Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,333 --> 00:00:20,333
Damian...
2
00:00:22,250 --> 00:00:25,500
...you promised that if I confessed,
you'd let me go,
3
00:00:25,583 --> 00:00:26,875
and I did.
4
00:00:28,791 --> 00:00:29,666
Please.
5
00:00:34,750 --> 00:00:36,291
Dad, is everything okay?
6
00:00:36,875 --> 00:00:38,583
No, no, everything's fine.
7
00:00:38,666 --> 00:00:41,458
I thought you were only visiting
your friends for the day, though.
8
00:00:42,375 --> 00:00:44,750
Uh, we got sidetracked.
I'm still here with them.
9
00:00:44,833 --> 00:00:46,083
Ha... Have you taken your meds?
10
00:00:46,166 --> 00:00:49,125
Yes, yes, don't worry.
When will you be back?
11
00:00:49,875 --> 00:00:52,250
I was thinking we could go out for dinner.
12
00:00:52,333 --> 00:00:53,541
Your favorite spot.
13
00:00:54,875 --> 00:00:56,458
Are you okay, son?
14
00:00:56,541 --> 00:00:58,125
Sure, Dad.
15
00:00:58,916 --> 00:01:01,458
We can go out for dinner
when I get home, but I gotta go now.
16
00:01:01,541 --> 00:01:02,625
Bye.
17
00:01:02,708 --> 00:01:05,083
I guess
you're not gonna make it for dinner.
18
00:01:26,875 --> 00:01:28,375
- Are you okay?
- Shut up.
19
00:01:31,375 --> 00:01:32,583
You don't seem okay.
20
00:01:35,166 --> 00:01:37,125
Shut up!
21
00:01:41,333 --> 00:01:43,833
Oh, you know,
I wanted you to lose everything too.
22
00:01:46,000 --> 00:01:49,250
Your health, swimming, school.
23
00:01:50,666 --> 00:01:54,208
So imagine when I hear
your heartwarming little story
24
00:01:54,750 --> 00:01:58,750
about how your brave sister
risked her life to find you.
25
00:02:00,333 --> 00:02:03,041
{\an8}S-So that's why you put Puleng
in all of this?
26
00:02:06,000 --> 00:02:08,291
- It's kind of perfect, isn't it?
- Damian!
27
00:02:09,041 --> 00:02:11,000
It was me! Okay?
28
00:02:11,791 --> 00:02:13,083
It's all my fault!
29
00:02:18,291 --> 00:02:24,958
You have no idea what it's like
to be sure you're about to die.
30
00:02:27,333 --> 00:02:29,166
Oh, wait. You do, don't you?
31
00:02:30,083 --> 00:02:31,416
They shot you, right?
32
00:02:32,791 --> 00:02:35,375
Somewhere... around...
33
00:02:35,875 --> 00:02:36,708
here!
34
00:02:38,916 --> 00:02:42,125
Let me out, please!
Please!
35
00:02:45,458 --> 00:02:46,458
Help!
36
00:02:47,375 --> 00:02:49,541
Let me out, please, man!
37
00:02:51,666 --> 00:02:53,625
Someone, please let me out!
38
00:02:58,500 --> 00:03:00,625
Please let me out, man!
39
00:03:04,666 --> 00:03:05,916
Where's PoolBoy?
40
00:03:06,666 --> 00:03:09,666
Please, let me out!
41
00:03:10,958 --> 00:03:12,208
Let me out!
42
00:03:14,416 --> 00:03:16,291
No, please, please, please! Please!
43
00:03:18,000 --> 00:03:19,500
- Help!
- Where's Fikile?
44
00:03:19,583 --> 00:03:21,458
Get away from me!
45
00:03:24,500 --> 00:03:26,708
Hold on!
46
00:03:35,708 --> 00:03:37,166
The live stream is down.
47
00:03:37,250 --> 00:03:39,770
{\an8}- Where the hell is Peterson?
- I'll go and call her.
48
00:03:40,333 --> 00:03:42,208
{\an8}Maybe it's the network.
49
00:03:42,291 --> 00:03:43,931
{\an8}Let me try a different spot.
50
00:03:49,250 --> 00:03:52,500
{\an8}Puleng's not answering her phone.
Why is she not answering her phone?
51
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
It's okay.
52
00:03:55,125 --> 00:03:56,725
It's gonna be fine.
53
00:03:56,791 --> 00:03:57,791
No.
54
00:04:00,375 --> 00:04:01,375
What did I do?
55
00:04:02,166 --> 00:04:03,041
No.
56
00:04:03,125 --> 00:04:05,005
Maybe I did something,
maybe I offended someone.
57
00:04:05,083 --> 00:04:07,166
{\an8}- No, no, no.
- I can't do this.
58
00:04:07,916 --> 00:04:10,750
{\an8}Thandeka.
Thandeka, listen, listen.
59
00:04:12,250 --> 00:04:14,875
It's gonna be okay.
It's gonna be fine.
60
00:04:23,375 --> 00:04:26,958
When will you learn
to leave police matters to the police?
61
00:04:27,041 --> 00:04:28,583
Do we know where Puleng is now?
62
00:04:28,666 --> 00:04:29,958
They don't know.
63
00:04:30,041 --> 00:04:32,083
Uh, she had the location pinned.
64
00:04:34,666 --> 00:04:36,333
Uh, s-she has her phone with her, though.
65
00:04:37,000 --> 00:04:39,250
- Let's track Puleng's number down.
- On it, Detective.
66
00:04:44,458 --> 00:04:45,458
Mr. Bhele.
67
00:04:59,166 --> 00:05:02,166
Help! Let me out!
68
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Fuck. Her phone's just ringing.
69
00:05:21,750 --> 00:05:23,541
- Someone try Sam?
- I'll call Wade.
70
00:05:23,625 --> 00:05:25,958
Yeah, yeah.
He was with Sam and Puleng last I saw.
71
00:05:26,041 --> 00:05:27,583
Well, Sam's phone is off now.
72
00:05:31,583 --> 00:05:33,416
♪ I can change... ♪
73
00:05:33,500 --> 00:05:35,875
- Anything?
- No.
74
00:05:37,875 --> 00:05:41,000
- Don't worry. We'll find Fiks.
- Thank you.
75
00:05:42,291 --> 00:05:44,250
- Wendy...
- Not now, Chris.
76
00:05:44,333 --> 00:05:47,500
When? Between not knowing
if Fiks is okay, and where she is,
77
00:05:47,583 --> 00:05:49,333
it's killing me
that you hate me right now.
78
00:05:49,416 --> 00:05:50,541
I don't hate you.
79
00:05:51,083 --> 00:05:52,916
Let's just focus on finding Fiks.
80
00:05:54,666 --> 00:05:56,291
Guys, it's Wade.
81
00:05:57,791 --> 00:05:59,250
Let me out!
