All language subtitles for Jonah.Hex.2010.720p.BrRip.x264.YIFY-slv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,400 --> 00:01:15,800 Vojna in jaz sva se dobro ujela. 2 00:01:28,500 --> 00:01:32,100 Kot, da bi nekaj pomenilo. 3 00:01:36,400 --> 00:01:40,400 Po�util si se, kot da bi nekaj delal in misli�, da je to v redu. 4 00:01:44,000 --> 00:01:47,100 Vendar ni bilo. 5 00:01:51,600 --> 00:01:54,850 Ljudje lahko verjamejo v tisto, kar jim je v�e�, 6 00:01:54,851 --> 00:01:58,400 toda s �asom se morajo odlo�iti, ali bodo delali to, kar je prav. 7 00:02:20,300 --> 00:02:24,600 Ta izbira me je stala ve�, kot sem bil pripravljen pla�ati. 8 00:02:39,800 --> 00:02:42,500 O�e! -Sin! 9 00:02:42,501 --> 00:02:44,600 Pogumen de�ek. 10 00:02:44,601 --> 00:02:47,900 Tudi moj sin Jeb je bil pogumen in zvest, 11 00:02:47,901 --> 00:02:52,800 dokler ga ni hladnokrvno ubil najbolj�i prijatelj. 12 00:02:52,801 --> 00:02:54,900 Turnbull, pusti ga. 13 00:02:54,901 --> 00:02:58,200 Sin, nisi vreden, da bi nosil to obleko. 14 00:02:58,201 --> 00:03:03,600 Strahopetec si in izdajalec. -V redu, sem. 15 00:03:03,601 --> 00:03:09,400 To nima nobene zveze z njimi. -Seveda ima, ubil si moje edino sorodstvo. 16 00:03:09,401 --> 00:03:13,000 General, prosim vas, ne po�nite tega. -Izdal si lastne ljudi 17 00:03:13,001 --> 00:03:16,800 in ubil mojega sina. -Rotim vas! 18 00:03:16,800 --> 00:03:21,100 Vzel si vse, kar sem imel rad, Jonah Hex. 19 00:03:21,101 --> 00:03:24,000 Ve�, kak�en je to ob�utek? -Ne delaj tega! 20 00:03:24,500 --> 00:03:27,500 Tak�en. 21 00:03:27,501 --> 00:03:31,100 �elim, da gleda�. -Ne! 22 00:03:57,600 --> 00:03:59,700 Lahko gre�. 23 00:03:59,701 --> 00:04:02,800 Svobodno hodi po tem svetu, s tem znakom na sebi. 24 00:04:02,801 --> 00:04:07,150 Toda vsakega dne te bo ta znak spominjal 25 00:04:07,151 --> 00:04:11,800 na �loveka, ki ti je vzel vse, kar si imel. 26 00:04:21,000 --> 00:04:24,300 Dan za dnem sem visel na tem kri�u. 27 00:04:26,000 --> 00:04:30,400 Do trenutka, ko so me indijanci iz plemena Vrane na�li in sneli... 28 00:04:31,300 --> 00:04:33,300 Bil sem blizu smrti. 29 00:04:33,301 --> 00:04:36,700 Vra�i so naredili vse kar so lahko, da me vrnejo, toda... 30 00:04:36,701 --> 00:04:43,600 Ni jim uspelo vrniti me celega,zdi se mi, da so vrane ostale z menoj. 31 00:04:43,601 --> 00:04:49,100 Pustili so me s prekletstvom poznavanja druge strani. 32 00:04:52,400 --> 00:04:56,000 Pogovarjati se z mrtvimi ni naravno. 33 00:04:56,001 --> 00:04:59,600 V�asih so oni edini, ki lahko poka�ejo pot. 34 00:05:02,200 --> 00:05:04,750 Preiskal sem dr�avo vzdol� in po�ez, 35 00:05:04,751 --> 00:05:07,600 v lovu za starim Turnbullom. 36 00:05:07,900 --> 00:05:14,600 00:05:19,100 �lovek, ki mi je vzel dru�ino, je bil mrtev. 38 00:05:20,100 --> 00:05:23,800 Nisem vedel kam bi, s srcem, �eljnim ma��evanja. 39 00:05:23,801 --> 00:05:28,000 Naredil sem to, kar je bilo prav in postal sem lovec na glave. 40 00:05:30,400 --> 00:05:34,300 Kaznoval sem tiste, ki so si to zaslu�ili in zaradi lastnega zaslu�ka. 41 00:05:40,300 --> 00:05:43,900 To je moja zgodba. 42 00:06:41,000 --> 00:06:44,300 Jonah Hex. 43 00:06:47,600 --> 00:06:50,900 Jonah Hex. 44 00:06:53,200 --> 00:06:58,000 To so fantje, ki ste jih hoteli. -Bratje Clayton. 45 00:06:58,001 --> 00:07:01,600 Tako je. -Zdi se mi, da imamo problem, g. Hex. 46 00:07:01,601 --> 00:07:05,000 Claytoni so �tirje, tukaj pa so samo trije. 47 00:07:05,001 --> 00:07:10,600 Ne vidim razloga, zakaj bi vam izpla�ali dogovorjeno od�kodnino... 48 00:07:17,200 --> 00:07:19,700 Zadnji je bil predebel za mojega konja. 49 00:07:19,701 --> 00:07:26,300 Torej g. Hex, ti fantje niso bili prevelik problem med nami, preprostimi ljudmi. 50 00:07:27,100 --> 00:07:29,300 Predali ste mi dokaze, da so krivi. 51 00:07:29,301 --> 00:07:34,200 Kar tako sem jih privedel. -Naredili ste nam veliko uslugo. 52 00:07:34,400 --> 00:07:37,500 To je bila samo transakcija. 53 00:07:37,501 --> 00:07:40,300 Pobral bi svojo nagrado 100$ in od�el po svoji poti. 54 00:07:40,301 --> 00:07:45,200 To, g. Hex, bilo je ve�, kot �asovno omejena ponudba. 55 00:07:45,201 --> 00:07:47,900 Toda vseeno boste izpla�ali. 56 00:07:47,901 --> 00:07:50,300 Hudi�a g. Hex. 57 00:07:50,301 --> 00:07:57,600 Obstaja brezobziren �lovek, ki bo pla�al dvojno za tvojo smrdljivo ko�o. 58 00:08:00,200 --> 00:08:03,500 5 trug... 59 00:08:06,000 --> 00:08:09,900 Ste prepri�ani, da ne rabite ve�? -Razkosajte ga! 60 00:09:44,600 --> 00:09:47,300 �estitam. 61 00:11:40,600 --> 00:11:45,200 Mami, kaj delajo ti ljudje? 