Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:32,721
--== KatMovie18.com ==--
Watch or Download 18+ Shows & Movies Free
2
00:01:54,052 --> 00:01:55,421
Damn it...
3
00:01:56,120 --> 00:01:58,270
Not again... I’m so dead.
4
00:02:02,956 --> 00:02:03,956
Hey!
5
00:02:04,646 --> 00:02:05,937
Audrey’s here...
6
00:02:06,326 --> 00:02:07,326
Baby...
7
00:02:07,351 --> 00:02:08,724
I’m going back to my shift.
8
00:02:08,749 --> 00:02:09,749
Baby...
9
00:02:09,774 --> 00:02:10,873
I’ll see you later.
10
00:02:11,722 --> 00:02:13,555
I’ll go back to the vape shop after this.
11
00:02:17,092 --> 00:02:19,052
Thanks bro... I’ll tell you if I’ll be
renting your ambulance again.
12
00:02:19,077 --> 00:02:20,870
That won't happen again!
13
00:02:20,958 --> 00:02:22,709
I just did you a favor.
14
00:02:23,290 --> 00:02:25,417
Do you even care about your girlfriend?
15
00:02:25,572 --> 00:02:27,252
There’s a lot of cheap motels in the area.
16
00:02:27,483 --> 00:02:28,483
What for?
17
00:02:29,407 --> 00:02:31,239
They’re all the same to me.
18
00:02:32,150 --> 00:02:33,708
I can do it wherever.
19
00:02:34,469 --> 00:02:36,546
It’s more exciting
than doing it in motels.
20
00:02:37,589 --> 00:02:40,724
Do you even care
about your girlfriend?
21
00:02:42,365 --> 00:02:43,421
Whatever.
22
00:02:44,341 --> 00:02:46,611
Yeah, yeah. I’ll be sanitizing
the ambulance anyway.
23
00:02:46,806 --> 00:02:48,050
Damn asshole.
24
00:02:49,786 --> 00:02:51,704
Oh, there you are.
25
00:02:53,130 --> 00:02:56,376
An the award for
the “luckiest girlfriend” goes to...
26
00:02:56,421 --> 00:02:58,405
Miss Audrey Resurreccion.
27
00:02:59,364 --> 00:03:01,580
- Lucky your ass...
- Oh please.
28
00:03:02,137 --> 00:03:04,022
Don’t you even dare
to deny that you got some.
29
00:03:06,004 --> 00:03:08,109
So where did he do you this time?
30
00:03:08,284 --> 00:03:09,284
Nowhere...
31
00:03:10,677 --> 00:03:15,724
Hey, you should be more careful.
32
00:03:16,076 --> 00:03:18,637
What you two are doing is dangerous.
33
00:03:19,066 --> 00:03:21,786
You shouldn’t be doing it
within the hospital premises.
34
00:03:21,811 --> 00:03:22,811
Of course!
35
00:03:25,371 --> 00:03:27,817
Your boyfriend is too horny.
36
00:03:27,958 --> 00:03:33,544
Tell him to start relying
on his own hands for pleasure.
37
00:03:34,693 --> 00:03:38,014
What if your flight
to Australia pans out?
38
00:03:39,823 --> 00:03:40,823
Whatever...
39
00:03:41,706 --> 00:03:42,825
What are those?
40
00:03:43,283 --> 00:03:45,160
Succinylcholine, anesthesia...
41
00:03:45,185 --> 00:03:47,505
Maybe it’s for the ICU,
or the OR.
42
00:03:47,530 --> 00:03:49,776
I’ll bring it to the pharmacy later.
43
00:03:50,054 --> 00:03:51,215
Thanks. You’re the best.
44
00:03:51,572 --> 00:03:53,574
Hey, what happened
to your job application abroad?
45
00:03:58,801 --> 00:03:59,880
Hey, Farrah...
46
00:04:00,520 --> 00:04:02,291
It’s been six months already.
47
00:04:02,762 --> 00:04:06,487
You said if I give you more money
48
00:04:06,512 --> 00:04:08,544
that’ll surely speed up the process
for my application to Australia.
49
00:04:08,737 --> 00:04:11,105
Audrey, you’re not the only
applicant that we have
50
00:04:11,130 --> 00:04:14,092
so bear with us, okay?
51
00:04:15,325 --> 00:04:18,552
Okay then. Just give me an update.
52
00:04:19,114 --> 00:04:22,283
Sure, you can count
on our company.
53
00:04:22,430 --> 00:04:23,522
Thank you.
54
00:04:32,638 --> 00:04:33,931
Hi, Jenny...
55
00:04:36,426 --> 00:04:37,802
Back me up, man...
56
00:04:38,106 --> 00:04:40,452
- I’m on it...
- Where’s Eloy?
57
00:04:40,796 --> 00:04:42,589
He had to go to a meeting.
58
00:04:42,740 --> 00:04:43,966
So slow!
59
00:04:44,416 --> 00:04:46,919
What are you doing?
60
00:04:49,272 --> 00:04:51,650
If I see you looking
like that all day,
61
00:04:51,854 --> 00:04:53,731
I wouldn’t be that busy.
62
00:04:55,164 --> 00:04:57,619
You’re always kidding around.
See you.
63
00:05:02,591 --> 00:05:04,074
What are you doing, man?
64
00:05:04,099 --> 00:05:06,477
You’de be dead if Audrey catches you.
65
00:05:07,066 --> 00:05:08,669
I was just making conversation.
66
00:05:08,787 --> 00:05:10,247
I know what you’re up to.
67
00:05:10,272 --> 00:05:12,316
Just wait until your girlfriend
leaves you for Australia.
68
00:05:12,936 --> 00:05:15,470
Her application is not yet approved.
69
00:05:15,903 --> 00:05:21,851
My aunt's application took years
but it still didn’t pan out.
70
00:05:22,483 --> 00:05:23,827
Why are you being so negative?
71
00:05:24,026 --> 00:05:26,789
You should be praying
she doesn’t get denied.
72
00:05:26,996 --> 00:05:28,224
She’d have a big salary.
73
00:05:28,249 --> 00:05:32,395
If that happens, It’d be like
you’re living with pension.
74
00:05:33,773 --> 00:05:36,190
If they'd still
be together by then!
75
00:05:36,744 --> 00:05:38,235
Son of a...
76
00:05:39,225 --> 00:05:40,519
What are you trying to say?
77
00:05:41,436 --> 00:05:42,688
What I’m saying is...
78
00:05:42,713 --> 00:05:44,380
You’re not the only one
who can play games.
79
00:05:44,405 --> 00:05:46,700
Besides, you’re a loser.
80
00:05:47,673 --> 00:05:49,005
I have a job.
81
00:05:49,030 --> 00:05:50,740
What, doing this?
82
00:05:51,278 --> 00:05:53,207
Shall we compare your salary
83
00:05:53,232 --> 00:05:55,484
to what she’d be getting
in Australia?
84
00:05:55,707 --> 00:05:58,020
She’d be the new fish there.
85
00:05:58,091 --> 00:06:00,933
When that happens,
she might go for a foreigner.
86
00:06:00,958 --> 00:06:03,464
You can kiss that
pensioned life goodbye.
87
00:06:03,489 --> 00:06:04,841
You asshole!
88
00:06:04,866 --> 00:06:06,223
Stop it, man!
89
00:06:06,248 --> 00:06:09,693
- You bastard!
- Stop it, you two...
90
00:06:09,718 --> 00:06:11,751
[glass drawer breaks on the floor]
91
00:06:14,103 --> 00:06:15,479
Damn it!
92
00:06:15,504 --> 00:06:18,841
Now you can add this
to your debt.
93
00:06:18,866 --> 00:06:23,200
If you want to brawl,
you do it outside.
94
00:06:23,325 --> 00:06:24,667
You owe me a lot!
95
00:06:24,831 --> 00:06:25,957
Pay for that!
96
00:06:25,982 --> 00:06:27,901
Yes sir, I will.
97
00:06:44,380 --> 00:06:46,218
He couldn't even be bothered
to message me.
98
00:06:46,243 --> 00:06:49,497
No wonder he wasn’t replying.
So annoying.
99
00:06:56,035 --> 00:06:58,610
Hey! My bag!
Help me!
100
00:06:58,868 --> 00:07:01,598
Somebody help! My bag!
101
00:07:01,654 --> 00:07:06,067
- Hey! You asshole!
- Let go!
102
00:07:06,411 --> 00:07:09,153
Don't meddle! Let go!
103
00:07:10,051 --> 00:07:11,051
Get away!
104
00:07:11,248 --> 00:07:12,536
You asshole!
105
00:07:20,442 --> 00:07:22,841
- Auntie, I got mugged.
- What?
106
00:07:23,012 --> 00:07:29,208
It sucks because my last
three grand is in that wallet.
107
00:07:29,300 --> 00:07:31,176
I’ve been saving that for months now.
108
00:07:31,294 --> 00:07:32,656
Now it's gone!
109
00:07:33,289 --> 00:07:34,458
Don’t worry...
110
00:07:34,742 --> 00:07:37,278
I’ll double the production
of my atsara,
111
00:07:37,575 --> 00:07:39,325
so you have some money.
112
00:07:39,638 --> 00:07:40,728
Hey, auntie...
113
00:07:42,606 --> 00:07:45,239
You don’t have to do that.
114
00:07:45,264 --> 00:07:48,872
Don’t worry, when you go to Australia
115
00:07:48,897 --> 00:07:52,184
everything you worked hard
for will pay off.
116
00:07:52,700 --> 00:07:53,863
I hope so.
117
00:07:54,731 --> 00:07:58,318
You might even fall
for a foreigner.
118
00:07:58,722 --> 00:08:01,652
I already have a boyfriend.
119
00:08:02,282 --> 00:08:05,610
Leave whatever’s useless
to you here in the Philippines.
120
00:08:05,690 --> 00:08:11,487
You don’t need anyone
who’s lazy and has no future.
121
00:08:11,575 --> 00:08:15,132
So you won’t have any
excess baggage on the plane.
122
00:08:16,094 --> 00:08:20,411
Sometimes, it’s okay to find a replacement
123
00:08:20,483 --> 00:08:22,928
may it be in employment
or relationship.
124
00:08:37,457 --> 00:08:38,594
Hey, baby...
