Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:22,333
Help!
2
00:00:24,333 --> 00:00:26,125
Help!
3
00:00:28,000 --> 00:00:29,125
Help!
4
00:00:42,166 --> 00:00:43,208
Sorry.
5
00:00:45,166 --> 00:00:46,500
What happened tonight, Sam?
6
00:00:47,958 --> 00:00:51,750
{\an8}And if you want me to help you find her,
then you have to tell me what's going on.
7
00:00:52,791 --> 00:00:55,416
{\an8}So the reason
I didn't see those guys coming
8
00:00:56,333 --> 00:00:57,875
was because I was distracted.
9
00:00:58,875 --> 00:01:03,166
Fiks had just told me that... that she was
the one that dropped your sex tape.
10
00:01:13,375 --> 00:01:15,458
You know, a part of me
knew that she did it, but...
11
00:01:16,541 --> 00:01:17,833
didn't wanna believe it.
12
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
Why?
13
00:01:20,500 --> 00:01:21,750
I don't know.
14
00:01:23,458 --> 00:01:25,500
They took her before she could tell me.
15
00:01:26,125 --> 00:01:27,166
But please, Puleng.
16
00:01:28,541 --> 00:01:31,101
Look, I know she wouldn't do that to you
unless she was forced to.
17
00:01:31,125 --> 00:01:34,208
Puleng!
Detective Peterson is here.
18
00:01:35,375 --> 00:01:40,291
♪ And we hoped we could be
Each other's sun and moon ♪
19
00:01:40,375 --> 00:01:42,833
♪ When morning comes ♪
20
00:01:43,583 --> 00:01:44,958
♪ Will you be ♪
21
00:01:45,916 --> 00:01:47,791
♪ My sunshine... ♪
22
00:01:47,875 --> 00:01:49,875
We've missed a lot of things.
23
00:01:51,791 --> 00:01:53,708
Forensics are combing
the scene.
24
00:01:53,791 --> 00:01:55,208
Hopefully, we'll have a lead soon.
25
00:01:55,291 --> 00:01:58,166
Do you think it's possible
Lisbeth might be involved somehow?
26
00:01:58,250 --> 00:02:00,666
Because of their history,
I'm hesitant to rule it out.
27
00:02:00,750 --> 00:02:02,541
But based on Sam's description,
28
00:02:02,625 --> 00:02:05,083
it sounds like the same men
who attacked Puleng awhile back.
29
00:02:05,166 --> 00:02:07,958
I really wish you'd reported that matter
to the police sooner, Puleng.
30
00:02:08,041 --> 00:02:10,333
I trust there isn't anything else
you're keeping from us.
31
00:02:17,791 --> 00:02:20,500
Detective, please.
32
00:02:22,208 --> 00:02:23,291
You will find her?
33
00:02:24,125 --> 00:02:26,541
I will do everything in my power,
Mrs. Khumalo.
34
00:02:31,916 --> 00:02:33,041
This is all too much.
35
00:02:34,041 --> 00:02:37,000
♪...lead back to you ♪
36
00:02:37,083 --> 00:02:39,875
♪ See our love shine ♪
37
00:02:39,958 --> 00:02:43,458
♪ And blaze out in the night ♪
38
00:02:44,041 --> 00:02:47,708
We saved Fikile last time
because we put our differences aside
39
00:02:47,791 --> 00:02:49,291
and put her first.
40
00:02:50,500 --> 00:02:54,708
And I think it's the only way
we're going to save her now.
41
00:02:56,875 --> 00:02:58,791
Can we try and work together?
42
00:03:00,791 --> 00:03:01,916
Yeah.
43
00:03:02,916 --> 00:03:04,708
♪ Your moonlight ♪
44
00:03:05,458 --> 00:03:09,250
♪ Even in the darkest hour
I'll hold you all night ♪
45
00:03:10,541 --> 00:03:12,708
♪ Would you be the light? ♪
46
00:03:20,958 --> 00:03:23,333
We need to get the fuck out of here, man.
47
00:03:24,666 --> 00:03:26,875
Maybe this is
where I'm supposed to end up.
48
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
I mean...
49
00:03:31,708 --> 00:03:34,208
my parents put so many kids in cages.
50
00:03:34,291 --> 00:03:36,083
Come on, man. Stop that shit.
51
00:03:36,166 --> 00:03:37,833
You don't deserve this, man.
52
00:03:38,625 --> 00:03:40,833
{\an8}I'm sorry I put you
in this fucked-up situation, man,
53
00:03:40,916 --> 00:03:42,666
but y-you're not gonna give up on me now.
54
00:03:47,833 --> 00:03:51,125
Well,
don't you fuckers look cozy?
55
00:03:51,208 --> 00:03:53,333
Mm-hmm.
Yes, yes, yes.
56
00:03:56,458 --> 00:03:57,458
Mm-hmm.
57
00:04:03,291 --> 00:04:05,958
Ah. Time for the strip show.
58
00:04:06,875 --> 00:04:08,666
What... What... What strip show?
59
00:04:08,750 --> 00:04:12,125
Did I stutter? Start fucking stripping!
