All language subtitles for Blood.and.Water.2020.S04E06.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,333 --> 00:00:20,333 Damian... 2 00:00:22,250 --> 00:00:25,500 ...you promised that if I confessed, you'd let me go, 3 00:00:25,583 --> 00:00:26,875 and I did. 4 00:00:28,791 --> 00:00:29,666 Please. 5 00:00:34,750 --> 00:00:36,291 Dad, is everything okay? 6 00:00:36,875 --> 00:00:38,583 No, no, everything's fine. 7 00:00:38,666 --> 00:00:41,458 I thought you were only visiting your friends for the day, though. 8 00:00:42,375 --> 00:00:44,750 Uh, we got sidetracked. I'm still here with them. 9 00:00:44,833 --> 00:00:46,083 Ha... Have you taken your meds? 10 00:00:46,166 --> 00:00:49,125 Yes, yes, don't worry. When will you be back? 11 00:00:49,875 --> 00:00:52,250 I was thinking we could go out for dinner. 12 00:00:52,333 --> 00:00:53,541 Your favorite spot. 13 00:00:54,875 --> 00:00:56,458 Are you okay, son? 14 00:00:56,541 --> 00:00:58,125 Sure, Dad. 15 00:00:58,916 --> 00:01:01,458 We can go out for dinner when I get home, but I gotta go now. 16 00:01:01,541 --> 00:01:02,625 Bye. 17 00:01:02,708 --> 00:01:05,083 I guess you're not gonna make it for dinner. 18 00:01:26,875 --> 00:01:28,375 - Are you okay? - Shut up. 19 00:01:31,375 --> 00:01:32,583 You don't seem okay. 20 00:01:35,166 --> 00:01:37,125 Shut up! 21 00:01:41,333 --> 00:01:43,833 Oh, you know, I wanted you to lose everything too. 22 00:01:46,000 --> 00:01:49,250 Your health, swimming, school. 23 00:01:50,666 --> 00:01:54,208 So imagine when I hear your heartwarming little story 24 00:01:54,750 --> 00:01:58,750 about how your brave sister risked her life to find you. 25 00:02:00,333 --> 00:02:03,041 {\an8}S-So that's why you put Puleng in all of this? 26 00:02:06,000 --> 00:02:08,291 - It's kind of perfect, isn't it? - Damian! 27 00:02:09,041 --> 00:02:11,000 It was me! Okay? 28 00:02:11,791 --> 00:02:13,083 It's all my fault! 29 00:02:18,291 --> 00:02:24,958 You have no idea what it's like to be sure you're about to die. 30 00:02:27,333 --> 00:02:29,166 Oh, wait. You do, don't you? 31 00:02:30,083 --> 00:02:31,416 They shot you, right? 32 00:02:32,791 --> 00:02:35,375 Somewhere... around... 33 00:02:35,875 --> 00:02:36,708 here! 34 00:02:38,916 --> 00:02:42,125 Let me out, please! Please! 35 00:02:45,458 --> 00:02:46,458 Help! 36 00:02:47,375 --> 00:02:49,541 Let me out, please, man! 37 00:02:51,666 --> 00:02:53,625 Someone, please let me out! 38 00:02:58,500 --> 00:03:00,625 Please let me out, man! 39 00:03:04,666 --> 00:03:05,916 Where's PoolBoy? 40 00:03:06,666 --> 00:03:09,666 Please, let me out! 41 00:03:10,958 --> 00:03:12,208 Let me out! 42 00:03:14,416 --> 00:03:16,291 No, please, please, please! Please! 43 00:03:18,000 --> 00:03:19,500 - Help! - Where's Fikile? 44 00:03:19,583 --> 00:03:21,458 Get away from me! 45 00:03:24,500 --> 00:03:26,708 Hold on! 46 00:03:35,708 --> 00:03:37,166 The live stream is down. 47 00:03:37,250 --> 00:03:39,770 {\an8}- Where the hell is Peterson? - I'll go and call her. 48 00:03:40,333 --> 00:03:42,208 {\an8}Maybe it's the network. 49 00:03:42,291 --> 00:03:43,931 {\an8}Let me try a different spot. 50 00:03:49,250 --> 00:03:52,500 {\an8}Puleng's not answering her phone. Why is she not answering her phone? 51 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 It's okay. 52 00:03:55,125 --> 00:03:56,725 It's gonna be fine. 53 00:03:56,791 --> 00:03:57,791 No. 54 00:04:00,375 --> 00:04:01,375 What did I do? 55 00:04:02,166 --> 00:04:03,041 No. 56 00:04:03,125 --> 00:04:05,005 Maybe I did something, maybe I offended someone. 57 00:04:05,083 --> 00:04:07,166 {\an8}- No, no, no. - I can't do this. 58 00:04:07,916 --> 00:04:10,750 {\an8}Thandeka. Thandeka, listen, listen. 59 00:04:12,250 --> 00:04:14,875 It's gonna be okay. It's gonna be fine. 60 00:04:23,375 --> 00:04:26,958 When will you learn to leave police matters to the police? 61 00:04:27,041 --> 00:04:28,583 Do we know where Puleng is now? 62 00:04:28,666 --> 00:04:29,958 They don't know. 63 00:04:30,041 --> 00:04:32,083 Uh, she had the location pinned. 64 00:04:34,666 --> 00:04:36,333 Uh, s-she has her phone with her, though. 65 00:04:37,000 --> 00:04:39,250 - Let's track Puleng's number down. - On it, Detective. 66 00:04:44,458 --> 00:04:45,458 Mr. Bhele. 67 00:04:59,166 --> 00:05:02,166 Help! Let me out! 68 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Fuck. Her phone's just ringing. 69 00:05:21,750 --> 00:05:23,541 - Someone try Sam? - I'll call Wade. 70 00:05:23,625 --> 00:05:25,958 Yeah, yeah. He was with Sam and Puleng last I saw. 71 00:05:26,041 --> 00:05:27,583 Well, Sam's phone is off now. 72 00:05:31,583 --> 00:05:33,416 ♪ I can change... ♪ 73 00:05:33,500 --> 00:05:35,875 - Anything? - No. 74 00:05:37,875 --> 00:05:41,000 - Don't worry. We'll find Fiks. - Thank you. 75 00:05:42,291 --> 00:05:44,250 - Wendy... - Not now, Chris. 76 00:05:44,333 --> 00:05:47,500 When? Between not knowing if Fiks is okay, and where she is, 77 00:05:47,583 --> 00:05:49,333 it's killing me that you hate me right now. 78 00:05:49,416 --> 00:05:50,541 I don't hate you. 79 00:05:51,083 --> 00:05:52,916 Let's just focus on finding Fiks. 80 00:05:54,666 --> 00:05:56,291 Guys, it's Wade. 81 00:05:57,791 --> 00:05:59,250 Let me out! 82 00:06:01,416 --> 00:06:02,750 Let me out, man! 83 00:06:09,541 --> 00:06:10,833 Wait. This is... 84 00:06:11,375 --> 00:06:13,291 Next to your fancy school. 