125
00:08:43,435 --> 00:08:44,750
Why do you keep ignoring me?
126
00:08:45,949 --> 00:08:48,117
Can't believe you're ignoring me.
127
00:08:48,674 --> 00:08:51,134
Why didn’t you go
to the shop last night?
128
00:08:51,834 --> 00:08:53,672
I missed you.
129
00:08:54,656 --> 00:08:59,648
I was there last night and saw you
flirting with a girl.
130
00:08:59,786 --> 00:09:00,786
What?
131
00:09:01,828 --> 00:09:03,032
What girl?
132
00:09:03,105 --> 00:09:04,815
The girl in your vape shop.
133
00:09:05,969 --> 00:09:06,969
Who?
134
00:09:08,110 --> 00:09:09,361
Oh, Jenny?
135
00:09:09,977 --> 00:09:12,197
She was just making sure
that I’m okay.
136
00:09:13,201 --> 00:09:15,922
Don’t be jealous.
137
00:09:15,947 --> 00:09:19,634
Did you know that
I got mugged because of you?
138
00:09:19,659 --> 00:09:21,119
The perp took my wallet.
139
00:09:21,314 --> 00:09:22,694
So that was my fault?
140
00:09:22,890 --> 00:09:25,815
If you didn’t flirt with that girl,
maybe I could’ve gone home with you.
141
00:09:26,033 --> 00:09:30,507
If you didn’t get jealous,
then maybe you went home safely.
142
00:09:30,856 --> 00:09:35,039
You’re just pissing me off more.
143
00:09:35,697 --> 00:09:36,742
Hey, baby...
144
00:09:39,242 --> 00:09:40,869
Hey, I have a situation.
145
00:09:42,688 --> 00:09:46,937
Do you think you can
lend me some cash?
146
00:09:46,962 --> 00:09:48,891
I said I got mugged.
Didn’t you hear me?
147
00:09:51,328 --> 00:09:55,514
I broke a glass drawer
in the shop.
148
00:09:55,539 --> 00:09:59,203
My boss will get me arrested,
if I don’t pay for the damage.
149
00:09:59,286 --> 00:10:01,446
Maybe you have five thousand there?
150
00:10:02,631 --> 00:10:04,468
Some guy snatched my wallet.
151
00:10:08,904 --> 00:10:11,967
Maybe you could ask
your Aunt Maita for some cash.
152
00:10:12,930 --> 00:10:15,090
Don’t drag her into your mess.
153
00:10:15,430 --> 00:10:19,957
I’ll try to ask some advance
on my salary.
154
00:10:21,191 --> 00:10:22,625
Really?
155
00:10:22,752 --> 00:10:24,949
Baby, you’re the best!
156
00:10:26,266 --> 00:10:27,266
Stop it.
157
00:10:27,356 --> 00:10:30,551
Go to your shop,
you’re gonna be late.
158
00:10:31,156 --> 00:10:34,033
Audrey, your schedule
is 8 AM to 4 PM, right?
159
00:10:34,058 --> 00:10:35,935
Yeah Auntie, I’m about to leave.
160
00:10:41,398 --> 00:10:44,891
Hey, your bracelet’s here.
I gave you this as a gift. Always wear it.
161
00:10:53,010 --> 00:10:54,015
Hi, auntie.
162
00:10:56,653 --> 00:10:57,930
Richard, wait...
163
00:10:58,630 --> 00:11:01,591
You know that Aubrey is leaving soon
for Australia, don’t you?
164
00:11:02,303 --> 00:11:09,030
Don’t do anything to mess this up
for her, I beg you.
165
00:11:09,261 --> 00:11:10,297
I won’t.
166
00:11:32,421 --> 00:11:34,818
Hey, I’ve been looking for you.
167
00:11:36,040 --> 00:11:38,885
Ms. Emma is asking for you.
I don't know why.
168
00:11:38,910 --> 00:11:41,038
- Did she say why?
- Just go to her office.
169
00:11:45,892 --> 00:11:47,755
Have you no shame, Ms. Resurreccion?
170
00:11:48,544 --> 00:11:51,123
You and your boyfriend
used the hospital ambulance
171
00:11:51,148 --> 00:11:52,983
as a motel room.
172
00:11:53,886 --> 00:11:59,936
You also did it in the back
of the main building.
173
00:12:00,281 --> 00:12:02,367
Are you really that horny?
174
00:12:02,392 --> 00:12:05,020
Sorry, it won’t happen again.
175
00:12:05,045 --> 00:12:06,863
Oh, it won’t...
176
00:12:07,483 --> 00:12:12,128
Because you are fired,
effective immediately.
177
00:12:12,489 --> 00:12:15,496
Make sure that you won’t be
coming back here for anything.
178
00:12:15,521 --> 00:12:17,923
Paging Dr. Thompson,
please proceed to the ER.
179
00:12:17,970 --> 00:12:21,893
Audrey, come here! The agency
you applied for is on the news.
180
00:12:27,868 --> 00:12:31,104
The NBI and OWWA found out
that greenerpasteurs.ph
181
00:12:31,129 --> 00:12:33,770
is an illegal recruitment agency.
182
00:12:33,795 --> 00:12:40,027
They offer nursing jobs in New Zealand,
Australia and Canada.
183
00:12:42,382 --> 00:12:45,526
It has been reported that
they have taken thousands of money
184
00:12:45,551 --> 00:12:47,512
from all over the country.
185
00:12:47,537 --> 00:12:50,499
A warrant of arrest has been
issued for the now missing
186
00:12:50,524 --> 00:12:53,485
owner of the company, Farrah Galvante.
187
00:12:53,752 --> 00:12:56,653
The report said that
she took millions in total
188
00:12:56,678 --> 00:13:00,590
from the applicants
who paid for their processing fee
189
00:13:00,675 --> 00:13:04,504
in exchange for a promise
of a good job abroad and a better future
190
00:13:04,529 --> 00:13:07,416
that sadly will never happen.
191
00:13:08,225 --> 00:13:10,878
I got fired from the hospital.
192
00:13:18,026 --> 00:13:19,803
Where’s the payment
for the damage?
193
00:13:21,662 --> 00:13:25,350
My girlfriend Audrey will get it
from the hospital.
194
00:13:27,906 --> 00:13:29,863
How unlucky for her to have you
195
00:13:30,290 --> 00:13:32,441
as her boyfriend.
196
00:13:33,865 --> 00:13:35,074
You listen to me...
197
00:13:36,825 --> 00:13:38,155
Pay me before the week ends.
198
00:13:38,603 --> 00:13:42,145
Because if you don’t,
I’ll have you arrested.
199
00:13:42,170 --> 00:13:43,186
I will...
200
00:13:43,218 --> 00:13:46,538
I’m well connected,
I don’t need to remind you.
201
00:13:47,059 --> 00:13:48,364
Understand?
202
00:13:48,561 --> 00:13:50,021
I do, sir.
203
00:13:50,754 --> 00:13:52,297
Hello, Eloy.
204
00:13:52,759 --> 00:13:55,239
Finally, you’re here. I’m just
gonna do something in the back.
205
00:14:01,361 --> 00:14:03,363
You look stressed out.
206
00:14:04,850 --> 00:14:06,225
Ask your cousin why.
207
00:14:08,886 --> 00:14:10,930
Have you been working out?
208
00:14:13,229 --> 00:14:16,190
Yeah, I like lifting.
209
00:14:17,011 --> 00:14:18,554
Really?
210
00:14:20,477 --> 00:14:24,314
Do you think you can lift me?
211
00:14:24,696 --> 00:14:28,664
If I do, what would you do?
212
00:14:29,076 --> 00:14:31,495
Baby, why didn’t you tell me earlier?
213
00:14:31,668 --> 00:14:32,910
How are you holding up?
214
00:14:35,246 --> 00:14:36,964
Ugh, so annoying...
215
00:14:41,421 --> 00:14:43,345
Joma ratted us out, didn’t he?
216
00:14:45,245 --> 00:14:47,623
I’m gonna beat the shit
out of that midget.
217
00:14:48,285 --> 00:14:49,418
It’s gonna be okay.
218
00:14:49,954 --> 00:14:51,706
There’s a lot of hospitals to work at.
219
00:14:55,811 --> 00:14:58,355
I got scammed
by my recruitment agency.
220
00:14:59,252 --> 00:15:01,492
My chances for going to Australia
this year is now gone.
221
00:15:06,312 --> 00:15:09,064
Going to Australia
might not be for you.
222
00:15:10,158 --> 00:15:11,535
Maybe...
223
00:15:12,996 --> 00:15:16,715
Maybe it’s not the future
that He wanted for you.
224
00:15:17,729 --> 00:15:21,691
Maybe it’s God’s plan.
225
00:15:32,359 --> 00:15:33,359
Babe.
226
00:15:33,796 --> 00:15:38,625
Besides, I really
didn’t want you to go.
227
00:15:39,890 --> 00:15:40,937
Because...
228
00:15:42,639 --> 00:15:46,059
I’ll be missing you
and the things that we do.
229
00:15:50,404 --> 00:15:52,138
Stop it, Richard!
230
00:15:53,723 --> 00:15:56,434
Is that your solution
to everything? Huh?
231
00:15:58,725 --> 00:16:01,686
You’re not helping.
232
00:16:03,608 --> 00:16:06,569
That’s not what I need,
so just leave.
233
00:16:06,981 --> 00:16:08,021
Go!
234
00:16:10,286 --> 00:16:11,829
You’re too sensitive.
235
00:16:24,154 --> 00:16:25,652
- Hi!
- Hi!
236
00:16:25,677 --> 00:16:28,052
I’m Audrey Zulueta Resurreccion.
237
00:16:28,124 --> 00:16:31,216
And I am IELTS passer.
238
00:16:31,344 --> 00:16:34,927
I’m also in the top 15
nursing boarding passers.
239
00:16:34,952 --> 00:16:38,599
Why do you want
to work in Australia?
240
00:16:38,624 --> 00:16:41,622
It has been really my dream
to go to Australia.
241
00:16:41,647 --> 00:16:45,287
And I really want to be
of service to patients.
242
00:16:47,099 --> 00:16:49,029
Alright... Well, that sounds good.
243
00:16:49,054 --> 00:16:53,333
It looks like we've got
some of your paperwork here.
244
00:16:53,358 --> 00:16:56,590
Just wait for the email
that we’ll be sending from H.R.