60
00:04:12,208 --> 00:04:15,125
- Film this.
- Whoa, whoa! What the hell, man?
61
00:04:15,708 --> 00:04:17,666
Yeah. That's it.
62
00:04:18,375 --> 00:04:19,500
That's it.
63
00:04:19,583 --> 00:04:21,958
Cluck-cluck, motherfuckers!
64
00:04:44,666 --> 00:04:47,333
Well, hey. I mean,
at least he's on the couch
65
00:04:47,416 --> 00:04:48,791
and not in your mom's room.
66
00:04:51,375 --> 00:04:53,041
All right, off we go, guys.
67
00:04:59,208 --> 00:05:02,708
Where's he, where's he,
where's he, where's he?
68
00:05:03,208 --> 00:05:06,333
There's he!
How's it going, Prince Ferdinand?
69
00:05:07,083 --> 00:05:08,666
Why are you looking so tired, boy?
70
00:05:11,583 --> 00:05:14,625
Your parents don't seem to give a fuck
about you guys, hey?
71
00:05:14,708 --> 00:05:17,166
Not one of them
returned my messages.
72
00:05:17,750 --> 00:05:20,291
You hear that, my chickies?
73
00:05:21,125 --> 00:05:25,000
{\an8}Life in a mansion isn't always
everything it's cracked up to be!
74
00:05:26,958 --> 00:05:28,375
That's why we stay here.
75
00:05:31,875 --> 00:05:35,666
See, bro?
No one actually gives a fuck about us.
76
00:05:41,000 --> 00:05:44,625
Damn it, Chris!
You can't avoid me forever. Call me back.
77
00:05:46,458 --> 00:05:52,625
Wendy, um, I'm looking for your friends,
Mr. Ackerman and Mr. Molapo.
78
00:05:52,708 --> 00:05:54,833
Uh, you haven't heard from them, have you?
79
00:05:55,875 --> 00:05:58,666
No, sir. Not recently.
80
00:05:59,291 --> 00:06:02,250
Mmm. Well, I also wanted to say thank you
81
00:06:02,333 --> 00:06:04,375
for your help
in the matric exam leak matter.
82
00:06:04,458 --> 00:06:06,833
It's proven to be very fruitful.
83
00:06:06,916 --> 00:06:08,833
Have you found out who did it?
84
00:06:08,916 --> 00:06:11,333
Let's just say it'll be very helpful
85
00:06:11,416 --> 00:06:14,958
if I could find your friends,
Mr. Ackerman and Mr. Molapo.
86
00:06:15,666 --> 00:06:17,708
I'm sorry, are you saying
Chris was involved?
87
00:06:19,500 --> 00:06:22,416
If you have any idea of their whereabouts,
88
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
now would be a good time to let me know.
89
00:06:26,125 --> 00:06:29,541
We wouldn't want anyone thinking
that you were involved in any way,
90
00:06:29,625 --> 00:06:30,625
now would we?
91
00:06:31,791 --> 00:06:32,625
No, sir.
92
00:06:32,708 --> 00:06:33,708
Mmm.
93
00:06:37,500 --> 00:06:39,541
This school needs
a cleansing ceremony
94
00:06:39,625 --> 00:06:41,416
with the amount of kidnappings.
95
00:06:41,500 --> 00:06:43,916
They don't kidnap the losers though.
96
00:06:47,291 --> 00:06:48,541
Wade, wait!
97
00:06:52,166 --> 00:06:53,166
What?
98
00:06:57,333 --> 00:06:58,333
Asanda?
99
00:06:59,791 --> 00:07:00,791
What are you doing?
100
00:07:02,791 --> 00:07:04,000
I'm done hiding.
101
00:07:07,833 --> 00:07:11,125
I really like Wade Daniels, a lot.
102
00:07:11,750 --> 00:07:14,083
And if he could forgive me
103
00:07:14,166 --> 00:07:17,875
for being a spoiled, selfish brat
that I've been...
104
00:07:17,958 --> 00:07:19,375
Ooh!
105
00:07:19,458 --> 00:07:21,791
...I'd really appreciate
if he could be my boyfriend.
106
00:07:22,291 --> 00:07:24,416
This is too embarrassing.
107
00:07:24,916 --> 00:07:26,083
Let's get out of here.
108
00:07:35,166 --> 00:07:36,750
I'm sorry.
109
00:07:43,000 --> 00:07:45,083
Those are the top stories
on the hour.
110
00:07:45,166 --> 00:07:47,267
When we come back from the break...
111
00:07:47,291 --> 00:07:49,791
...we'll have a look
at your weekly weather updates.
112
00:08:07,875 --> 00:08:08,875
Hey.
113
00:08:09,541 --> 00:08:10,541
Hey.
114
00:08:11,375 --> 00:08:14,541
I'm sorry
for laying all of that on you last night.
115
00:08:16,083 --> 00:08:17,625
You did the right thing.
116
00:08:20,291 --> 00:08:23,416
But I don't think
I can help you look for her, Sam.