85 00:06:13,875 --> 00:06:14,916 Surprise! 86 00:06:15,000 --> 00:06:16,958 Shut the fuck up. 87 00:06:18,666 --> 00:06:20,958 Quietly put your hands up. Put them up. 88 00:06:29,083 --> 00:06:30,125 Help! 89 00:06:33,208 --> 00:06:35,166 Stop, or I'll shoot. 90 00:06:37,958 --> 00:06:40,291 I'm over here! Help! 91 00:06:40,375 --> 00:06:42,208 Wade, step away! 92 00:06:46,500 --> 00:06:47,833 Put the knife down. 93 00:06:49,000 --> 00:06:49,833 Let James go. 94 00:06:49,916 --> 00:06:52,596 We're not here for you. So do as I say, and everything will be okay. 95 00:06:54,500 --> 00:06:55,583 - Fuck! - Help! 96 00:06:55,666 --> 00:06:57,101 - Shit! - Hands up. 97 00:06:57,125 --> 00:06:59,708 - Help! I'm here, I'm here! - Fuck, fuck! 98 00:07:04,041 --> 00:07:05,601 It's okay. 99 00:07:05,625 --> 00:07:08,041 - Help! Here! - Come this way. 100 00:07:08,125 --> 00:07:10,208 - Help me! Help! - Shh! 101 00:07:10,291 --> 00:07:12,166 Shut the fuck up! Shut the fuck... 102 00:07:13,541 --> 00:07:15,916 - Fuck! You bit me! - I'm sorry! I'm sorry! 103 00:07:22,750 --> 00:07:23,750 - Puleng! - Mom. 104 00:07:23,833 --> 00:07:27,041 - Ask her if Fikile is okay. - Uh, have you seen Fikile? 105 00:07:27,125 --> 00:07:30,250 Not yet, but I think she's here. The police have arrived. 106 00:07:30,333 --> 00:07:32,875 Okay, yes. Peterson called. We're on our way. 107 00:07:33,666 --> 00:07:34,666 Where's Siya? 108 00:07:34,750 --> 00:07:35,750 He's right here. 109 00:07:36,583 --> 00:07:38,166 - Hey, P. - Hey. 110 00:07:38,875 --> 00:07:40,708 Okay. We'll see you soon, okay? 111 00:07:42,166 --> 00:07:44,041 - Love you. - Love you too. Bye. 112 00:07:46,666 --> 00:07:48,958 Damian, my name is Detective Peterson. 113 00:07:49,666 --> 00:07:52,791 Right now, I'm sure you are aware that you are completely surrounded. 114 00:07:52,875 --> 00:07:53,976 - I'd like us to come... - Fuck. 115 00:07:54,000 --> 00:07:55,059 ...to a peaceful compromise. 116 00:07:55,083 --> 00:07:57,833 And for that to happen, I need to understand why you're here. 117 00:07:58,333 --> 00:07:59,541 We want to help you. 118 00:08:02,000 --> 00:08:05,625 I'm going to go out on a limb and assume you'd appreciate a second chance. 119 00:08:05,708 --> 00:08:07,833 And you can have it. 120 00:08:07,916 --> 00:08:10,833 Just release Fikile, and we can negotiate an appropriate response. 121 00:08:10,916 --> 00:08:13,916 It's over. Just let me go. 122 00:08:15,250 --> 00:08:16,250 Mm-mm. 123 00:08:16,750 --> 00:08:17,750 No, it's not over. 124 00:08:18,208 --> 00:08:20,166 I'm not going to jail. Fuck this! 125 00:08:24,791 --> 00:08:25,875 Damian. 126 00:08:25,958 --> 00:08:29,083 - You fucked up. - Look, I didn't call the police. I swear. 127 00:08:29,166 --> 00:08:30,791 I gave you one thing to do. 128 00:08:30,875 --> 00:08:32,250 Damian, what about Fikile? 129 00:08:32,333 --> 00:08:33,875 Don't worry about Fikile. 130 00:08:34,541 --> 00:08:37,208 Damian, it's Detective Peterson. 131 00:08:37,291 --> 00:08:40,291 You need to back off. This doesn't concern you. 132 00:08:40,375 --> 00:08:41,875 And let me be clear, Detective. 133 00:08:41,958 --> 00:08:42,958 I have a gun, 134 00:08:43,041 --> 00:08:45,916 and if I even hear a policeman anywhere in this building, 135 00:08:46,000 --> 00:08:47,875 I will pull the trigger. 136 00:08:48,375 --> 00:08:50,708 Okay. You have my word. 137 00:08:50,791 --> 00:08:53,208 But first, we need to know that Fikile is okay. 138 00:08:53,291 --> 00:08:55,250 Her family and friends are worried. 139 00:08:59,375 --> 00:09:01,000 Speak. 140 00:09:01,083 --> 00:09:04,708 Detective, Puleng, I'm okay. I'm just... 141 00:09:04,791 --> 00:09:05,791 There. 142 00:09:06,791 --> 00:09:07,958 Thank you, Damian. 143 00:09:08,500 --> 00:09:11,041 Now, can we please talk about this whole situation? 144 00:09:12,291 --> 00:09:15,476 You don't wanna talk. You wanna arrest me as soon as you can lay your hands on me. 145 00:09:15,500 --> 00:09:16,875 No, we can talk about this. 146 00:09:17,958 --> 00:09:19,333 Send Gregory and Puleng in. 147 00:09:19,958 --> 00:09:22,125 Damian, you know I cannot do that. 148 00:09:22,625 --> 00:09:24,291 Now! 149 00:09:25,791 --> 00:09:27,041 Or Fikile dies. 150 00:09:27,583 --> 00:09:28,708 Fiks! 151 00:09:28,791 --> 00:09:30,250 - Stay back, sir! Stay back! - Fiks! 152 00:09:30,333 --> 00:09:32,083 Stay back! Stay... Stay back. 153 00:09:32,166 --> 00:09:34,166 Detective, my daughter is in there! Please! 154 00:09:34,208 --> 00:09:35,208 You can let them in. 155 00:09:35,250 --> 00:09:37,083 We've got a family member in there. 156 00:09:39,166 --> 00:09:40,166 Hey. 157 00:09:42,375 --> 00:09:44,583 - Hey. - Hey, Mom. I'm fine. 158 00:09:44,666 --> 00:09:46,416 - You okay? - I'm fine. I'm fine. 159 00:09:46,500 --> 00:09:48,625 - And Fikile? - She's in there. 160 00:09:49,333 --> 00:09:50,933 Then why are the police standing around? 161 00:09:51,000 --> 00:09:54,333 - Why are you not sending your people in? - The captor is a kid. Fikile's a kid. 162 00:09:54,416 --> 00:09:56,291 Kid or no kid, he's holding my child hostage. 