82
00:06:01,416 --> 00:06:02,750
Let me out, man!
83
00:06:09,541 --> 00:06:10,833
Wait. This is...
84
00:06:11,375 --> 00:06:13,291
Next to your fancy school.
85
00:06:13,875 --> 00:06:14,916
Surprise!
86
00:06:15,000 --> 00:06:16,958
Shut the fuck up.
87
00:06:18,666 --> 00:06:20,958
Quietly put your hands up. Put them up.
88
00:06:29,083 --> 00:06:30,125
Help!
89
00:06:33,208 --> 00:06:35,166
Stop, or I'll shoot.
90
00:06:37,958 --> 00:06:40,291
I'm over here! Help!
91
00:06:40,375 --> 00:06:42,208
Wade, step away!
92
00:06:46,500 --> 00:06:47,833
Put the knife down.
93
00:06:49,000 --> 00:06:49,833
Let James go.
94
00:06:49,916 --> 00:06:52,596
We're not here for you. So do as I say,
and everything will be okay.
95
00:06:54,500 --> 00:06:55,583
- Fuck!
- Help!
96
00:06:55,666 --> 00:06:57,101
- Shit!
- Hands up.
97
00:06:57,125 --> 00:06:59,708
- Help! I'm here, I'm here!
- Fuck, fuck!
98
00:07:04,041 --> 00:07:05,601
It's okay.
99
00:07:05,625 --> 00:07:08,041
- Help! Here!
- Come this way.
100
00:07:08,125 --> 00:07:10,208
- Help me! Help!
- Shh!
101
00:07:10,291 --> 00:07:12,166
Shut the fuck up! Shut the fuck...
102
00:07:13,541 --> 00:07:15,916
- Fuck! You bit me!
- I'm sorry! I'm sorry!
103
00:07:22,750 --> 00:07:23,750
- Puleng!
- Mom.
104
00:07:23,833 --> 00:07:27,041
- Ask her if Fikile is okay.
- Uh, have you seen Fikile?
105
00:07:27,125 --> 00:07:30,250
Not yet, but I think she's here.
The police have arrived.
106
00:07:30,333 --> 00:07:32,875
Okay, yes. Peterson called.
We're on our way.
107
00:07:33,666 --> 00:07:34,666
Where's Siya?
108
00:07:34,750 --> 00:07:35,750
He's right here.
109
00:07:36,583 --> 00:07:38,166
- Hey, P.
- Hey.
110
00:07:38,875 --> 00:07:40,708
Okay. We'll see you soon, okay?
111
00:07:42,166 --> 00:07:44,041
- Love you.
- Love you too. Bye.
112
00:07:46,666 --> 00:07:48,958
Damian, my name is Detective Peterson.
113
00:07:49,666 --> 00:07:52,791
Right now, I'm sure you are aware
that you are completely surrounded.
114
00:07:52,875 --> 00:07:53,976
- I'd like us to come...
- Fuck.
115
00:07:54,000 --> 00:07:55,059
...to a peaceful compromise.
116
00:07:55,083 --> 00:07:57,833
And for that to happen,
I need to understand why you're here.
117
00:07:58,333 --> 00:07:59,541
We want to help you.
118
00:08:02,000 --> 00:08:05,625
I'm going to go out on a limb and assume
you'd appreciate a second chance.
119
00:08:05,708 --> 00:08:07,833
And you can have it.
120
00:08:07,916 --> 00:08:10,833
Just release Fikile, and we can negotiate
an appropriate response.
121
00:08:10,916 --> 00:08:13,916
It's over. Just let me go.
122
00:08:15,250 --> 00:08:16,250
Mm-mm.
123
00:08:16,750 --> 00:08:17,750
No, it's not over.
124
00:08:18,208 --> 00:08:20,166
I'm not going to jail. Fuck this!
125
00:08:24,791 --> 00:08:25,875
Damian.
126
00:08:25,958 --> 00:08:29,083
- You fucked up.
- Look, I didn't call the police. I swear.
127
00:08:29,166 --> 00:08:30,791
I gave you one thing to do.
128
00:08:30,875 --> 00:08:32,250
Damian, what about Fikile?
129
00:08:32,333 --> 00:08:33,875
Don't worry about Fikile.
130
00:08:34,541 --> 00:08:37,208
Damian, it's Detective Peterson.
131
00:08:37,291 --> 00:08:40,291
You need to back off.
This doesn't concern you.
132
00:08:40,375 --> 00:08:41,875
And let me be clear, Detective.
133
00:08:41,958 --> 00:08:42,958
I have a gun,
134
00:08:43,041 --> 00:08:45,916
and if I even hear a policeman
anywhere in this building,
135
00:08:46,000 --> 00:08:47,875
I will pull the trigger.
136
00:08:48,375 --> 00:08:50,708
Okay. You have my word.
137
00:08:50,791 --> 00:08:53,208
But first,
we need to know that Fikile is okay.
138
00:08:53,291 --> 00:08:55,250
Her family and friends are worried.
139
00:08:59,375 --> 00:09:01,000
Speak.
140
00:09:01,083 --> 00:09:04,708
Detective, Puleng, I'm okay. I'm just...
141
00:09:04,791 --> 00:09:05,791
There.
142
00:09:06,791 --> 00:09:07,958
Thank you, Damian.
143
00:09:08,500 --> 00:09:11,041
Now, can we please talk
about this whole situation?
144
00:09:12,291 --> 00:09:15,476
You don't wanna talk. You wanna arrest me
as soon as you can lay your hands on me.
145
00:09:15,500 --> 00:09:16,875
No, we can talk about this.
146
00:09:17,958 --> 00:09:19,333
Send Gregory and Puleng in.
147
00:09:19,958 --> 00:09:22,125
Damian, you know I cannot do that.
148
00:09:22,625 --> 00:09:24,291
Now!
149
00:09:25,791 --> 00:09:27,041
Or Fikile dies.
150
00:09:27,583 --> 00:09:28,708
Fiks!
151
00:09:28,791 --> 00:09:30,250
- Stay back, sir! Stay back!
- Fiks!
152
00:09:30,333 --> 00:09:32,083
Stay back! Stay... Stay back.
153
00:09:32,166 --> 00:09:34,166
Detective,
my daughter is in there! Please!
154
00:09:34,208 --> 00:09:35,208
You can let them in.
155
00:09:35,250 --> 00:09:37,083
We've got
a family member in there.
156
00:09:39,166 --> 00:09:40,166
Hey.
157
00:09:42,375 --> 00:09:44,583
- Hey.
- Hey, Mom. I'm fine.
158
00:09:44,666 --> 00:09:46,416
- You okay?
- I'm fine. I'm fine.
159
00:09:46,500 --> 00:09:48,625
- And Fikile?
- She's in there.
160
00:09:49,333 --> 00:09:50,933
Then why are the police standing around?