117
00:08:24,291 --> 00:08:26,708
What do you mean? It's Fiks.
118
00:08:26,791 --> 00:08:28,125
You think I don't know that?
119
00:08:29,291 --> 00:08:31,083
My entire life has been about Fikile,
120
00:08:31,708 --> 00:08:33,083
about finding Fikile,
121
00:08:33,833 --> 00:08:36,333
about coming second to her,
even when she wasn't around.
122
00:08:36,416 --> 00:08:39,083
Look, you know
she'd never hurt you on purpose.
123
00:08:39,166 --> 00:08:42,416
Do I really know that, though?
Do I even know her at all?
124
00:08:42,500 --> 00:08:45,541
Because she's done a lot of things
to hurt people in the past,
125
00:08:46,041 --> 00:08:47,791
and who's to say she wouldn't do it again?
126
00:08:48,500 --> 00:08:51,083
Do you know her and Chris
made a video accusing my father
127
00:08:51,166 --> 00:08:53,833
of fucking trafficking children
128
00:08:53,916 --> 00:08:56,125
and sent it out to the entire school?
129
00:08:56,208 --> 00:08:58,166
And they put that on Wendy, by the way.
130
00:08:58,750 --> 00:09:01,250
I mean, she... she slept
with her swimming coach, and...
131
00:09:01,333 --> 00:09:05,875
and even if in my gut
I know that PoolBoy forced her to do this,
132
00:09:05,958 --> 00:09:06,958
Sam, I just...
133
00:09:07,416 --> 00:09:09,833
- I... I can't!
- You can't what?
134
00:09:09,916 --> 00:09:12,541
I can't believe
that she even considered it for a minute.
135
00:09:13,583 --> 00:09:16,708
Because if the tables were turned,
I would have never done this to her!
136
00:09:17,291 --> 00:09:18,125
No.
137
00:09:18,208 --> 00:09:21,125
I would never let her
be humiliated like this!
138
00:09:22,333 --> 00:09:24,291
Look, we don't know the circumstances.
139
00:09:24,375 --> 00:09:26,125
It doesn't fucking matter!
140
00:09:27,541 --> 00:09:30,166
I would have protected Fikile
with my life.
141
00:09:30,250 --> 00:09:31,625
I've risked my life...
142
00:09:32,166 --> 00:09:34,833
Fuck, I've risked
my family's life to protect her.
143
00:09:36,916 --> 00:09:39,250
And now I know
she wouldn't do the same for me.
144
00:09:41,291 --> 00:09:44,458
You know, my father died
145
00:09:45,375 --> 00:09:47,500
because I went out there looking for Fiks.
146
00:09:48,583 --> 00:09:50,541
And I'm... I'm sorry, Sam, but...
147
00:09:52,166 --> 00:09:53,291
I can't.
148
00:10:04,750 --> 00:10:06,208
She's been through a lot.
149
00:10:06,291 --> 00:10:07,583
Yeah, I know.
150
00:10:09,833 --> 00:10:13,625
I've just never seen such hate or rage
in someone's eyes before.
151
00:10:14,458 --> 00:10:16,500
But I probably deserved it, so...
152
00:10:16,583 --> 00:10:19,708
What? No, Leigh-Anne!
Nobody deserves that.
153
00:10:20,791 --> 00:10:22,666
And I'm sure
that when all of this is done,
154
00:10:22,750 --> 00:10:23,958
once they find Fiks,
155
00:10:24,458 --> 00:10:26,750
Puleng will see
that what she did to you was wrong.
156
00:10:27,875 --> 00:10:29,708
Look, I know it was wrong, unfair...
157
00:10:29,791 --> 00:10:30,791
You do?
158
00:10:32,041 --> 00:10:34,666
We all do s... things that we regret.
159
00:10:35,625 --> 00:10:37,916
- Yeah.
- Stupid things that we aren't proud of.
160
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
But...
161
00:10:40,083 --> 00:10:42,291
it doesn't mean
that we aren't still good people.
162
00:11:07,208 --> 00:11:09,833
How the fuck
are we gonna get out of this place, man?
163
00:11:10,833 --> 00:11:13,958
Drills, pinkie toes,
fucking chicken coops.
164
00:11:15,583 --> 00:11:19,000
Have you seen the Jeffrey Dahmer story?
We... We're in serious shit here.
165
00:11:21,541 --> 00:11:23,625
The Parkhurst teenager
at the center
166
00:11:23,708 --> 00:11:25,958
of a human trafficking syndicate,
who was taken as a baby
167
00:11:26,041 --> 00:11:28,875
and only recently reunited
with her birth family,
168
00:11:28,958 --> 00:11:32,541
is reported missing, possibly kidnapped.
Police are yet to comment...
169
00:11:32,625 --> 00:11:35,333
Hey, man.
What the fuck happened to Fikile?
170
00:11:38,541 --> 00:11:40,333
It's bye-bye to that goose.
171
00:11:41,291 --> 00:11:43,833
No one can survive
so many kidnappings.
172
00:11:49,500 --> 00:11:52,708
Bro, we need
to get the fuck out of here, bro.