62 00:12:04,800 --> 00:12:08,900 Ostanite pri miru, 20x �tevil�nej�i smo. 63 00:12:23,300 --> 00:12:26,000 Pripravite se za spopad! 64 00:12:44,000 --> 00:12:49,200 Spustil bom napravo! -Zavarujte oro�je! 65 00:12:51,700 --> 00:12:54,800 Nih�e naj se ne premakne! 66 00:13:43,700 --> 00:13:47,700 Ste prepri�ani, res prepri�ani, da je to bil Turnbull? 67 00:13:47,701 --> 00:13:51,700 Zagotovo, predsednik Grant. -Prasec je sigurno odigral lastno smrt. 68 00:13:51,701 --> 00:13:54,600 Zakaj zdaj? -Lahko ugibam. 69 00:13:54,601 --> 00:13:58,700 Pripravljajo se proslave ob stoletnici v ve� kot 20 dr�av. 70 00:13:58,701 --> 00:14:02,400 Karkoli ima v planu... 71 00:14:02,401 --> 00:14:04,700 Mislim, da imamo deset dni �asa, da to odkrijemo. 72 00:14:04,701 --> 00:14:07,000 Z dol�nim spo�tovanjem gospod, toda, zakaj predsednika zanima, 73 00:14:07,001 --> 00:14:09,501 �e je en stari general Konfederacije �e �iv? 74 00:14:09,502 --> 00:14:12,600 Po Gettysburguse je Turnbull spremenil. 75 00:14:12,601 --> 00:14:15,600 Ciljal je v bolni�nice, �ole, cerkve. 76 00:14:15,601 --> 00:14:18,850 Zadal dovolj strahu ljudem v srce 77 00:14:18,851 --> 00:14:22,100 in s�asoma bodo vrgli vlado, ki jih ni mogla za��ititi. 78 00:14:22,101 --> 00:14:26,200 Mehi�ki morilci so imeli vzdevek za njega, kako �e? 79 00:14:26,201 --> 00:14:29,300 Terorist. -Terorist. 80 00:14:33,700 --> 00:14:36,700 Natovorite top na na� voz. 81 00:14:36,701 --> 00:14:40,600 Poi��ite, kar je ostalo od na�ih dveh fantov in jih dostojno pokopljite. 82 00:14:40,601 --> 00:14:43,500 Ostale za�gite. 83 00:14:43,600 --> 00:14:46,500 Povejte mi kar veste, poro�nik. -Edino, kar lahko potrdimo je, 84 00:14:46,501 --> 00:14:49,400 da je Turnbull vzel nekaj z vlaka 85 00:14:49,401 --> 00:14:53,300 in da je teden dni nazaj vdrl v voja�nico v Virginiji. 86 00:14:53,700 --> 00:14:56,200 Somerling v Virginiji? -Da, gospod. 87 00:14:56,201 --> 00:14:58,700 Izdeluje ga. -Na�rti nikoli niso kon�ani. 88 00:14:58,701 --> 00:15:00,701 Izdeluje oro�je. 89 00:15:00,702 --> 00:15:04,200 Kot veste, je moja enota najbolj�a... 90 00:15:04,201 --> 00:15:10,500 Da poro�nik in zato vas potrebujem, da poi��ete tega �loveka. 91 00:15:12,700 --> 00:15:15,900 Jonah Hex? On je odpadni�ki lovec na glave. 92 00:15:15,901 --> 00:15:18,800 Neko� je bil junak. -Gospod, vsi smo sli�ali zgodbe. 93 00:15:18,801 --> 00:15:23,100 Hex je privedel Turnbulla in njegove ljudi. 94 00:15:23,101 --> 00:15:25,101 Zaradi tega je pla�al stra�no ceno. 95 00:15:25,102 --> 00:15:28,100 Gospod, Turnbull... -Pazite, kaj vam govorim, 96 00:15:28,101 --> 00:15:33,300 sama usoda na�ega naroda le�i na ramenih Jonaha Hexa. 97 00:15:45,500 --> 00:15:48,200 Ne izgleda zelo nevaren. 98 00:15:49,700 --> 00:15:52,700 Meni izgleda. 99 00:16:04,000 --> 00:16:07,200 Hex, kaj se je zgodilo z obrazom?! 100 00:16:12,900 --> 00:16:17,700 Porezal sem se pri britju, kaj se je zgodilo s tvojim? 101 00:16:21,400 --> 00:16:25,300 Zaradi razbitega okna. 102 00:16:41,500 --> 00:16:43,800 �as je, da greste, g. Nash. 103 00:16:43,801 --> 00:16:46,100 Grayden, prosim te. 104 00:16:46,101 --> 00:16:48,700 Po�akajte tu. 105 00:16:48,701 --> 00:16:51,400 Bo� vsaj razmislil? 106 00:16:51,401 --> 00:16:56,400 Zapustil jo bom, trgovino, otroke tudi. 107 00:16:57,300 --> 00:17:00,300 Pojdimo v mesto. -Ne igram se mame in atija. 108 00:17:00,301 --> 00:17:02,900 Na�a transakcija je s tem kon�ana. �e me jutri �elite videti, 109 00:17:02,901 --> 00:17:07,100 pla�ajte, kot vsi ostali. -Ne �elim tujih rok na tebi... 110 00:17:09,800 --> 00:17:13,900 G. Nash... -V redu. 111 00:17:13,901 --> 00:17:16,800 Vidimo se jutri. 112 00:17:30,900 --> 00:17:33,900 Poslu�aj... 113 00:17:36,200 --> 00:17:40,000 Jonah Hex. -Lilah. 114 00:17:41,900 --> 00:17:45,000 Vstopi. 115 00:17:54,600 --> 00:17:57,500 Veliko �asa je minilo, Hex. 116 00:17:57,501 --> 00:18:01,200 Res je. 117 00:18:06,700 --> 00:18:09,300 Za mene te skrbi, kajne? 118 00:18:14,100 --> 00:18:16,800 Ne. 119 00:18:22,600 --> 00:18:25,700 Mene pa zate skrbi. 120 00:18:25,701 --> 00:18:29,100 Kolikokrat si bil ustreljen? 121 00:18:29,101 --> 00:18:33,000 �e samo enkrat, pa bo dovolj. 122 00:18:34,000 --> 00:18:38,900 Zdi se mi, da sem imel ve� sre�e kot drugi. 123 00:18:43,900 --> 00:18:46,200 Kateri je bil prvi? 124 00:18:46,201 --> 00:18:49,101 Ne spomnim se ne prvega ne zadnjega. 125 00:18:51,900 --> 00:18:57,000 Zakaj tega ne bi poimenovali s prvim? 126 00:18:58,400 --> 00:19:01,400 Ta je lahko �tevilka dve. 127 00:19:05,100 --> 00:19:07,600 Tri... 128 00:19:11,100 --> 00:19:13,500 �tiri... 129 00:19:29,100 --> 00:19:31,800 Tukaj ni varno, Jonah. 