245
00:16:56,615 --> 00:16:58,638
And we’ll get your documents in order.
246
00:16:58,788 --> 00:16:59,788
Thanks so much.
247
00:17:10,315 --> 00:17:13,076
Audrey, how’s the interview?
248
00:17:13,370 --> 00:17:14,880
It went okay, I guess.
249
00:17:14,905 --> 00:17:17,115
I have a feeling that they’ll hire me.
250
00:17:17,675 --> 00:17:20,201
Considering how good you are
at your work,
251
00:17:20,226 --> 00:17:22,771
those hospitals are gonna be
fighting over your application.
252
00:17:24,522 --> 00:17:26,435
[Audrey’s smartphone vibrates]
253
00:17:26,460 --> 00:17:29,421
Oh, just a minute.
Betchay’s calling...
254
00:17:33,408 --> 00:17:34,872
Hello, bestie...
255
00:17:35,076 --> 00:17:38,219
Hey you... I’ve just seen your message.
256
00:17:38,244 --> 00:17:40,107
It was quite toxic
in the ward earlier.
257
00:17:40,413 --> 00:17:43,396
I don’t know any other hospitals
that are hiring now.
258
00:17:43,574 --> 00:17:45,560
Waht happened to your
application to Australia?
259
00:17:46,336 --> 00:17:47,388
Beats me...
260
00:17:47,881 --> 00:17:49,386
Just a minute...
261
00:17:49,411 --> 00:17:51,490
I see an ad here in facebook.
262
00:17:52,693 --> 00:17:55,302
They’re not looking for a nurse though...
263
00:17:55,327 --> 00:17:58,958
But you’ll surely fit the job.
I’ll send you the ad.
264
00:17:58,983 --> 00:18:00,392
Got to go. Bye...
265
00:18:44,323 --> 00:18:46,116
Are you an applicant?
266
00:18:46,904 --> 00:18:48,405
Good afternoon, Sir.
267
00:18:48,430 --> 00:18:51,276
Are you Mr. Stan Monasterio?
268
00:18:51,933 --> 00:18:53,136
Yes.
269
00:18:53,833 --> 00:18:55,877
Here are my credentials.
270
00:19:04,587 --> 00:19:06,631
I’m a registered nurse.
271
00:19:08,269 --> 00:19:12,189
I’m also at the top 15
nursing boarding exam.
272
00:19:16,710 --> 00:19:19,328
You are over-qualified Ms. Resurreccion.
273
00:19:19,759 --> 00:19:22,632
I’m looking for a caregiver
not a private nurse.
274
00:19:22,682 --> 00:19:23,809
I know, sir,
275
00:19:23,834 --> 00:19:25,685
but any opportunities
276
00:19:25,710 --> 00:19:28,586
that I could care for
a patient, I’ll grab it.
277
00:19:31,351 --> 00:19:34,646
You left your job just recently.
278
00:19:35,242 --> 00:19:38,231
Ah, yes Sir. I had a hard time
with the schedule.
279
00:19:38,303 --> 00:19:39,969
We were understaffed.
280
00:19:40,241 --> 00:19:42,703
Why don’t you apply
in other hospitals?
281
00:19:42,952 --> 00:19:45,062
I’d like a change in environment,
if it’d be possible.
282
00:19:45,087 --> 00:19:49,264
And I was also supposed
to go to Australia
283
00:19:49,289 --> 00:19:50,836
but I was scammed.
284
00:19:51,202 --> 00:19:56,406
So you mean you left your job
without any assurances from your agency?
285
00:19:58,105 --> 00:19:59,398
Thank you, miss.
286
00:20:03,598 --> 00:20:05,433
Miss, where are you going?
287
00:20:19,753 --> 00:20:23,664
You have a nice property, Sir.
It’s so spacious.
288
00:20:39,259 --> 00:20:40,301
Hey, miss...
289
00:20:41,348 --> 00:20:42,348
This way.
290
00:21:04,654 --> 00:21:06,364
You’ll be taking care of her...
291
00:21:07,146 --> 00:21:09,356
My wife, Demi.
292
00:21:10,331 --> 00:21:11,833
What happened to her?
293
00:21:14,013 --> 00:21:15,719
They can’t diagnose it.
294
00:21:16,595 --> 00:21:19,173
One day, she just
experienced some weakness
295
00:21:19,198 --> 00:21:21,345
followed by some degree of paralysis.
296
00:21:22,427 --> 00:21:25,829
I suspect auto-immune, or some illness
that we’re not fully aware.
297
00:21:27,491 --> 00:21:29,368
Do you think you can take care of her?
298
00:21:30,319 --> 00:21:32,774
- Yes Sir.
- I might be needing you 24/7.
299
00:21:32,799 --> 00:21:35,821
Yes, Sir. I came from
working at a hospital after all.
300
00:22:01,017 --> 00:22:03,228
Auntie, I have a job.
301
00:22:04,049 --> 00:22:08,929
As a caregiver
at a private residence.
302
00:22:08,967 --> 00:22:14,651
Caregiving is noble job.
303
00:22:14,894 --> 00:22:17,549
Your patient will be lucky
to have you.
304
00:22:17,767 --> 00:22:24,721
Because you are a resilient
and hardworking nurse.
305
00:22:25,199 --> 00:22:26,424
How’s your employer?
306
00:22:26,910 --> 00:22:31,697
He seems nice. I will officially
meet his wife tomorrow.
307
00:22:32,516 --> 00:22:34,917
You just have to be patient.
308
00:22:34,942 --> 00:22:39,071
This might open doors for you.
309
00:22:40,840 --> 00:22:41,892
Let’s eat...
310
00:23:04,041 --> 00:23:05,324
Who the hell are you?
311
00:23:05,367 --> 00:23:08,652
Good morning, ma’am.
I’m Audrey, your new caregiver.
312
00:23:09,547 --> 00:23:10,862
I don’t need you.
313
00:23:10,894 --> 00:23:11,902
Get out!
314
00:23:12,003 --> 00:23:13,012
Stan!
315
00:23:13,068 --> 00:23:14,293
Stan!
316
00:23:14,366 --> 00:23:15,466
Stan!
317
00:23:17,800 --> 00:23:18,971
- Ah!
- Ma'am!
318
00:23:19,653 --> 00:23:20,653
Ma'am...
319
00:23:21,733 --> 00:23:24,769
Let go of me.
I can do it myself.
320
00:23:26,316 --> 00:23:27,316
Hon...
321
00:23:29,973 --> 00:23:31,058
Are you okay?
322
00:23:38,390 --> 00:23:43,354
Hon... This is Audrey,
your caregiver.
323
00:23:44,081 --> 00:23:46,035
I told you I don’t need a caregiver.
324
00:23:46,168 --> 00:23:47,683
Why are you so persistent?
325
00:23:47,872 --> 00:23:49,660
And you, you can leave!
326
00:23:49,685 --> 00:23:51,729
You’re fired!
327
00:23:52,193 --> 00:23:53,886
Audrey, can give us some privacy?
328
00:23:55,290 --> 00:23:56,542
Hon, please...
329
00:24:20,924 --> 00:24:22,084
I’m sorry.
330
00:24:23,469 --> 00:24:25,471
I’m used to it.
No need to apologize.
331
00:24:25,549 --> 00:24:28,511
I’ve experienced far worse
at the hospital.
332
00:24:28,977 --> 00:24:30,396
There’s this one time
333
00:24:30,831 --> 00:24:33,310
A VIP patient used me
as a stool.
334
00:24:33,429 --> 00:24:35,681
Oh, and Sir...
335
00:24:35,932 --> 00:24:38,893
I saw your coat
in the living room earlier.
336
00:24:39,041 --> 00:24:40,803
You’re an anesthesiologist?
337
00:24:42,092 --> 00:24:43,092
Yeah.
338
00:24:46,214 --> 00:24:48,049
- You want me to help you...
- No, no...
339
00:24:48,364 --> 00:24:51,559
You’re not a maid,
you’re Demi’s caregiver.
340
00:24:52,591 --> 00:24:55,227
Why don’t you hire some help?
341
00:24:57,221 --> 00:25:00,563
It’s just the two of us.
We’re used to our privacy.
342
00:25:02,516 --> 00:25:06,801
Besides, I like doing things for Demi.
343
00:25:07,252 --> 00:25:10,214
I’m the only one
who knows what she needs.
344
00:25:10,464 --> 00:25:11,994
How sweet of you.
345
00:25:12,019 --> 00:25:13,938
Doing things for her on your own.
346
00:25:14,367 --> 00:25:16,202
I also give her meds.
347
00:25:16,227 --> 00:25:20,357
I bring her to her appointments and
make sure she gets the best treatment.
348
00:25:20,869 --> 00:25:22,874
So what exactly is my job?
349
00:25:23,216 --> 00:25:27,405
Look after her. Assist her in whatever
she needs when I’m not home.
350
00:25:28,198 --> 00:25:29,741
Noted, sir.
351
00:25:30,215 --> 00:25:33,825
But if you need any help
on giving her her med...
352
00:25:33,850 --> 00:25:34,861
No.
353
00:25:37,715 --> 00:25:40,677
This is the least I can do
for her since...
354
00:25:42,715 --> 00:25:44,595
Since I couldn’t cure her.
355
00:25:46,455 --> 00:25:49,594
Anyway, if you need anything,
just tell me.
356
00:25:49,619 --> 00:25:50,775
Don’t ask anything from her.
357
00:25:51,104 --> 00:25:53,356
I’m technically your boss.
358
00:25:54,252 --> 00:25:59,142
Sir, I know that this is
kind of awkward but...
359
00:26:00,023 --> 00:26:02,235
Can I ask for an advance?
360
00:26:02,937 --> 00:26:05,422
My aunt badly needs it.
361
00:26:07,236 --> 00:26:10,047
I promise to do whatever you...
362
00:26:10,072 --> 00:26:11,236
How much do you need?
363
00:26:14,024 --> 00:26:16,878
- Hello, were you able to borrow money?
- Hello.
364
00:26:17,267 --> 00:26:20,062
You’re lucky my employer
is very understanding.
365
00:26:20,563 --> 00:26:26,706
You’re a saint. Because of that,
I’ll let you do anything to me in bed.
366
00:26:26,731 --> 00:26:30,048
I’ve got to go.