173
00:11:53,375 --> 00:11:54,458
Seriously.
174
00:11:59,375 --> 00:12:00,666
Have you noticed...
175
00:12:01,916 --> 00:12:04,916
Have you noticed
how gentle he is with his chickens, huh?
176
00:12:06,666 --> 00:12:10,291
It's like they're his... his pets.
Like... Like he actually loves them.
177
00:12:13,625 --> 00:12:15,625
And now feet on the chair?
178
00:12:18,041 --> 00:12:19,875
The long face?
179
00:12:21,625 --> 00:12:22,875
What's wrong?
180
00:12:23,791 --> 00:12:25,625
There's this guy...
181
00:12:27,666 --> 00:12:28,708
Chris.
182
00:12:29,458 --> 00:12:31,791
Ma, if uBaba...
183
00:12:31,875 --> 00:12:34,125
...told you a lie...
184
00:12:36,500 --> 00:12:38,541
like a really, really big lie...
185
00:12:40,583 --> 00:12:43,166
...but then he needed
your help, would you help him?
186
00:12:45,333 --> 00:12:47,666
- No, it's fine.
- Wendy.
187
00:12:48,625 --> 00:12:49,625
Sit.
188
00:12:52,083 --> 00:12:55,500
First of all, your father...
189
00:12:55,583 --> 00:12:58,000
...is my husband. I love him.
190
00:13:00,166 --> 00:13:01,166
And you?
191
00:13:01,208 --> 00:13:03,458
This boy, do you love him?
192
00:13:05,875 --> 00:13:07,791
People will hurt you.
193
00:13:08,708 --> 00:13:10,708
Just don't let them change you,
194
00:13:11,333 --> 00:13:12,833
unless it's for the better.
195
00:13:16,208 --> 00:13:17,791
What I love about you...
196
00:13:17,875 --> 00:13:20,041
...you stand up for people.
197
00:13:20,708 --> 00:13:22,416
You've always been like that.
198
00:13:25,125 --> 00:13:27,250
So, if this boy needs your help,
199
00:13:28,000 --> 00:13:30,833
and you think you can help him,
just do it.
200
00:13:31,500 --> 00:13:33,416
I really have to go. Oh.
201
00:13:35,250 --> 00:13:36,250
Also,
202
00:13:37,250 --> 00:13:39,083
your father and I...
203
00:13:39,166 --> 00:13:41,375
...don't lie to each other.
204
00:13:41,458 --> 00:13:42,500
Hmm?
205
00:14:04,916 --> 00:14:06,333
Hey, you okay, cuz?
206
00:14:08,375 --> 00:14:09,666
Mm-hmm.
207
00:14:12,666 --> 00:14:15,125
Uh-uh! Ah! Puleng, those are not for you.
208
00:14:22,583 --> 00:14:24,958
Puleng, we need to talk.
209
00:14:25,500 --> 00:14:29,666
Look, she's been here a while now.
Her mom's gonna start getting worried.
210
00:14:31,583 --> 00:14:33,125
You mind taking her home for me?
211
00:14:35,833 --> 00:14:38,625
Come with me. I'll get you an Uber.
212
00:14:42,708 --> 00:14:44,375
Damn, she's all over the place!
213
00:14:44,458 --> 00:14:47,958
Shame, man.
Fiks' kidnapping must be hard on her.
214
00:14:48,041 --> 00:14:50,375
Hey! Parkhurst really does
need a cleansing.
215
00:14:52,375 --> 00:14:54,208
So what's up?
216
00:14:54,291 --> 00:14:56,625
You said it was a matter of life or death.
217
00:14:58,875 --> 00:15:00,375
You still mad at me?
218
00:15:08,875 --> 00:15:10,625
What the hell is this?
219
00:15:11,500 --> 00:15:13,500
It's Ruff Beats. He has them.
220
00:15:14,083 --> 00:15:15,083
He wants money.
221
00:15:16,833 --> 00:15:21,333
No. Wendy, I...
I refuse to be involved with gangsters.
222
00:15:21,416 --> 00:15:22,416
And I didn't want you
223
00:15:22,458 --> 00:15:24,767
getting involved with my boyfriend,
but here we are, Lunga.
224
00:15:26,833 --> 00:15:27,833
So you are mad.
225
00:15:29,583 --> 00:15:30,750
We need muscle.
226
00:15:31,666 --> 00:15:34,500
Unless you're gonna let two girls
go there all alone.
227
00:15:34,583 --> 00:15:36,291
Whoa, whoa, whoa, whoa!
228
00:15:36,375 --> 00:15:39,458
Who even said I was going?
Wendy, call the police!
229
00:15:39,541 --> 00:15:41,458
He threatened
to kill them if I do.
230
00:15:47,166 --> 00:15:48,875
My mom's Krugerrand collection.
231
00:15:48,958 --> 00:15:51,041
- But how?
- She just gave it to you?
232
00:15:52,583 --> 00:15:54,625
Wendy, you stole it from your mother!
233
00:15:55,291 --> 00:15:56,166
For Chris?