130 00:19:31,801 --> 00:19:36,300 Po tebe bodo pri�li. -Kot ponavadi. 131 00:19:36,301 --> 00:19:39,000 Videla sem novo tiralico. 132 00:19:39,001 --> 00:19:43,000 Tokrat je druga�e, ubil si ljudi s strani zakona. 133 00:19:43,001 --> 00:19:46,400 Nosili so zna�ke, vendar niso bili s strani zakona. 134 00:19:46,401 --> 00:19:51,400 Visel bo� zaradi tega, �e te prej vojska ne ubije. 135 00:19:57,100 --> 00:20:03,100 Naprej bom �el, morda na jug. 136 00:20:03,600 --> 00:20:06,300 Seveda bo�. 137 00:20:07,900 --> 00:20:12,300 Ve�, tukaj je raj, �aka te. 138 00:20:15,200 --> 00:20:18,400 Lahko nekam odideva. 139 00:20:18,700 --> 00:20:22,300 Vsi, ki se mi pribli�ajo, umrejo. 140 00:20:23,200 --> 00:20:26,100 Za naju ni prihodnosti, Lilah. 141 00:20:26,101 --> 00:20:30,400 Prinesla ti bom �kornje. 142 00:20:39,400 --> 00:20:43,100 Ne bi mi smel toliko verjeti, Jonah Hex. 143 00:20:43,101 --> 00:20:46,800 Ko naslednji� pride�, me morda ne bo ve� tu. 144 00:20:46,801 --> 00:20:49,900 Bolje nisem mogel. 145 00:20:51,100 --> 00:20:53,500 Kristus �ena, koliko mo�kih dnevno videva�? 146 00:20:53,501 --> 00:20:59,800 Jonah Hex, s predsednikovo odredbo ste rekrutirani v voja�ko slu�bo. 147 00:20:59,801 --> 00:21:03,700 Nagrada vam bo ponujena za izvr�evanje va�ih dol�nosti. 148 00:21:03,700 --> 00:21:06,100 Va�a dr�ava vas potrebuje. 149 00:21:06,101 --> 00:21:08,700 To ni moja dr�ava. 150 00:21:08,701 --> 00:21:11,400 Odidite ali umrite. 151 00:21:11,401 --> 00:21:13,800 Hex, moral bo� z nami. 152 00:21:13,801 --> 00:21:16,900 Ne more� premagati ducat ljudi. 153 00:21:17,900 --> 00:21:21,600 Mogo�e mi je v�e� tako razmerje. -Quentin Turnbull... 154 00:21:22,200 --> 00:21:25,600 Kako si upa� omeniti to ime? 155 00:21:27,900 --> 00:21:32,000 Quentin Turnbull je �iv. 156 00:21:52,100 --> 00:21:55,500 Turnbull, �iv je. 157 00:21:55,501 --> 00:21:59,400 Mislil sem, da nikoli ve� ne bom sli�al tega imena. 158 00:22:05,900 --> 00:22:09,200 Zahvaljujem se vam, ker ste se nam pridru�ili, g. Hex. 159 00:22:09,700 --> 00:22:11,900 Poba mi je rekel, naj z vami govorim kje je Turnbull? 160 00:22:11,901 --> 00:22:17,200 Predsednik misli, da ste posebni, morda celo magi�ni. 161 00:22:17,201 --> 00:22:19,600 To bomo �e videli. -Ne veste, ne? 162 00:22:19,601 --> 00:22:22,400 Vemo. 163 00:22:22,600 --> 00:22:27,400 Iskreno, to kar ne vem je, zakaj vas sploh potrebujemo? 164 00:22:27,700 --> 00:22:30,900 Nekaj bi vam rad pokazal. 165 00:22:31,500 --> 00:22:35,100 To je prihodnost Hex. 166 00:22:35,101 --> 00:22:38,000 Obve��evalci, informacije. 167 00:22:38,001 --> 00:22:42,700 S pomo�jo na�e sofisticirane mre�e, bodo ljudje kot ti stvar preteklosti. 168 00:22:47,900 --> 00:22:51,600 Prihodnost je svetla. -Dobro me poslu�aj, lovec na glave. 169 00:22:51,601 --> 00:22:55,200 Imam dobre obve��evalce, ki pravijo, da gredo Turnbull in njegova banda na 170 00:22:55,201 --> 00:22:57,700 severovzhod, v Springfield, v Georgiji. 171 00:22:57,701 --> 00:23:02,000 Kako ste pa pri�li do teh dobrih, kako jih imenujete? 172 00:23:02,500 --> 00:23:05,900 Obve��evalci. -Tako je. 173 00:23:07,100 --> 00:23:09,700 Turnbullovi ljudje so napadli enega od na�ih vlakov. 174 00:23:09,701 --> 00:23:13,700 Uspelo nam jih je premagati, eden mrtev odpadnik. 175 00:23:13,701 --> 00:23:16,100 Povedal nam je vse, kar smo potrebovali vedeti. 176 00:23:16,101 --> 00:23:19,900 Na �alost je umrl tekom zasli�evanja. 177 00:23:19,901 --> 00:23:22,700 �elim govoriti z njim. 178 00:23:22,701 --> 00:23:27,900 Mrtev je Hex. -Vseeno �elim govoriti z njim. 179 00:23:41,600 --> 00:23:44,700 Kako si? -Kaj se mi dogaja? 180 00:23:44,701 --> 00:23:48,100 Bojim se, da si mrtev, prijatelj. -Kako lahko govori� z menoj? 181 00:23:48,101 --> 00:23:52,900 Mala neprijetnos,t katero sem pobral, ko sem tudi sam bil blizu smrti. 182 00:23:57,100 --> 00:24:01,600 Lahko ti pomagam, samo potrebujem nekaj informacij. 183 00:24:01,601 --> 00:24:05,000 Poglej, to, kar sem ti naredil ni normalno. 184 00:24:05,001 --> 00:24:09,700 �e te dr�im izven zemlje preve� �asa, bo� cel zgorel. 185 00:24:09,701 --> 00:24:13,900 Zdi se mi, da, ko si manj mrtev, se to hitreje zgodi. 186 00:24:13,901 --> 00:24:16,500 Glede na to, da si mrtev bo� lahko videl prihode in 187 00:24:16,501 --> 00:24:19,100 odhode vseh, ki si jih poznal, dokler si bil �iv. 188 00:24:19,101 --> 00:24:23,700 Kaj �eli�? -I��em Quentina Turnbulla. 189 00:24:23,701 --> 00:24:26,200 Nisem poznal Turnbulla. -Kdo te je najel? 