163 00:09:56,375 --> 00:09:58,291 - Is she safe at least, Detective? - Yes. 164 00:09:58,375 --> 00:09:59,625 We just spoke to her. 165 00:09:59,708 --> 00:10:01,976 - I need to speak to her. - You need to exercise patience. 166 00:10:02,000 --> 00:10:03,840 While our daughter's held captive by a lunatic? 167 00:10:03,916 --> 00:10:06,375 He won't release Fikile unless Gregory and I go in. 168 00:10:06,458 --> 00:10:09,041 Why are we negotiating with him? He's obviously insane. 169 00:10:09,125 --> 00:10:10,916 He's a teenager with a gun. 170 00:10:11,000 --> 00:10:13,750 I will not take a chance with Fikile or my officers. 171 00:10:13,833 --> 00:10:16,125 You all need to remain calm and let us do our jobs. 172 00:10:16,208 --> 00:10:19,708 Please, Detective, I can talk to him. Just let me go in. 173 00:10:19,791 --> 00:10:21,684 - Absolutely not. - I agree. 174 00:10:21,708 --> 00:10:23,875 Let's just leave this one to the police. 175 00:10:24,750 --> 00:10:27,541 Listen, I'm going in with you. 176 00:10:27,625 --> 00:10:28,875 Sam, it's too risky. 177 00:10:29,583 --> 00:10:33,000 It just needs to be Gregory and me. It's the two of us that he wants. 178 00:10:33,083 --> 00:10:34,583 No. No one's going in. 179 00:10:35,875 --> 00:10:39,708 You heard the police, Puleng. Let's just... Let's just listen to them for once. 180 00:10:49,125 --> 00:10:52,458 ♪ You break my heart again and again ♪ 181 00:10:52,541 --> 00:10:55,791 ♪ All you say is you won't do it again... ♪ 182 00:11:00,291 --> 00:11:05,541 ♪ And I keep on letting you in Every time ♪ 183 00:11:05,625 --> 00:11:07,916 ♪ It's like I never learn... ♪ 184 00:11:11,000 --> 00:11:12,875 So, what's wrong with your dad? 185 00:11:17,250 --> 00:11:18,875 Type two diabetes. 186 00:11:22,250 --> 00:11:23,250 Sorry. 187 00:11:23,958 --> 00:11:26,791 It's all the junk he ate, working those night shifts at the hospital. 188 00:11:26,875 --> 00:11:28,083 And your mom? 189 00:11:28,791 --> 00:11:30,166 Who knows where she is? 190 00:11:35,125 --> 00:11:39,166 You know, my dad nearly killed himself working to give me the best of everything. 191 00:11:42,333 --> 00:11:44,000 It's why I came to this fucking school. 192 00:11:45,791 --> 00:11:48,916 Between recovery and homeschooling, it left my dad deep in debt. 193 00:11:49,000 --> 00:11:50,958 So he worked harder and harder 194 00:11:51,041 --> 00:11:53,208 until the stress finally caught up with him. 195 00:11:57,125 --> 00:12:00,000 So that's why you took the settlement from Gregory. 196 00:12:03,000 --> 00:12:06,208 Do you have any idea how expensive medical care is? 197 00:12:07,875 --> 00:12:09,583 I know I messed up, okay? 198 00:12:12,291 --> 00:12:13,416 I know. 199 00:12:17,625 --> 00:12:19,250 But let me help you now. 200 00:12:20,666 --> 00:12:22,583 You know, I just wanted to be your friend. 201 00:12:23,250 --> 00:12:25,083 But we did become friends. 202 00:12:26,166 --> 00:12:27,833 Just... 203 00:12:29,000 --> 00:12:31,833 Just end this and let me go. 204 00:12:32,458 --> 00:12:35,166 No. You being here is the only leverage I have. 205 00:12:35,250 --> 00:12:37,250 I'll make sure nothing happens to you. 206 00:12:37,333 --> 00:12:39,125 How the hell are you gonna do that? 207 00:12:40,958 --> 00:12:42,375 I won't press charges. 208 00:12:44,208 --> 00:12:46,750 I live-streamed your shit for the whole world to see. 209 00:12:47,333 --> 00:12:48,333 Okay. 210 00:12:51,166 --> 00:12:53,000 Um, my dad... 211 00:12:55,458 --> 00:12:56,791 he has influence. 212 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 A lot of it. 213 00:13:01,875 --> 00:13:04,708 The same influence you and your family used to gaslight me 214 00:13:04,791 --> 00:13:06,291 when I needed you the most. 215 00:13:12,666 --> 00:13:14,333 Just stop fucking lying already. 216 00:13:17,083 --> 00:13:18,500 Or I'll blow your head off. 217 00:13:23,791 --> 00:13:25,500 It wasn't supposed to end like this. 218 00:13:26,333 --> 00:13:29,333 I mean, we all got a bit hazed up. 219 00:13:29,916 --> 00:13:33,250 You know? I mean, shit like this happens in high school. 220 00:13:33,333 --> 00:13:34,750 That doesn't make it right. 221 00:13:35,708 --> 00:13:37,791 You can do something about this. 222 00:13:39,083 --> 00:13:43,250 Go inside there with that psycho and have me and Fikile killed? 223 00:13:44,208 --> 00:13:45,291 - Fuck, no. - Listen! 224 00:13:45,916 --> 00:13:49,208 You do whatever the fuck it takes to get my girlfriend out of there, okay? 225 00:13:49,291 --> 00:13:50,851 - Sam! Sam, please. - Or else I'm gonna... 226 00:13:50,875 --> 00:13:52,000 - Be cool, man! - Please. 227 00:13:56,125 --> 00:13:58,750 Listen, Gregory, you almost killed someone. 228 00:14:00,250 --> 00:14:02,166 Can you imagine the jail time for that? 229 00:14:02,791 --> 00:14:05,208 Let alone all this crap that you've caused. 230 00:14:06,041 --> 00:14:07,375 I'll tell you it's a long time. 231 00:14:09,000 --> 00:14:11,791 But you can still score favor with the police. Do the right thing. 232 00:14:18,708 --> 00:14:19,541 Okay. 233 00:14:22,583 --> 00:14:25,303 Whoa! This is a restricted area. Whoa, whoa, whoa. Hold it. 234 00:14:25,333 --> 00:14:27,583 I know a back way. Follow me. 235 00:14:27,666 --> 00:14:29,958 My family is already here. Puleng is my cousin. 