234
00:15:56,250 --> 00:15:59,791
After everything,
you really do like him, huh?
235
00:16:00,875 --> 00:16:04,750
Look, guys, I honestly don't even know
where I stand with Chris right now.
236
00:16:04,833 --> 00:16:08,166
But all I do know is that we've all done
something that we later on regretted.
237
00:16:08,250 --> 00:16:12,125
He, and KB, of course, need our help.
238
00:16:13,875 --> 00:16:15,666
Look, when Puleng was taken,
239
00:16:17,125 --> 00:16:18,916
Chris put his life on the line too
240
00:16:19,541 --> 00:16:20,791
to help find her, so...
241
00:16:22,541 --> 00:16:23,541
I'll help you.
242
00:16:25,583 --> 00:16:28,250
I hope you like moussaka!
243
00:16:35,333 --> 00:16:36,333
And then?
244
00:16:37,625 --> 00:16:39,083
Is he moving in now or what?
245
00:16:40,916 --> 00:16:41,934
Actually...
246
00:16:41,958 --> 00:16:43,875
- Why are you always here?
- Siya.
247
00:16:44,375 --> 00:16:45,583
It's okay, Thandeka.
248
00:16:46,750 --> 00:16:48,750
I think we're all a little on edge,
249
00:16:49,458 --> 00:16:50,750
understandably so.
250
00:16:50,833 --> 00:16:52,750
It's not an excuse for rudeness.
251
00:16:57,875 --> 00:17:00,083
Ma, what's that?
252
00:17:00,166 --> 00:17:02,791
- Looks like vomit.
- That's enough, Siya.
253
00:17:03,500 --> 00:17:05,541
It's actually, um, the brinjals.
254
00:17:06,083 --> 00:17:07,791
They tend to look a bit slimy.
255
00:17:07,875 --> 00:17:08,875
I get it.
256
00:17:10,333 --> 00:17:11,625
Is there meat in there?
257
00:17:12,125 --> 00:17:15,500
My dad would never
force me to eat that!
258
00:17:16,208 --> 00:17:17,791
But you, you can.
259
00:17:17,875 --> 00:17:19,000
Listen!
260
00:17:19,750 --> 00:17:22,309
- You will never be my father!
- That is enough, Siya!
261
00:17:22,333 --> 00:17:23,333
Thandeka.
262
00:17:24,125 --> 00:17:25,125
I know, Siya.
263
00:17:26,708 --> 00:17:27,750
Trust me, I know.
264
00:17:29,500 --> 00:17:31,791
I'm just here
trying to look after all of you.
265
00:17:33,500 --> 00:17:34,541
For Fiks.
266
00:17:36,041 --> 00:17:37,375
We all love Fiks, right?
267
00:17:38,666 --> 00:17:39,666
I suppose.
268
00:17:52,958 --> 00:17:54,416
Oh, I'm starving.
269
00:17:55,750 --> 00:17:57,958
- Ugh!
- That's what I said.
270
00:17:58,041 --> 00:17:59,833
Where have you been all day, Puleng?
271
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Are you drunk?
272
00:18:07,458 --> 00:18:09,125
I am talking to you, Puleng!
273
00:18:09,708 --> 00:18:12,500
Um... Ma, it's... it's Fikile.
274
00:18:13,250 --> 00:18:14,083
- What?
- Huh?
275
00:18:14,166 --> 00:18:17,500
My website followers
will know that I bring assholes to justice
276
00:18:17,583 --> 00:18:22,833
through some creative,
though admittedly less dramatic means.
277
00:18:22,916 --> 00:18:26,000
But today, the stakes were too high.
278
00:18:26,083 --> 00:18:28,666
This is Parkhurst High's Fikile Bhele.
279
00:18:30,791 --> 00:18:33,125
There's just one thing
I need to say.
280
00:18:34,708 --> 00:18:36,375
Puleng...
281
00:18:42,250 --> 00:18:46,041
I'm so... I'm so, so sorry!
282
00:18:47,333 --> 00:18:48,791
I made a terrible mistake,
283
00:18:48,875 --> 00:18:51,625
and I should have protected you,
like you protected me...
284
00:18:51,708 --> 00:18:54,416
No, no, no!
This is not what we agreed upon!
285
00:18:56,958 --> 00:18:58,976
- What happened?
- I don't know.
286
00:18:59,000 --> 00:19:00,666
Where did she go? Where's Fikile?
287
00:19:02,041 --> 00:19:03,666
I think we need to call the police.
288
00:19:13,250 --> 00:19:14,083
Damian.
289
00:19:14,166 --> 00:19:15,166
Don't.
290
00:19:15,791 --> 00:19:18,125
I gave you an opportunity
to confess the easy way,
291
00:19:18,208 --> 00:19:19,500
and you didn't take it.
292
00:19:20,541 --> 00:19:21,750
Why didn't you take it?
293
00:19:22,916 --> 00:19:23,916
Take her.
294
00:19:25,000 --> 00:19:27,250
No! Wait! Damian, no!
295
00:19:27,333 --> 00:19:29,750
I'll... I'll say
whatever you want me to say!