161
00:09:51,000 --> 00:09:54,333
- Why are you not sending your people in?
- The captor is a kid. Fikile's a kid.
162
00:09:54,416 --> 00:09:56,291
Kid or no kid,
he's holding my child hostage.
163
00:09:56,375 --> 00:09:58,291
- Is she safe at least, Detective?
- Yes.
164
00:09:58,375 --> 00:09:59,625
We just spoke to her.
165
00:09:59,708 --> 00:10:01,976
- I need to speak to her.
- You need to exercise patience.
166
00:10:02,000 --> 00:10:03,840
While our daughter's
held captive by a lunatic?
167
00:10:03,916 --> 00:10:06,375
He won't release Fikile
unless Gregory and I go in.
168
00:10:06,458 --> 00:10:09,041
Why are we negotiating with him?
He's obviously insane.
169
00:10:09,125 --> 00:10:10,916
He's a teenager with a gun.
170
00:10:11,000 --> 00:10:13,750
I will not take a chance
with Fikile or my officers.
171
00:10:13,833 --> 00:10:16,125
You all need to remain calm
and let us do our jobs.
172
00:10:16,208 --> 00:10:19,708
Please, Detective, I can talk to him.
Just let me go in.
173
00:10:19,791 --> 00:10:21,684
- Absolutely not.
- I agree.
174
00:10:21,708 --> 00:10:23,875
Let's just leave
this one to the police.
175
00:10:24,750 --> 00:10:27,541
Listen, I'm going in with you.
176
00:10:27,625 --> 00:10:28,875
Sam, it's too risky.
177
00:10:29,583 --> 00:10:33,000
It just needs to be Gregory and me.
It's the two of us that he wants.
178
00:10:33,083 --> 00:10:34,583
No. No one's going in.
179
00:10:35,875 --> 00:10:39,708
You heard the police, Puleng. Let's just...
Let's just listen to them for once.
180
00:10:49,125 --> 00:10:52,458
♪ You break my heart again and again ♪
181
00:10:52,541 --> 00:10:55,791
♪ All you say is you won't do it again... ♪
182
00:11:00,291 --> 00:11:05,541
♪ And I keep on letting you in
Every time ♪
183
00:11:05,625 --> 00:11:07,916
♪ It's like I never learn... ♪
184
00:11:11,000 --> 00:11:12,875
So, what's wrong with your dad?
185
00:11:17,250 --> 00:11:18,875
Type two diabetes.
186
00:11:22,250 --> 00:11:23,250
Sorry.
187
00:11:23,958 --> 00:11:26,791
It's all the junk he ate, working
those night shifts at the hospital.
188
00:11:26,875 --> 00:11:28,083
And your mom?
189
00:11:28,791 --> 00:11:30,166
Who knows where she is?
190
00:11:35,125 --> 00:11:39,166
You know, my dad nearly killed himself
working to give me the best of everything.
191
00:11:42,333 --> 00:11:44,000
It's why I came to this fucking school.
192
00:11:45,791 --> 00:11:48,916
Between recovery and homeschooling,
it left my dad deep in debt.
193
00:11:49,000 --> 00:11:50,958
So he worked harder and harder
194
00:11:51,041 --> 00:11:53,208
until the stress
finally caught up with him.
195
00:11:57,125 --> 00:12:00,000
So that's why
you took the settlement from Gregory.
196
00:12:03,000 --> 00:12:06,208
Do you have any idea
how expensive medical care is?
197
00:12:07,875 --> 00:12:09,583
I know I messed up, okay?
198
00:12:12,291 --> 00:12:13,416
I know.
199
00:12:17,625 --> 00:12:19,250
But let me help you now.
200
00:12:20,666 --> 00:12:22,583
You know, I just wanted to be your friend.
201
00:12:23,250 --> 00:12:25,083
But we did become friends.
202
00:12:26,166 --> 00:12:27,833
Just...
203
00:12:29,000 --> 00:12:31,833
Just end this and let me go.
204
00:12:32,458 --> 00:12:35,166
No. You being here
is the only leverage I have.
205
00:12:35,250 --> 00:12:37,250
I'll make sure nothing happens to you.
206
00:12:37,333 --> 00:12:39,125
How the hell are you gonna do that?
207
00:12:40,958 --> 00:12:42,375
I won't press charges.
208
00:12:44,208 --> 00:12:46,750
I live-streamed your shit
for the whole world to see.
209
00:12:47,333 --> 00:12:48,333
Okay.
210
00:12:51,166 --> 00:12:53,000
Um, my dad...
211
00:12:55,458 --> 00:12:56,791
he has influence.
212
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
A lot of it.
213
00:13:01,875 --> 00:13:04,708
The same influence
you and your family used to gaslight me
214
00:13:04,791 --> 00:13:06,291
when I needed you the most.
215
00:13:12,666 --> 00:13:14,333
Just stop fucking lying already.
216
00:13:17,083 --> 00:13:18,500
Or I'll blow your head off.
217
00:13:23,791 --> 00:13:25,500
It wasn't supposed to end like this.
218
00:13:26,333 --> 00:13:29,333
I mean, we all got a bit hazed up.
219
00:13:29,916 --> 00:13:33,250
You know? I mean,
shit like this happens in high school.
220
00:13:33,333 --> 00:13:34,750
That doesn't make it right.
221
00:13:35,708 --> 00:13:37,791
You can do something about this.
222
00:13:39,083 --> 00:13:43,250
Go inside there with that psycho
and have me and Fikile killed?
223
00:13:44,208 --> 00:13:45,291
- Fuck, no.
- Listen!
224
00:13:45,916 --> 00:13:49,208
You do whatever the fuck it takes
to get my girlfriend out of there, okay?
225
00:13:49,291 --> 00:13:50,851
- Sam! Sam, please.
- Or else I'm gonna...
226
00:13:50,875 --> 00:13:52,000
- Be cool, man!
- Please.
227
00:13:56,125 --> 00:13:58,750
Listen, Gregory,
you almost killed someone.
228
00:14:00,250 --> 00:14:02,166
Can you imagine the jail time for that?
229
00:14:02,791 --> 00:14:05,208
Let alone all this crap
that you've caused.
230
00:14:06,041 --> 00:14:07,375
I'll tell you it's a long time.
231
00:14:09,000 --> 00:14:11,791
But you can still score favor
with the police. Do the right thing.
232
00:14:18,708 --> 00:14:19,541
Okay.
233
00:14:22,583 --> 00:14:25,303
Whoa! This is a restricted area.
Whoa, whoa, whoa. Hold it.
234
00:14:25,333 --> 00:14:27,583
I know a back way. Follow me.
235
00:14:27,666 --> 00:14:29,958
My family is already here.
Puleng is my cousin.
236
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Okay, you can go through,
you guys stand this side.