236 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Okay, you can go through, you guys stand this side. 237 00:14:33,041 --> 00:14:35,666 ♪ It's where I have to fight My inner battles ♪ 238 00:14:35,750 --> 00:14:37,125 ♪ Bigger than a fight... ♪ 239 00:14:37,208 --> 00:14:38,208 Hey. 240 00:14:39,750 --> 00:14:40,750 This way. 241 00:14:42,250 --> 00:14:43,083 Where is Puleng? 242 00:14:43,166 --> 00:14:45,875 ♪ It's where I have to fight My inner battles ♪ 243 00:14:45,958 --> 00:14:48,166 ♪ Bigger than a fight for the belt ♪ 244 00:14:48,250 --> 00:14:50,208 ♪ Because the biggest fight's Within yourself ♪ 245 00:14:50,291 --> 00:14:51,541 Let's go, come on. 246 00:14:52,875 --> 00:14:55,791 - Have you seen Puleng? - This is madness. 247 00:15:00,541 --> 00:15:01,750 Right here. I can see them. 248 00:15:06,750 --> 00:15:09,291 It's me, Puleng. Gregory is here as well. 249 00:15:34,375 --> 00:15:37,000 Right, Damian, we're here, okay? Just like you asked us. 250 00:15:37,083 --> 00:15:38,375 It's just us. No police. 251 00:15:39,541 --> 00:15:40,541 All right? 252 00:15:41,958 --> 00:15:42,958 Gregory? 253 00:15:48,333 --> 00:15:49,333 Hey, Damian. 254 00:15:50,208 --> 00:15:51,208 Long time. 255 00:15:55,458 --> 00:15:56,541 Look, man... 256 00:15:59,958 --> 00:16:00,958 I'm so sorry. 257 00:16:03,250 --> 00:16:04,625 For everything. 258 00:16:07,375 --> 00:16:10,083 I know that there's nothing I can do to take back what I did to you. 259 00:16:11,750 --> 00:16:13,750 But I'm here now. 260 00:16:15,000 --> 00:16:18,166 Ready to apologize. 261 00:16:19,583 --> 00:16:20,583 Publicly, if you want. 262 00:16:40,000 --> 00:16:43,291 Damian, are Gregory and Puleng in there with you? 263 00:16:43,375 --> 00:16:44,375 Yes. 264 00:16:46,041 --> 00:16:48,791 - No one's leaving. - What the hell do you mean? 265 00:16:49,625 --> 00:16:52,291 Damian, you said that if I brought him, you'd end all of this. 266 00:16:52,375 --> 00:16:54,916 - He... He even apologized to you. - Tie her up. 267 00:16:55,666 --> 00:16:56,833 Damian, don't do... 268 00:16:56,916 --> 00:17:00,250 You need to start listening to your elders, Puleng. 269 00:17:02,166 --> 00:17:03,541 Turn around! 270 00:17:07,500 --> 00:17:10,180 - Is it true Puleng went in? - Do you even have to ask? 271 00:17:10,583 --> 00:17:14,125 So, apparently, this Damian is still refusing to let them out. 272 00:17:14,708 --> 00:17:16,083 Damn it, Puleng. 273 00:17:29,250 --> 00:17:30,500 You shouldn't have come. 274 00:17:31,833 --> 00:17:33,666 What else was I supposed to do? 275 00:17:41,875 --> 00:17:42,875 Puleng... 276 00:17:47,875 --> 00:17:49,291 About the sex tape, 277 00:17:51,125 --> 00:17:52,916 I really didn't mean... 278 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 To hurt me? 279 00:17:55,500 --> 00:17:57,000 You had a choice, Fiks. 280 00:17:57,083 --> 00:17:59,750 - I know. - And you chose to screw me over. 281 00:18:02,625 --> 00:18:04,583 And I'm sorry. 282 00:18:06,833 --> 00:18:07,833 I panicked. 283 00:18:10,458 --> 00:18:12,083 I just needed to buy some time. 284 00:18:17,375 --> 00:18:18,625 You haven't changed, have you? 285 00:18:20,666 --> 00:18:27,166 After everything, you're still the same self-centered princess. 286 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Don't call me that. 287 00:18:30,083 --> 00:18:34,250 What else am I supposed to call you when all you do is think about yourself? 288 00:18:34,875 --> 00:18:36,375 Well, what about you? 289 00:18:37,166 --> 00:18:38,166 Huh? 290 00:18:39,291 --> 00:18:41,500 What about all the shit you've done? 291 00:18:42,375 --> 00:18:44,375 Forcing your way into Parkhurst? 292 00:18:44,958 --> 00:18:46,708 Lying into my circle of friends, 293 00:18:46,791 --> 00:18:49,583 using Wade, KB, me, 294 00:18:49,666 --> 00:18:52,500 whoever the fuck necessary to get what you want. 295 00:18:52,583 --> 00:18:54,208 Be quiet. 296 00:18:56,833 --> 00:18:59,625 Did you even wonder if I wanted any of it? 297 00:19:00,375 --> 00:19:02,541 For 17 fucking years, 298 00:19:03,625 --> 00:19:06,666 I lived in the shadow of a sister that didn't even exist. 299 00:19:07,833 --> 00:19:11,000 - How do you think that made me feel? - That's not my fault! 300 00:19:11,583 --> 00:19:13,291 Well, you know your truth because of me. 301 00:19:13,375 --> 00:19:15,208 Well, I never asked you for the truth, did I? 302 00:19:15,291 --> 00:19:16,875 Shut the fuck up! 303 00:19:21,166 --> 00:19:25,500 After everything she's done, you still risk your life to save her. 304 00:19:25,583 --> 00:19:27,833 She didn't ask for it. She just told you. 305 00:19:28,500 --> 00:19:32,708 Why do you keep saying nothing and fucking up in the process? 306 00:19:35,666 --> 00:19:36,958 My dad died for nothing. 307 00:19:37,041 --> 00:19:39,125 Well, I lost my mom too, Puleng. 308 00:19:39,625 --> 00:19:41,875 No matter what you or anybody says, 309 00:19:43,041 --> 00:19:44,166 Nwabisa was my mom. 310 00:19:44,250 --> 00:19:46,000 You have a mother, Fiks. 311 00:19:47,000 --> 00:19:49,208 And two fucking fathers. 312 00:19:51,583 --> 00:19:53,583 I lost the only father I have. 313 00:19:53,666 --> 00:19:55,791 You will never know how that fucking feels. 