296
00:19:29,833 --> 00:19:31,791
Please! Damian, please!
297
00:19:32,541 --> 00:19:34,166
Please, Damian!
298
00:19:40,250 --> 00:19:43,170
So we're just gonna have to wait
for another video to resurface?
299
00:19:43,208 --> 00:19:45,125
Until then,
who knows what he's doing to her?
300
00:19:45,208 --> 00:19:47,291
Hey, you going in?
301
00:19:52,458 --> 00:19:55,166
I promise,
our top technical team is on it.
302
00:19:55,250 --> 00:19:58,833
He just keeps changing the IP address,
bouncing from server to server.
303
00:19:58,916 --> 00:20:01,083
It's much easier when he's live-streaming.
304
00:20:14,458 --> 00:20:17,666
I don't know how to feel, to be honest.
Just a bit numb.
305
00:20:17,750 --> 00:20:20,250
Well, it seems like the police
are currently doing something.
306
00:20:20,333 --> 00:20:22,958
Police? It took them weeks to find me!
307
00:20:23,541 --> 00:20:24,958
I mean, did you see her face?
308
00:20:25,458 --> 00:20:27,000
You have to help her, Puleng.
309
00:20:27,083 --> 00:20:29,833
- PoolBoy reached out to you first!
- Sam! Take it easy.
310
00:20:29,916 --> 00:20:32,541
Look, we're all still trying
to process all of this.
311
00:20:32,625 --> 00:20:34,583
And besides, what could Puleng do, anyway?
312
00:20:36,375 --> 00:20:37,583
I know what to do.
313
00:20:44,791 --> 00:20:47,583
Too little, too late, Puleng.
314
00:20:47,666 --> 00:20:49,875
Look, it's always been about him.
315
00:20:50,416 --> 00:20:52,041
He did something to you, right?
316
00:20:53,083 --> 00:20:55,291
Fikile shouldn't have to pay
for what Gregory did.
317
00:20:55,375 --> 00:20:58,625
I must admit
I'm surprised you still care.
318
00:21:00,208 --> 00:21:03,166
But I guess blood is thicker and all that.
319
00:21:03,250 --> 00:21:04,333
So?
320
00:21:05,458 --> 00:21:06,458
Do we have a deal?
321
00:21:06,958 --> 00:21:07,958
Fiks for Gregory?
322
00:21:08,708 --> 00:21:09,708
No.
323
00:21:10,833 --> 00:21:14,916
Get Gregory first, then we'll talk.
But until then, Fiks stays with me.
324
00:21:42,416 --> 00:21:44,375
What are you fuckers up to?
325
00:21:46,791 --> 00:21:48,291
Princess Maria!
326
00:21:48,375 --> 00:21:49,666
I don't know, Ruffy.
327
00:21:51,000 --> 00:21:53,083
We were just getting tired
of sharing this space.
328
00:21:53,166 --> 00:21:56,500
I don't mean to offend,
but, uh, your friends here are struggling
329
00:21:56,583 --> 00:21:59,125
in the personal hygiene department,
so, uh...
330
00:21:59,208 --> 00:22:01,583
Go ahead, motherfuckers. I dare you.
331
00:22:02,166 --> 00:22:03,458
- Okay.
- Okay.
332
00:22:05,666 --> 00:22:07,291
No, no, no! Please!
333
00:22:07,375 --> 00:22:08,750
Everything okay, boss?
334
00:22:08,833 --> 00:22:11,125
You better tell them everything is okay,
335
00:22:11,791 --> 00:22:14,791
or else Princess Maria gets it.
336
00:22:14,875 --> 00:22:17,000
Okay, okay, okay.
It's clear, guys!
337
00:22:17,083 --> 00:22:19,392
- I'll wring her fucking neck!
- Okay! Please!
338
00:22:19,416 --> 00:22:22,250
- Just don't fucking hurt them!
- Just open up the damn coop.
339
00:22:23,583 --> 00:22:24,708
Open the fucking coop!
340
00:22:24,791 --> 00:22:27,125
Okay, okay, okay.
341
00:22:27,208 --> 00:22:28,541
Just... Please!
342
00:22:38,083 --> 00:22:39,833
Guys, wait, I think that's him.
343
00:23:06,875 --> 00:23:07,875
Back up.
344
00:23:10,333 --> 00:23:11,375
Run!
345
00:23:11,458 --> 00:23:14,583
Guys!
These cunts have escaped!
346
00:23:14,666 --> 00:23:17,351
Come on! Get them! Get them!
347
00:23:17,375 --> 00:23:18,375
Go!
348
00:23:24,375 --> 00:23:26,583
Hey! Stop them!
They're getting away!
349
00:23:26,666 --> 00:23:27,833
Stop them!
350
00:23:34,208 --> 00:23:35,125
Hey!
351
00:23:41,250 --> 00:23:42,750
Go, go, go!
352
00:23:44,500 --> 00:23:47,000
Wendy, Wendy!
We need to get the hell out of here, okay?
353
00:23:47,083 --> 00:23:49,163
This looks like some street justice
about to go down!