I have to work.
367
00:26:30,100 --> 00:26:32,416
Wait, baby...
368
00:28:39,321 --> 00:28:41,115
Oh, shit.
369
00:29:44,804 --> 00:29:47,765
[door slams upstairs]
370
00:29:57,129 --> 00:29:59,525
I can’t believe you wasted money
for this motel.
371
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
Why?
372
00:30:03,008 --> 00:30:07,301
A small “thank you” for helping me out
with my boss.
373
00:30:07,774 --> 00:30:11,137
It’s a good thing your employer
agreed to give you an advance.
374
00:30:11,192 --> 00:30:12,568
He’s generous.
375
00:30:13,138 --> 00:30:18,582
Hey, wait. So your boss is a guy?
376
00:30:18,663 --> 00:30:20,581
I’m taking care of his wife.
377
00:30:20,688 --> 00:30:22,972
I’m not in the mood
to talk about them.
378
00:30:52,106 --> 00:30:53,786
Did you like it, ma'am?
379
00:30:57,121 --> 00:30:58,363
Thank you.
380
00:31:09,432 --> 00:31:11,348
So Stan tells me that you’re a nurse.
381
00:31:11,542 --> 00:31:13,169
Why are you here?
382
00:31:14,310 --> 00:31:17,012
Something happened at the hospital
that I used to work at.
383
00:31:17,271 --> 00:31:20,707
It’s a bit scandalous, that’s why
they had to let me go.
384
00:31:21,400 --> 00:31:22,735
Did you kill someone?
385
00:31:23,332 --> 00:31:26,621
No, that’s a bit extreme. But...
386
00:31:27,767 --> 00:31:30,977
it killed my chances of working
for other hospitals.
387
00:31:32,927 --> 00:31:38,349
You know, every bad thing that
happens to us teaches us a lesson.
388
00:31:39,484 --> 00:31:42,089
Well, that may not be true at all.
389
00:31:42,804 --> 00:31:43,864
Just look at me.
390
00:31:45,181 --> 00:31:48,504
Ma’am, you’ll be okay.
391
00:31:49,993 --> 00:31:53,355
I doubt it. Karma has no cure.
392
00:31:56,664 --> 00:31:59,208
What do you mean?
393
00:32:03,566 --> 00:32:05,261
Is it too personal, ma’am?
394
00:32:10,950 --> 00:32:12,390
Three years ago...
395
00:32:12,505 --> 00:32:13,505
Guys...
396
00:32:13,840 --> 00:32:16,134
Meet our new Vice President for Finance,
397
00:32:16,159 --> 00:32:17,637
Mr. Paco Ledesma.
398
00:32:21,794 --> 00:32:22,941
And...
399
00:32:23,300 --> 00:32:27,223
This is Demi Monasterio,
our AVP for Operations
400
00:32:27,671 --> 00:32:30,132
You will be directly
working with her.
401
00:32:55,979 --> 00:32:58,521
Don’t give up that easily.
402
00:32:58,691 --> 00:33:00,825
You can still do a lot of things.
403
00:33:02,767 --> 00:33:04,185
Then why did you give up?
404
00:33:07,391 --> 00:33:08,840
Right...
405
00:33:10,811 --> 00:33:16,903
Who am I to tell you not to quit
when I myself am a quitter.
406
00:33:18,267 --> 00:33:19,351
But ma’am...
407
00:33:20,292 --> 00:33:23,403
promise me that we will both fight.
408
00:33:24,401 --> 00:33:25,646
You and Stan.
409
00:33:26,837 --> 00:33:28,770
I’m so lucky that I met Stan.
410
00:33:29,485 --> 00:33:31,070
He doesn’t deserve me.
411
00:33:32,269 --> 00:33:34,708
He doesn’t deserve a useless wife.
412
00:33:37,407 --> 00:33:39,952
Ma’am, you’ll get better.
413
00:33:48,028 --> 00:33:49,333
Sir, sir...
414
00:33:51,124 --> 00:33:53,277
I cooked dinner, with veggies.
415
00:33:53,302 --> 00:33:54,841
It’s a healthy meal.
416
00:33:54,970 --> 00:33:56,972
I told you,
you’re not the maid.
417
00:33:58,281 --> 00:34:01,052
But sir, I was “maid” to care.
418
00:34:01,077 --> 00:34:02,370
You get it?
419
00:34:03,676 --> 00:34:07,138
Thank you for taking care of Demi...
420
00:34:07,959 --> 00:34:09,137
And me.
421
00:34:10,310 --> 00:34:12,230
It’s late, you should head home.
422
00:34:12,255 --> 00:34:14,073
Your boyfriend might
be waiting for you.
423
00:34:14,098 --> 00:34:15,880
But I’m single.
424
00:34:17,528 --> 00:34:19,780
You can easily find someone to love.
425
00:34:23,772 --> 00:34:26,841
I don’t now why I denied
having a boyfriend.
426
00:34:26,866 --> 00:34:30,677
They say the slip of the tongue
is always half-meant.
427
00:34:31,517 --> 00:34:34,442
Auntie, I know I still love Richard.
428
00:34:34,586 --> 00:34:37,357
Maybe you’re fancying someone else.
429
00:34:39,250 --> 00:34:42,512
Maybe you’re falling
for your employer.
430
00:34:44,185 --> 00:34:47,909
You keep on saying
that he’s nice, wealthy...
431
00:34:47,934 --> 00:34:50,403
a doctor, caring...
432
00:34:50,428 --> 00:34:51,471
And handsome.
433
00:34:53,925 --> 00:34:56,286
Is there any other food?
434
00:34:56,311 --> 00:34:59,273
I think I’m craving for something new.
435
00:36:03,265 --> 00:36:04,266
Stan...
436
00:36:05,100 --> 00:36:06,268
Estanislao...
437
00:36:06,880 --> 00:36:07,923
Take care.
438
00:36:08,658 --> 00:36:09,658
I love you.
439
00:36:09,855 --> 00:36:11,226
I love you, hon.
440
00:36:12,248 --> 00:36:14,209
Give me two of those for take-out.
441
00:36:17,526 --> 00:36:20,664
I baught two siopaos.
I’ll bring it to the shop.
442
00:36:21,633 --> 00:36:22,868
Is this where we are dating?
443
00:36:22,893 --> 00:36:24,811
I feel like I’m over-dressed.
444
00:36:25,081 --> 00:36:26,081
Why?
445
00:36:26,509 --> 00:36:27,760
The food here is good!
446
00:36:29,583 --> 00:36:35,531
Did I tell you, Sir Stan puts so
much effort to please his wife.
447
00:36:36,318 --> 00:36:38,654
He cooks for her everyday.
448
00:36:40,683 --> 00:36:42,851
You should be more like him.
449
00:36:43,148 --> 00:36:46,288
Who the heck is this Stan and
why do you keep on mentioning him?
450
00:36:46,313 --> 00:36:48,047
He’s the husband of my patient.
451
00:36:49,412 --> 00:36:50,412
So what...
452
00:36:50,557 --> 00:36:51,558
Are you in love with him?
453
00:36:52,055 --> 00:36:53,181
Are you crazy?
454
00:36:54,305 --> 00:36:57,086
I’m telling you about him
so you’d be inspired.
455
00:36:59,046 --> 00:37:00,976
Sorry if I’m not a rich man.
456
00:37:01,085 --> 00:37:02,632
This is all I can only afford.
457
00:37:03,816 --> 00:37:05,711
It’s not about the money.
458
00:37:06,124 --> 00:37:07,458
We’ve been together for three years
459
00:37:07,483 --> 00:37:09,444
and you still don’t know
how to take care of me.
460
00:37:09,469 --> 00:37:11,336
Why? Are you sick?
461
00:37:11,892 --> 00:37:13,644
[Audrey’s phone vibrates]
462
00:37:13,669 --> 00:37:15,539
Here’s your take-out, Sir.
463
00:37:15,564 --> 00:37:17,649
It’s like I’m talking to a child.
464
00:37:20,123 --> 00:37:21,416
Audrey, where are you going?
465
00:37:21,441 --> 00:37:22,969
My patient needs me.
466
00:37:23,664 --> 00:37:24,927
Hey, Audrey...
467
00:37:26,126 --> 00:37:27,641
Damn it.
468
00:37:30,386 --> 00:37:31,929
Am I bothering you?
469
00:37:32,181 --> 00:37:33,307
Not at all.
470
00:37:34,651 --> 00:37:36,672
You look troubled.
471
00:37:37,440 --> 00:37:38,524
I’m okay.
472
00:37:39,281 --> 00:37:41,738
I didn’t know you were a gossip, too.
473
00:37:42,627 --> 00:37:44,469
Why don’t we have a drink?
474
00:37:45,064 --> 00:37:46,570
Are you allowed, ma'am?
475
00:37:47,266 --> 00:37:49,685
I long for the taste of alcohol.
476
00:37:51,036 --> 00:37:52,914
Besides, you said so yourself that...
477
00:37:52,939 --> 00:37:55,937
We shouldn’t let anything hinder us
from the things that we want to do.
478
00:37:56,604 --> 00:37:59,566
If we’ll die, then we die.
479
00:37:59,849 --> 00:38:01,351
Hey, you shouldn’t say that.
480
00:38:01,376 --> 00:38:03,337
I’m obviously kidding.
481
00:38:09,516 --> 00:38:11,893
I’m glad my husband
went out with his friends.
482
00:38:12,569 --> 00:38:16,656
It’s been a while since he
last went out because of me.
483
00:38:20,078 --> 00:38:23,976
Like how this situation has sucked
the life out of me.
484
00:38:24,022 --> 00:38:27,476
And now it’s sucking the life
out of my husband.
485
00:38:28,779 --> 00:38:30,531
Maybe it isn’t that bad.
486
00:38:34,166 --> 00:38:35,375
It’s true...
487
00:38:36,225 --> 00:38:38,914
There’s only one thing that
should be sucked in this life.
488
00:38:40,210 --> 00:38:41,210
Cock.
489
00:38:47,179 --> 00:38:48,180
But you know...
490
00:38:49,530 --> 00:38:53,587
Stan has the most beautiful dick
I have ever seen.
491
00:38:54,245 --> 00:38:56,297
That’s why when I first saw it,
492
00:38:56,847 --> 00:38:58,098
I throated his cock.