237
00:14:33,041 --> 00:14:35,666
♪ It's where I have to fight
My inner battles ♪
238
00:14:35,750 --> 00:14:37,125
♪ Bigger than a fight... ♪
239
00:14:37,208 --> 00:14:38,208
Hey.
240
00:14:39,750 --> 00:14:40,750
This way.
241
00:14:42,250 --> 00:14:43,083
Where is Puleng?
242
00:14:43,166 --> 00:14:45,875
♪ It's where I have to fight
My inner battles ♪
243
00:14:45,958 --> 00:14:48,166
♪ Bigger than a fight for the belt ♪
244
00:14:48,250 --> 00:14:50,208
♪ Because the biggest fight's
Within yourself ♪
245
00:14:50,291 --> 00:14:51,541
Let's go, come on.
246
00:14:52,875 --> 00:14:55,791
- Have you seen Puleng?
- This is madness.
247
00:15:00,541 --> 00:15:01,750
Right here. I can see them.
248
00:15:06,750 --> 00:15:09,291
It's me, Puleng. Gregory is here as well.
249
00:15:34,375 --> 00:15:37,000
Right, Damian, we're here, okay?
Just like you asked us.
250
00:15:37,083 --> 00:15:38,375
It's just us. No police.
251
00:15:39,541 --> 00:15:40,541
All right?
252
00:15:41,958 --> 00:15:42,958
Gregory?
253
00:15:48,333 --> 00:15:49,333
Hey, Damian.
254
00:15:50,208 --> 00:15:51,208
Long time.
255
00:15:55,458 --> 00:15:56,541
Look, man...
256
00:15:59,958 --> 00:16:00,958
I'm so sorry.
257
00:16:03,250 --> 00:16:04,625
For everything.
258
00:16:07,375 --> 00:16:10,083
I know that there's nothing I can do
to take back what I did to you.
259
00:16:11,750 --> 00:16:13,750
But I'm here now.
260
00:16:15,000 --> 00:16:18,166
Ready to apologize.
261
00:16:19,583 --> 00:16:20,583
Publicly, if you want.
262
00:16:40,000 --> 00:16:43,291
Damian, are Gregory
and Puleng in there with you?
263
00:16:43,375 --> 00:16:44,375
Yes.
264
00:16:46,041 --> 00:16:48,791
- No one's leaving.
- What the hell do you mean?
265
00:16:49,625 --> 00:16:52,291
Damian, you said that if I brought him,
you'd end all of this.
266
00:16:52,375 --> 00:16:54,916
- He... He even apologized to you.
- Tie her up.
267
00:16:55,666 --> 00:16:56,833
Damian, don't do...
268
00:16:56,916 --> 00:17:00,250
You need to start listening
to your elders, Puleng.
269
00:17:02,166 --> 00:17:03,541
Turn around!
270
00:17:07,500 --> 00:17:10,180
- Is it true Puleng went in?
- Do you even have to ask?
271
00:17:10,583 --> 00:17:14,125
So, apparently, this Damian
is still refusing to let them out.
272
00:17:14,708 --> 00:17:16,083
Damn it, Puleng.
273
00:17:29,250 --> 00:17:30,500
You shouldn't have come.
274
00:17:31,833 --> 00:17:33,666
What else was I supposed to do?
275
00:17:41,875 --> 00:17:42,875
Puleng...
276
00:17:47,875 --> 00:17:49,291
About the sex tape,
277
00:17:51,125 --> 00:17:52,916
I really didn't mean...
278
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
To hurt me?
279
00:17:55,500 --> 00:17:57,000
You had a choice, Fiks.
280
00:17:57,083 --> 00:17:59,750
- I know.
- And you chose to screw me over.
281
00:18:02,625 --> 00:18:04,583
And I'm sorry.
282
00:18:06,833 --> 00:18:07,833
I panicked.
283
00:18:10,458 --> 00:18:12,083
I just needed to buy some time.
284
00:18:17,375 --> 00:18:18,625
You haven't changed, have you?
285
00:18:20,666 --> 00:18:27,166
After everything, you're still
the same self-centered princess.
286
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Don't call me that.
287
00:18:30,083 --> 00:18:34,250
What else am I supposed to call you
when all you do is think about yourself?
288
00:18:34,875 --> 00:18:36,375
Well, what about you?
289
00:18:37,166 --> 00:18:38,166
Huh?
290
00:18:39,291 --> 00:18:41,500
What about all the shit you've done?
291
00:18:42,375 --> 00:18:44,375
Forcing your way into Parkhurst?
292
00:18:44,958 --> 00:18:46,708
Lying into my circle of friends,
293
00:18:46,791 --> 00:18:49,583
using Wade, KB, me,
294
00:18:49,666 --> 00:18:52,500
whoever the fuck necessary
to get what you want.
295
00:18:52,583 --> 00:18:54,208
Be quiet.
296
00:18:56,833 --> 00:18:59,625
Did you even wonder
if I wanted any of it?
297
00:19:00,375 --> 00:19:02,541
For 17 fucking years,
298
00:19:03,625 --> 00:19:06,666
I lived in the shadow
of a sister that didn't even exist.
299
00:19:07,833 --> 00:19:11,000
- How do you think that made me feel?
- That's not my fault!
300
00:19:11,583 --> 00:19:13,291
Well, you know your truth because of me.
301
00:19:13,375 --> 00:19:15,208
Well, I never asked you
for the truth, did I?
302
00:19:15,291 --> 00:19:16,875
Shut the fuck up!
303
00:19:21,166 --> 00:19:25,500
After everything she's done,
you still risk your life to save her.
304
00:19:25,583 --> 00:19:27,833
She didn't ask for it. She just told you.
305
00:19:28,500 --> 00:19:32,708
Why do you keep saying nothing
and fucking up in the process?
306
00:19:35,666 --> 00:19:36,958
My dad died for nothing.
307
00:19:37,041 --> 00:19:39,125
Well, I lost my mom too, Puleng.
308
00:19:39,625 --> 00:19:41,875
No matter what you or anybody says,
309
00:19:43,041 --> 00:19:44,166
Nwabisa was my mom.
310
00:19:44,250 --> 00:19:46,000
You have a mother, Fiks.
311
00:19:47,000 --> 00:19:49,208
And two fucking fathers.
312
00:19:51,583 --> 00:19:53,583
I lost the only father I have.
313
00:19:53,666 --> 00:19:55,791
You will never know
how that fucking feels.
314
00:19:58,291 --> 00:20:00,211
- Damian, stop!
- Damian, stop!
315
00:20:01,625 --> 00:20:04,000
Damian, stop that!
316
00:20:04,750 --> 00:20:07,666
- Guys, what are you doing?
- You guys, stop!
317
00:20:07,750 --> 00:20:10,208
- Damian!
- Damian, you're gonna hurt him!
318
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Guys, stop!
319
00:20:13,041 --> 00:20:14,333
- Damian, stop!