190 00:24:26,201 --> 00:24:28,900 Naredi, da bole�ina izgine! -Kdo? 191 00:24:28,901 --> 00:24:31,899 Naredi, da bole�ina izgine! 192 00:24:31,900 --> 00:24:34,500 Kdo?! 193 00:24:36,800 --> 00:24:40,400 Slocum, polkovnik Slocum. 194 00:24:44,000 --> 00:24:49,500 Kje? -V Ju�ni Karolini. 195 00:25:02,400 --> 00:25:07,200 Zemlja ima rada mrtve, mrtvi imajo radi zemljo, zelo enostavno. 196 00:25:11,700 --> 00:25:13,800 Kak�en je to zvok? 197 00:25:13,801 --> 00:25:16,100 Oni? 198 00:25:16,101 --> 00:25:19,700 To so verjetno psi iz pekla. 199 00:25:20,200 --> 00:25:22,600 Rekel bi, da so zavohali sve�e meso. 200 00:25:22,601 --> 00:25:26,200 �akajo, da te spustim, zagotovo. 201 00:25:27,500 --> 00:25:31,000 Ne bi jih crkljal, �e bi bil na tvojem mestu. 202 00:25:35,200 --> 00:25:37,200 Gre na jugovzhod. 203 00:25:37,201 --> 00:25:40,500 Po 30-tih sekundah z mrli�em... -Sam ga vpra�aj. 204 00:26:37,900 --> 00:26:40,400 Charleston, Ju�na Carolina 205 00:26:40,401 --> 00:26:45,300 Turnbull, nisem prepri�an, �e lahko dostavim to, kar i��ete. 206 00:26:45,301 --> 00:26:48,700 Prepri�an sem, da mi bo� dal to, kar potrebujem, 207 00:26:48,701 --> 00:26:50,900 ker bo� zaslu�il. 208 00:26:50,901 --> 00:26:56,200 Sin, nisi sposoben zavrniti tak�en zaslu�ek, tako kot �rv ne more zavrniti trupla. 209 00:26:56,201 --> 00:27:00,100 Ne skrbi, lahko nadaljuje� s svojimi prevarantskimi posli 210 00:27:00,101 --> 00:27:03,150 v tistih sobah glavnega mesta, 211 00:27:03,151 --> 00:27:06,200 z dragimi cigarami in 200 let starim viskijem. 212 00:27:06,201 --> 00:27:09,500 Toda �e naprej bo� delal to, kar od tebe zahtevam. 213 00:27:09,501 --> 00:27:11,600 G. Turnbull... 214 00:27:11,601 --> 00:27:15,600 Dal sem vam informacijo o poti vsake tajne po�iljke. 215 00:27:15,601 --> 00:27:19,500 Lokacijo na�rtov, toda to... 216 00:27:22,800 --> 00:27:28,700 Ura se bli�a, ne �ivi v zmoti, ta dr�ava ne bo do�ivela naslednjega stoletja. 217 00:27:28,701 --> 00:27:35,600 In ko bo Amerika v plamenih, bo� vesel, da si modro izbral. 218 00:27:38,000 --> 00:27:43,200 Povedal mi bo�, kje je skrit spro�ilec za to oro�je. 219 00:28:00,900 --> 00:28:04,100 Lepe oran�ne kroglice. 220 00:28:04,101 --> 00:28:06,700 Ni� posebnega. 221 00:28:08,100 --> 00:28:11,600 Toda vseeno bodo spremenila ta svet v prah. 222 00:28:12,500 --> 00:28:17,900 Vzemite jih fantje, toda bodite previdni, ne �elite jih izspustiti. 223 00:28:25,100 --> 00:28:27,600 Zgrabi tega fanta. 224 00:28:32,000 --> 00:28:34,800 �rtve? -Vsi vojaki so mrtvi. 225 00:28:34,801 --> 00:28:38,900 Kaj je to? -Na�li smo tega s �ini. 226 00:28:39,700 --> 00:28:43,600 Prosim vas, izpustite nedol�ne. 227 00:28:44,600 --> 00:28:48,000 Ni nedol�nih. 228 00:29:06,600 --> 00:29:10,000 Predati morate oro�je, gospod. 229 00:29:16,900 --> 00:29:22,400 To ste vsi �akali! Degenerirani idioti! 230 00:29:23,000 --> 00:29:26,600 V tem kotu, Barbar! 231 00:29:26,601 --> 00:29:32,400 V tem, z druge strani sveta, Ka�ji Strup! 232 00:29:32,401 --> 00:29:35,000 Napolni ga s strupom od klopota�e! 233 00:29:46,100 --> 00:29:49,400 Krasno zabavo imate, polkovnik. -Hex! 234 00:29:54,000 --> 00:29:58,800 Daj, naredi �e enkrat to. 235 00:30:01,300 --> 00:30:04,200 Me ne na�rtuje� ubiti? -Nisem se �e odlo�il. 236 00:30:04,201 --> 00:30:06,700 Bomo videli, kako bo stekel ta obisk. 237 00:30:13,500 --> 00:30:17,000 I��em Turnbulla. -Sranje, on je mrtev. 238 00:30:17,001 --> 00:30:19,200 To ve�, kot vsi. 239 00:30:19,201 --> 00:30:22,700 Pravijo, da ni zgorel v po�aru. 240 00:30:23,300 --> 00:30:26,700 Lovi� duhove, lahko bi opustil to. 241 00:30:27,800 --> 00:30:30,700 Najbolj�ega prijatelja si spravil v grob. 242 00:30:30,701 --> 00:30:32,800 Izdal si svoj polk. 243 00:30:32,801 --> 00:30:36,300 Zaradi �esa? �asti? 244 00:30:36,301 --> 00:30:41,300 V vojni ni �asti, vojna je ubijanje, �isto in enostavno. 245 00:30:42,900 --> 00:30:45,100 Z malo prelite krvi bi ta dr�ava lahko bila na�a. 246 00:30:45,101 --> 00:30:48,100 Ti dnevi so �e zdavnaj mimo. 247 00:30:51,300 --> 00:30:54,700 Povedal sem ti, da ni prepozno, �e lahko to umazano 248 00:30:54,701 --> 00:30:58,200 zavezni�tvo dr�av vr�emo na kolena. 249 00:31:00,200 --> 00:31:03,100 Kaj, si ne �eli� druge prilo�nosti? 250 00:31:03,800 --> 00:31:05,800 V redu. 251 00:31:05,801 --> 00:31:09,200 Odlo�il sem se, da te bom ubil. 252 00:31:09,201 --> 00:31:12,900 Nekako sem tudi sklepal, da se bo� tako odlo�il. 253 00:31:14,700 --> 00:31:18,600 Fantje, vr�ite ga noter. 