Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,400 --> 00:01:15,800
Vojna in jaz sva se dobro ujela.
2
00:01:28,500 --> 00:01:32,100
Kot, da bi nekaj pomenilo.
3
00:01:36,400 --> 00:01:40,400
Po�util si se, kot da bi nekaj
delal in misli�, da je to v redu.
4
00:01:44,000 --> 00:01:47,100
Vendar ni bilo.
5
00:01:51,600 --> 00:01:54,850
Ljudje lahko verjamejo v
tisto, kar jim je v�e�,
6
00:01:54,851 --> 00:01:58,400
toda s �asom se morajo odlo�iti,
ali bodo delali to, kar je prav.
7
00:02:20,300 --> 00:02:24,600
Ta izbira me je stala ve�, kot
sem bil pripravljen pla�ati.
8
00:02:39,800 --> 00:02:42,500
O�e!
-Sin!
9
00:02:42,501 --> 00:02:44,600
Pogumen de�ek.
10
00:02:44,601 --> 00:02:47,900
Tudi moj sin Jeb je bil
pogumen in zvest,
11
00:02:47,901 --> 00:02:52,800
dokler ga ni hladnokrvno
ubil najbolj�i prijatelj.
12
00:02:52,801 --> 00:02:54,900
Turnbull, pusti ga.
13
00:02:54,901 --> 00:02:58,200
Sin, nisi vreden,
da bi nosil to obleko.
14
00:02:58,201 --> 00:03:03,600
Strahopetec si in izdajalec.
-V redu, sem.
15
00:03:03,601 --> 00:03:09,400
To nima nobene zveze z njimi. -Seveda
ima, ubil si moje edino sorodstvo.
16
00:03:09,401 --> 00:03:13,000
General, prosim vas, ne po�nite tega.
-Izdal si lastne ljudi
17
00:03:13,001 --> 00:03:16,800
in ubil mojega sina.
-Rotim vas!
18
00:03:16,800 --> 00:03:21,100
Vzel si vse, kar sem imel rad,
Jonah Hex.
19
00:03:21,101 --> 00:03:24,000
Ve�, kak�en je to ob�utek?
-Ne delaj tega!
20
00:03:24,500 --> 00:03:27,500
Tak�en.
21
00:03:27,501 --> 00:03:31,100
�elim, da gleda�.
-Ne!
22
00:03:57,600 --> 00:03:59,700
Lahko gre�.
23
00:03:59,701 --> 00:04:02,800
Svobodno hodi po tem svetu,
s tem znakom na sebi.
24
00:04:02,801 --> 00:04:07,150
Toda vsakega dne
te bo ta znak spominjal
25
00:04:07,151 --> 00:04:11,800
na �loveka, ki ti je vzel
vse, kar si imel.
26
00:04:21,000 --> 00:04:24,300
Dan za dnem sem visel
na tem kri�u.
27
00:04:26,000 --> 00:04:30,400
Do trenutka, ko so me indijanci iz
plemena Vrane na�li in sneli...
28
00:04:31,300 --> 00:04:33,300
Bil sem blizu smrti.
29
00:04:33,301 --> 00:04:36,700
Vra�i so naredili vse kar so
lahko, da me vrnejo, toda...
30
00:04:36,701 --> 00:04:43,600
Ni jim uspelo vrniti me celega,zdi
se mi, da so vrane ostale z menoj.
31
00:04:43,601 --> 00:04:49,100
Pustili so me s prekletstvom
poznavanja druge strani.
32
00:04:52,400 --> 00:04:56,000
Pogovarjati se
z mrtvimi ni naravno.
33
00:04:56,001 --> 00:04:59,600
V�asih so oni edini, ki
lahko poka�ejo pot.
34
00:05:02,200 --> 00:05:04,750
Preiskal sem dr�avo
vzdol� in po�ez,
35
00:05:04,751 --> 00:05:07,600
v lovu za starim Turnbullom.
36
00:05:07,900 --> 00:05:14,600
00:05:19,100
�lovek, ki mi je vzel dru�ino,
je bil mrtev.
38
00:05:20,100 --> 00:05:23,800
Nisem vedel kam bi,
s srcem, �eljnim ma��evanja.
39
00:05:23,801 --> 00:05:28,000
Naredil sem to, kar je bilo prav
in postal sem lovec na glave.
40
00:05:30,400 --> 00:05:34,300
Kaznoval sem tiste, ki so si to
zaslu�ili in zaradi lastnega zaslu�ka.
41
00:05:40,300 --> 00:05:43,900
To je moja zgodba.
42
00:06:41,000 --> 00:06:44,300
Jonah Hex.
43
00:06:47,600 --> 00:06:50,900
Jonah Hex.
44
00:06:53,200 --> 00:06:58,000
To so fantje, ki ste jih hoteli.
-Bratje Clayton.
45
00:06:58,001 --> 00:07:01,600
Tako je. -Zdi se mi, da imamo
problem, g. Hex.
46
00:07:01,601 --> 00:07:05,000
Claytoni so �tirje,
tukaj pa so samo trije.
47
00:07:05,001 --> 00:07:10,600
Ne vidim razloga, zakaj bi vam
izpla�ali dogovorjeno od�kodnino...
48
00:07:17,200 --> 00:07:19,700
Zadnji je bil predebel za
mojega konja.
49
00:07:19,701 --> 00:07:26,300
Torej g. Hex, ti fantje niso bili prevelik
problem med nami, preprostimi ljudmi.
50
00:07:27,100 --> 00:07:29,300
Predali ste mi dokaze,
da so krivi.
51
00:07:29,301 --> 00:07:34,200
Kar tako sem jih privedel.
-Naredili ste nam veliko uslugo.
52
00:07:34,400 --> 00:07:37,500
To je bila samo transakcija.
53
00:07:37,501 --> 00:07:40,300
Pobral bi svojo nagrado
100$ in od�el po svoji poti.
54
00:07:40,301 --> 00:07:45,200
To, g. Hex, bilo je ve�, kot
�asovno omejena ponudba.
55
00:07:45,201 --> 00:07:47,900
Toda vseeno boste izpla�ali.
56
00:07:47,901 --> 00:07:50,300
Hudi�a g. Hex.
57
00:07:50,301 --> 00:07:57,600
Obstaja brezobziren �lovek, ki bo
pla�al dvojno za tvojo smrdljivo ko�o.
58
00:08:00,200 --> 00:08:03,500
5 trug...
59
00:08:06,000 --> 00:08:09,900
Ste prepri�ani, da ne rabite ve�?
-Razkosajte ga!
60
00:09:44,600 --> 00:09:47,300
�estitam.
61
00:11:40,600 --> 00:11:45,200
Mami, kaj delajo ti ljudje?
62
00:12:04,800 --> 00:12:08,900
Ostanite pri miru,
20x �tevil�nej�i smo.
