Ma'am! 877 01:31:14,611 --> 01:31:16,128 What will happen to Demi? 878 01:31:16,947 --> 01:31:18,637 I’ll leave her. 879 01:31:19,786 --> 01:31:21,536 Then we’ll go somewhere far. 880 01:31:21,561 --> 01:31:23,188 You wanted to go to Australia, right? 881 01:31:25,696 --> 01:31:28,324 I know someone who could arrange our paperworks. 882 01:31:29,934 --> 01:31:31,894 Your dream will finally come true. 883 01:31:38,138 --> 01:31:39,387 Stan! 884 01:31:46,897 --> 01:31:48,075 Stan! 885 01:31:52,110 --> 01:31:53,325 Stan! 886 01:32:01,872 --> 01:32:03,230 Stan! 887 01:32:07,899 --> 01:32:09,168 Stan! 888 01:32:34,695 --> 01:32:35,779 Damn you! 889 01:32:36,308 --> 01:32:37,512 Damn you! 890 01:32:38,292 --> 01:32:40,363 I don’t what’s worse, 891 01:32:40,701 --> 01:32:42,661 Knowing that you raped Lisa, 892 01:32:42,692 --> 01:32:45,915 or that you’ve been having sex with this whore 893 01:32:45,956 --> 01:32:48,292 who turned our house into a sex den. 894 01:32:49,279 --> 01:32:53,241 Well, I don’t care to be honest. 895 01:32:54,067 --> 01:32:55,635 This is messed up! 896 01:32:56,317 --> 01:32:57,535 I’m out! 897 01:32:57,989 --> 01:33:00,458 Ma'am! 898 01:33:02,597 --> 01:33:04,195 [glass frame breaks] 899 01:33:04,850 --> 01:33:06,223 - What? - Ma’am... 900 01:33:07,125 --> 01:33:09,809 What? Don’t you come near me. 901 01:33:09,904 --> 01:33:12,270 This is what you both want, right? 902 01:33:12,786 --> 01:33:14,260 Let me die! 903 01:33:14,285 --> 01:33:17,497 So you can finally live happily ever after. 904 01:33:19,218 --> 01:33:20,738 Don't come near me! 905 01:33:21,074 --> 01:33:22,701 - Stay away from me! - Ma'am! 906 01:33:22,952 --> 01:33:25,345 - Ma’am! - Let go of me! 907 01:33:25,370 --> 01:33:28,332 - Don’t do it, ma'am! - Let go of me! 908 01:33:39,176 --> 01:33:40,761 What did you do? 909 01:33:59,852 --> 01:34:01,084 I have to do something. 910 01:35:01,343 --> 01:35:04,073 - What are those? - Succinylcholine, anesthesia... 911 01:35:04,114 --> 01:35:06,719 Maybe it’s for the ICU, or the OR. 912 01:35:18,134 --> 01:35:20,405 What exactly is happening to your wife? 913 01:35:22,479 --> 01:35:23,856 Please, Audrey... 914 01:35:29,769 --> 01:35:36,741 The woman that I saw, is she Lisa? 915 01:35:38,225 --> 01:35:39,225 Did... 916 01:35:39,588 --> 01:35:41,256 Did you really rape her? 917 01:35:42,894 --> 01:35:45,146 I don’t know what you’re talking about. 918 01:35:51,531 --> 01:35:55,452 Get your things, we have to go now. 919 01:36:02,558 --> 01:36:04,352 Tell me the truth. 920 01:36:21,408 --> 01:36:27,389 Whatever I did, it was just payment for what they did to me. 921 01:36:29,369 --> 01:36:32,209 And they deserved it! 922 01:36:32,467 --> 01:36:35,018 What about Lisa? 923 01:36:37,646 --> 01:36:43,139 Lisa? She was obsessed with me. 924 01:36:43,740 --> 01:36:46,026 I only gave her what she wanted. 925 01:36:46,050 --> 01:36:48,967 Then suddenly she cried rape. 926 01:36:49,081 --> 01:36:50,928 Why, did I ever rape you? 927 01:36:51,917 --> 01:36:53,460 Screw her! 928 01:36:56,498 --> 01:37:01,586 What have you been doing to Demi? 929 01:37:01,611 --> 01:37:03,196 Demi, Demi... 930 01:37:03,672 --> 01:37:08,287 She was out of control. What could I have done? 931 01:37:10,076 --> 01:37:13,484 Men should be in control, not the other way around. 932 01:37:14,119 --> 01:37:16,600 And that was the mistake of my dad. 933 01:37:17,563 --> 01:37:19,405 That’s why my mother left him. 934 01:37:20,334 --> 01:37:23,108 I am not weak like him. 935 01:37:24,244 --> 01:37:26,204 I am always in control. 936 01:37:27,237 --> 01:37:28,905 So you do whatever I say. 937 01:37:29,589 --> 01:37:33,161 Let’s go. Go get your things. 938 01:37:33,186 --> 01:37:34,244 Leave with me. 939 01:37:34,269 --> 01:37:36,688 Stan, I need to think about it. 940 01:37:37,706 --> 01:37:39,291 What’s there to think about? 941 01:37:40,625 --> 01:37:43,587 I thought you love me. You love me, don’t you? 942 01:37:44,713 --> 01:37:48,858 Come on. Let’s go. 943 01:37:49,030 --> 01:37:50,510 Let’s go. 944 01:37:51,488 --> 01:37:54,561 - Come on, let's go! - Stan! Please! 