254 00:31:27,500 --> 00:31:31,200 Kje je Turnbull? -Vpra�aj mrtvega prijatelja Jeba. 255 00:31:31,201 --> 00:31:35,500 Lahko se pogovarjata v peklu. -Ve�, polkovnik... 256 00:31:36,800 --> 00:31:39,500 Zelo dobra zamisel. 257 00:31:52,700 --> 00:31:56,000 Porini ga noter! -Vstopi! 258 00:31:57,500 --> 00:32:00,500 Fantje, �elite po�teno borbo? 259 00:32:03,200 --> 00:32:06,300 Samo ljubosumni so na tvojo lepoto, fant. 260 00:32:43,400 --> 00:32:48,300 Kakor �eli�, ugibam da me ne krivi�. 261 00:34:29,800 --> 00:34:33,400 Pravi sralec si . -Tudi jaz sem vesel, da te vidim, Jeb. 262 00:34:33,401 --> 00:34:36,700 �e ti dovolim vstati, obljubi, da me ne bo� spet udaril. 263 00:34:36,701 --> 00:34:39,800 No, izgleda da izgubljam, �e te ne. 264 00:34:39,801 --> 00:34:43,200 To je tvoja beseda, Jeb. -Zakaj misli�, da dr�i? 265 00:34:43,201 --> 00:34:45,201 Za mene dr�i. 266 00:34:45,202 --> 00:34:48,300 V redu potem. 267 00:34:55,700 --> 00:35:00,500 Potrebujem tvojo pomo�, Jeb. -Heca� se, kajne, to je vic? 268 00:35:00,900 --> 00:35:03,800 Ubil si me, Jonah. -Obrnil si se proti meni. 269 00:35:03,801 --> 00:35:07,300 To je bila napaka. 270 00:35:07,301 --> 00:35:09,800 O�itno. 271 00:35:09,801 --> 00:35:11,900 Bil si gluh na direkten ukaz. 272 00:35:11,901 --> 00:35:14,600 Da za�gem bolni�nico? 273 00:35:14,601 --> 00:35:18,600 Tvoj o�e je �elel pobiti te ljudi samo zato, da svoje doka�e. 274 00:35:18,900 --> 00:35:21,700 To nisem mogel dovoliti. Presene�a me, kako si ti lahko. 275 00:35:21,701 --> 00:35:24,300 Bil je na� poveljnik, bil je moj o�e. 276 00:35:24,301 --> 00:35:27,600 Nisem imel izbire. -Tudi jaz ne. 277 00:35:32,500 --> 00:35:37,800 �al mi je, ker sem te ubil. 278 00:35:38,300 --> 00:35:42,100 Nisem pri�akoval, da se bodo stvari tako obrnile. 279 00:35:43,100 --> 00:35:47,000 Vzel mi je dru�ino, v tvojem imenu, Jeb. 280 00:35:49,300 --> 00:35:51,900 Prisilil me je gledati, kako umirajo. 281 00:35:54,000 --> 00:35:57,300 Moram ga poiskati, Jeb. 282 00:35:57,700 --> 00:35:59,900 Opazoval sem te 283 00:35:59,901 --> 00:36:02,700 in tudi njega sem opazoval. 284 00:36:02,900 --> 00:36:05,500 Res je, da postaja zelo te�ko lo�evati oba. 285 00:36:05,501 --> 00:36:09,200 Tvoj o�e je po�ast! -Ti pa nisi? 286 00:36:11,300 --> 00:36:14,950 Z mojega stali��a, sta samo 287 00:36:14,951 --> 00:36:18,900 dva, ki ubijata ljudi, da bi odgnala bole�ino. 288 00:36:19,000 --> 00:36:24,800 Takega �ivljenja ni, zveni, kot da bi bili prekleti. 289 00:36:24,900 --> 00:36:28,400 Ve�, za kaj je sposoben. 290 00:36:32,600 --> 00:36:37,000 Fort Resurrection, tam ima sede�. 291 00:36:37,001 --> 00:36:40,700 Izgleda, da bosta vidva morala enkrat to re�iti, za vse �ase. 292 00:36:40,701 --> 00:36:43,800 �e sem iskren, ne vem, za koga bi navijal. 293 00:36:43,801 --> 00:36:47,200 V vsakem primeru bo� imel kmalu dru�bo. 294 00:36:47,201 --> 00:36:50,800 Najbr� je to resnica. 295 00:36:52,700 --> 00:36:55,200 Za�enja me pe�i. 296 00:36:55,201 --> 00:36:58,300 Bolje, da grem pod zemljo. 297 00:37:01,900 --> 00:37:04,400 Poslu�aj me. 298 00:37:04,700 --> 00:37:08,200 Tu doli govorijo o tebi. Naredi si uslugo. 299 00:37:08,201 --> 00:37:11,600 Bodi stran od smrti kolikor dolgo se da, sli�i�? 300 00:37:11,601 --> 00:37:14,100 Ker imajo na�rte za tebe. 301 00:37:14,101 --> 00:37:17,200 Pazi nase Jeb. 302 00:37:19,300 --> 00:37:22,300 Kmalu se vidimo. 303 00:37:39,000 --> 00:37:42,100 Nikoli se ne bo vrnil po tebe. 304 00:37:42,101 --> 00:37:47,300 Ne ve� tega. -Kaj misli�, kdo je povedal oblasti, da je tukaj? 305 00:37:47,301 --> 00:37:49,500 Moral bo� izginiti iz moje sobe. 306 00:37:49,501 --> 00:37:53,899 Kupil sem te od starega Jacka, po�teno in legalno. 307 00:37:53,900 --> 00:37:57,000 Delal bom, kar bom hotel. 308 00:37:58,400 --> 00:38:01,700 Sedaj si moja last! 309 00:38:02,100 --> 00:38:05,100 Prevaraj me enkrat, draga... 310 00:38:21,500 --> 00:38:25,000 Pi�tola z enim nabojem, sralec! 311 00:38:26,200 --> 00:38:29,200 Nisem nikogar�nja lastnina. 312 00:38:44,700 --> 00:38:48,900 Vsaki� ko te vidim, si bolj grd. 313 00:38:50,400 --> 00:38:54,600 Jezus, ne delaj tega, razbila bo� vsa ogledala, ki jih imamo. Pridi. 314 00:38:57,700 --> 00:39:00,600 Ti so bili dobri. 315 00:39:01,500 --> 00:39:05,800 Ima� kaj novega, Smith? - Mislil sem, da ne bo� vpra�al. 316 00:39:11,200 --> 00:39:14,800 Rekel bi, da to pomeni, da ti je v�e�. 317 00:39:16,500 --> 00:39:19,600 Veliki na�rti za 4.? 318 00:39:19,601 --> 00:39:23,300 �e en dan v tednu, ni� ve�. 319 00:39:23,800 --> 00:39:28,000 Jonah, oba veva, da si se boril za jug samo zato, ker ne mara�, da 320 00:39:28,001 --> 00:39:31,000 ti oblast govori, kaj bo� delal. 