63
00:12:23,300 --> 00:12:26,000
Pripravite se za spopad!
64
00:12:44,000 --> 00:12:49,200
Spustil bom napravo!
-Zavarujte oro�je!
65
00:12:51,700 --> 00:12:54,800
Nih�e naj se ne premakne!
66
00:13:43,700 --> 00:13:47,700
Ste prepri�ani, res prepri�ani,
da je to bil Turnbull?
67
00:13:47,701 --> 00:13:51,700
Zagotovo, predsednik Grant.
-Prasec je sigurno odigral lastno smrt.
68
00:13:51,701 --> 00:13:54,600
Zakaj zdaj?
-Lahko ugibam.
69
00:13:54,601 --> 00:13:58,700
Pripravljajo se proslave ob
stoletnici v ve� kot 20 dr�av.
70
00:13:58,701 --> 00:14:02,400
Karkoli ima v planu...
71
00:14:02,401 --> 00:14:04,700
Mislim, da imamo
deset dni �asa, da to odkrijemo.
72
00:14:04,701 --> 00:14:07,000
Z dol�nim spo�tovanjem gospod,
toda, zakaj predsednika zanima,
73
00:14:07,001 --> 00:14:09,501
�e je en stari general
Konfederacije �e �iv?
74
00:14:09,502 --> 00:14:12,600
Po Gettysburguse je Turnbull
spremenil.
75
00:14:12,601 --> 00:14:15,600
Ciljal je v bolni�nice,
�ole, cerkve.
76
00:14:15,601 --> 00:14:18,850
Zadal dovolj strahu ljudem v srce
77
00:14:18,851 --> 00:14:22,100
in s�asoma bodo vrgli vlado,
ki jih ni mogla za��ititi.
78
00:14:22,101 --> 00:14:26,200
Mehi�ki morilci so imeli vzdevek
za njega, kako �e?
79
00:14:26,201 --> 00:14:29,300
Terorist.
-Terorist.
80
00:14:33,700 --> 00:14:36,700
Natovorite top na na� voz.
81
00:14:36,701 --> 00:14:40,600
Poi��ite, kar je ostalo od na�ih dveh
fantov in jih dostojno pokopljite.
82
00:14:40,601 --> 00:14:43,500
Ostale za�gite.
83
00:14:43,600 --> 00:14:46,500
Povejte mi kar veste, poro�nik.
-Edino, kar lahko potrdimo je,
84
00:14:46,501 --> 00:14:49,400
da je Turnbull vzel nekaj z vlaka
85
00:14:49,401 --> 00:14:53,300
in da je teden dni nazaj vdrl v
voja�nico v Virginiji.
86
00:14:53,700 --> 00:14:56,200
Somerling v Virginiji?
-Da, gospod.
87
00:14:56,201 --> 00:14:58,700
Izdeluje ga.
-Na�rti nikoli niso kon�ani.
88
00:14:58,701 --> 00:15:00,701
Izdeluje oro�je.
89
00:15:00,702 --> 00:15:04,200
Kot veste, je moja enota najbolj�a...
90
00:15:04,201 --> 00:15:10,500
Da poro�nik in zato vas potrebujem,
da poi��ete tega �loveka.
91
00:15:12,700 --> 00:15:15,900
Jonah Hex?
On je odpadni�ki lovec na glave.
92
00:15:15,901 --> 00:15:18,800
Neko� je bil junak.
-Gospod, vsi smo sli�ali zgodbe.
93
00:15:18,801 --> 00:15:23,100
Hex je privedel Turnbulla
in njegove ljudi.
94
00:15:23,101 --> 00:15:25,101
Zaradi tega je pla�al stra�no ceno.
95
00:15:25,102 --> 00:15:28,100
Gospod, Turnbull...
-Pazite, kaj vam govorim,
96
00:15:28,101 --> 00:15:33,300
sama usoda na�ega naroda
le�i na ramenih Jonaha Hexa.
97
00:15:45,500 --> 00:15:48,200
Ne izgleda zelo nevaren.
98
00:15:49,700 --> 00:15:52,700
Meni izgleda.
99
00:16:04,000 --> 00:16:07,200
Hex,
kaj se je zgodilo z obrazom?!
100
00:16:12,900 --> 00:16:17,700
Porezal sem se pri britju,
kaj se je zgodilo s tvojim?
101
00:16:21,400 --> 00:16:25,300
Zaradi razbitega okna.
102
00:16:41,500 --> 00:16:43,800
�as je, da greste, g. Nash.
103
00:16:43,801 --> 00:16:46,100
Grayden, prosim te.
104
00:16:46,101 --> 00:16:48,700
Po�akajte tu.
105
00:16:48,701 --> 00:16:51,400
Bo� vsaj razmislil?
106
00:16:51,401 --> 00:16:56,400
Zapustil jo bom, trgovino,
otroke tudi.
107
00:16:57,300 --> 00:17:00,300
Pojdimo v mesto.
-Ne igram se mame in atija.
108
00:17:00,301 --> 00:17:02,900
Na�a transakcija je s tem kon�ana.
�e me jutri �elite videti,
109
00:17:02,901 --> 00:17:07,100
pla�ajte, kot vsi ostali.
-Ne �elim tujih rok na tebi...
110
00:17:09,800 --> 00:17:13,900
G. Nash...
-V redu.
111
00:17:13,901 --> 00:17:16,800
Vidimo se jutri.
112
00:17:30,900 --> 00:17:33,900
Poslu�aj...
113
00:17:36,200 --> 00:17:40,000
Jonah Hex.
-Lilah.
114
00:17:41,900 --> 00:17:45,000
Vstopi.
115
00:17:54,600 --> 00:17:57,500
Veliko �asa je minilo, Hex.
116
00:17:57,501 --> 00:18:01,200
Res je.
117
00:18:06,700 --> 00:18:09,300
Za mene te skrbi, kajne?
118
00:18:14,100 --> 00:18:16,800
Ne.
119
00:18:22,600 --> 00:18:25,700
Mene pa zate skrbi.
120
00:18:25,701 --> 00:18:29,100
Kolikokrat si bil ustreljen?
121
00:18:29,101 --> 00:18:33,000
�e samo enkrat, pa bo dovolj.
122
00:18:34,000 --> 00:18:38,900
Zdi se mi,
da sem imel ve� sre�e kot drugi.
123
00:18:43,900 --> 00:18:46,200
Kateri je bil prvi?
124
00:18:46,201 --> 00:18:49,101
Ne spomnim se ne prvega
ne zadnjega.
125
00:18:51,900 --> 00:18:57,000
Zakaj tega ne bi poimenovali s prvim?
126
00:18:58,400 --> 00:19:01,400
Ta je lahko �tevilka dve.
127
00:19:05,100 --> 00:19:07,600
Tri...
128
00:19:11,100 --> 00:19:13,500
�tiri...