945 01:37:56,641 --> 01:38:01,563 Please. Let me think about this. 946 01:38:02,606 --> 01:38:05,817 I’ll come back. I promise. 947 01:38:06,186 --> 01:38:09,147 I will come back to you. 948 01:40:09,951 --> 01:40:13,153 Ma’am. Wake up. 949 01:40:40,231 --> 01:40:44,332 We need to leave this house. 950 01:40:44,357 --> 01:40:47,122 Your husband is an evil man. 951 01:40:52,233 --> 01:40:57,568 - I can’t go on, I’m too weak. - Don’t worry, I got you. 952 01:40:57,593 --> 01:41:00,599 I can’t do this. You have to go and get some help. 953 01:41:01,714 --> 01:41:04,184 - Come back for me. - I won't leave you! 954 01:41:04,209 --> 01:41:07,247 Audrey. Audrey, please. 955 01:41:08,124 --> 01:41:12,855 Go get some help. Just leave me here. 956 01:41:12,880 --> 01:41:15,632 I will just slow you down. Just come back for me. 957 01:41:15,657 --> 01:41:18,671 Please Audrey, listen to me. 958 01:41:18,866 --> 01:41:22,958 - Leave me here. - Okay, you stay hidden. 959 01:41:30,253 --> 01:41:33,784 Go on and bring the police. 960 01:41:33,809 --> 01:41:37,190 Ma’am, just stay here. I’ll come back for you. 961 01:41:37,215 --> 01:41:39,784 - Take care. - I'll come back for you. 962 01:41:48,706 --> 01:41:57,090 [Audrey’s phone vibrates] 963 01:42:01,582 --> 01:42:02,834 Shit! 964 01:42:42,022 --> 01:42:43,482 Audrey! 965 01:43:52,844 --> 01:43:54,457 Where do you think you’re going? 966 01:43:54,556 --> 01:43:57,219 Stan, please no! 967 01:43:57,244 --> 01:44:01,965 Stan, please! Stop this! 968 01:44:02,040 --> 01:44:04,540 - Stop it, Stan. - I chose you over my wife 969 01:44:04,565 --> 01:44:06,269 and this is what I get in return? 970 01:44:06,302 --> 01:44:10,555 You should be thankful that I chose you. 971 01:44:12,392 --> 01:44:13,685 Hey! 972 01:44:13,710 --> 01:44:15,540 You asshole! 973 01:44:17,125 --> 01:44:18,797 Damn you bastard! 974 01:44:22,625 --> 01:44:24,225 Hey! Come back here! 975 01:44:36,374 --> 01:44:37,834 You damn bastards! 976 01:45:03,750 --> 01:45:05,521 You bastards! 977 01:45:05,625 --> 01:45:06,625 [gunshot echoes] 978 01:45:08,397 --> 01:45:11,952 Audrey! 979 01:45:13,068 --> 01:45:14,653 Is this what you want? 980 01:45:18,711 --> 01:45:21,348 Damn you! 981 01:45:22,046 --> 01:45:23,047 Audrey! 982 01:46:49,692 --> 01:46:52,822 Ma’am, how are you feeling? 983 01:46:58,664 --> 01:47:01,329 Better. Stronger. 984 01:47:01,544 --> 01:47:03,736 Thanks to you. 985 01:47:06,815 --> 01:47:09,227 Ma’am, I’m really sorry for everything. 986 01:47:10,001 --> 01:47:12,025 I should be angry with you. 987 01:47:12,265 --> 01:47:15,550 But you saved me and you yourself is a victim. 988 01:47:16,040 --> 01:47:18,442 I’m really happy that it’s over now. 989 01:47:18,919 --> 01:47:20,087 Thank you. 990 01:47:40,205 --> 01:47:41,311 Doctor... 991 01:47:42,334 --> 01:47:45,392 I can’t move my arms and legs. 992 01:47:45,586 --> 01:47:50,799 Mr. Monasterio, you suffered a spinal cord injury because of the fall. 993 01:47:50,934 --> 01:47:54,484 It damaged the cervical spine which controls your body. 994 01:47:54,509 --> 01:47:57,303 Now you are a quadriplegic. 995 01:47:57,328 --> 01:48:00,608 You are paralyzed from neck-down. 996 01:48:14,696 --> 01:48:15,696 Hey... 997 01:48:16,864 --> 01:48:18,816 Aren’t you gonna say goodbye to your aunt? 998 01:48:19,077 --> 01:48:20,794 I did, yesterday. 999 01:48:21,474 --> 01:48:22,474 I see. 1000 01:48:24,865 --> 01:48:27,270 I think you’re forgetting something. 1001 01:48:31,441 --> 01:48:38,036 Thank you Richard, but I don’t think that this is the right time. 1002 01:48:42,160 --> 01:48:44,250 I have things that I want to do. 1003 01:48:45,225 --> 01:48:48,853 Not only for my aunt but also for myself. 1004 01:48:51,165 --> 01:48:52,626 I understand, Audrey. 1005 01:48:53,560 --> 01:48:56,368 I hope you’ll succeed in doing all that you want. 1006 01:49:00,995 --> 01:49:04,609 I promise to change my ways. 65698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.