314 00:19:58,291 --> 00:20:00,211 - Damian, stop! - Damian, stop! 315 00:20:01,625 --> 00:20:04,000 Damian, stop that! 316 00:20:04,750 --> 00:20:07,666 - Guys, what are you doing? - You guys, stop! 317 00:20:07,750 --> 00:20:10,208 - Damian! - Damian, you're gonna hurt him! 318 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Guys, stop! 319 00:20:13,041 --> 00:20:14,333 - Damian, stop! - Stop it! 320 00:20:23,833 --> 00:20:26,208 - Gregory, come on. - Guys, stop it! 321 00:20:29,166 --> 00:20:31,458 Stop it! You're gonna kill him! 322 00:20:31,541 --> 00:20:33,916 - Oh my God. Oh my God. - Huh? 323 00:20:34,000 --> 00:20:35,375 - No, stop it! - Damian! 324 00:20:35,458 --> 00:20:38,250 {\an8}Is that what you wanted? Is this fucking nice? Huh? 325 00:20:38,333 --> 00:20:40,458 - Oh my God, he's gonna kill him. - Stop it! 326 00:20:40,541 --> 00:20:42,333 Shut the fuck up! 327 00:20:52,875 --> 00:20:53,791 Stop! 328 00:20:59,083 --> 00:21:00,250 I'll... I'll shoot. 329 00:21:12,791 --> 00:21:15,231 - Everybody, get back! - Move back, move back! 330 00:21:15,291 --> 00:21:16,531 Go to the entrance now. 331 00:21:18,583 --> 00:21:20,083 Fuck. Fuck. 332 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 Fuck! 333 00:21:31,583 --> 00:21:35,166 - Don't... Don't move! - Come to me. Come, come. 334 00:21:44,083 --> 00:21:45,500 Damian, what was that? 335 00:21:46,833 --> 00:21:49,333 - They're fine. - You need to let them out now. 336 00:21:49,416 --> 00:21:51,000 If I do, will you let me go? 337 00:21:51,083 --> 00:21:54,166 - We'll talk about this, Damian. - Will you, or will you not? 338 00:21:54,791 --> 00:21:55,791 Of course. 339 00:21:57,916 --> 00:21:58,916 Damian? 340 00:22:03,166 --> 00:22:04,500 Okay. 341 00:22:22,458 --> 00:22:23,684 - Okay, moving in. - Fiks! 342 00:22:23,708 --> 00:22:25,833 - You stay back! Stay back! - Fiks! 343 00:22:25,916 --> 00:22:27,666 You said that you'd let me go, Detective. 344 00:22:27,750 --> 00:22:30,458 I said we'd talk about it, Damian. Now put the gun down. 345 00:22:30,541 --> 00:22:31,875 You lied! 346 00:22:33,250 --> 00:22:34,958 You all keep fucking lying! 347 00:22:35,041 --> 00:22:37,291 Damian, look around you. 348 00:22:38,541 --> 00:22:41,500 - It's over. Let her go and surrender. - Please. 349 00:22:43,166 --> 00:22:46,000 You're right, Detective. It's been over. 350 00:22:46,083 --> 00:22:47,500 No, Damian, wait! 351 00:22:47,583 --> 00:22:49,750 - Fiks! - Step back, girls. 352 00:22:50,458 --> 00:22:51,916 You don't want to do this. 353 00:22:53,708 --> 00:22:55,083 Just think about your dad. 354 00:22:56,333 --> 00:22:58,392 Think about the dinner you promised him. 355 00:22:58,416 --> 00:23:00,833 - Think about your future. - I have no future. 356 00:23:00,916 --> 00:23:02,000 Yes, you do. 357 00:23:02,916 --> 00:23:04,875 You asked me why I came back for Fiks. 358 00:23:05,375 --> 00:23:06,791 Yes, she's my sister. 359 00:23:08,541 --> 00:23:12,041 But I came back because it's who I am. But I had to stay true to myself, 360 00:23:12,625 --> 00:23:16,750 and believe that somehow that would be enough for me to heal. 361 00:23:17,958 --> 00:23:21,166 Damian, I hate that I hurt you, okay? 362 00:23:23,666 --> 00:23:25,916 But I'm not worth you killing yourself over. 363 00:23:26,500 --> 00:23:27,666 None of us are. 364 00:23:28,500 --> 00:23:32,166 I'm just as much to blame for you having that gun against your head. 365 00:23:34,375 --> 00:23:36,458 It's not the end of the world, okay? 366 00:23:39,958 --> 00:23:41,666 You can still change your life. 367 00:23:44,083 --> 00:23:46,125 You can still change this moment. 368 00:23:47,125 --> 00:23:50,125 Just... Just give me the gun. 369 00:23:55,375 --> 00:23:58,500 - There we are! Move! - Down, down, down! 370 00:24:00,333 --> 00:24:02,166 Suspect apprehended! 371 00:24:13,458 --> 00:24:15,258 We'll be home soon. 372 00:24:16,125 --> 00:24:18,708 Fikile, I'm afraid you have to come with us to the station. 373 00:24:18,791 --> 00:24:19,916 No! 374 00:24:20,000 --> 00:24:21,125 What is this about? 375 00:24:21,208 --> 00:24:24,250 Your daughter was involved in an alleged attempted murder case. 376 00:24:24,333 --> 00:24:26,213 Come on, Detective, the girl is tired. 377 00:24:26,250 --> 00:24:27,875 She needs to get home first. 378 00:24:29,791 --> 00:24:30,791 Thanks. 379 00:24:33,500 --> 00:24:34,500 It's okay, Tata. 380 00:24:38,750 --> 00:24:40,791 Damian has asked not to see anyone, 381 00:24:40,875 --> 00:24:43,541 but I'll keep you updated as the case unfolds. 382 00:24:48,375 --> 00:24:49,375 Hey. 383 00:24:51,791 --> 00:24:54,125 - I'm glad you're okay. - Me too. 384 00:24:56,250 --> 00:24:57,500 Hey. 385 00:24:57,583 --> 00:24:58,583 Hey. 386 00:25:00,500 --> 00:25:02,666 I don't intend to replace your father, 387 00:25:03,333 --> 00:25:05,000 but if there's anything you need, 388 00:25:05,583 --> 00:25:06,916 anything, I'm here. 389 00:25:09,708 --> 00:25:12,125 You and my daughter are sisters, after all. 390 00:25:13,750 --> 00:25:15,000 - Hey. - Hey. 391 00:25:23,458 --> 00:25:25,458 I am so glad you're okay... ...my child. 392 00:25:25,500 --> 00:25:27,083 Now get some rest, okay? 393 00:25:27,166 --> 00:25:28,333 Yeah. 394 00:25:29,500 --> 00:25:30,500 You too, Ma. 395 00:25:37,875 --> 00:25:39,041 Thank you. 396 00:25:43,250 --> 00:25:44,166 Thank you. 397 00:25:44,250 --> 00:25:46,208 I'm sure the judge will be lenient. 398 00:25:51,541 --> 00:25:53,583 So, did you speak to Brian? 