354
00:23:50,416 --> 00:23:51,666
Get in! Now go!
355
00:23:53,958 --> 00:23:55,666
It's them! Drive!
356
00:23:56,208 --> 00:23:57,375
Yo! Yo!
357
00:23:57,458 --> 00:24:00,125
- It's KB! Yo! For fuck's sakes, get in!
- Get in the car!
358
00:24:00,791 --> 00:24:01,958
Go, go, go, go, go!
359
00:24:02,041 --> 00:24:02,875
Wait!
360
00:24:02,958 --> 00:24:04,541
- Hey!
- Get in, bro!
361
00:24:06,666 --> 00:24:08,083
Go, Lunga.
362
00:24:08,166 --> 00:24:10,526
Get rid of the fucking chicken!
363
00:24:10,583 --> 00:24:12,291
Go, go, go!
364
00:24:20,083 --> 00:24:22,666
My RA hours are from noon to 2:00.
Come back later.
365
00:24:23,166 --> 00:24:24,666
We're here about Damian.
366
00:24:26,625 --> 00:24:28,791
But maybe you know him better as PoolBoy.
367
00:24:31,083 --> 00:24:33,000
Oh. Uh...
368
00:24:36,375 --> 00:24:38,916
This isn't a retreat, Fikile.
369
00:24:41,875 --> 00:24:42,875
I'm sorry.
370
00:24:43,708 --> 00:24:45,166
I'm sorry I messed up.
371
00:24:46,541 --> 00:24:47,541
Please, just...
372
00:24:49,666 --> 00:24:51,000
Please, just untie me.
373
00:24:53,583 --> 00:24:55,666
Please, just untie me.
I'll do whatever you want.
374
00:24:59,166 --> 00:25:02,291
You don't have much of a choice, actually.
375
00:25:03,000 --> 00:25:04,791
Unless you want Puleng to get hurt?
376
00:25:08,166 --> 00:25:10,291
- What?
- Did I forget to tell you?
377
00:25:11,875 --> 00:25:14,833
- Puleng's invited herself to the party.
- No!
378
00:25:14,916 --> 00:25:16,583
- Yes.
- No!
379
00:25:16,666 --> 00:25:17,958
Yes!
380
00:25:18,041 --> 00:25:19,041
No.
381
00:25:20,000 --> 00:25:22,833
Damian. Damian, no!
382
00:25:24,750 --> 00:25:28,041
Damian, please!
Just leave her out of this, please!
383
00:25:35,458 --> 00:25:37,250
I should have protected you...
384
00:25:38,291 --> 00:25:40,131
I knew there was
something wrong with that kid.
385
00:25:40,208 --> 00:25:43,541
So you'll help us? Get Fiks back?
386
00:25:44,125 --> 00:25:45,708
No ways.
387
00:25:47,041 --> 00:25:48,708
Guys, I never hurt Damian.
388
00:25:48,791 --> 00:25:50,791
The kid's all types of crazy.
389
00:25:51,541 --> 00:25:53,666
Okay, guys, look, I'm sorry. Okay?
390
00:25:53,750 --> 00:25:56,833
I'm sorry that Fikile
got dragged into this. Really, I am!
391
00:25:58,708 --> 00:26:00,083
But there's nothing I can do.
392
00:26:02,125 --> 00:26:04,805
So, I'd appreciate it if all of you
can get the hell out of my room,
393
00:26:04,875 --> 00:26:06,583
or else I'm going to call security.
394
00:26:17,875 --> 00:26:20,875
So, how were you guys planning
on getting us out?
395
00:26:20,958 --> 00:26:22,625
We had a plan, KB.
396
00:26:22,708 --> 00:26:25,583
Yeah, she stole from her mother.
397
00:26:26,333 --> 00:26:29,541
What? You shouldn't have done that!
398
00:26:43,541 --> 00:26:46,750
I just want to get this chicken shit off,
then we'll help find Fiks.
399
00:26:51,875 --> 00:26:55,750
You lot must be
the dumbest motherfuckers I've ever met.
400
00:26:57,583 --> 00:27:00,666
Who comes to the first place
I'll start looking for you?
401
00:27:01,250 --> 00:27:03,458
Welcome home, motherfuckers.
402
00:27:06,166 --> 00:27:07,166
Hey!
403
00:27:07,500 --> 00:27:10,083
I can't believe he said no!
What the actual fuck?
404
00:27:10,583 --> 00:27:12,041
That's... That's not your car.
405
00:27:12,958 --> 00:27:15,250
That's why I didn't want him to drive.
Do you see?
406
00:27:18,041 --> 00:27:19,416
What are you doing, Puleng?
407
00:27:20,208 --> 00:27:22,125
I just need to talk to him one more time.
408
00:27:27,500 --> 00:27:28,708
Yo, Gregory!
409
00:27:29,291 --> 00:27:31,750
Oh, for fuck's sakes!
I told you guys to leave me alone!
410
00:27:31,833 --> 00:27:33,473
You don't understand how serious this is.
411
00:27:33,541 --> 00:27:34,833
Back off, bitch!