- Stop it!
320
00:20:23,833 --> 00:20:26,208
- Gregory, come on.
- Guys, stop it!
321
00:20:29,166 --> 00:20:31,458
Stop it! You're gonna kill him!
322
00:20:31,541 --> 00:20:33,916
- Oh my God. Oh my God.
- Huh?
323
00:20:34,000 --> 00:20:35,375
- No, stop it!
- Damian!
324
00:20:35,458 --> 00:20:38,250
{\an8}Is that what you wanted?
Is this fucking nice? Huh?
325
00:20:38,333 --> 00:20:40,458
- Oh my God, he's gonna kill him.
- Stop it!
326
00:20:40,541 --> 00:20:42,333
Shut the fuck up!
327
00:20:52,875 --> 00:20:53,791
Stop!
328
00:20:59,083 --> 00:21:00,250
I'll... I'll shoot.
329
00:21:12,791 --> 00:21:15,231
- Everybody, get back!
- Move back, move back!
330
00:21:15,291 --> 00:21:16,531
Go to the entrance now.
331
00:21:18,583 --> 00:21:20,083
Fuck. Fuck.
332
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
Fuck!
333
00:21:31,583 --> 00:21:35,166
- Don't... Don't move!
- Come to me. Come, come.
334
00:21:44,083 --> 00:21:45,500
Damian, what was that?
335
00:21:46,833 --> 00:21:49,333
- They're fine.
- You need to let them out now.
336
00:21:49,416 --> 00:21:51,000
If I do, will you let me go?
337
00:21:51,083 --> 00:21:54,166
- We'll talk about this, Damian.
- Will you, or will you not?
338
00:21:54,791 --> 00:21:55,791
Of course.
339
00:21:57,916 --> 00:21:58,916
Damian?
340
00:22:03,166 --> 00:22:04,500
Okay.
341
00:22:22,458 --> 00:22:23,684
- Okay, moving in.
- Fiks!
342
00:22:23,708 --> 00:22:25,833
- You stay back! Stay back!
- Fiks!
343
00:22:25,916 --> 00:22:27,666
You said that you'd let me go, Detective.
344
00:22:27,750 --> 00:22:30,458
I said we'd talk about it, Damian.
Now put the gun down.
345
00:22:30,541 --> 00:22:31,875
You lied!
346
00:22:33,250 --> 00:22:34,958
You all keep fucking lying!
347
00:22:35,041 --> 00:22:37,291
Damian, look around you.
348
00:22:38,541 --> 00:22:41,500
- It's over. Let her go and surrender.
- Please.
349
00:22:43,166 --> 00:22:46,000
You're right, Detective. It's been over.
350
00:22:46,083 --> 00:22:47,500
No, Damian, wait!
351
00:22:47,583 --> 00:22:49,750
- Fiks!
- Step back, girls.
352
00:22:50,458 --> 00:22:51,916
You don't want to do this.
353
00:22:53,708 --> 00:22:55,083
Just think about your dad.
354
00:22:56,333 --> 00:22:58,392
Think about the dinner you promised him.
355
00:22:58,416 --> 00:23:00,833
- Think about your future.
- I have no future.
356
00:23:00,916 --> 00:23:02,000
Yes, you do.
357
00:23:02,916 --> 00:23:04,875
You asked me why I came back for Fiks.
358
00:23:05,375 --> 00:23:06,791
Yes, she's my sister.
359
00:23:08,541 --> 00:23:12,041
But I came back because it's who I am.
But I had to stay true to myself,
360
00:23:12,625 --> 00:23:16,750
and believe that somehow
that would be enough for me to heal.
361
00:23:17,958 --> 00:23:21,166
Damian, I hate that I hurt you, okay?
362
00:23:23,666 --> 00:23:25,916
But I'm not worth
you killing yourself over.
363
00:23:26,500 --> 00:23:27,666
None of us are.
364
00:23:28,500 --> 00:23:32,166
I'm just as much to blame
for you having that gun against your head.
365
00:23:34,375 --> 00:23:36,458
It's not the end of the world, okay?
366
00:23:39,958 --> 00:23:41,666
You can still change your life.
367
00:23:44,083 --> 00:23:46,125
You can still change this moment.
368
00:23:47,125 --> 00:23:50,125
Just... Just give me the gun.
369
00:23:55,375 --> 00:23:58,500
- There we are! Move!
- Down, down, down!
370
00:24:00,333 --> 00:24:02,166
Suspect apprehended!
371
00:24:13,458 --> 00:24:15,258
We'll be home soon.
372
00:24:16,125 --> 00:24:18,708
Fikile, I'm afraid you have
to come with us to the station.
373
00:24:18,791 --> 00:24:19,916
No!
374
00:24:20,000 --> 00:24:21,125
What is this about?
375
00:24:21,208 --> 00:24:24,250
Your daughter was involved
in an alleged attempted murder case.
376
00:24:24,333 --> 00:24:26,213
Come on,
Detective, the girl is tired.
377
00:24:26,250 --> 00:24:27,875
She needs to get home first.
378
00:24:29,791 --> 00:24:30,791
Thanks.
379
00:24:33,500 --> 00:24:34,500
It's okay, Tata.
380
00:24:38,750 --> 00:24:40,791
Damian has asked
not to see anyone,
381
00:24:40,875 --> 00:24:43,541
but I'll keep you updated
as the case unfolds.
382
00:24:48,375 --> 00:24:49,375
Hey.
383
00:24:51,791 --> 00:24:54,125
- I'm glad you're okay.
- Me too.
384
00:24:56,250 --> 00:24:57,500
Hey.
385
00:24:57,583 --> 00:24:58,583
Hey.
386
00:25:00,500 --> 00:25:02,666
I don't intend to replace your father,
387
00:25:03,333 --> 00:25:05,000
but if there's anything you need,
388
00:25:05,583 --> 00:25:06,916
anything, I'm here.
389
00:25:09,708 --> 00:25:12,125
You and my daughter are sisters,
after all.
390
00:25:13,750 --> 00:25:15,000
- Hey.
- Hey.
391
00:25:23,458 --> 00:25:25,458
I am so glad you're okay...
...my child.
392
00:25:25,500 --> 00:25:27,083
Now get some rest, okay?
393
00:25:27,166 --> 00:25:28,333
Yeah.
394
00:25:29,500 --> 00:25:30,500
You too, Ma.
395
00:25:37,875 --> 00:25:39,041
Thank you.
396
00:25:43,250 --> 00:25:44,166
Thank you.
397
00:25:44,250 --> 00:25:46,208
I'm sure
the judge will be lenient.
398
00:25:51,541 --> 00:25:53,583
So, did you speak to Brian?
399
00:25:54,166 --> 00:25:58,000
Yes, uh, he's going to keep her home
for a couple of days.
400
00:25:58,583 --> 00:25:59,583
Thandeka...