129
00:19:29,100 --> 00:19:31,800
Tukaj ni varno, Jonah.
130
00:19:31,801 --> 00:19:36,300
Po tebe bodo pri�li.
-Kot ponavadi.
131
00:19:36,301 --> 00:19:39,000
Videla sem novo tiralico.
132
00:19:39,001 --> 00:19:43,000
Tokrat je druga�e,
ubil si ljudi s strani zakona.
133
00:19:43,001 --> 00:19:46,400
Nosili so zna�ke, vendar niso
bili s strani zakona.
134
00:19:46,401 --> 00:19:51,400
Visel bo� zaradi tega,
�e te prej vojska ne ubije.
135
00:19:57,100 --> 00:20:03,100
Naprej bom �el, morda na jug.
136
00:20:03,600 --> 00:20:06,300
Seveda bo�.
137
00:20:07,900 --> 00:20:12,300
Ve�, tukaj je raj, �aka te.
138
00:20:15,200 --> 00:20:18,400
Lahko nekam odideva.
139
00:20:18,700 --> 00:20:22,300
Vsi, ki se mi pribli�ajo,
umrejo.
140
00:20:23,200 --> 00:20:26,100
Za naju ni prihodnosti, Lilah.
141
00:20:26,101 --> 00:20:30,400
Prinesla ti bom �kornje.
142
00:20:39,400 --> 00:20:43,100
Ne bi mi smel toliko
verjeti, Jonah Hex.
143
00:20:43,101 --> 00:20:46,800
Ko naslednji� pride�, me morda
ne bo ve� tu.
144
00:20:46,801 --> 00:20:49,900
Bolje nisem mogel.
145
00:20:51,100 --> 00:20:53,500
Kristus �ena, koliko
mo�kih dnevno videva�?
146
00:20:53,501 --> 00:20:59,800
Jonah Hex, s predsednikovo odredbo
ste rekrutirani v voja�ko slu�bo.
147
00:20:59,801 --> 00:21:03,700
Nagrada vam bo ponujena za
izvr�evanje va�ih dol�nosti.
148
00:21:03,700 --> 00:21:06,100
Va�a dr�ava vas potrebuje.
149
00:21:06,101 --> 00:21:08,700
To ni moja dr�ava.
150
00:21:08,701 --> 00:21:11,400
Odidite ali umrite.
151
00:21:11,401 --> 00:21:13,800
Hex, moral bo� z nami.
152
00:21:13,801 --> 00:21:16,900
Ne more� premagati ducat ljudi.
153
00:21:17,900 --> 00:21:21,600
Mogo�e mi je v�e� tako razmerje.
-Quentin Turnbull...
154
00:21:22,200 --> 00:21:25,600
Kako si upa� omeniti to ime?
155
00:21:27,900 --> 00:21:32,000
Quentin Turnbull je �iv.
156
00:21:52,100 --> 00:21:55,500
Turnbull, �iv je.
157
00:21:55,501 --> 00:21:59,400
Mislil sem, da nikoli ve� ne
bom sli�al tega imena.
158
00:22:05,900 --> 00:22:09,200
Zahvaljujem se vam, ker ste
se nam pridru�ili, g. Hex.
159
00:22:09,700 --> 00:22:11,900
Poba mi je rekel, naj z vami
govorim kje je Turnbull?
160
00:22:11,901 --> 00:22:17,200
Predsednik misli, da ste posebni,
morda celo magi�ni.
161
00:22:17,201 --> 00:22:19,600
To bomo �e videli.
-Ne veste, ne?
162
00:22:19,601 --> 00:22:22,400
Vemo.
163
00:22:22,600 --> 00:22:27,400
Iskreno, to kar ne vem je,
zakaj vas sploh potrebujemo?
164
00:22:27,700 --> 00:22:30,900
Nekaj bi vam rad pokazal.
165
00:22:31,500 --> 00:22:35,100
To je prihodnost Hex.
166
00:22:35,101 --> 00:22:38,000
Obve��evalci, informacije.
167
00:22:38,001 --> 00:22:42,700
S pomo�jo na�e sofisticirane mre�e,
bodo ljudje kot ti stvar preteklosti.
168
00:22:47,900 --> 00:22:51,600
Prihodnost je svetla.
-Dobro me poslu�aj, lovec na glave.
169
00:22:51,601 --> 00:22:55,200
Imam dobre obve��evalce, ki pravijo,
da gredo Turnbull in njegova banda na
170
00:22:55,201 --> 00:22:57,700
severovzhod, v Springfield,
v Georgiji.
171
00:22:57,701 --> 00:23:02,000
Kako ste pa pri�li do teh
dobrih, kako jih imenujete?
172
00:23:02,500 --> 00:23:05,900
Obve��evalci.
-Tako je.
173
00:23:07,100 --> 00:23:09,700
Turnbullovi ljudje so napadli
enega od na�ih vlakov.
174
00:23:09,701 --> 00:23:13,700
Uspelo nam jih je premagati,
eden mrtev odpadnik.
175
00:23:13,701 --> 00:23:16,100
Povedal nam je vse,
kar smo potrebovali vedeti.
176
00:23:16,101 --> 00:23:19,900
Na �alost je umrl tekom
zasli�evanja.
177
00:23:19,901 --> 00:23:22,700
�elim govoriti z njim.
178
00:23:22,701 --> 00:23:27,900
Mrtev je Hex.
-Vseeno �elim govoriti z njim.
179
00:23:41,600 --> 00:23:44,700
Kako si?
-Kaj se mi dogaja?
180
00:23:44,701 --> 00:23:48,100
Bojim se, da si mrtev, prijatelj.
-Kako lahko govori� z menoj?
181
00:23:48,101 --> 00:23:52,900
Mala neprijetnos,t katero sem pobral,
ko sem tudi sam bil blizu smrti.
182
00:23:57,100 --> 00:24:01,600
Lahko ti pomagam, samo
potrebujem nekaj informacij.
183
00:24:01,601 --> 00:24:05,000
Poglej, to, kar sem ti naredil
ni normalno.
184
00:24:05,001 --> 00:24:09,700
�e te dr�im izven zemlje preve�
�asa, bo� cel zgorel.
185
00:24:09,701 --> 00:24:13,900
Zdi se mi, da, ko si manj mrtev,
se to hitreje zgodi.
186
00:24:13,901 --> 00:24:16,500
Glede na to, da si mrtev
bo� lahko videl prihode in
187
00:24:16,501 --> 00:24:19,100
odhode vseh, ki si jih
poznal, dokler si bil �iv.
188
00:24:19,101 --> 00:24:23,700
Kaj �eli�?
-I��em Quentina Turnbulla.
189
00:24:23,701 --> 00:24:26,200
Nisem poznal Turnbulla.
-Kdo te je najel?
190
00:24:26,201 --> 00:24:28,900
Naredi, da bole�ina izgine!
-Kdo?