321 00:39:31,001 --> 00:39:36,400 Nikoli nisi verjel v secesijo, niti v su�enjstvo. 322 00:39:36,401 --> 00:39:40,700 Zakaj potem tako sovra�i� Unijo? 323 00:39:41,000 --> 00:39:46,300 Na obeh straneh so hinavci, kar se mene ti�e. 324 00:39:46,301 --> 00:39:51,100 �lovek lahko do�ivi 100 let, Jonah, nov narod. 325 00:39:51,600 --> 00:39:56,099 Kaj pa je dobrega v njej? -Prihodnost, zdaj ve�. 326 00:39:56,100 --> 00:40:00,200 Jaz in moji sinovi odhajamo v Washington. 327 00:40:00,201 --> 00:40:04,200 Stali bomo v masi svobodnih ljudi, tvoje barve ko�e in moje. 328 00:40:04,201 --> 00:40:07,800 In poslu�ali predsednika. -Dr�ava naj se dr�i svojeag posla, 329 00:40:07,801 --> 00:40:10,101 in jaz se bom dr�al svojega. 330 00:40:11,300 --> 00:40:14,100 Vzel bom oba. 331 00:41:31,000 --> 00:41:33,500 �udoviti, kajne? 332 00:41:33,501 --> 00:41:36,100 Ve�je je od �katlje za kruh, zagotovo. 333 00:41:36,101 --> 00:41:42,100 Ve�, kdo je bil Eli Whitney? -Premalo sem izobra�en, g. Turnbull. 334 00:41:42,101 --> 00:41:45,600 Govorimo o Whitneyu starej�emu, ali mlaj�emu? 335 00:41:45,601 --> 00:41:48,199 Starej�emu. 336 00:41:48,200 --> 00:41:52,400 Potem, ko je izumil stroj za �i��enje bomba�a in za�el industrijsko revolucijo, 337 00:41:52,401 --> 00:41:55,500 je za�el delati za vojsko USA, na posebnih projektih. 338 00:41:55,501 --> 00:41:59,000 Bil je pionir v uporabi komponentnih delov v oro�ju, 339 00:41:59,001 --> 00:42:01,800 gorljivih materialov v strelivu... 340 00:42:01,801 --> 00:42:05,300 Ve� ali manj lastnoro�no je izumil moderno vojskovanje. 341 00:42:05,301 --> 00:42:10,000 Kot za vaje, zaprosili so ga, da naredi super oro�je. 342 00:42:10,001 --> 00:42:12,001 Morilec naroda. 343 00:42:12,002 --> 00:42:15,000 To si je zamislil, toda nikoli ga niso izdelali. 344 00:42:15,001 --> 00:42:20,300 Ker enkrat, ko so razumeli njegov potencijal, so se odlo�ili, 345 00:42:20,301 --> 00:42:25,900 da si ne morejo privo��ili tako uni�enje svojih bli�njih. 346 00:42:27,100 --> 00:42:29,400 Toda jaz lahko. 347 00:42:29,401 --> 00:42:33,900 �ez en teden bomo uspeli tam, kjer njim ni uspelo. 348 00:42:35,200 --> 00:42:37,800 4. julija... 349 00:42:37,801 --> 00:42:43,800 ZDA bodo spoznale pekel. 350 00:42:44,900 --> 00:42:47,700 Na zdravje. 351 00:43:15,200 --> 00:43:17,700 Ubijte ga! 352 00:43:54,800 --> 00:43:57,900 Hvala, Smith. 353 00:44:10,000 --> 00:44:13,100 Odprite vrata za generala Turnbulla! 354 00:44:15,000 --> 00:44:18,100 �al mi je, Jeb. -Hex! 355 00:44:20,800 --> 00:44:23,700 Jonah krvavi, Hex! 356 00:44:23,701 --> 00:44:27,800 Prepoznal bi ta napol kuhan obraz, kjerkoli. 357 00:44:30,800 --> 00:44:33,800 Ka�e, da bomo vadili streljanje v tar�o, fantje! 358 00:44:33,801 --> 00:44:36,600 Razkropite se! 359 00:45:16,000 --> 00:45:20,800 Ustavite ogenj! Odleteli bomo v pekel! 360 00:45:22,800 --> 00:45:26,800 Predal bom Turnbullu tvoja jajca, dokler so �e topla. 361 00:45:28,000 --> 00:45:30,100 Poglej se, lepotec. 362 00:45:30,101 --> 00:45:33,000 Daj, vstani, pojdi ro�ica. 363 00:45:34,200 --> 00:45:36,800 Tako je, dober �lovek. 364 00:45:48,500 --> 00:45:51,400 Je to vse, kar lahko naredi�? Res? 365 00:45:51,401 --> 00:45:56,700 Jonah Hex, Jesus Krisust, poglej kako izgleda�. 366 00:45:56,800 --> 00:45:59,700 Nikamor ne gre�, poba. 367 00:45:59,701 --> 00:46:02,800 Ne skrbi draga, vrnil se bom. 368 00:46:10,500 --> 00:46:14,100 Hex! Jonah Hex! 369 00:46:17,900 --> 00:46:20,800 Po tebe prihajam! 370 00:46:32,900 --> 00:46:39,300 Konj, daj vse od sebe. Odnesi me domov. 371 00:46:53,000 --> 00:46:56,300 �e enkrat mi pojasni, Burke. -Ni pojasnila. 372 00:46:56,301 --> 00:46:58,800 Zadel sem prasca, z dvocevko, naravnost v prsi. 373 00:46:58,801 --> 00:47:01,500 Po vseh zakonih bi moral biti mrtev, tako kot oni. 374 00:47:01,501 --> 00:47:05,500 Hex ne ve, kako bi umrl, morali mu bomo pokazati. 375 00:47:05,501 --> 00:47:08,300 To me niti malo ne moti. 376 00:47:08,400 --> 00:47:11,000 Jonah Hex je �e �iv. 377 00:47:11,001 --> 00:47:14,900 Nekako ta kurbin sin ve, da sem tudi jaz. 378 00:47:14,901 --> 00:47:18,400 Poi��i nekaj, kar mu je pri srcu in pripelji mi to. 379 00:47:18,401 --> 00:47:22,250 Torej, primamil ga bom, 380 00:47:22,251 --> 00:47:26,100 tokrat bomo povaljali ta lepi obraz, v neki jarek naj gnije, 381 00:47:26,101 --> 00:47:30,400 zaklanega kot pra�i�a. -To bi bilo za�eleno. 382 00:47:30,401 --> 00:47:33,000 Gospodj,e ta lokacija ni varna. 