493
00:38:59,578 --> 00:39:02,039
When did you two first met?
494
00:39:05,577 --> 00:39:07,052
We met at a bar.
495
00:39:08,742 --> 00:39:11,703
I didn’t like him at first,
to be honest.
496
00:39:12,469 --> 00:39:14,680
He was too gentleman for me.
497
00:39:15,869 --> 00:39:16,995
He’s nice...
498
00:39:17,862 --> 00:39:19,161
He listens...
499
00:39:19,414 --> 00:39:20,414
Caring...
500
00:39:21,134 --> 00:39:22,343
Too good for my taste.
501
00:39:23,128 --> 00:39:24,987
I always had the hots
for the bad boys.
502
00:39:26,730 --> 00:39:28,120
He got me curious.
503
00:39:28,887 --> 00:39:30,514
So I gave him a chance.
504
00:39:32,312 --> 00:39:35,151
One day, I just woke up
505
00:39:35,987 --> 00:39:37,737
madly in love with him.
506
00:39:39,481 --> 00:39:40,714
Ah, I see...
507
00:39:41,136 --> 00:39:44,847
He wants a dominating woman.
508
00:39:46,534 --> 00:39:47,535
I guess.
509
00:39:49,122 --> 00:39:53,604
He likes someone
who knows what she wants.
510
00:39:54,495 --> 00:39:57,456
I was exactly like that before this.
511
00:40:05,502 --> 00:40:07,629
How long have you two been married?
512
00:40:09,607 --> 00:40:11,192
Five years...
513
00:40:12,573 --> 00:40:14,826
But in the span of those years,
514
00:40:16,582 --> 00:40:19,168
a lot has happened.
515
00:40:21,547 --> 00:40:24,236
[laughing, chattering]
516
00:40:24,777 --> 00:40:32,126
Cheers!
517
00:40:32,189 --> 00:40:34,931
[laughing, chattering]
518
00:40:34,957 --> 00:40:35,957
Yeah!
519
00:40:35,982 --> 00:40:39,220
[laughing, chattering]
520
00:40:39,245 --> 00:40:41,730
Happy birthday!
521
00:40:41,755 --> 00:40:49,702
[laughing, chattering]
522
00:40:54,611 --> 00:40:58,099
[laughing, chattering]
523
00:41:10,781 --> 00:41:17,364
[laughing, chattering]
524
00:41:54,596 --> 00:41:58,378
Hey, I’ve been trying
to call you all night.
525
00:41:59,412 --> 00:42:00,412
What, this?
526
00:42:00,981 --> 00:42:02,357
Low batt...
527
00:42:07,684 --> 00:42:10,815
Hey, Stan... Stop being such a nice guy.
528
00:42:11,484 --> 00:42:13,319
You’re being too submissive.
529
00:42:14,185 --> 00:42:16,019
Get mad at me.
530
00:42:17,639 --> 00:42:20,517
Tell me to stop partying.
531
00:42:20,777 --> 00:42:24,221
Ask me who I went out with.
532
00:42:25,050 --> 00:42:26,760
Will you ever change?
533
00:42:27,044 --> 00:42:29,838
It’s your fault
that I’m like this.
534
00:42:29,901 --> 00:42:32,097
You won't control me.
535
00:42:32,633 --> 00:42:35,594
The problem is you’re such a good boy.
536
00:42:38,120 --> 00:42:39,995
You’re weak.
537
00:42:42,721 --> 00:42:44,681
Get mad at me.
538
00:42:45,206 --> 00:42:46,735
Slap me...
539
00:42:46,760 --> 00:42:48,540
Yell at me...
540
00:42:48,821 --> 00:42:53,112
What? You’re not gonna do anything?
541
00:42:54,178 --> 00:42:57,683
Do something! Damn it!
542
00:43:00,187 --> 00:43:01,480
Please, hon...
543
00:43:06,700 --> 00:43:07,910
You’re drunk.
544
00:43:13,476 --> 00:43:15,871
Let go of me.
545
00:43:16,197 --> 00:43:17,719
Let go.
546
00:43:20,910 --> 00:43:22,203
Why are you crying?
547
00:43:27,839 --> 00:43:29,839
I cheated on you.
548
00:43:31,755 --> 00:43:33,956
Hon, I’m sorry.
549
00:43:34,007 --> 00:43:35,508
I’m sorry.
550
00:43:38,031 --> 00:43:40,199
You don’t deserve this.
551
00:43:41,032 --> 00:43:44,292
You don’t deserve me,
I’m sorry.
552
00:43:45,855 --> 00:43:50,660
Hon, I’m so sorry,
please forgive me.
553
00:43:51,464 --> 00:43:54,410
I didn’t mean to do it.
554
00:43:57,091 --> 00:44:01,112
Hon, sorry...
555
00:44:08,113 --> 00:44:10,894
Hon...
556
00:44:11,402 --> 00:44:13,605
Hon...
557
00:44:15,799 --> 00:44:17,759
He forgave me.
558
00:44:19,511 --> 00:44:22,472
But fate had other plans for me.
559
00:44:27,477 --> 00:44:33,066
Your husband loves you.
He even stayed with you.
560
00:44:34,172 --> 00:44:35,549
Yeah, out of pity.
561
00:44:37,301 --> 00:44:39,628
I’m not like what I used to be.
562
00:44:40,505 --> 00:44:44,384
He doesn’t need or deserve
to suffer because of me.
563
00:44:47,797 --> 00:44:50,928
I want him to be happy and free, Audrey.
564
00:44:52,293 --> 00:44:54,587
I want him to find someone new.
565
00:44:55,687 --> 00:44:58,889
Maybe someone like you.
566
00:46:30,785 --> 00:46:32,982
Careful, ma'am.
567
00:48:23,129 --> 00:48:24,923
E. D.
568
00:48:42,196 --> 00:48:45,158
He was the one
who chased the snatcher?
569
00:48:56,478 --> 00:48:57,478
Sir?
570
00:48:58,165 --> 00:48:59,165
Sir!
571
00:49:02,775 --> 00:49:04,141
Sir!
572
00:51:18,807 --> 00:51:19,807
Audrey...
573
00:51:20,621 --> 00:51:21,621
Audrey...
574
00:51:22,616 --> 00:51:23,616
Audrey...
575
00:51:24,293 --> 00:51:25,293
Sir...
576
00:51:26,836 --> 00:51:30,106
Why don’t you sleep in the guest room?
It’s more comfortable there.
577
00:51:30,131 --> 00:51:31,829
I’ll be going home now, Sir.
578
00:51:33,700 --> 00:51:36,244
Thank you for taking care of me last night.
579
00:51:37,086 --> 00:51:39,282
You know what happened last night?
580
00:51:40,722 --> 00:51:42,932
What do you know
about last night?
581
00:51:43,942 --> 00:51:44,942
Nothing...
582
00:51:45,109 --> 00:51:46,985
Actually, I was so drunk.
583
00:51:47,140 --> 00:51:49,688
I just assumed that it was you
who cleaned me up.
584
00:51:50,344 --> 00:51:51,993
I know Demi couldn’t have done it.
585
00:51:54,736 --> 00:51:56,399
Do you have something to tell me?
586
00:51:58,177 --> 00:52:00,057
Did you do something to me
that I need to know?
587
00:52:04,214 --> 00:52:06,243
Nothing.
588
00:52:09,105 --> 00:52:11,134
I made breakfast.
589
00:52:11,291 --> 00:52:13,766
You should eat
before you head home.
590
00:52:16,524 --> 00:52:17,724
And, Audrey...
591
00:52:20,376 --> 00:52:21,563
Thank you, again.
592
00:52:22,571 --> 00:52:25,962
I almost forgot what it was like
to be taken care of.
593
00:52:28,640 --> 00:52:29,915
Let’s have breakfast.
594
00:52:30,683 --> 00:52:31,683
Come on.
595
00:52:35,338 --> 00:52:37,175
Remember the time you suggested
596
00:52:37,200 --> 00:52:40,011
to put our initials on almost
all of our accessories?
597
00:52:40,980 --> 00:52:42,731
I said it would be corny.
598
00:52:43,201 --> 00:52:46,096
But now I appreciate it.
599
00:52:49,987 --> 00:52:52,943
- Hon, I’ll do it.
- I can do this.
600
00:52:54,567 --> 00:52:57,831
- I’ll do it, I’m already running late.
- Let me do it!
601
00:53:00,713 --> 00:53:02,832
I’m trying here, Stan.
602
00:53:02,989 --> 00:53:04,995
The least you could do
is to be patient.
603
00:53:05,252 --> 00:53:07,792
Is that hard for you to do?
604
00:53:08,636 --> 00:53:10,875
- Hon, I didn’t mean to...
- Go!
605
00:53:10,900 --> 00:53:13,495
Just go, leave me alone!
606
00:53:13,520 --> 00:53:14,737
- Hon...
- Go!
607
00:53:14,762 --> 00:53:15,831
Go!
608
00:53:19,967 --> 00:53:20,967
Go!
609
00:53:36,277 --> 00:53:37,277
Ma'am.
610
00:53:55,253 --> 00:53:56,963
[Stan knocks on the door]
611
00:54:00,668 --> 00:54:01,668
Uh...
612
00:54:03,120 --> 00:54:04,830
Demi wants you to have this.
613
00:54:12,503 --> 00:54:13,503
Sir.
614
00:57:56,608 --> 00:57:58,996
What are you doing here?
615
00:58:06,295 --> 00:58:08,506
I’ve always wanted to do you here.
616
00:59:22,313 --> 00:59:24,566
You thought you made me cum?
617
00:59:26,132 --> 00:59:28,134
I don’t remember the last time
you made me cum.
618
00:59:29,218 --> 00:59:31,008
You’re too selfish to realize it.
619
00:59:31,486 --> 00:59:32,508
What?
620
00:59:33,514 --> 00:59:35,579
Who do you think you are?
621
00:59:35,860 --> 00:59:37,212
You’re just the glorified help.
622
00:59:38,133 --> 00:59:39,968
I’m done with this.
623
00:59:40,693 --> 00:59:42,904
I’m done with all of this.
624
00:59:49,862 --> 00:59:52,323
Do you know why I’m here?
625
00:59:53,248 --> 00:59:56,602
To find out if I’ve chosen the
right decision to stick with you.