401
00:26:00,083 --> 00:26:02,041
Oh, you're back.
402
00:26:02,125 --> 00:26:05,083
- Hey, my girl.
- We got some pizza.
403
00:26:05,166 --> 00:26:06,916
- Ooh, yummy.
- I told you.
404
00:26:10,166 --> 00:26:13,458
I was just helping your mom settle in
and order some pizza.
405
00:26:13,958 --> 00:26:15,750
- I'll leave you all to it.
- No, uh...
406
00:26:17,083 --> 00:26:18,083
You should stay.
407
00:26:25,541 --> 00:26:27,750
Hey, look, it's your favorite pizza.
408
00:26:27,833 --> 00:26:29,708
- Of course!
- Yummy. Let's eat.
409
00:26:29,791 --> 00:26:32,017
- What do you have there?
- It's still your favorite pizza.
410
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
Mom, did you just buy Siya
his favorite pizzas?
411
00:26:38,250 --> 00:26:40,333
It was just a silly prank
that went wrong.
412
00:26:42,000 --> 00:26:44,833
{\an8}I should have saved him,
but I saved myself instead.
413
00:26:45,500 --> 00:26:49,833
{\an8}I don't know what it was,
but it was almost as if he enjoyed it.
414
00:26:53,666 --> 00:26:57,791
I was just a kid trying to fit in.
We all were.
415
00:26:57,875 --> 00:27:01,541
We need to look into clearing out
that old swimming clubhouse.
416
00:27:01,625 --> 00:27:05,416
Yes, ma'am.
The bulldozers are on it as we speak.
417
00:27:06,041 --> 00:27:09,833
Yes, Harold,
but you should have been on this before.
418
00:27:09,916 --> 00:27:12,583
To think all that drama
was happening right next door.
419
00:27:12,666 --> 00:27:17,916
Exam leaks, sex tapes.
You better step up or step out.
420
00:27:23,750 --> 00:27:25,416
Okay, but so no jail, right?
421
00:27:26,125 --> 00:27:29,916
Gregory told them that I wasn't part
of his plan to begin with,
422
00:27:30,000 --> 00:27:32,750
and they took away
the accessory after the fact charge.
423
00:27:32,833 --> 00:27:35,250
So, yeah, no jail.
424
00:27:35,333 --> 00:27:36,958
That's great news, Fiks.
425
00:27:38,500 --> 00:27:39,916
Uh, I should go.
426
00:27:40,000 --> 00:27:41,708
I told you Fiks would be okay.
427
00:27:43,416 --> 00:27:44,416
Yeah.
428
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
I'm sorry.
429
00:27:56,708 --> 00:27:58,250
About everything.
430
00:28:00,583 --> 00:28:02,958
I know you are, Christopher.
431
00:28:05,166 --> 00:28:06,958
As much as we care about each other,
432
00:28:07,541 --> 00:28:09,041
clearly, we're not end game.
433
00:28:09,708 --> 00:28:11,541
Yeah, but even if we're not end game,
434
00:28:11,625 --> 00:28:13,458
can't we just...
435
00:28:13,541 --> 00:28:15,166
...get some now game...
436
00:28:15,250 --> 00:28:16,791
...until school ends, huh?
437
00:28:31,416 --> 00:28:32,916
Tata, I'm so sorry.
438
00:28:34,750 --> 00:28:35,750
For everything.
439
00:28:37,500 --> 00:28:39,750
I really, really let you down.
440
00:28:42,000 --> 00:28:43,333
Whoa, my child.
441
00:28:47,583 --> 00:28:50,291
When I think about everything
that's happened...
442
00:28:50,333 --> 00:28:54,166
...I realize that nothing else
matters but your happiness, Bhelekazi.
443
00:28:55,541 --> 00:28:59,125
And if swimming is what makes you happy,
I'll support you all the way.
444
00:29:00,083 --> 00:29:01,291
Whatever you need.
445
00:29:10,583 --> 00:29:12,851
{\an8}- Thank you.
- I love you, my child.
446
00:29:15,666 --> 00:29:16,875
Puleng?
447
00:29:18,291 --> 00:29:21,331
Mr. Molapo and
Mr. Ackerman to the principal's office.
448
00:29:22,041 --> 00:29:23,875
- Mr. Molapo...
- I'm sorry.
449
00:29:25,375 --> 00:29:27,916
I'm sorry that I recorded
you and Iván having sex.
450
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
Okay.
451
00:29:31,583 --> 00:29:33,666
- Really?
- I don't want to fight anymore.
452
00:29:34,916 --> 00:29:37,356
And you're the one that has
to live with yourself, Leigh-Anne.
453
00:29:48,625 --> 00:29:50,166
I need to pee now.
454
00:29:54,875 --> 00:29:58,541
Ackerman, Molapo, come in.
455
00:29:58,625 --> 00:30:01,666
Uh, actually, I'm the one
who stole the papers.
456
00:30:02,250 --> 00:30:04,916
KB had nothing to do with it.
It... It was just me.
457
00:30:06,000 --> 00:30:07,125
Come.
458
00:30:07,208 --> 00:30:08,208
What the fuck?
459
00:30:18,375 --> 00:30:19,416
Yo, P.
460
00:30:22,208 --> 00:30:23,208
Hey.
461
00:30:24,666 --> 00:30:25,708
How have you been?
462
00:30:26,666 --> 00:30:27,666
Good.
463
00:30:30,041 --> 00:30:32,791
No, Puleng, how have you really been?
464
00:30:36,916 --> 00:30:38,041
Tired.
465
00:30:40,583 --> 00:30:41,791
You know, I miss my dad.
466
00:30:44,291 --> 00:30:46,500
I'm just tired of wrecking people's lives.
467
00:30:46,583 --> 00:30:48,833
Come here. Come.
468
00:30:50,166 --> 00:30:53,541
♪ Nobody knows 'bout the way we feel... ♪
469
00:30:53,625 --> 00:30:55,833
We're all still standing.
470
00:30:56,375 --> 00:30:57,916
I'm sorry for everything.
471
00:30:59,833 --> 00:31:00,833
Me too.
472
00:31:04,541 --> 00:31:07,375
♪ Nobody knows it's just you and me ♪
473
00:31:07,458 --> 00:31:09,250
♪ When it feels this right ♪
474
00:31:09,333 --> 00:31:12,000
♪ That's the way it should be, oh ♪
475
00:31:13,541 --> 00:31:16,250
Hey, hey, hey, hey!
Excuse me, young lady!
476
00:31:17,500 --> 00:31:18,625
Excuse me, kids.
477
00:31:18,708 --> 00:31:21,625
No skating in the school. Come here!
478
00:31:21,708 --> 00:31:23,583
Hey.
479
00:31:25,500 --> 00:31:26,708
I'll see you around.
480
00:31:30,916 --> 00:31:33,375
What the fuck was that back there?