191
00:24:28,901 --> 00:24:31,899
Naredi, da bole�ina izgine!
192
00:24:31,900 --> 00:24:34,500
Kdo?!
193
00:24:36,800 --> 00:24:40,400
Slocum, polkovnik Slocum.
194
00:24:44,000 --> 00:24:49,500
Kje?
-V Ju�ni Karolini.
195
00:25:02,400 --> 00:25:07,200
Zemlja ima rada mrtve, mrtvi imajo
radi zemljo, zelo enostavno.
196
00:25:11,700 --> 00:25:13,800
Kak�en je to zvok?
197
00:25:13,801 --> 00:25:16,100
Oni?
198
00:25:16,101 --> 00:25:19,700
To so verjetno psi iz pekla.
199
00:25:20,200 --> 00:25:22,600
Rekel bi,
da so zavohali sve�e meso.
200
00:25:22,601 --> 00:25:26,200
�akajo, da te spustim,
zagotovo.
201
00:25:27,500 --> 00:25:31,000
Ne bi jih crkljal, �e bi
bil na tvojem mestu.
202
00:25:35,200 --> 00:25:37,200
Gre na jugovzhod.
203
00:25:37,201 --> 00:25:40,500
Po 30-tih sekundah z mrli�em...
-Sam ga vpra�aj.
204
00:26:37,900 --> 00:26:40,400
Charleston, Ju�na Carolina
205
00:26:40,401 --> 00:26:45,300
Turnbull, nisem prepri�an, �e
lahko dostavim to, kar i��ete.
206
00:26:45,301 --> 00:26:48,700
Prepri�an sem, da mi bo� dal
to, kar potrebujem,
207
00:26:48,701 --> 00:26:50,900
ker bo� zaslu�il.
208
00:26:50,901 --> 00:26:56,200
Sin, nisi sposoben zavrniti tak�en zaslu�ek,
tako kot �rv ne more zavrniti trupla.
209
00:26:56,201 --> 00:27:00,100
Ne skrbi, lahko nadaljuje� s
svojimi prevarantskimi posli
210
00:27:00,101 --> 00:27:03,150
v tistih sobah glavnega mesta,
211
00:27:03,151 --> 00:27:06,200
z dragimi cigarami in 200
let starim viskijem.
212
00:27:06,201 --> 00:27:09,500
Toda �e naprej bo� delal to,
kar od tebe zahtevam.
213
00:27:09,501 --> 00:27:11,600
G. Turnbull...
214
00:27:11,601 --> 00:27:15,600
Dal sem vam informacijo o poti
vsake tajne po�iljke.
215
00:27:15,601 --> 00:27:19,500
Lokacijo na�rtov, toda to...
216
00:27:22,800 --> 00:27:28,700
Ura se bli�a, ne �ivi v zmoti, ta dr�ava
ne bo do�ivela naslednjega stoletja.
217
00:27:28,701 --> 00:27:35,600
In ko bo Amerika v plamenih,
bo� vesel, da si modro izbral.
218
00:27:38,000 --> 00:27:43,200
Povedal mi bo�, kje je skrit
spro�ilec za to oro�je.
219
00:28:00,900 --> 00:28:04,100
Lepe oran�ne kroglice.
220
00:28:04,101 --> 00:28:06,700
Ni� posebnega.
221
00:28:08,100 --> 00:28:11,600
Toda vseeno bodo spremenila
ta svet v prah.
222
00:28:12,500 --> 00:28:17,900
Vzemite jih fantje, toda bodite
previdni, ne �elite jih izspustiti.
223
00:28:25,100 --> 00:28:27,600
Zgrabi tega fanta.
224
00:28:32,000 --> 00:28:34,800
�rtve?
-Vsi vojaki so mrtvi.
225
00:28:34,801 --> 00:28:38,900
Kaj je to?
-Na�li smo tega s �ini.
226
00:28:39,700 --> 00:28:43,600
Prosim vas, izpustite nedol�ne.
227
00:28:44,600 --> 00:28:48,000
Ni nedol�nih.
228
00:29:06,600 --> 00:29:10,000
Predati morate oro�je, gospod.
229
00:29:16,900 --> 00:29:22,400
To ste vsi �akali!
Degenerirani idioti!
230
00:29:23,000 --> 00:29:26,600
V tem kotu, Barbar!
231
00:29:26,601 --> 00:29:32,400
V tem, z druge strani
sveta, Ka�ji Strup!
232
00:29:32,401 --> 00:29:35,000
Napolni ga s strupom od klopota�e!
233
00:29:46,100 --> 00:29:49,400
Krasno zabavo imate,
polkovnik. -Hex!
234
00:29:54,000 --> 00:29:58,800
Daj, naredi �e enkrat to.
235
00:30:01,300 --> 00:30:04,200
Me ne na�rtuje� ubiti?
-Nisem se �e odlo�il.
236
00:30:04,201 --> 00:30:06,700
Bomo videli,
kako bo stekel ta obisk.
237
00:30:13,500 --> 00:30:17,000
I��em Turnbulla.
-Sranje, on je mrtev.
238
00:30:17,001 --> 00:30:19,200
To ve�, kot vsi.
239
00:30:19,201 --> 00:30:22,700
Pravijo, da ni zgorel v po�aru.
240
00:30:23,300 --> 00:30:26,700
Lovi� duhove,
lahko bi opustil to.
241
00:30:27,800 --> 00:30:30,700
Najbolj�ega prijatelja
si spravil v grob.
242
00:30:30,701 --> 00:30:32,800
Izdal si svoj polk.
243
00:30:32,801 --> 00:30:36,300
Zaradi �esa? �asti?
244
00:30:36,301 --> 00:30:41,300
V vojni ni �asti, vojna je
ubijanje, �isto in enostavno.
245
00:30:42,900 --> 00:30:45,100
Z malo prelite krvi bi ta
dr�ava lahko bila na�a.
246
00:30:45,101 --> 00:30:48,100
Ti dnevi so �e zdavnaj mimo.
247
00:30:51,300 --> 00:30:54,700
Povedal sem ti, da ni prepozno,
�e lahko to umazano
248
00:30:54,701 --> 00:30:58,200
zavezni�tvo dr�av vr�emo na kolena.
249
00:31:00,200 --> 00:31:03,100
Kaj, si ne �eli� druge prilo�nosti?
250
00:31:03,800 --> 00:31:05,800
V redu.
251
00:31:05,801 --> 00:31:09,200
Odlo�il sem se, da te bom ubil.
252
00:31:09,201 --> 00:31:12,900
Nekako sem tudi sklepal,
da se bo� tako odlo�il.
253
00:31:14,700 --> 00:31:18,600
Fantje, vr�ite ga noter.
254
00:31:27,500 --> 00:31:31,200
Kje je Turnbull?
-Vpra�aj mrtvega prijatelja Jeba.