626
00:59:57,531 --> 01:00:00,284
One thing is clear for sure.
627
01:00:00,492 --> 01:00:02,263
I’m with the wrong man.
628
01:00:04,976 --> 01:00:07,270
There’s nothing wrong
with what I’m doing.
629
01:00:08,076 --> 01:00:12,062
What’s wrong is being contented
in a life that has no future.
630
01:00:12,087 --> 01:00:15,257
You bitch! Screw you!
631
01:00:18,093 --> 01:00:19,829
We’re done, Richard.
632
01:00:22,008 --> 01:00:23,385
I'm sick of you!
633
01:00:25,268 --> 01:00:27,729
I don't want this anymore.
634
01:03:03,133 --> 01:03:05,204
[Demi vomits]
635
01:03:06,220 --> 01:03:08,375
I’m sorry, Hon...
636
01:03:12,476 --> 01:03:16,494
- It’s okay. You should get some rest.
- I can still do it.
637
01:03:20,999 --> 01:03:23,513
I can still do it, I promise.
638
01:03:24,437 --> 01:03:26,981
No, you need to rest.
639
01:03:49,987 --> 01:03:51,572
Papaya is so delicious.
640
01:03:52,910 --> 01:03:55,885
But you have to first
take out its seeds.
641
01:03:56,535 --> 01:03:59,083
If it is not needed,
you should get rid of it.
642
01:04:00,542 --> 01:04:01,793
Do you still love him?
643
01:04:04,364 --> 01:04:06,363
Maybe a little bit.
644
01:04:07,757 --> 01:04:10,028
You should love yourself more.
645
01:04:11,326 --> 01:04:13,078
Now that you’re free...
646
01:04:14,830 --> 01:04:17,310
You can focus on your career.
647
01:04:18,792 --> 01:04:21,052
Men will come your way.
648
01:04:21,568 --> 01:04:23,068
At the right place, at the right time.
649
01:04:23,807 --> 01:04:26,067
Why are you smiling?
650
01:04:26,092 --> 01:04:28,136
Have you found someone new?
651
01:04:30,316 --> 01:04:31,359
No...
652
01:04:35,410 --> 01:04:38,371
Audrey! Audrey!
653
01:04:39,279 --> 01:04:41,692
Audrey, get out of there.
654
01:04:42,521 --> 01:04:45,002
You can’t do this to me.
655
01:04:45,027 --> 01:04:48,225
- Richard will not leave you alone.
- Audrey, talk to me.
656
01:04:48,537 --> 01:04:49,607
Audrey!
657
01:04:50,075 --> 01:04:54,092
Auntie, I’ll go to Bechay’s.
658
01:04:54,427 --> 01:04:57,888
Okay. I’ll deal with this drunk.
I’ll call for help.
659
01:04:58,180 --> 01:04:59,201
Go now.
660
01:05:02,069 --> 01:05:03,069
Audrey!
661
01:05:03,925 --> 01:05:05,108
Get out of there.
662
01:05:06,506 --> 01:05:10,139
Audrey, get out!
663
01:05:10,857 --> 01:05:13,131
I told you she’s not home.
664
01:05:13,156 --> 01:05:15,279
Are you gonna leave, or do you want me
to hit you with this?
665
01:05:15,304 --> 01:05:17,850
I know she’s inside.
666
01:05:18,301 --> 01:05:20,803
- Hey, Sir...
- Audrey!
667
01:05:21,384 --> 01:05:22,565
Hey, you two.
668
01:05:22,590 --> 01:05:26,084
I called for you a while ago.
Take this drunkard away.
669
01:05:26,109 --> 01:05:28,962
Hey, let go of me. We’re talking
about my girlfriend here.
670
01:05:28,987 --> 01:05:32,170
Hey, Richard... Leave my niece alone.
671
01:05:32,195 --> 01:05:36,284
If you really love her,
then let her be happy.
672
01:05:36,309 --> 01:05:37,978
But not in your arms.
673
01:05:39,544 --> 01:05:42,683
Audrey! Let me go, I want
to talk to my girlfriend.
674
01:05:42,708 --> 01:05:44,335
Wait... Audrey!
675
01:05:45,320 --> 01:05:46,655
Audrey!
676
01:05:53,095 --> 01:05:54,095
Sir...
677
01:05:56,056 --> 01:05:57,056
Ma’am...
678
01:05:59,685 --> 01:06:02,166
My aunt and I had a fight.
679
01:06:04,243 --> 01:06:07,592
She wants me to leave
the country right away.
680
01:06:08,130 --> 01:06:10,507
But it’s not that easy.
681
01:06:12,129 --> 01:06:14,992
I wanted to take everything I own
682
01:06:16,106 --> 01:06:20,981
but I couldn’t do that
because she’s got me tied up by the neck.
683
01:06:23,484 --> 01:06:27,045
Audrey, you are free to stay here.
684
01:06:27,504 --> 01:06:29,464
You can do here whatever you want.
685
01:06:37,848 --> 01:06:40,017
[knocking]
686
01:06:43,165 --> 01:06:44,748
Demi wanted you to have this.
687
01:09:07,063 --> 01:09:08,063
Stan...
688
01:09:08,088 --> 01:09:09,448
- Stan.
- Stop it!
689
01:09:10,490 --> 01:09:11,490
Stan...
690
01:09:17,007 --> 01:09:20,397
- Wait.
- Stan.
691
01:09:24,928 --> 01:09:27,305
Take it easy, she might hear us.
692
01:09:27,330 --> 01:09:28,873
- She’s still my wife.
- Why are you scared?
693
01:09:28,898 --> 01:09:30,312
She’s asleep.
694
01:09:31,491 --> 01:09:34,528
And what am I to you?
I’m the one pleasing you.
695
01:09:34,553 --> 01:09:36,295
I’m the one taking care of you.
696
01:09:36,452 --> 01:09:37,506
Audrey.
697
01:09:37,672 --> 01:09:40,303
I'm not useless.
698
01:09:40,709 --> 01:09:41,709
Please...
699
01:09:54,848 --> 01:09:57,313
- What is it?
- I thought you wanted to be careful?
700
01:10:00,399 --> 01:10:02,844
I didn't say that
we wouldn't do it.
701
01:11:40,191 --> 01:11:41,448
Stan!
702
01:11:44,696 --> 01:11:45,696
Stan!
703
01:11:50,214 --> 01:11:51,355
Stan!
704
01:11:54,581 --> 01:11:55,582
Stan!
705
01:12:05,719 --> 01:12:06,720
Stan!
706
01:12:07,990 --> 01:12:11,833
Hon, what are you doing?
707
01:12:11,858 --> 01:12:13,779
I heard something.
708
01:12:14,097 --> 01:12:15,682
I was watching a video on my phone.
709
01:12:39,449 --> 01:12:42,751
Hon, I made sandwiches. Let’s eat.
710
01:12:43,114 --> 01:12:45,783
Why did you do that?
You might hurt yourself.
711
01:12:45,939 --> 01:12:48,900
Hon, I may be sick
but I’m not fragile.
712
01:12:49,033 --> 01:12:52,285
Besides, I still need to do
my job as your wife.
713
01:12:52,955 --> 01:12:55,261
Next time, just ask
Audrey to do it.
714
01:12:55,286 --> 01:12:57,413
That’s why I hired her for you.
715
01:12:57,550 --> 01:12:59,113
For us...
716
01:13:09,073 --> 01:13:10,721
Hon, wait.
717
01:13:15,010 --> 01:13:16,635
Hon, wait a second...
718
01:13:17,768 --> 01:13:18,894
Demi!
719
01:13:19,416 --> 01:13:20,708
What are you doing?
720
01:13:21,365 --> 01:13:22,742
Is there something wrong?
721
01:13:29,026 --> 01:13:30,403
I’m just tired.
722
01:13:34,264 --> 01:13:36,766
Don’t you find me attractive anymore?
723
01:13:37,464 --> 01:13:39,799
Don’t I make you feel horny?
724
01:13:44,858 --> 01:13:47,193
It’s not like that.
725
01:13:48,778 --> 01:13:51,114
Am I still pretty for you?
726
01:13:52,198 --> 01:13:54,325
Am I still fuckable for you?
727
01:14:14,012 --> 01:14:15,047
Audrey!
728
01:14:18,391 --> 01:14:20,226
What are you doing here?
729
01:14:20,322 --> 01:14:21,740
Can we talk?
730
01:14:22,985 --> 01:14:24,862
How did you know where to find me?
731
01:14:24,887 --> 01:14:26,492
It took some convincing
but Betchay told me.
732
01:14:26,666 --> 01:14:27,766
Please, I just wanna talk.
733
01:14:27,791 --> 01:14:29,446
Richard, please go.
734
01:14:31,430 --> 01:14:32,852
- Just leave.
- No.
735
01:14:38,536 --> 01:14:40,872
- Leave!
- No.
736
01:14:43,232 --> 01:14:45,835
- Hey, is there a problem?
- Just leave!
737
01:14:45,835 --> 01:14:48,364
- Give me another chance, please.
- Audrey, who is this?
738
01:14:48,588 --> 01:14:49,797
Who is he?
739
01:14:50,225 --> 01:14:52,082
Who’s this guy? Move along...
740
01:14:52,265 --> 01:14:53,850
This is between me and my girlfriend.
741
01:14:54,217 --> 01:14:55,515
You are not my boyfriend.
742
01:14:56,603 --> 01:14:57,819
Is he your new man?
743
01:14:58,556 --> 01:14:59,556
Huh?
744
01:15:01,035 --> 01:15:03,310
- Hey, hey, stay away from her.
- Don’t touch me.
745
01:15:03,335 --> 01:15:04,749
Don’t touch me!
746
01:15:06,199 --> 01:15:08,358
Hey. There’s the security.
747
01:15:08,529 --> 01:15:10,475
Hey guard, get this guy out of the village.
748
01:15:10,670 --> 01:15:13,294
Richard, please just leave.
749
01:15:13,319 --> 01:15:17,200
- Okay, Sir.
- Make sure that he doesn’t come back.
750
01:15:17,200 --> 01:15:20,116
- Audrey...
- Richard, just go.
751
01:15:20,141 --> 01:15:24,561
- Sir, let’s go.
- Don’t do this to me.
752
01:15:24,888 --> 01:15:27,849
Audrey. Audrey, please!