481
00:31:33,458 --> 00:31:35,416
- What did he say? What happened?
- Um...
482
00:31:36,666 --> 00:31:37,958
I've been expelled.
483
00:31:38,041 --> 00:31:40,500
Nah, dawg, that's not fair, man.
484
00:31:41,250 --> 00:31:43,416
I mean, I was also in on it,
you know? So I'm...
485
00:31:43,500 --> 00:31:45,833
What's it gonna help
if you get expelled too, huh?
486
00:31:45,916 --> 00:31:48,291
With both your parents in jail?
Come on, man.
487
00:31:48,375 --> 00:31:51,000
Grootboom just needs someone
to take the fall.
488
00:31:51,083 --> 00:31:52,083
Besides, I...
489
00:31:53,583 --> 00:31:55,583
I never really liked school, anyways.
490
00:31:56,166 --> 00:31:59,208
And now I get to help you
launch your Jo'burg career.
491
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
All right, Grade Twelves.
492
00:32:25,250 --> 00:32:27,541
Yo. Thanks for coming to support.
493
00:32:42,375 --> 00:32:43,375
Hey.
494
00:32:44,666 --> 00:32:46,791
So, um, how do you feel about relocating?
495
00:32:49,083 --> 00:32:52,666
I got a job offer in Jo'burg.
496
00:32:53,291 --> 00:32:55,351
- It'll be a fresh start.
- Take your marks...
497
00:33:10,083 --> 00:33:11,291
Come on!
498
00:33:28,875 --> 00:33:30,625
I guess you're the champion now.
499
00:33:32,041 --> 00:33:35,375
I guess third place isn't bad
for someone with an injury.
500
00:33:36,875 --> 00:33:37,875
Well done.
501
00:33:49,708 --> 00:33:50,875
Sam, I'm here.
502
00:33:59,791 --> 00:34:01,500
So they made me act like a dog...
503
00:34:04,791 --> 00:34:08,125
whilst they recorded me
for perverts to watch.
504
00:34:08,958 --> 00:34:10,583
And when I tried fighting back...
505
00:34:15,125 --> 00:34:16,458
they would beat me up...
506
00:34:20,166 --> 00:34:21,208
still recording me.
507
00:34:22,083 --> 00:34:23,541
I'm so sorry, baby.
508
00:34:26,666 --> 00:34:27,791
What kind of man
509
00:34:29,041 --> 00:34:30,666
would let people do that to him?
510
00:34:31,708 --> 00:34:33,000
A strong one.
511
00:34:34,375 --> 00:34:38,666
You are a strong,
beautiful, resilient man, Sam.
512
00:34:39,166 --> 00:34:41,666
And the fact
that you went through all that shit,
513
00:34:42,333 --> 00:34:44,000
and you can still show up for me,
514
00:34:45,458 --> 00:34:47,583
your family and friends and everything...
515
00:34:50,000 --> 00:34:52,250
Fuck those people that did this to you.
516
00:34:55,958 --> 00:34:56,833
Here.
517
00:35:07,541 --> 00:35:09,666
♪ Don't make me wait for nonsense ♪
518
00:35:10,708 --> 00:35:12,333
♪ Whoa, oh, oh, oh... ♪
519
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
Um...
520
00:35:15,583 --> 00:35:18,708
Are you sure your parents are gonna
be okay with you closing the door
521
00:35:18,791 --> 00:35:20,250
when, you know, I'm inside?
522
00:35:20,333 --> 00:35:22,666
My dad has a rifle.
He'd probably use it on you if he knew.
523
00:35:23,375 --> 00:35:24,375
Rifle?
524
00:35:24,958 --> 00:35:26,166
Yeah, it's in there.
525
00:35:29,083 --> 00:35:30,083
I'm kidding.
526
00:35:30,458 --> 00:35:31,625
Oh.
527
00:35:34,166 --> 00:35:35,875
Lucky for you, he's not here.
528
00:35:36,583 --> 00:35:38,541
♪ If your love is for me ♪
529
00:35:38,625 --> 00:35:40,625
♪ If your love is for me ♪
530
00:35:40,708 --> 00:35:42,791
♪ Then I'll be here for you ♪
531
00:35:42,875 --> 00:35:44,666
♪ Then I'll be here for you ♪
532
00:35:44,750 --> 00:35:47,958
♪ If your intentions are clear
For real, for real... ♪
533
00:35:48,041 --> 00:35:51,125
I'm the one that got you expelled.
I told Grootboom
534
00:35:51,208 --> 00:35:53,848
that someone was selling exam papers,
but I didn't know it was you.
535
00:35:57,875 --> 00:35:59,791
That's cool. I mean, I...
536
00:36:00,541 --> 00:36:02,041
I did steal the papers.
537
00:36:04,000 --> 00:36:07,166
But I kind of think
it worked out for the better in the end.
538
00:36:07,750 --> 00:36:08,625
♪ I like you ♪
539
00:36:08,708 --> 00:36:10,000
♪ I like you and you know... ♪
540
00:36:10,666 --> 00:36:13,208
I got you
some hot chocolate with some cream.
541
00:36:13,291 --> 00:36:14,625
Don't!
542
00:36:16,791 --> 00:36:18,666
Oh! Why would you do that?
543
00:36:19,875 --> 00:36:21,625
Are you sure you want to do this?
544
00:36:24,375 --> 00:36:25,583
I think I want to wait.
545
00:36:26,083 --> 00:36:28,250
- Yeah, me too.
- Yeah?
546
00:36:28,333 --> 00:36:30,416
- Yeah.
- Okay, we can do that.
547
00:36:30,500 --> 00:36:32,833
We can kiss now though.
That... That's fine.
548
00:36:32,916 --> 00:36:34,583
Yeah? I love the kissing.
549
00:36:34,666 --> 00:36:35,666
- Yeah.
- Yeah.
550
00:36:37,666 --> 00:36:39,500
♪ And I hold on to you ♪
551
00:36:39,583 --> 00:36:41,208
♪ Otherwise I don't want bullshit... ♪
552
00:36:57,375 --> 00:36:58,666
- Hi.
- Hey.
553
00:36:59,458 --> 00:37:00,833
Are you not going to assembly?
554
00:37:00,916 --> 00:37:04,250
Uh, yeah, uh, I'm just waiting for Asanda.
555
00:37:05,833 --> 00:37:06,833
Hmm.
556
00:37:07,958 --> 00:37:09,541
She's really lucky to have you.
557
00:37:11,083 --> 00:37:12,291
Just like I've been.
558
00:37:13,875 --> 00:37:15,875
Wow. Can... Can you say it again?
559
00:37:15,958 --> 00:37:18,708
- I'm not sure I heard properly.
- Whatever.
560
00:37:26,500 --> 00:37:30,250
As we take a final step
outside of these walls, matriculants,
561
00:37:31,583 --> 00:37:36,125
these walls that have brought us
both comfort and pain...