399 00:25:54,166 --> 00:25:58,000 Yes, uh, he's going to keep her home for a couple of days. 400 00:25:58,583 --> 00:25:59,583 Thandeka... 401 00:26:00,083 --> 00:26:02,041 Oh, you're back. 402 00:26:02,125 --> 00:26:05,083 - Hey, my girl. - We got some pizza. 403 00:26:05,166 --> 00:26:06,916 - Ooh, yummy. - I told you. 404 00:26:10,166 --> 00:26:13,458 I was just helping your mom settle in and order some pizza. 405 00:26:13,958 --> 00:26:15,750 - I'll leave you all to it. - No, uh... 406 00:26:17,083 --> 00:26:18,083 You should stay. 407 00:26:25,541 --> 00:26:27,750 Hey, look, it's your favorite pizza. 408 00:26:27,833 --> 00:26:29,708 - Of course! - Yummy. Let's eat. 409 00:26:29,791 --> 00:26:32,017 - What do you have there? - It's still your favorite pizza. 410 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Mom, did you just buy Siya his favorite pizzas? 411 00:26:38,250 --> 00:26:40,333 It was just a silly prank that went wrong. 412 00:26:42,000 --> 00:26:44,833 {\an8}I should have saved him, but I saved myself instead. 413 00:26:45,500 --> 00:26:49,833 {\an8}I don't know what it was, but it was almost as if he enjoyed it. 414 00:26:53,666 --> 00:26:57,791 I was just a kid trying to fit in. We all were. 415 00:26:57,875 --> 00:27:01,541 We need to look into clearing out that old swimming clubhouse. 416 00:27:01,625 --> 00:27:05,416 Yes, ma'am. The bulldozers are on it as we speak. 417 00:27:06,041 --> 00:27:09,833 Yes, Harold, but you should have been on this before. 418 00:27:09,916 --> 00:27:12,583 To think all that drama was happening right next door. 419 00:27:12,666 --> 00:27:17,916 Exam leaks, sex tapes. You better step up or step out. 420 00:27:23,750 --> 00:27:25,416 Okay, but so no jail, right? 421 00:27:26,125 --> 00:27:29,916 Gregory told them that I wasn't part of his plan to begin with, 422 00:27:30,000 --> 00:27:32,750 and they took away the accessory after the fact charge. 423 00:27:32,833 --> 00:27:35,250 So, yeah, no jail. 424 00:27:35,333 --> 00:27:36,958 That's great news, Fiks. 425 00:27:38,500 --> 00:27:39,916 Uh, I should go. 426 00:27:40,000 --> 00:27:41,708 I told you Fiks would be okay. 427 00:27:43,416 --> 00:27:44,416 Yeah. 428 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 I'm sorry. 429 00:27:56,708 --> 00:27:58,250 About everything. 430 00:28:00,583 --> 00:28:02,958 I know you are, Christopher. 431 00:28:05,166 --> 00:28:06,958 As much as we care about each other, 432 00:28:07,541 --> 00:28:09,041 clearly, we're not end game. 433 00:28:09,708 --> 00:28:11,541 Yeah, but even if we're not end game, 434 00:28:11,625 --> 00:28:13,458 can't we just... 435 00:28:13,541 --> 00:28:15,166 ...get some now game... 436 00:28:15,250 --> 00:28:16,791 ...until school ends, huh? 437 00:28:31,416 --> 00:28:32,916 Tata, I'm so sorry. 438 00:28:34,750 --> 00:28:35,750 For everything. 439 00:28:37,500 --> 00:28:39,750 I really, really let you down. 440 00:28:42,000 --> 00:28:43,333 Whoa, my child. 441 00:28:47,583 --> 00:28:50,291 When I think about everything that's happened... 442 00:28:50,333 --> 00:28:54,166 ...I realize that nothing else matters but your happiness, Bhelekazi. 443 00:28:55,541 --> 00:28:59,125 And if swimming is what makes you happy, I'll support you all the way. 444 00:29:00,083 --> 00:29:01,291 Whatever you need. 445 00:29:10,583 --> 00:29:12,851 {\an8}- Thank you. - I love you, my child. 446 00:29:15,666 --> 00:29:16,875 Puleng? 447 00:29:18,291 --> 00:29:21,331 Mr. Molapo and Mr. Ackerman to the principal's office. 448 00:29:22,041 --> 00:29:23,875 - Mr. Molapo... - I'm sorry. 449 00:29:25,375 --> 00:29:27,916 I'm sorry that I recorded you and Iván having sex. 450 00:29:29,875 --> 00:29:30,875 Okay. 451 00:29:31,583 --> 00:29:33,666 - Really? - I don't want to fight anymore. 452 00:29:34,916 --> 00:29:37,356 And you're the one that has to live with yourself, Leigh-Anne. 453 00:29:48,625 --> 00:29:50,166 I need to pee now. 454 00:29:54,875 --> 00:29:58,541 Ackerman, Molapo, come in. 455 00:29:58,625 --> 00:30:01,666 Uh, actually, I'm the one who stole the papers. 456 00:30:02,250 --> 00:30:04,916 KB had nothing to do with it. It... It was just me. 457 00:30:06,000 --> 00:30:07,125 Come. 458 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 What the fuck? 459 00:30:18,375 --> 00:30:19,416 Yo, P. 460 00:30:22,208 --> 00:30:23,208 Hey. 461 00:30:24,666 --> 00:30:25,708 How have you been? 462 00:30:26,666 --> 00:30:27,666 Good. 463 00:30:30,041 --> 00:30:32,791 No, Puleng, how have you really been? 464 00:30:36,916 --> 00:30:38,041 Tired. 465 00:30:40,583 --> 00:30:41,791 You know, I miss my dad. 466 00:30:44,291 --> 00:30:46,500 I'm just tired of wrecking people's lives. 467 00:30:46,583 --> 00:30:48,833 Come here. Come. 468 00:30:50,166 --> 00:30:53,541 ♪ Nobody knows 'bout the way we feel... ♪ 469 00:30:53,625 --> 00:30:55,833 We're all still standing. 470 00:30:56,375 --> 00:30:57,916 I'm sorry for everything. 471 00:30:59,833 --> 00:31:00,833 Me too. 472 00:31:04,541 --> 00:31:07,375 ♪ Nobody knows it's just you and me ♪ 473 00:31:07,458 --> 00:31:09,250 ♪ When it feels this right ♪ 474 00:31:09,333 --> 00:31:12,000 ♪ That's the way it should be, oh ♪ 475 00:31:13,541 --> 00:31:16,250 Hey, hey, hey, hey! Excuse me, young lady! 476 00:31:17,500 --> 00:31:18,625 Excuse me, kids. 477 00:31:18,708 --> 00:31:21,625 No skating in the school. Come here! 478 00:31:21,708 --> 00:31:23,583 Hey. 479 00:31:25,500 --> 00:31:26,708 I'll see you around. 