383 00:47:33,001 --> 00:47:36,900 Natovorite najpomembnej�e stvari na vlak, ostalo raztre��ite! 384 00:47:36,901 --> 00:47:41,500 Ujel bom prasca, kakorkoli �e. 385 00:48:24,000 --> 00:48:27,600 Pravijo, da trenutek pred smrtjo... 386 00:48:27,900 --> 00:48:31,700 Vidite svoje nedovr�eno delo. 387 00:48:36,500 --> 00:48:41,000 Celo v smrti je ma��evanje edina stvar, katere ne morete pustiti. 388 00:48:53,000 --> 00:48:55,300 Hex... 389 00:48:55,301 --> 00:48:58,800 Izgleda, da si nimava kaj veliko za povedati. 390 00:49:48,100 --> 00:49:50,700 Streljaj. 391 00:50:09,300 --> 00:50:14,100 Nekega dne boste lahko s takim oro�jem zravnali celine. 392 00:50:14,101 --> 00:50:18,400 Toda, morali se bomo zadovoljiti s skromnimi za�etki. 393 00:50:18,401 --> 00:50:21,100 Pripravljeni, gospod. 394 00:50:21,500 --> 00:50:23,900 Po�akajte. 395 00:50:28,800 --> 00:50:31,300 Kje? -V Georgiji, gospod. 396 00:50:31,301 --> 00:50:34,800 �rtve? -324 du�. 397 00:50:39,400 --> 00:50:43,700 Voja�ke tar�e? -Niti ena, gospod, vse civilne. 398 00:50:52,000 --> 00:50:54,500 Kako bi vi ocenili situacijo? 399 00:50:54,501 --> 00:50:57,600 Imamo ve� kot 20 ve�jih proslav stoletnice... 400 00:50:57,601 --> 00:51:02,500 V Philadelphiji, New Yorku, va� govor tukaj. 401 00:51:02,501 --> 00:51:04,501 Detonirajte koordinacije. 402 00:51:04,502 --> 00:51:06,900 Pove�ali smo voja�ko prisotnost najve�, kar smo lahko, 403 00:51:06,901 --> 00:51:09,350 vendar zaradi njegove pripravljenosti napada na civilne 404 00:51:09,351 --> 00:51:12,100 tar�e, je nemogo�e predvideti, kje bo napadel. 405 00:51:25,300 --> 00:51:28,700 Ne vem, kako mu bomo to prepre�ili, gospod. 406 00:51:28,800 --> 00:51:31,800 Krasno. 407 00:51:51,800 --> 00:51:54,700 Malo jagnje... 408 00:51:58,800 --> 00:52:03,600 Si izgubil svoj trop? -Nocoj ne delam ve�. 409 00:52:11,300 --> 00:52:15,100 Kaj je s teboj, hudi�a? -Samo rad imam zabavo. 410 00:52:17,600 --> 00:52:20,600 Ni treba, da bi bil kdo po�kodovan. 411 00:52:30,300 --> 00:52:33,300 Majhna ro�ica, ha? 412 00:52:35,100 --> 00:52:38,100 Pridi! 413 00:52:40,500 --> 00:52:43,200 Gre� z menoj, dekle. 414 00:54:08,300 --> 00:54:12,200 Bil je vojni junak, tako kot ti. 415 00:54:13,100 --> 00:54:16,200 Kje pa je pogumni sin Travis? 416 00:54:16,201 --> 00:54:20,200 Kar se ti�e literarne vrednosti, to nima vrednosti. 417 00:54:20,201 --> 00:54:24,600 �utim, kako ti mo�gani gnijejo pod mojo roko dokler govoriva. 418 00:54:37,400 --> 00:54:42,700 Vzel si mi vse, kar sem imel rad Jonah Hex, ve� kak�en je to ob�utek? 419 00:54:46,600 --> 00:54:49,600 Tak�en. 420 00:54:50,700 --> 00:54:53,500 �elim, da gleda�. 421 00:55:18,800 --> 00:55:21,600 Turnbull! 422 00:55:26,200 --> 00:55:30,100 Po�lji sporo�ilo Grassu, poro�niku v vojski ZDA. 423 00:55:30,100 --> 00:55:32,500 Na�el Turnbulla STOP 424 00:55:32,501 --> 00:55:34,900 Pluje proti luki Independece STOP 425 00:55:34,901 --> 00:55:37,200 Destinacija neznana STOP 426 00:55:37,201 --> 00:55:41,600 Turnbull je izdelal oro�je za masovno uni�enje STOP 427 00:55:44,900 --> 00:55:50,500 Sam grem, po�lji vse, kar ima� druga�e jih bo na tiso�e umrlo STOP 428 00:56:01,900 --> 00:56:06,100 Luka Independence, Virginia 429 00:56:50,400 --> 00:56:54,200 Jesti in piti mu daj, niti slu�ajno ga ne prive�i. 430 00:56:54,200 --> 00:56:58,700 �e se ne vrnem do prvega zvona, bo vedel in od�el po svoji poti. 431 00:56:58,701 --> 00:57:01,600 Ima ime? 432 00:57:03,300 --> 00:57:06,000 Konj. 433 00:57:06,000 --> 00:57:09,100 Ti... 434 00:57:15,100 --> 00:57:18,300 Ne vem, kaj bi ti povedal. 435 00:57:36,100 --> 00:57:38,900 Hudi�a, kako to misli�? 436 00:57:41,000 --> 00:57:43,600 Kaj se ti je zgodilo z... 437 00:57:44,600 --> 00:57:48,700 Mislim, da je to dober odgovor. 438 00:58:05,000 --> 00:58:10,200 Torej g. Turnbull, zdi se mi, da so kon�no pripravljeni zvoni, da zazvonijo nad Washingtonom. 439 00:58:10,201 --> 00:58:15,000 Sli�im jih, g. Lusk, tako kot sem jih poslu�al �est dolgih let. 440 00:58:15,001 --> 00:58:20,100 Spo�tujemo usluge, katere ste nam odstopili. 441 00:58:20,101 --> 00:58:23,800 Upam, da boste uspeli, vem, da mi bo �al, �e ne boste. 442 00:58:24,200 --> 00:58:27,900 Izhod, za katerega sr�no upam, da se ga boste izognili. 443 00:58:31,700 --> 00:58:34,000 Imejte ga �e za izognjenega. 444 00:58:34,001 --> 00:58:37,700 V�gite. -Gremo, v�gite motorje! 445 00:58:46,500 --> 00:58:49,900 Izgleda v redu. Gremo preveriti strojnico. 446 01:00:22,500 --> 01:00:25,100 Ve�, da izgleda� kot grdoba, ne? 447 01:00:25,101 --> 01:00:31,000 Povej mi, kak�en ob�utek je �iveti s takim obrazom? 