255
00:31:31,201 --> 00:31:35,500
Lahko se pogovarjata v peklu.
-Ve�, polkovnik...
256
00:31:36,800 --> 00:31:39,500
Zelo dobra zamisel.
257
00:31:52,700 --> 00:31:56,000
Porini ga noter!
-Vstopi!
258
00:31:57,500 --> 00:32:00,500
Fantje, �elite po�teno borbo?
259
00:32:03,200 --> 00:32:06,300
Samo ljubosumni so na
tvojo lepoto, fant.
260
00:32:43,400 --> 00:32:48,300
Kakor �eli�,
ugibam da me ne krivi�.
261
00:34:29,800 --> 00:34:33,400
Pravi sralec si . -Tudi jaz
sem vesel, da te vidim, Jeb.
262
00:34:33,401 --> 00:34:36,700
�e ti dovolim vstati, obljubi,
da me ne bo� spet udaril.
263
00:34:36,701 --> 00:34:39,800
No, izgleda da izgubljam,
�e te ne.
264
00:34:39,801 --> 00:34:43,200
To je tvoja beseda, Jeb.
-Zakaj misli�, da dr�i?
265
00:34:43,201 --> 00:34:45,201
Za mene dr�i.
266
00:34:45,202 --> 00:34:48,300
V redu potem.
267
00:34:55,700 --> 00:35:00,500
Potrebujem tvojo pomo�, Jeb.
-Heca� se, kajne, to je vic?
268
00:35:00,900 --> 00:35:03,800
Ubil si me, Jonah.
-Obrnil si se proti meni.
269
00:35:03,801 --> 00:35:07,300
To je bila napaka.
270
00:35:07,301 --> 00:35:09,800
O�itno.
271
00:35:09,801 --> 00:35:11,900
Bil si gluh na direkten ukaz.
272
00:35:11,901 --> 00:35:14,600
Da za�gem bolni�nico?
273
00:35:14,601 --> 00:35:18,600
Tvoj o�e je �elel pobiti te
ljudi samo zato, da svoje doka�e.
274
00:35:18,900 --> 00:35:21,700
To nisem mogel dovoliti.
Presene�a me, kako si ti lahko.
275
00:35:21,701 --> 00:35:24,300
Bil je na� poveljnik,
bil je moj o�e.
276
00:35:24,301 --> 00:35:27,600
Nisem imel izbire.
-Tudi jaz ne.
277
00:35:32,500 --> 00:35:37,800
�al mi je, ker sem te ubil.
278
00:35:38,300 --> 00:35:42,100
Nisem pri�akoval, da
se bodo stvari tako obrnile.
279
00:35:43,100 --> 00:35:47,000
Vzel mi je dru�ino,
v tvojem imenu, Jeb.
280
00:35:49,300 --> 00:35:51,900
Prisilil me je gledati,
kako umirajo.
281
00:35:54,000 --> 00:35:57,300
Moram ga poiskati, Jeb.
282
00:35:57,700 --> 00:35:59,900
Opazoval sem te
283
00:35:59,901 --> 00:36:02,700
in tudi njega sem opazoval.
284
00:36:02,900 --> 00:36:05,500
Res je, da postaja zelo
te�ko lo�evati oba.
285
00:36:05,501 --> 00:36:09,200
Tvoj o�e je po�ast!
-Ti pa nisi?
286
00:36:11,300 --> 00:36:14,950
Z mojega stali��a, sta samo
287
00:36:14,951 --> 00:36:18,900
dva, ki ubijata
ljudi, da bi odgnala bole�ino.
288
00:36:19,000 --> 00:36:24,800
Takega �ivljenja ni,
zveni, kot da bi bili prekleti.
289
00:36:24,900 --> 00:36:28,400
Ve�, za kaj je sposoben.
290
00:36:32,600 --> 00:36:37,000
Fort Resurrection,
tam ima sede�.
291
00:36:37,001 --> 00:36:40,700
Izgleda, da bosta vidva morala
enkrat to re�iti, za vse �ase.
292
00:36:40,701 --> 00:36:43,800
�e sem iskren,
ne vem, za koga bi navijal.
293
00:36:43,801 --> 00:36:47,200
V vsakem primeru
bo� imel kmalu dru�bo.
294
00:36:47,201 --> 00:36:50,800
Najbr� je to resnica.
295
00:36:52,700 --> 00:36:55,200
Za�enja me pe�i.
296
00:36:55,201 --> 00:36:58,300
Bolje, da grem pod zemljo.
297
00:37:01,900 --> 00:37:04,400
Poslu�aj me.
298
00:37:04,700 --> 00:37:08,200
Tu doli govorijo o tebi.
Naredi si uslugo.
299
00:37:08,201 --> 00:37:11,600
Bodi stran od smrti kolikor dolgo
se da, sli�i�?
300
00:37:11,601 --> 00:37:14,100
Ker imajo na�rte za tebe.
301
00:37:14,101 --> 00:37:17,200
Pazi nase Jeb.
302
00:37:19,300 --> 00:37:22,300
Kmalu se vidimo.
303
00:37:39,000 --> 00:37:42,100
Nikoli se ne bo vrnil po tebe.
304
00:37:42,101 --> 00:37:47,300
Ne ve� tega. -Kaj misli�, kdo je
povedal oblasti, da je tukaj?
305
00:37:47,301 --> 00:37:49,500
Moral bo� izginiti iz moje sobe.
306
00:37:49,501 --> 00:37:53,899
Kupil sem te od starega
Jacka, po�teno in legalno.
307
00:37:53,900 --> 00:37:57,000
Delal bom, kar bom hotel.
308
00:37:58,400 --> 00:38:01,700
Sedaj si moja last!
309
00:38:02,100 --> 00:38:05,100
Prevaraj me enkrat, draga...
310
00:38:21,500 --> 00:38:25,000
Pi�tola z enim nabojem, sralec!
311
00:38:26,200 --> 00:38:29,200
Nisem nikogar�nja lastnina.
312
00:38:44,700 --> 00:38:48,900
Vsaki� ko te vidim, si bolj grd.
313
00:38:50,400 --> 00:38:54,600
Jezus, ne delaj tega, razbila bo�
vsa ogledala, ki jih imamo. Pridi.
314
00:38:57,700 --> 00:39:00,600
Ti so bili dobri.
315
00:39:01,500 --> 00:39:05,800
Ima� kaj novega, Smith?
- Mislil sem, da ne bo� vpra�al.
316
00:39:11,200 --> 00:39:14,800
Rekel bi, da to pomeni,
da ti je v�e�.
317
00:39:16,500 --> 00:39:19,600
Veliki na�rti za 4.?
318
00:39:19,601 --> 00:39:23,300
�e en dan v tednu, ni� ve�.