753
01:15:28,323 --> 01:15:30,007
I’m begging you.
754
01:15:30,593 --> 01:15:31,713
Sir, let's go.
755
01:15:38,763 --> 01:15:40,327
I thought you didn’t have a boyfriend?
756
01:15:40,352 --> 01:15:42,655
It’s been months
since I broke up with him.
757
01:15:43,280 --> 01:15:45,600
Sorry if I didn’t tell you about him.
758
01:15:45,916 --> 01:15:48,225
I apologize for what he did.
759
01:15:48,250 --> 01:15:50,002
Maybe he still loves you.
760
01:15:50,795 --> 01:15:52,547
But I feel nothing for him.
761
01:15:52,821 --> 01:15:55,920
Because I... I love someone else.
762
01:16:02,996 --> 01:16:04,289
Stan...
763
01:16:10,226 --> 01:16:12,770
Stan, I want you in my life.
764
01:16:22,676 --> 01:16:25,637
- Cheers!
- Cheers, cheers!
765
01:16:27,937 --> 01:16:31,108
Hey, you’re drunk. That’s enough.
766
01:16:32,483 --> 01:16:35,310
Mind your own business.
767
01:16:35,335 --> 01:16:39,468
Hey, we still have work tomorrow.
768
01:16:39,493 --> 01:16:41,171
Let us drive you home.
769
01:16:41,196 --> 01:16:44,499
No man. Now I’m free.
770
01:16:45,179 --> 01:16:48,622
I can do whoever I want.
771
01:16:48,647 --> 01:16:51,127
So let’s drink to that!
772
01:16:51,152 --> 01:16:53,529
No man, stop. You’re drunk.
773
01:17:18,350 --> 01:17:19,350
Damn it.
774
01:17:41,307 --> 01:17:42,350
Richard?
775
01:20:12,686 --> 01:20:14,186
Shit...
776
01:20:17,399 --> 01:20:18,741
You’re a virgin?
777
01:20:34,555 --> 01:20:39,184
Auntie, I just took some clothes.
I’ll be going back to Betchay’s.
778
01:20:40,810 --> 01:20:43,543
Audrey, I spoke with Betchay.
779
01:20:43,854 --> 01:20:45,810
She said that you are
not staying at their house.
780
01:20:46,023 --> 01:20:47,983
And that you’re living
at your employer’s house.
781
01:20:49,094 --> 01:20:51,156
Why did you lie to me?
782
01:20:52,660 --> 01:20:56,867
Just leave me alone.
I know what I’m doing.
783
01:20:57,518 --> 01:20:58,811
What do you mean?
784
01:20:59,114 --> 01:21:01,366
I’m just trying to fulfill my dreams.
785
01:21:02,283 --> 01:21:07,852
All you have to know is that
I’ve never been happier.
786
01:21:09,093 --> 01:21:12,054
I don’t know what game you're playing...
787
01:21:12,471 --> 01:21:16,267
But this will surely come back to you.
788
01:21:16,944 --> 01:21:20,447
This will hurt not only you
but the others involved as well.
789
01:21:47,048 --> 01:21:48,942
Ma’am, let me help you.
790
01:21:50,577 --> 01:21:51,598
Thanks.
791
01:21:52,353 --> 01:21:56,840
But I have to learn to
do things on my own.
792
01:21:57,710 --> 01:22:02,747
I need to be strong for me
and my husband.
793
01:22:15,842 --> 01:22:16,842
Audrey.
794
01:22:18,376 --> 01:22:19,906
That’s why I’m so proud of you.
795
01:22:20,667 --> 01:22:21,986
You’ve changed.
796
01:22:23,428 --> 01:22:26,098
I know that you’ll achieve
whatever you dream of.
797
01:22:27,022 --> 01:22:28,953
I’m here for you,
if you need my help
798
01:22:29,248 --> 01:22:33,397
Just like how you’ve been there for me.
How you’ve helped me.
799
01:22:35,434 --> 01:22:37,045
Thanks again, Audrey.
800
01:22:54,980 --> 01:22:55,980
Stan.
801
01:23:05,899 --> 01:23:07,364
What are you doing here?
802
01:23:08,532 --> 01:23:11,220
I just want you to
remember what you did.
803
01:23:12,434 --> 01:23:15,396
I want you to pay for your sins.
804
01:23:16,215 --> 01:23:17,512
You’ve already been paid.
805
01:23:18,019 --> 01:23:19,875
I threw your check away.
I don’t your money.
806
01:23:21,392 --> 01:23:22,910
And what are you going to do?
807
01:23:23,690 --> 01:23:25,176
Who will listen to you?
808
01:23:26,355 --> 01:23:27,481
Who will believe you?
809
01:23:28,268 --> 01:23:33,776
I’ll make sure that everyone
knows who you really are.
810
01:23:36,143 --> 01:23:38,485
I dare you, no one's going
to believe you anyway.
811
01:23:42,281 --> 01:23:43,281
Miss?
812
01:23:45,687 --> 01:23:47,224
Do you work here?
813
01:23:47,659 --> 01:23:50,313
Yes. Do you need something?
814
01:23:53,336 --> 01:23:55,610
So I guess he found
my replacement.
815
01:23:56,770 --> 01:23:58,883
Are you Ms. Demi’s former caregiver?
816
01:23:59,847 --> 01:24:01,758
Just be careful.
817
01:24:01,783 --> 01:24:07,282
There was a girl outside.
She said, I was her replacement.
818
01:24:07,390 --> 01:24:08,492
I don’t know who that was.
819
01:24:09,968 --> 01:24:14,008
Next time, you shouldn’t entertain
people that you don’t know.
820
01:24:14,098 --> 01:24:16,211
You might get scammed.
821
01:24:18,179 --> 01:24:19,655
She said I should be careful.
822
01:24:20,414 --> 01:24:22,726
Was she Demi’s former caregiver?
823
01:24:23,367 --> 01:24:26,542
Yeah, she’s right.
You should be careful.
824
01:24:27,129 --> 01:24:28,630
You might get scammed.
825
01:26:06,150 --> 01:26:08,010
Stan, this isn’t right.
826
01:26:09,046 --> 01:26:11,736
What we feel for each other isn’t wrong.
827
01:26:14,061 --> 01:26:17,268
But we’d be hurting Demi
if she finds out about us.
828
01:26:17,526 --> 01:26:19,252
She hurt me first.
829
01:26:21,535 --> 01:26:24,830
But still, I can't bear
to hurt her.
830
01:26:24,950 --> 01:26:28,454
She’s been good to me
and she needs you.
831
01:26:29,056 --> 01:26:31,475
You told me that
you want me in your life.
832
01:26:32,708 --> 01:26:35,002
I want you in my life too.
833
01:26:35,963 --> 01:26:36,963
I want you.
834
01:26:38,260 --> 01:26:39,260
I need you.
835
01:26:43,468 --> 01:26:44,834
Stan, not here.
836
01:26:45,346 --> 01:26:47,640
I don’t care anymore.
837
01:28:12,824 --> 01:28:13,824
Lisa?
838
01:28:14,061 --> 01:28:15,943
Stan said you went abroad.
839
01:28:17,841 --> 01:28:20,007
Your husband is such a liar.
840
01:28:20,899 --> 01:28:24,429
I really didn’t want to do this
because I know you need him...
841
01:28:25,279 --> 01:28:27,489
But you need to know the truth.
842
01:28:30,951 --> 01:28:33,162
You have no idea who your husband is.
843
01:28:33,871 --> 01:28:36,146
He is not a good man.
844
01:28:36,966 --> 01:28:38,606
What are you talking about?
845
01:28:40,270 --> 01:28:45,466
Ma’am, I’m sure he's having sex
with some other girl.
846
01:28:46,026 --> 01:28:49,471
I’m positive that
it’s your new caregiver.
847
01:28:52,306 --> 01:28:56,602
Stan was right.
You are crazy.
848
01:28:59,688 --> 01:29:02,649
I know you’re not stupid.
849
01:29:04,276 --> 01:29:06,445
I didn’t quit my job, ma’am.
850
01:29:08,325 --> 01:29:10,433
Your husband made sure
that I’d leave because...
851
01:29:15,204 --> 01:29:16,997
Because he raped me.
852
01:29:17,373 --> 01:29:19,145
Your husband is a rapist.
853
01:29:19,666 --> 01:29:21,043
Shut up!
854
01:29:22,489 --> 01:29:24,241
Lisa, you should go.
855
01:29:24,287 --> 01:29:27,449
Don’t you ever come back
or I’ll call the cops.
856
01:29:28,193 --> 01:29:29,193
Leave!
857
01:29:31,365 --> 01:29:32,370
Ma’am...
858
01:29:37,327 --> 01:29:39,162
Please, open your eyes.
859
01:29:39,775 --> 01:29:41,497
Please.
860
01:29:42,277 --> 01:29:44,547
He really did rape me.
861
01:29:45,776 --> 01:29:47,111
I’m pregnant.
862
01:29:54,473 --> 01:29:56,557
Sir, I’m going home now.
863
01:30:12,692 --> 01:30:14,138
Every time you change to your uniform,
864
01:30:14,163 --> 01:30:16,661
I know you really wanted me
to see you naked.
865
01:30:18,791 --> 01:30:21,210
What are you talking about?
866
01:30:24,794 --> 01:30:26,973
Don’t play coy with me.
867
01:30:28,121 --> 01:30:29,676
I know you want me.
868
01:30:29,794 --> 01:30:30,794
Sir...
869
01:30:31,613 --> 01:30:32,806
Sir...
870
01:30:35,098 --> 01:30:36,098
No!
871
01:30:36,569 --> 01:30:38,871
Please don’t...
872
01:30:39,296 --> 01:30:40,790
Ma’am!
873
01:30:41,221 --> 01:30:43,557
Ma’am, help me!
874
01:30:43,584 --> 01:30:44,692
Ma’am!
875
01:30:44,717 --> 01:30:48,918
- She can’t hear you.
- Ma’am, please help me!
876
01:30:48,943 --> 01:30:51,645
- Keep yelling.
- Ma'am!
877
01:31:14,611 --> 01:31:16,128
What will happen to Demi?
878
01:31:16,947 --> 01:31:18,637
I’ll leave her.
879
01:31:19,786 --> 01:31:21,536
Then we’ll go somewhere far.