480 00:31:30,916 --> 00:31:33,375 What the fuck was that back there? 481 00:31:33,458 --> 00:31:35,416 - What did he say? What happened? - Um... 482 00:31:36,666 --> 00:31:37,958 I've been expelled. 483 00:31:38,041 --> 00:31:40,500 Nah, dawg, that's not fair, man. 484 00:31:41,250 --> 00:31:43,416 I mean, I was also in on it, you know? So I'm... 485 00:31:43,500 --> 00:31:45,833 What's it gonna help if you get expelled too, huh? 486 00:31:45,916 --> 00:31:48,291 With both your parents in jail? Come on, man. 487 00:31:48,375 --> 00:31:51,000 Grootboom just needs someone to take the fall. 488 00:31:51,083 --> 00:31:52,083 Besides, I... 489 00:31:53,583 --> 00:31:55,583 I never really liked school, anyways. 490 00:31:56,166 --> 00:31:59,208 And now I get to help you launch your Jo'burg career. 491 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 All right, Grade Twelves. 492 00:32:25,250 --> 00:32:27,541 Yo. Thanks for coming to support. 493 00:32:42,375 --> 00:32:43,375 Hey. 494 00:32:44,666 --> 00:32:46,791 So, um, how do you feel about relocating? 495 00:32:49,083 --> 00:32:52,666 I got a job offer in Jo'burg. 496 00:32:53,291 --> 00:32:55,351 - It'll be a fresh start. - Take your marks... 497 00:33:10,083 --> 00:33:11,291 Come on! 498 00:33:28,875 --> 00:33:30,625 I guess you're the champion now. 499 00:33:32,041 --> 00:33:35,375 I guess third place isn't bad for someone with an injury. 500 00:33:36,875 --> 00:33:37,875 Well done. 501 00:33:49,708 --> 00:33:50,875 Sam, I'm here. 502 00:33:59,791 --> 00:34:01,500 So they made me act like a dog... 503 00:34:04,791 --> 00:34:08,125 whilst they recorded me for perverts to watch. 504 00:34:08,958 --> 00:34:10,583 And when I tried fighting back... 505 00:34:15,125 --> 00:34:16,458 they would beat me up... 506 00:34:20,166 --> 00:34:21,208 still recording me. 507 00:34:22,083 --> 00:34:23,541 I'm so sorry, baby. 508 00:34:26,666 --> 00:34:27,791 What kind of man 509 00:34:29,041 --> 00:34:30,666 would let people do that to him? 510 00:34:31,708 --> 00:34:33,000 A strong one. 511 00:34:34,375 --> 00:34:38,666 You are a strong, beautiful, resilient man, Sam. 512 00:34:39,166 --> 00:34:41,666 And the fact that you went through all that shit, 513 00:34:42,333 --> 00:34:44,000 and you can still show up for me, 514 00:34:45,458 --> 00:34:47,583 your family and friends and everything... 515 00:34:50,000 --> 00:34:52,250 Fuck those people that did this to you. 516 00:34:55,958 --> 00:34:56,833 Here. 517 00:35:07,541 --> 00:35:09,666 ♪ Don't make me wait for nonsense ♪ 518 00:35:10,708 --> 00:35:12,333 ♪ Whoa, oh, oh, oh... ♪ 519 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 Um... 520 00:35:15,583 --> 00:35:18,708 Are you sure your parents are gonna be okay with you closing the door 521 00:35:18,791 --> 00:35:20,250 when, you know, I'm inside? 522 00:35:20,333 --> 00:35:22,666 My dad has a rifle. He'd probably use it on you if he knew. 523 00:35:23,375 --> 00:35:24,375 Rifle? 524 00:35:24,958 --> 00:35:26,166 Yeah, it's in there. 525 00:35:29,083 --> 00:35:30,083 I'm kidding. 526 00:35:30,458 --> 00:35:31,625 Oh. 527 00:35:34,166 --> 00:35:35,875 Lucky for you, he's not here. 528 00:35:36,583 --> 00:35:38,541 ♪ If your love is for me ♪ 529 00:35:38,625 --> 00:35:40,625 ♪ If your love is for me ♪ 530 00:35:40,708 --> 00:35:42,791 ♪ Then I'll be here for you ♪ 531 00:35:42,875 --> 00:35:44,666 ♪ Then I'll be here for you ♪ 532 00:35:44,750 --> 00:35:47,958 ♪ If your intentions are clear For real, for real... ♪ 533 00:35:48,041 --> 00:35:51,125 I'm the one that got you expelled. I told Grootboom 534 00:35:51,208 --> 00:35:53,848 that someone was selling exam papers, but I didn't know it was you. 535 00:35:57,875 --> 00:35:59,791 That's cool. I mean, I... 536 00:36:00,541 --> 00:36:02,041 I did steal the papers. 537 00:36:04,000 --> 00:36:07,166 But I kind of think it worked out for the better in the end. 538 00:36:07,750 --> 00:36:08,625 ♪ I like you ♪ 539 00:36:08,708 --> 00:36:10,000 ♪ I like you and you know... ♪ 540 00:36:10,666 --> 00:36:13,208 I got you some hot chocolate with some cream. 541 00:36:13,291 --> 00:36:14,625 Don't! 542 00:36:16,791 --> 00:36:18,666 Oh! Why would you do that? 543 00:36:19,875 --> 00:36:21,625 Are you sure you want to do this? 544 00:36:24,375 --> 00:36:25,583 I think I want to wait. 545 00:36:26,083 --> 00:36:28,250 - Yeah, me too. - Yeah? 546 00:36:28,333 --> 00:36:30,416 - Yeah. - Okay, we can do that. 547 00:36:30,500 --> 00:36:32,833 We can kiss now though. That... That's fine. 548 00:36:32,916 --> 00:36:34,583 Yeah? I love the kissing. 549 00:36:34,666 --> 00:36:35,666 - Yeah. - Yeah. 550 00:36:37,666 --> 00:36:39,500 ♪ And I hold on to you ♪ 551 00:36:39,583 --> 00:36:41,208 ♪ Otherwise I don't want bullshit... ♪ 552 00:36:57,375 --> 00:36:58,666 - Hi. - Hey. 553 00:36:59,458 --> 00:37:00,833 Are you not going to assembly? 554 00:37:00,916 --> 00:37:04,250 Uh, yeah, uh, I'm just waiting for Asanda. 555 00:37:05,833 --> 00:37:06,833 Hmm. 556 00:37:07,958 --> 00:37:09,541 She's really lucky to have you. 557 00:37:11,083 --> 00:37:12,291 Just like I've been. 558 00:37:13,875 --> 00:37:15,875 Wow. Can... Can you say it again? 