319
00:39:23,800 --> 00:39:28,000
Jonah, oba veva, da si se boril
za jug samo zato, ker ne mara�, da
320
00:39:28,001 --> 00:39:31,000
ti oblast govori, kaj bo� delal.
321
00:39:31,001 --> 00:39:36,400
Nikoli nisi verjel v secesijo,
niti v su�enjstvo.
322
00:39:36,401 --> 00:39:40,700
Zakaj potem tako sovra�i� Unijo?
323
00:39:41,000 --> 00:39:46,300
Na obeh straneh so
hinavci, kar se mene ti�e.
324
00:39:46,301 --> 00:39:51,100
�lovek lahko do�ivi 100
let, Jonah, nov narod.
325
00:39:51,600 --> 00:39:56,099
Kaj pa je dobrega v njej?
-Prihodnost, zdaj ve�.
326
00:39:56,100 --> 00:40:00,200
Jaz in moji sinovi odhajamo
v Washington.
327
00:40:00,201 --> 00:40:04,200
Stali bomo v masi svobodnih ljudi,
tvoje barve ko�e in moje.
328
00:40:04,201 --> 00:40:07,800
In poslu�ali predsednika.
-Dr�ava naj se dr�i svojeag posla,
329
00:40:07,801 --> 00:40:10,101
in jaz se bom dr�al svojega.
330
00:40:11,300 --> 00:40:14,100
Vzel bom oba.
331
00:41:31,000 --> 00:41:33,500
�udoviti, kajne?
332
00:41:33,501 --> 00:41:36,100
Ve�je je od �katlje za kruh,
zagotovo.
333
00:41:36,101 --> 00:41:42,100
Ve�, kdo je bil Eli Whitney?
-Premalo sem izobra�en, g. Turnbull.
334
00:41:42,101 --> 00:41:45,600
Govorimo o Whitneyu
starej�emu, ali mlaj�emu?
335
00:41:45,601 --> 00:41:48,199
Starej�emu.
336
00:41:48,200 --> 00:41:52,400
Potem, ko je izumil stroj za �i��enje
bomba�a in za�el industrijsko revolucijo,
337
00:41:52,401 --> 00:41:55,500
je za�el delati za vojsko USA,
na posebnih projektih.
338
00:41:55,501 --> 00:41:59,000
Bil je pionir v uporabi
komponentnih delov v oro�ju,
339
00:41:59,001 --> 00:42:01,800
gorljivih materialov v strelivu...
340
00:42:01,801 --> 00:42:05,300
Ve� ali manj lastnoro�no je
izumil moderno vojskovanje.
341
00:42:05,301 --> 00:42:10,000
Kot za vaje, zaprosili so ga,
da naredi super oro�je.
342
00:42:10,001 --> 00:42:12,001
Morilec naroda.
343
00:42:12,002 --> 00:42:15,000
To si je zamislil, toda
nikoli ga niso izdelali.
344
00:42:15,001 --> 00:42:20,300
Ker enkrat, ko so razumeli njegov
potencijal, so se odlo�ili,
345
00:42:20,301 --> 00:42:25,900
da si ne morejo privo��ili tako
uni�enje svojih bli�njih.
346
00:42:27,100 --> 00:42:29,400
Toda jaz lahko.
347
00:42:29,401 --> 00:42:33,900
�ez en teden bomo uspeli tam,
kjer njim ni uspelo.
348
00:42:35,200 --> 00:42:37,800
4. julija...
349
00:42:37,801 --> 00:42:43,800
ZDA bodo spoznale pekel.
350
00:42:44,900 --> 00:42:47,700
Na zdravje.
351
00:43:15,200 --> 00:43:17,700
Ubijte ga!
352
00:43:54,800 --> 00:43:57,900
Hvala, Smith.
353
00:44:10,000 --> 00:44:13,100
Odprite vrata za generala Turnbulla!
354
00:44:15,000 --> 00:44:18,100
�al mi je, Jeb.
-Hex!
355
00:44:20,800 --> 00:44:23,700
Jonah krvavi, Hex!
356
00:44:23,701 --> 00:44:27,800
Prepoznal bi ta napol
kuhan obraz, kjerkoli.
357
00:44:30,800 --> 00:44:33,800
Ka�e, da bomo vadili
streljanje v tar�o, fantje!
358
00:44:33,801 --> 00:44:36,600
Razkropite se!
359
00:45:16,000 --> 00:45:20,800
Ustavite ogenj!
Odleteli bomo v pekel!
360
00:45:22,800 --> 00:45:26,800
Predal bom Turnbullu tvoja
jajca, dokler so �e topla.
361
00:45:28,000 --> 00:45:30,100
Poglej se, lepotec.
362
00:45:30,101 --> 00:45:33,000
Daj, vstani, pojdi ro�ica.
363
00:45:34,200 --> 00:45:36,800
Tako je, dober �lovek.
364
00:45:48,500 --> 00:45:51,400
Je to vse, kar lahko naredi�?
Res?
365
00:45:51,401 --> 00:45:56,700
Jonah Hex, Jesus Krisust,
poglej kako izgleda�.
366
00:45:56,800 --> 00:45:59,700
Nikamor ne gre�, poba.
367
00:45:59,701 --> 00:46:02,800
Ne skrbi draga, vrnil se bom.
368
00:46:10,500 --> 00:46:14,100
Hex! Jonah Hex!
369
00:46:17,900 --> 00:46:20,800
Po tebe prihajam!
370
00:46:32,900 --> 00:46:39,300
Konj, daj vse od sebe.
Odnesi me domov.
371
00:46:53,000 --> 00:46:56,300
�e enkrat mi pojasni, Burke.
-Ni pojasnila.
372
00:46:56,301 --> 00:46:58,800
Zadel sem prasca, z dvocevko,
naravnost v prsi.
373
00:46:58,801 --> 00:47:01,500
Po vseh zakonih bi moral
biti mrtev, tako kot oni.
374
00:47:01,501 --> 00:47:05,500
Hex ne ve, kako bi umrl,
morali mu bomo pokazati.
375
00:47:05,501 --> 00:47:08,300
To me niti malo ne moti.
376
00:47:08,400 --> 00:47:11,000
Jonah Hex je �e �iv.
377
00:47:11,001 --> 00:47:14,900
Nekako ta kurbin sin
ve, da sem tudi jaz.
378
00:47:14,901 --> 00:47:18,400
Poi��i nekaj, kar mu je pri srcu
in pripelji mi to.
379
00:47:18,401 --> 00:47:22,250
Torej, primamil ga bom,
380
00:47:22,251 --> 00:47:26,100
tokrat bomo povaljali ta lepi obraz,
v neki jarek naj gnije,
381
00:47:26,101 --> 00:47:30,400
zaklanega kot pra�i�a.
-To bi bilo za�eleno.
382
00:47:30,401 --> 00:47:33,000
Gospodj,e ta lokacija ni varna.