562
00:37:40,291 --> 00:37:42,750
{\an8}that took the dreams we came in with
563
00:37:43,416 --> 00:37:46,875
{\an8}and gave us the tools
to make them a reality.
564
00:37:49,708 --> 00:37:54,333
As we leave these walls
of Parkhurst to greet the world...
565
00:37:54,416 --> 00:37:57,458
- What's up, bitches?
- Reece! Guys, Reece made it!
566
00:37:57,541 --> 00:38:00,833
...we take with us
the lessons of great friendships...
567
00:38:00,916 --> 00:38:02,583
I missed you guys.
568
00:38:02,666 --> 00:38:04,750
Oh, hi!
569
00:38:05,250 --> 00:38:06,541
...heartaches,
570
00:38:07,666 --> 00:38:11,333
disappointments, and hopes realized.
571
00:38:11,416 --> 00:38:17,625
May we never forget the immense strength
that lies within each and every one of us.
572
00:38:18,125 --> 00:38:19,541
Whew, we made it.
573
00:38:19,625 --> 00:38:25,166
Now, let's go out there and show the world
what it means to be Parkhurst High.
574
00:38:25,250 --> 00:38:27,059
- It's my song, let's go!
- Hey!
575
00:38:27,083 --> 00:38:29,083
Let's go! Five, six, seven, eight!
576
00:38:29,166 --> 00:38:30,000
Let's go!
577
00:38:53,500 --> 00:38:55,083
What?
578
00:38:56,666 --> 00:39:00,291
You're going back to Spain?
Oh my gosh! That's amazing!
579
00:39:00,875 --> 00:39:04,583
And you? Have you heard from the uni?
Are you going to your law school?
580
00:39:04,666 --> 00:39:09,000
My 85% wasn't enough
to balance out my previous fail, so...
581
00:39:09,583 --> 00:39:11,000
So what are you going to do?
582
00:39:12,500 --> 00:39:14,916
I don't know. Maybe take a gap year,
583
00:39:15,000 --> 00:39:16,666
you know, figure out what's next.
584
00:39:16,750 --> 00:39:20,625
How about you do
all that figuring out in Spain?
585
00:39:20,708 --> 00:39:21,708
Spain?
586
00:39:21,791 --> 00:39:22,625
Spain.
587
00:39:22,708 --> 00:39:24,125
I like the sound of that.
588
00:39:26,625 --> 00:39:28,375
♪ Girl, console me ♪
589
00:39:30,583 --> 00:39:35,458
♪ I'm gon' make you take the lead
Yeah, you can control me ♪
590
00:39:36,958 --> 00:39:39,958
♪ If you're not right by my side
Where will I go? ♪
591
00:39:40,041 --> 00:39:42,875
♪ If you ever switch sides
How will I know? ♪
592
00:39:42,958 --> 00:39:44,833
♪ Oh I made so many sacrifices ♪
593
00:39:44,916 --> 00:39:45,916
Mm-hmm?
594
00:39:46,000 --> 00:39:47,750
♪ For us to grow ♪
595
00:39:48,541 --> 00:39:49,541
♪ Hold me ♪
596
00:39:49,583 --> 00:39:51,916
♪ Hold me tight, yes ♪
597
00:39:52,000 --> 00:39:55,291
♪ I might take you with me ♪
598
00:39:55,916 --> 00:39:59,416
♪ I apologize if you cry ♪
599
00:39:59,500 --> 00:40:02,250
- ♪ And it's 'cause of me ♪
- ♪ Baby, I apologize ♪
600
00:40:02,333 --> 00:40:06,416
♪ If we both lie to each other... ♪
601
00:40:11,708 --> 00:40:13,291
Okay. See you again soon.
602
00:40:14,208 --> 00:40:16,250
Goodbye. Thanks for coming.
603
00:40:17,333 --> 00:40:19,166
This is beautiful, Tony.
604
00:40:19,791 --> 00:40:20,791
Thank you.
605
00:40:23,291 --> 00:40:26,458
Thank you for putting in
a good word for me with ArtsEvolve.
606
00:40:27,666 --> 00:40:31,125
- I was telling the truth.
- And I'll tell it to you, too.
607
00:40:32,791 --> 00:40:37,083
You are an incredible woman, Thandeka.
They'd be lucky to have you.
608
00:40:41,666 --> 00:40:42,750
♪ Hold me ♪
609
00:40:42,833 --> 00:40:44,833
♪ Hold me tight ♪
610
00:40:44,916 --> 00:40:49,083
♪ Yes, I might take you with me ♪
611
00:40:49,166 --> 00:40:52,541
♪ I apologize if you cry... ♪
612
00:40:53,083 --> 00:40:54,708
As much as I'd love to do this...
613
00:40:57,250 --> 00:40:59,250
my children need all of me right now.
614
00:41:02,208 --> 00:41:03,208
Yeah.
615
00:41:09,791 --> 00:41:11,833
Guys, look at the sky,
though, for real.
616
00:41:22,125 --> 00:41:22,958
Aww!
617
00:41:23,041 --> 00:41:25,916
Hey, hey, hey, hey, hey.
Look what I found.
618
00:41:26,000 --> 00:41:28,875
Come on, come on, come on!
619
00:41:31,583 --> 00:41:32,583
- Let me do that.
- Oh!
620
00:41:39,166 --> 00:41:41,291
- To our new story!
- To our new story!
621
00:41:41,375 --> 00:41:43,875
To new beginnings!
622
00:42:08,833 --> 00:42:09,833
Okay.
623
00:42:18,583 --> 00:42:19,583
Hi.
624
00:42:21,916 --> 00:42:22,916
What?
625
00:42:27,583 --> 00:42:28,583
Hi.
626
00:42:48,666 --> 00:42:53,750
♪ Let me find you in our story ♪
627
00:42:54,250 --> 00:42:59,291
♪ Where our souls intertwine in glory ♪
628
00:43:00,000 --> 00:43:04,958
♪ I can feel you in my spirit ♪
629
00:43:05,583 --> 00:43:10,583
♪ My heart is bruised
And you're my healing ♪
630
00:43:11,166 --> 00:43:13,875
♪ Blood ♪
631
00:43:13,958 --> 00:43:16,333
♪ Blood and water ♪
632
00:43:16,833 --> 00:43:19,500
♪ Blood ♪
633
00:43:19,583 --> 00:43:21,791
♪ Blood and water ♪
634
00:43:22,416 --> 00:43:25,166
♪ Blood ♪
635
00:43:25,250 --> 00:43:27,458
♪ Blood and water ♪
636
00:43:28,083 --> 00:43:30,666
♪ Blood ♪
637
00:43:30,750 --> 00:43:33,375
♪ Blood and water ♪
638
00:43:33,458 --> 00:43:38,833
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
46569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.