448 01:00:31,800 --> 01:00:34,100 A ti poka�em. 449 01:00:48,000 --> 01:00:51,300 To je za... 450 01:00:52,000 --> 01:00:54,500 Mojo �eno. 451 01:01:14,000 --> 01:01:17,300 To je za mojega sina! 452 01:01:35,300 --> 01:01:37,800 Gospodje... 453 01:01:37,801 --> 01:01:41,800 Nocoj bomo splovili to ladjo. 454 01:01:42,400 --> 01:01:46,500 Dokler bomo pluli vzdol� obale te dragocene in uni�ene de�ele, 455 01:01:46,501 --> 01:01:52,400 ne pozabimo da plujemo po oceanu solz. 456 01:01:52,500 --> 01:01:57,800 Na�i sovra�niki bodo razumeli, da smo 457 01:01:57,801 --> 01:02:03,400 pri�li narediti tisto, kar zagotovo najbolje delamo. 458 01:02:03,500 --> 01:02:07,100 Vojskovati! 459 01:02:07,400 --> 01:02:11,200 Glavno mesto bo zagorelo! 460 01:02:11,201 --> 01:02:14,500 Bitka se je za�ela! 461 01:02:31,000 --> 01:02:33,300 Hex! 462 01:02:37,300 --> 01:02:40,000 Ve� Hex, pravijo da si brez srca. 463 01:02:40,001 --> 01:02:43,600 Mislim, da bi tvoj problem lahko bil ravno nasproten, sinko. 464 01:02:43,600 --> 01:02:47,600 Premehak si, nisi sposoben za �rtev. 465 01:02:48,300 --> 01:02:52,300 Se �eli� vdati, ali gledati kako �e ena umira? 466 01:02:57,800 --> 01:03:00,500 Priden fant. 467 01:03:03,500 --> 01:03:07,000 Enkrat strahopetec, zmeraj strahopetec. 468 01:03:07,001 --> 01:03:09,500 Jeb te pozdravlja. -Ne! 469 01:03:09,501 --> 01:03:12,800 �elim si, da gleda. 470 01:03:29,000 --> 01:03:31,600 Tri minute in bomo v dosegu, gospod. 471 01:03:54,000 --> 01:03:56,500 3657m do tar�e! 472 01:04:01,100 --> 01:04:04,200 Ima� �e tisti Derringer na prsih? -Ne, vzel ga je. 473 01:04:04,201 --> 01:04:06,900 Kj pa tisti no� na podvezici? -vzel ga je. 474 01:04:06,901 --> 01:04:09,200 Pa tisti... -Vzel je vse, Jonah. 475 01:04:09,201 --> 01:04:12,400 Temeljito so te preiskali, kajne? 476 01:04:12,401 --> 01:04:14,600 Ti me pa nebi? 477 01:04:14,601 --> 01:04:17,100 Poslu�aj, tako bova. 478 01:04:17,101 --> 01:04:21,800 Pokli�i �uvaja, �armiraj ga s svojo �enskostjo. 479 01:04:21,801 --> 01:04:25,200 Ko se pribli�a... 480 01:04:25,500 --> 01:04:29,500 Kak�en hudi�? - Mama Tallule Black ni vzgojila butlja. 481 01:04:29,501 --> 01:04:33,400 Tallullah? -Lilah je vzdevek. 482 01:04:33,401 --> 01:04:37,600 Tallullah? No v redu. 483 01:04:37,601 --> 01:04:41,000 1829m do tar�e gospod! 484 01:04:41,001 --> 01:04:44,100 Jenkijevski uni�evalec, ni�je doli! 485 01:04:45,000 --> 01:04:49,800 Sedaj ste pod kontrolo vojske ZDA. 486 01:04:49,801 --> 01:04:52,100 Vsi boste obto�eni za veleizdajo! 487 01:04:52,101 --> 01:04:57,100 Quentin Turnbull, lahko prvi poka�e� svoj obraz. 488 01:04:57,900 --> 01:05:00,600 Aktivirajte oro�je! 489 01:05:20,000 --> 01:05:22,600 Streljajte po volji. 490 01:05:32,300 --> 01:05:35,200 Detonirajte. 491 01:05:49,000 --> 01:05:51,900 S polno paro naprej. 492 01:05:56,700 --> 01:05:59,900 Zna� streljati? -A ti zna�? 493 01:06:17,500 --> 01:06:20,600 Pojdi po top, jaz bom tu re�eval. 494 01:07:24,300 --> 01:07:26,900 Tar�a je v dosegu! 495 01:07:35,500 --> 01:07:38,800 Izstrelite kaliber 50! 496 01:08:30,500 --> 01:08:33,600 Uni�ite koordinate! 497 01:08:38,800 --> 01:08:40,800 Lahko v miru gre�. 498 01:08:40,801 --> 01:08:44,000 V miru se lahko sprehaja� po tej zemlji, z znakom na sebi. 499 01:08:44,001 --> 01:08:47,500 Ta znak te bo vsakega dne spominjal 500 01:08:47,501 --> 01:08:51,800 na �loveka, ki ti je vzel vse, kar si imel. 501 01:10:02,300 --> 01:10:04,300 �elim si, da gleda�. 502 01:10:04,301 --> 01:10:06,601 Poglej to. 503 01:10:51,800 --> 01:10:54,900 Sre�no 4. julija. 504 01:11:15,500 --> 01:11:18,700 Tvoja nagrada. 505 01:11:20,000 --> 01:11:22,500 In popolno pomilostitev. 506 01:11:22,501 --> 01:11:27,601 Prav tako bi �elel, da razmisli� o tem. 507 01:11:30,700 --> 01:11:34,300 Amerika potrebuje �erifa. 508 01:11:37,500 --> 01:11:42,100 Mislim, da dr�ave imajo �erife. 509 01:11:42,101 --> 01:11:44,800 Gospod. 510 01:11:49,000 --> 01:11:53,800 �e se najdete v te�avah, mislim, da me znate poiskati. 511 01:12:05,100 --> 01:12:08,400 Delo ti je ponudil? -Da. 512 01:12:08,401 --> 01:12:10,800 Si ga sprejel? 513 01:12:10,801 --> 01:12:14,600 Ne, nisem navdu�en nad idejo, da bi imel �efa. 514 01:12:28,000 --> 01:12:31,400 �al mi je, Jeb e. 515 01:12:58,000 --> 01:13:02,400 Pravijo, da mora �lovek z �eljo po ma��evanju v srcu, izkopati dva groba. 516 01:13:02,401 --> 01:13:06,500 Enega za sovra�nika in enega za sebe. 517 01:13:06,501 --> 01:13:10,400 Vse ka�e, da bo moj moral po�akati. 518 01:13:10,500 --> 01:13:20,800 Prevedel in obdelal Lonestar Popravil ********jane********40534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.