383
00:47:33,001 --> 00:47:36,900
Natovorite najpomembnej�e stvari na
vlak, ostalo raztre��ite!
384
00:47:36,901 --> 00:47:41,500
Ujel bom prasca, kakorkoli �e.
385
00:48:24,000 --> 00:48:27,600
Pravijo, da trenutek pred smrtjo...
386
00:48:27,900 --> 00:48:31,700
Vidite svoje nedovr�eno delo.
387
00:48:36,500 --> 00:48:41,000
Celo v smrti je ma��evanje edina
stvar, katere ne morete pustiti.
388
00:48:53,000 --> 00:48:55,300
Hex...
389
00:48:55,301 --> 00:48:58,800
Izgleda, da si nimava kaj
veliko za povedati.
390
00:49:48,100 --> 00:49:50,700
Streljaj.
391
00:50:09,300 --> 00:50:14,100
Nekega dne boste lahko s takim
oro�jem zravnali celine.
392
00:50:14,101 --> 00:50:18,400
Toda, morali se bomo zadovoljiti
s skromnimi za�etki.
393
00:50:18,401 --> 00:50:21,100
Pripravljeni, gospod.
394
00:50:21,500 --> 00:50:23,900
Po�akajte.
395
00:50:28,800 --> 00:50:31,300
Kje?
-V Georgiji, gospod.
396
00:50:31,301 --> 00:50:34,800
�rtve?
-324 du�.
397
00:50:39,400 --> 00:50:43,700
Voja�ke tar�e?
-Niti ena, gospod, vse civilne.
398
00:50:52,000 --> 00:50:54,500
Kako bi vi ocenili situacijo?
399
00:50:54,501 --> 00:50:57,600
Imamo ve� kot 20 ve�jih
proslav stoletnice...
400
00:50:57,601 --> 00:51:02,500
V Philadelphiji, New Yorku,
va� govor tukaj.
401
00:51:02,501 --> 00:51:04,501
Detonirajte koordinacije.
402
00:51:04,502 --> 00:51:06,900
Pove�ali smo voja�ko prisotnost
najve�, kar smo lahko,
403
00:51:06,901 --> 00:51:09,350
vendar zaradi njegove
pripravljenosti napada na civilne
404
00:51:09,351 --> 00:51:12,100
tar�e, je nemogo�e
predvideti, kje bo napadel.
405
00:51:25,300 --> 00:51:28,700
Ne vem, kako mu bomo
to prepre�ili, gospod.
406
00:51:28,800 --> 00:51:31,800
Krasno.
407
00:51:51,800 --> 00:51:54,700
Malo jagnje...
408
00:51:58,800 --> 00:52:03,600
Si izgubil svoj trop?
-Nocoj ne delam ve�.
409
00:52:11,300 --> 00:52:15,100
Kaj je s teboj, hudi�a?
-Samo rad imam zabavo.
410
00:52:17,600 --> 00:52:20,600
Ni treba,
da bi bil kdo po�kodovan.
411
00:52:30,300 --> 00:52:33,300
Majhna ro�ica, ha?
412
00:52:35,100 --> 00:52:38,100
Pridi!
413
00:52:40,500 --> 00:52:43,200
Gre� z menoj, dekle.
414
00:54:08,300 --> 00:54:12,200
Bil je vojni junak, tako kot ti.
415
00:54:13,100 --> 00:54:16,200
Kje pa je pogumni sin Travis?
416
00:54:16,201 --> 00:54:20,200
Kar se ti�e literarne vrednosti,
to nima vrednosti.
417
00:54:20,201 --> 00:54:24,600
�utim, kako ti mo�gani gnijejo
pod mojo roko dokler govoriva.
418
00:54:37,400 --> 00:54:42,700
Vzel si mi vse, kar sem imel rad
Jonah Hex, ve� kak�en je to ob�utek?
419
00:54:46,600 --> 00:54:49,600
Tak�en.
420
00:54:50,700 --> 00:54:53,500
�elim, da gleda�.
421
00:55:18,800 --> 00:55:21,600
Turnbull!
422
00:55:26,200 --> 00:55:30,100
Po�lji sporo�ilo Grassu,
poro�niku v vojski ZDA.
423
00:55:30,100 --> 00:55:32,500
Na�el Turnbulla STOP
424
00:55:32,501 --> 00:55:34,900
Pluje proti luki Independece STOP
425
00:55:34,901 --> 00:55:37,200
Destinacija neznana STOP
426
00:55:37,201 --> 00:55:41,600
Turnbull je izdelal oro�je
za masovno uni�enje STOP
427
00:55:44,900 --> 00:55:50,500
Sam grem, po�lji vse, kar ima�
druga�e jih bo na tiso�e umrlo STOP
428
00:56:01,900 --> 00:56:06,100
Luka Independence, Virginia
429
00:56:50,400 --> 00:56:54,200
Jesti in piti mu daj,
niti slu�ajno ga ne prive�i.
430
00:56:54,200 --> 00:56:58,700
�e se ne vrnem do prvega zvona,
bo vedel in od�el po svoji poti.
431
00:56:58,701 --> 00:57:01,600
Ima ime?
432
00:57:03,300 --> 00:57:06,000
Konj.
433
00:57:06,000 --> 00:57:09,100
Ti...
434
00:57:15,100 --> 00:57:18,300
Ne vem, kaj bi ti povedal.
435
00:57:36,100 --> 00:57:38,900
Hudi�a, kako to misli�?
436
00:57:41,000 --> 00:57:43,600
Kaj se ti je zgodilo z...
437
00:57:44,600 --> 00:57:48,700
Mislim, da je to dober odgovor.
438
00:58:05,000 --> 00:58:10,200
Torej g. Turnbull, zdi se mi, da so kon�no
pripravljeni zvoni, da zazvonijo nad Washingtonom.
439
00:58:10,201 --> 00:58:15,000
Sli�im jih, g. Lusk, tako kot sem
jih poslu�al �est dolgih let.
440
00:58:15,001 --> 00:58:20,100
Spo�tujemo usluge,
katere ste nam odstopili.
441
00:58:20,101 --> 00:58:23,800
Upam, da boste uspeli,
vem, da mi bo �al, �e ne boste.
442
00:58:24,200 --> 00:58:27,900
Izhod, za katerega sr�no upam,
da se ga boste izognili.
443
00:58:31,700 --> 00:58:34,000
Imejte ga �e za izognjenega.
444
00:58:34,001 --> 00:58:37,700
V�gite.
-Gremo, v�gite motorje!
445
00:58:46,500 --> 00:58:49,900
Izgleda v redu.
Gremo preveriti strojnico.
446
01:00:22,500 --> 01:00:25,100
Ve�, da izgleda� kot grdoba, ne?
447
01:00:25,101 --> 01:00:31,000
Povej mi, kak�en ob�utek je
�iveti s takim obrazom?
448
01:00:31,800 --> 01:00:34,100
A ti poka�em.