559 00:37:15,958 --> 00:37:18,708 - I'm not sure I heard properly. - Whatever. 560 00:37:26,500 --> 00:37:30,250 As we take a final step outside of these walls, matriculants, 561 00:37:31,583 --> 00:37:36,125 these walls that have brought us both comfort and pain... 562 00:37:40,291 --> 00:37:42,750 {\an8}that took the dreams we came in with 563 00:37:43,416 --> 00:37:46,875 {\an8}and gave us the tools to make them a reality. 564 00:37:49,708 --> 00:37:54,333 As we leave these walls of Parkhurst to greet the world... 565 00:37:54,416 --> 00:37:57,458 - What's up, bitches? - Reece! Guys, Reece made it! 566 00:37:57,541 --> 00:38:00,833 ...we take with us the lessons of great friendships... 567 00:38:00,916 --> 00:38:02,583 I missed you guys. 568 00:38:02,666 --> 00:38:04,750 Oh, hi! 569 00:38:05,250 --> 00:38:06,541 ...heartaches, 570 00:38:07,666 --> 00:38:11,333 disappointments, and hopes realized. 571 00:38:11,416 --> 00:38:17,625 May we never forget the immense strength that lies within each and every one of us. 572 00:38:18,125 --> 00:38:19,541 Whew, we made it. 573 00:38:19,625 --> 00:38:25,166 Now, let's go out there and show the world what it means to be Parkhurst High. 574 00:38:25,250 --> 00:38:27,059 - It's my song, let's go! - Hey! 575 00:38:27,083 --> 00:38:29,083 Let's go! Five, six, seven, eight! 576 00:38:29,166 --> 00:38:30,000 Let's go! 577 00:38:53,500 --> 00:38:55,083 What? 578 00:38:56,666 --> 00:39:00,291 You're going back to Spain? Oh my gosh! That's amazing! 579 00:39:00,875 --> 00:39:04,583 And you? Have you heard from the uni? Are you going to your law school? 580 00:39:04,666 --> 00:39:09,000 My 85% wasn't enough to balance out my previous fail, so... 581 00:39:09,583 --> 00:39:11,000 So what are you going to do? 582 00:39:12,500 --> 00:39:14,916 I don't know. Maybe take a gap year, 583 00:39:15,000 --> 00:39:16,666 you know, figure out what's next. 584 00:39:16,750 --> 00:39:20,625 How about you do all that figuring out in Spain? 585 00:39:20,708 --> 00:39:21,708 Spain? 586 00:39:21,791 --> 00:39:22,625 Spain. 587 00:39:22,708 --> 00:39:24,125 I like the sound of that. 588 00:39:26,625 --> 00:39:28,375 ♪ Girl, console me ♪ 589 00:39:30,583 --> 00:39:35,458 ♪ I'm gon' make you take the lead Yeah, you can control me ♪ 590 00:39:36,958 --> 00:39:39,958 ♪ If you're not right by my side Where will I go? ♪ 591 00:39:40,041 --> 00:39:42,875 ♪ If you ever switch sides How will I know? ♪ 592 00:39:42,958 --> 00:39:44,833 ♪ Oh I made so many sacrifices ♪ 593 00:39:44,916 --> 00:39:45,916 Mm-hmm? 594 00:39:46,000 --> 00:39:47,750 ♪ For us to grow ♪ 595 00:39:48,541 --> 00:39:49,541 ♪ Hold me ♪ 596 00:39:49,583 --> 00:39:51,916 ♪ Hold me tight, yes ♪ 597 00:39:52,000 --> 00:39:55,291 ♪ I might take you with me ♪ 598 00:39:55,916 --> 00:39:59,416 ♪ I apologize if you cry ♪ 599 00:39:59,500 --> 00:40:02,250 - ♪ And it's 'cause of me ♪ - ♪ Baby, I apologize ♪ 600 00:40:02,333 --> 00:40:06,416 ♪ If we both lie to each other... ♪ 601 00:40:11,708 --> 00:40:13,291 Okay. See you again soon. 602 00:40:14,208 --> 00:40:16,250 Goodbye. Thanks for coming. 603 00:40:17,333 --> 00:40:19,166 This is beautiful, Tony. 604 00:40:19,791 --> 00:40:20,791 Thank you. 605 00:40:23,291 --> 00:40:26,458 Thank you for putting in a good word for me with ArtsEvolve. 606 00:40:27,666 --> 00:40:31,125 - I was telling the truth. - And I'll tell it to you, too. 607 00:40:32,791 --> 00:40:37,083 You are an incredible woman, Thandeka. They'd be lucky to have you. 608 00:40:41,666 --> 00:40:42,750 ♪ Hold me ♪ 609 00:40:42,833 --> 00:40:44,833 ♪ Hold me tight ♪ 610 00:40:44,916 --> 00:40:49,083 ♪ Yes, I might take you with me ♪ 611 00:40:49,166 --> 00:40:52,541 ♪ I apologize if you cry... ♪ 612 00:40:53,083 --> 00:40:54,708 As much as I'd love to do this... 613 00:40:57,250 --> 00:40:59,250 my children need all of me right now. 614 00:41:02,208 --> 00:41:03,208 Yeah. 615 00:41:09,791 --> 00:41:11,833 Guys, look at the sky, though, for real. 616 00:41:22,125 --> 00:41:22,958 Aww! 617 00:41:23,041 --> 00:41:25,916 Hey, hey, hey, hey, hey. Look what I found. 618 00:41:26,000 --> 00:41:28,875 Come on, come on, come on! 619 00:41:31,583 --> 00:41:32,583 - Let me do that. - Oh! 620 00:41:39,166 --> 00:41:41,291 - To our new story! - To our new story! 621 00:41:41,375 --> 00:41:43,875 To new beginnings! 622 00:42:08,833 --> 00:42:09,833 Okay. 623 00:42:18,583 --> 00:42:19,583 Hi. 624 00:42:21,916 --> 00:42:22,916 What? 625 00:42:27,583 --> 00:42:28,583 Hi. 626 00:42:48,666 --> 00:42:53,750 ♪ Let me find you in our story ♪ 627 00:42:54,250 --> 00:42:59,291 ♪ Where our souls intertwine in glory ♪ 628 00:43:00,000 --> 00:43:04,958 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 629 00:43:05,583 --> 00:43:10,583 ♪ My heart is bruised And you're my healing ♪ 630 00:43:11,166 --> 00:43:13,875 ♪ Blood ♪ 631 00:43:13,958 --> 00:43:16,333 ♪ Blood and water ♪ 632 00:43:16,833 --> 00:43:19,500 ♪ Blood ♪ 633 00:43:19,583 --> 00:43:21,791 ♪ Blood and water ♪ 634 00:43:22,416 --> 00:43:25,166 ♪ Blood ♪ 635 00:43:25,250 --> 00:43:27,458 ♪ Blood and water ♪ 636 00:43:28,083 --> 00:43:30,666 ♪ Blood ♪ 637 00:43:30,750 --> 00:43:33,375 ♪ Blood and water ♪ 638 00:43:33,458 --> 00:43:38,833 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 46569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.