880
01:31:21,561 --> 01:31:23,188
You wanted to go to Australia, right?
881
01:31:25,696 --> 01:31:28,324
I know someone who could
arrange our paperworks.
882
01:31:29,934 --> 01:31:31,894
Your dream will finally come true.
883
01:31:38,138 --> 01:31:39,387
Stan!
884
01:31:46,897 --> 01:31:48,075
Stan!
885
01:31:52,110 --> 01:31:53,325
Stan!
886
01:32:01,872 --> 01:32:03,230
Stan!
887
01:32:07,899 --> 01:32:09,168
Stan!
888
01:32:34,695 --> 01:32:35,779
Damn you!
889
01:32:36,308 --> 01:32:37,512
Damn you!
890
01:32:38,292 --> 01:32:40,363
I don’t what’s worse,
891
01:32:40,701 --> 01:32:42,661
Knowing that you raped Lisa,
892
01:32:42,692 --> 01:32:45,915
or that you’ve been
having sex with this whore
893
01:32:45,956 --> 01:32:48,292
who turned our house into a sex den.
894
01:32:49,279 --> 01:32:53,241
Well, I don’t care to be honest.
895
01:32:54,067 --> 01:32:55,635
This is messed up!
896
01:32:56,317 --> 01:32:57,535
I’m out!
897
01:32:57,989 --> 01:33:00,458
Ma'am!
898
01:33:02,597 --> 01:33:04,195
[glass frame breaks]
899
01:33:04,850 --> 01:33:06,223
- What?
- Ma’am...
900
01:33:07,125 --> 01:33:09,809
What? Don’t you come near me.
901
01:33:09,904 --> 01:33:12,270
This is what you both want, right?
902
01:33:12,786 --> 01:33:14,260
Let me die!
903
01:33:14,285 --> 01:33:17,497
So you can finally live
happily ever after.
904
01:33:19,218 --> 01:33:20,738
Don't come near me!
905
01:33:21,074 --> 01:33:22,701
- Stay away from me!
- Ma'am!
906
01:33:22,952 --> 01:33:25,345
- Ma’am!
- Let go of me!
907
01:33:25,370 --> 01:33:28,332
- Don’t do it, ma'am!
- Let go of me!
908
01:33:39,176 --> 01:33:40,761
What did you do?
909
01:33:59,852 --> 01:34:01,084
I have to do something.
910
01:35:01,343 --> 01:35:04,073
- What are those?
- Succinylcholine, anesthesia...
911
01:35:04,114 --> 01:35:06,719
Maybe it’s for the ICU,
or the OR.
912
01:35:18,134 --> 01:35:20,405
What exactly is happening to your wife?
913
01:35:22,479 --> 01:35:23,856
Please, Audrey...
914
01:35:29,769 --> 01:35:36,741
The woman that I saw, is she Lisa?
915
01:35:38,225 --> 01:35:39,225
Did...
916
01:35:39,588 --> 01:35:41,256
Did you really rape her?
917
01:35:42,894 --> 01:35:45,146
I don’t know what you’re talking about.
918
01:35:51,531 --> 01:35:55,452
Get your things,
we have to go now.
919
01:36:02,558 --> 01:36:04,352
Tell me the truth.
920
01:36:21,408 --> 01:36:27,389
Whatever I did, it was just payment
for what they did to me.
921
01:36:29,369 --> 01:36:32,209
And they deserved it!
922
01:36:32,467 --> 01:36:35,018
What about Lisa?
923
01:36:37,646 --> 01:36:43,139
Lisa? She was obsessed with me.
924
01:36:43,740 --> 01:36:46,026
I only gave her what she wanted.
925
01:36:46,050 --> 01:36:48,967
Then suddenly she cried rape.
926
01:36:49,081 --> 01:36:50,928
Why, did I ever rape you?
927
01:36:51,917 --> 01:36:53,460
Screw her!
928
01:36:56,498 --> 01:37:01,586
What have you been doing to Demi?
929
01:37:01,611 --> 01:37:03,196
Demi, Demi...
930
01:37:03,672 --> 01:37:08,287
She was out of control.
What could I have done?
931
01:37:10,076 --> 01:37:13,484
Men should be in control,
not the other way around.
932
01:37:14,119 --> 01:37:16,600
And that was the mistake of my dad.
933
01:37:17,563 --> 01:37:19,405
That’s why my mother left him.
934
01:37:20,334 --> 01:37:23,108
I am not weak like him.
935
01:37:24,244 --> 01:37:26,204
I am always in control.
936
01:37:27,237 --> 01:37:28,905
So you do whatever I say.
937
01:37:29,589 --> 01:37:33,161
Let’s go. Go get your things.
938
01:37:33,186 --> 01:37:34,244
Leave with me.
939
01:37:34,269 --> 01:37:36,688
Stan, I need to think about it.
940
01:37:37,706 --> 01:37:39,291
What’s there to think about?
941
01:37:40,625 --> 01:37:43,587
I thought you love me.
You love me, don’t you?
942
01:37:44,713 --> 01:37:48,858
Come on. Let’s go.
943
01:37:49,030 --> 01:37:50,510
Let’s go.
944
01:37:51,488 --> 01:37:54,561
- Come on, let's go!
- Stan! Please!
945
01:37:56,641 --> 01:38:01,563
Please. Let me think about this.
946
01:38:02,606 --> 01:38:05,817
I’ll come back. I promise.
947
01:38:06,186 --> 01:38:09,147
I will come back to you.
948
01:40:09,951 --> 01:40:13,153
Ma’am. Wake up.
949
01:40:40,231 --> 01:40:44,332
We need to leave this house.
950
01:40:44,357 --> 01:40:47,122
Your husband is an evil man.
951
01:40:52,233 --> 01:40:57,568
- I can’t go on, I’m too weak.
- Don’t worry, I got you.
952
01:40:57,593 --> 01:41:00,599
I can’t do this. You have to go
and get some help.
953
01:41:01,714 --> 01:41:04,184
- Come back for me.
- I won't leave you!
954
01:41:04,209 --> 01:41:07,247
Audrey. Audrey, please.
955
01:41:08,124 --> 01:41:12,855
Go get some help.
Just leave me here.
956
01:41:12,880 --> 01:41:15,632
I will just slow you down.
Just come back for me.
957
01:41:15,657 --> 01:41:18,671
Please Audrey, listen to me.
958
01:41:18,866 --> 01:41:22,958
- Leave me here.
- Okay, you stay hidden.
959
01:41:30,253 --> 01:41:33,784
Go on and bring the police.
960
01:41:33,809 --> 01:41:37,190
Ma’am, just stay here.
I’ll come back for you.
961
01:41:37,215 --> 01:41:39,784
- Take care.
- I'll come back for you.
962
01:41:48,706 --> 01:41:57,090
[Audrey’s phone vibrates]
963
01:42:01,582 --> 01:42:02,834
Shit!
964
01:42:42,022 --> 01:42:43,482
Audrey!
965
01:43:52,844 --> 01:43:54,457
Where do you think you’re going?
966
01:43:54,556 --> 01:43:57,219
Stan, please no!
967
01:43:57,244 --> 01:44:01,965
Stan, please! Stop this!
968
01:44:02,040 --> 01:44:04,540
- Stop it, Stan.
- I chose you over my wife
969
01:44:04,565 --> 01:44:06,269
and this is what I get in return?
970
01:44:06,302 --> 01:44:10,555
You should be thankful
that I chose you.
971
01:44:12,392 --> 01:44:13,685
Hey!
972
01:44:13,710 --> 01:44:15,540
You asshole!
973
01:44:17,125 --> 01:44:18,797
Damn you bastard!
974
01:44:22,625 --> 01:44:24,225
Hey! Come back here!
975
01:44:36,374 --> 01:44:37,834
You damn bastards!
976
01:45:03,750 --> 01:45:05,521
You bastards!
977
01:45:05,625 --> 01:45:06,625
[gunshot echoes]
978
01:45:08,397 --> 01:45:11,952
Audrey!
979
01:45:13,068 --> 01:45:14,653
Is this what you want?
980
01:45:18,711 --> 01:45:21,348
Damn you!
981
01:45:22,046 --> 01:45:23,047
Audrey!
982
01:46:49,692 --> 01:46:52,822
Ma’am, how are you feeling?
983
01:46:58,664 --> 01:47:01,329
Better. Stronger.
984
01:47:01,544 --> 01:47:03,736
Thanks to you.
985
01:47:06,815 --> 01:47:09,227
Ma’am, I’m really
sorry for everything.
986
01:47:10,001 --> 01:47:12,025
I should be angry with you.
987
01:47:12,265 --> 01:47:15,550
But you saved me and
you yourself is a victim.
988
01:47:16,040 --> 01:47:18,442
I’m really happy
that it’s over now.
989
01:47:18,919 --> 01:47:20,087
Thank you.
990
01:47:40,205 --> 01:47:41,311
Doctor...
991
01:47:42,334 --> 01:47:45,392
I can’t move my arms and legs.
992
01:47:45,586 --> 01:47:50,799
Mr. Monasterio, you suffered
a spinal cord injury because of the fall.
993
01:47:50,934 --> 01:47:54,484
It damaged the cervical spine
which controls your body.
994
01:47:54,509 --> 01:47:57,303
Now you are a quadriplegic.
995
01:47:57,328 --> 01:48:00,608
You are paralyzed
from neck-down.
996
01:48:14,696 --> 01:48:15,696
Hey...
997
01:48:16,864 --> 01:48:18,816
Aren’t you gonna say
goodbye to your aunt?
998
01:48:19,077 --> 01:48:20,794
I did, yesterday.
999
01:48:21,474 --> 01:48:22,474
I see.
1000
01:48:24,865 --> 01:48:27,270
I think you’re forgetting something.
1001
01:48:31,441 --> 01:48:38,036
Thank you Richard, but I don’t think
that this is the right time.
1002
01:48:42,160 --> 01:48:44,250
I have things that I want to do.
1003
01:48:45,225 --> 01:48:48,853
Not only for my aunt
but also for myself.
1004
01:48:51,165 --> 01:48:52,626
I understand, Audrey.
1005
01:48:53,560 --> 01:48:56,368
I hope you’ll succeed
in doing all that you want.
1006
01:49:00,995 --> 01:49:04,609
I promise to change my ways.
65698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.