449
01:00:48,000 --> 01:00:51,300
To je za...
450
01:00:52,000 --> 01:00:54,500
Mojo �eno.
451
01:01:14,000 --> 01:01:17,300
To je za mojega sina!
452
01:01:35,300 --> 01:01:37,800
Gospodje...
453
01:01:37,801 --> 01:01:41,800
Nocoj bomo splovili to ladjo.
454
01:01:42,400 --> 01:01:46,500
Dokler bomo pluli vzdol� obale te
dragocene in uni�ene de�ele,
455
01:01:46,501 --> 01:01:52,400
ne pozabimo da plujemo
po oceanu solz.
456
01:01:52,500 --> 01:01:57,800
Na�i sovra�niki bodo razumeli,
da smo
457
01:01:57,801 --> 01:02:03,400
pri�li narediti tisto, kar
zagotovo najbolje delamo.
458
01:02:03,500 --> 01:02:07,100
Vojskovati!
459
01:02:07,400 --> 01:02:11,200
Glavno mesto bo zagorelo!
460
01:02:11,201 --> 01:02:14,500
Bitka se je za�ela!
461
01:02:31,000 --> 01:02:33,300
Hex!
462
01:02:37,300 --> 01:02:40,000
Ve� Hex,
pravijo da si brez srca.
463
01:02:40,001 --> 01:02:43,600
Mislim, da bi tvoj problem
lahko bil ravno nasproten, sinko.
464
01:02:43,600 --> 01:02:47,600
Premehak si,
nisi sposoben za �rtev.
465
01:02:48,300 --> 01:02:52,300
Se �eli� vdati, ali gledati
kako �e ena umira?
466
01:02:57,800 --> 01:03:00,500
Priden fant.
467
01:03:03,500 --> 01:03:07,000
Enkrat strahopetec,
zmeraj strahopetec.
468
01:03:07,001 --> 01:03:09,500
Jeb te pozdravlja.
-Ne!
469
01:03:09,501 --> 01:03:12,800
�elim si, da gleda.
470
01:03:29,000 --> 01:03:31,600
Tri minute in bomo v dosegu, gospod.
471
01:03:54,000 --> 01:03:56,500
3657m do tar�e!
472
01:04:01,100 --> 01:04:04,200
Ima� �e tisti Derringer na prsih?
-Ne, vzel ga je.
473
01:04:04,201 --> 01:04:06,900
Kj pa tisti no� na podvezici?
-vzel ga je.
474
01:04:06,901 --> 01:04:09,200
Pa tisti...
-Vzel je vse, Jonah.
475
01:04:09,201 --> 01:04:12,400
Temeljito so te preiskali,
kajne?
476
01:04:12,401 --> 01:04:14,600
Ti me pa nebi?
477
01:04:14,601 --> 01:04:17,100
Poslu�aj, tako bova.
478
01:04:17,101 --> 01:04:21,800
Pokli�i �uvaja, �armiraj
ga s svojo �enskostjo.
479
01:04:21,801 --> 01:04:25,200
Ko se pribli�a...
480
01:04:25,500 --> 01:04:29,500
Kak�en hudi�? - Mama Tallule
Black ni vzgojila butlja.
481
01:04:29,501 --> 01:04:33,400
Tallullah?
-Lilah je vzdevek.
482
01:04:33,401 --> 01:04:37,600
Tallullah?
No v redu.
483
01:04:37,601 --> 01:04:41,000
1829m do tar�e gospod!
484
01:04:41,001 --> 01:04:44,100
Jenkijevski uni�evalec,
ni�je doli!
485
01:04:45,000 --> 01:04:49,800
Sedaj ste pod kontrolo
vojske ZDA.
486
01:04:49,801 --> 01:04:52,100
Vsi boste obto�eni
za veleizdajo!
487
01:04:52,101 --> 01:04:57,100
Quentin Turnbull, lahko
prvi poka�e� svoj obraz.
488
01:04:57,900 --> 01:05:00,600
Aktivirajte oro�je!
489
01:05:20,000 --> 01:05:22,600
Streljajte po volji.
490
01:05:32,300 --> 01:05:35,200
Detonirajte.
491
01:05:49,000 --> 01:05:51,900
S polno paro naprej.
492
01:05:56,700 --> 01:05:59,900
Zna� streljati?
-A ti zna�?
493
01:06:17,500 --> 01:06:20,600
Pojdi po top,
jaz bom tu re�eval.
494
01:07:24,300 --> 01:07:26,900
Tar�a je v dosegu!
495
01:07:35,500 --> 01:07:38,800
Izstrelite kaliber 50!
496
01:08:30,500 --> 01:08:33,600
Uni�ite koordinate!
497
01:08:38,800 --> 01:08:40,800
Lahko v miru gre�.
498
01:08:40,801 --> 01:08:44,000
V miru se lahko sprehaja� po
tej zemlji, z znakom na sebi.
499
01:08:44,001 --> 01:08:47,500
Ta znak te bo vsakega dne
spominjal
500
01:08:47,501 --> 01:08:51,800
na �loveka, ki ti je
vzel vse, kar si imel.
501
01:10:02,300 --> 01:10:04,300
�elim si, da gleda�.
502
01:10:04,301 --> 01:10:06,601
Poglej to.
503
01:10:51,800 --> 01:10:54,900
Sre�no 4. julija.
504
01:11:15,500 --> 01:11:18,700
Tvoja nagrada.
505
01:11:20,000 --> 01:11:22,500
In popolno pomilostitev.
506
01:11:22,501 --> 01:11:27,601
Prav tako bi �elel, da
razmisli� o tem.
507
01:11:30,700 --> 01:11:34,300
Amerika potrebuje �erifa.
508
01:11:37,500 --> 01:11:42,100
Mislim, da dr�ave imajo �erife.
509
01:11:42,101 --> 01:11:44,800
Gospod.
510
01:11:49,000 --> 01:11:53,800
�e se najdete v te�avah,
mislim, da me znate poiskati.
511
01:12:05,100 --> 01:12:08,400
Delo ti je ponudil?
-Da.
512
01:12:08,401 --> 01:12:10,800
Si ga sprejel?
513
01:12:10,801 --> 01:12:14,600
Ne, nisem navdu�en nad
idejo, da bi imel �efa.
514
01:12:28,000 --> 01:12:31,400
�al mi je, Jeb
e.
515
01:12:58,000 --> 01:13:02,400
Pravijo, da mora �lovek z �eljo po
ma��evanju v srcu, izkopati dva groba.
516
01:13:02,401 --> 01:13:06,500
Enega za sovra�nika
in enega za sebe.
517
01:13:06,501 --> 01:13:10,400
Vse ka�e,
da bo moj moral po�akati.
518
01:13:10,500 --> 01:13:20,800
Prevedel in obdelal
Lonestar
Popravil ********jane********40534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.