412
00:27:35,416 --> 00:27:36,416
Oh!
413
00:27:39,458 --> 00:27:41,938
Is this what you meant
when you said you wanted to talk to him?
414
00:27:42,416 --> 00:27:43,833
He wasn't going to come willingly.
415
00:27:44,916 --> 00:27:45,916
Now what?
416
00:27:53,000 --> 00:27:54,333
Does it have to be my car?
417
00:27:54,833 --> 00:27:58,166
Eeny, meenie, miney, mo,
418
00:27:58,250 --> 00:28:04,583
catch a dumbfuck schoolboy or girl,
and take their fucking toe!
419
00:28:05,166 --> 00:28:06,083
Who's it gonna be?
420
00:28:07,958 --> 00:28:11,250
Enough! Okay, I'm the one
who started all of this.
421
00:28:11,333 --> 00:28:13,708
So if you want to torture someone,
it's going to be me.
422
00:28:14,916 --> 00:28:18,791
Well, aren't we the brave little whitey?
423
00:28:20,083 --> 00:28:21,708
Okay. Come on over.
424
00:28:30,500 --> 00:28:34,208
Okay, I think
I'm gonna take your baby finger.
425
00:28:34,750 --> 00:28:36,875
Wait. Wait. Wait!
426
00:28:39,500 --> 00:28:40,625
You know what?
427
00:28:40,708 --> 00:28:43,375
If you really want to kill all of us,
then go ahead.
428
00:28:43,458 --> 00:28:46,833
If every single one of us is dead,
what are you gonna get from this?
429
00:28:47,500 --> 00:28:49,208
You can't get money from dead men.
430
00:28:49,750 --> 00:28:51,559
- I just wish she'd stop saying "dead."
- Yeah.
431
00:28:51,583 --> 00:28:52,750
You want money?
432
00:28:54,750 --> 00:28:55,625
Fine.
433
00:28:55,708 --> 00:28:56,541
Uh, Wendy, don't!
434
00:28:56,625 --> 00:28:59,000
Actually,
I don't even think this is about money.
435
00:28:59,083 --> 00:29:01,958
Yes, KB stole your music. I get it.
436
00:29:02,875 --> 00:29:06,625
But they haven't even made money
from it yet. What do you really want?
437
00:29:11,625 --> 00:29:13,125
You don't deserve this lady.
438
00:29:19,708 --> 00:29:22,916
Okay, then. Let's you and I talk.
439
00:29:30,250 --> 00:29:31,291
Damian!
440
00:29:32,625 --> 00:29:34,333
Please! I'll do anything.
441
00:29:34,416 --> 00:29:37,208
Just promise me
you'll leave Puleng out of this.
442
00:29:41,416 --> 00:29:43,416
So now you care about her.
443
00:29:49,041 --> 00:29:50,625
So, do we have a deal?
444
00:29:55,083 --> 00:29:56,500
These two fuckers...
445
00:29:56,583 --> 00:29:59,833
...give me a public apology
and credit me on my own work,
446
00:30:00,625 --> 00:30:05,666
and I want royalties for all of KB's work
produced in the next year.
447
00:30:20,333 --> 00:30:22,208
And I think I'll have this as well.
448
00:30:22,291 --> 00:30:25,250
I... I... I think maybe... Okay.
449
00:30:43,583 --> 00:30:44,583
Man...
450
00:30:46,458 --> 00:30:47,666
How the fuck did Ruff know
451
00:30:47,750 --> 00:30:50,541
to pick the most expensive painting
in the house?
452
00:30:50,625 --> 00:30:51,875
My dad's gonna kill me.
453
00:30:52,375 --> 00:30:55,208
Yeah, well, at least
you still have all your fingers, Chris.
454
00:30:56,541 --> 00:30:57,875
Where's Wendy?
455
00:30:57,958 --> 00:30:59,625
She's out by the bar.
456
00:31:07,541 --> 00:31:10,083
I'll be back late, Ma.
Don't wait for me.
457
00:31:11,458 --> 00:31:12,625
Okay. Bye.
458
00:31:16,958 --> 00:31:17,958
Hey.
459
00:31:21,000 --> 00:31:22,208
Listen, I'm...
460
00:31:22,291 --> 00:31:25,250
I'm really sorry
you had to go through this. I...
461
00:31:26,791 --> 00:31:27,625
I really tried...
462
00:31:27,708 --> 00:31:31,250
I stole from my mother,
Chris, to help you.
463
00:31:32,666 --> 00:31:36,000
A guy who couldn't be apart from me
464
00:31:36,916 --> 00:31:39,125
just a couple of months
without cheating on me.
465
00:31:45,791 --> 00:31:46,791
Wendy...
466
00:31:47,791 --> 00:31:49,750
Wendy, please, please. It...
467
00:31:51,375 --> 00:31:53,791
It was just a stupid kiss.
468
00:31:54,458 --> 00:31:59,208
Okay, I... I know there's no excuses,
but I was missing you.
469
00:32:00,333 --> 00:32:01,625
That didn't mean anything.
470
00:32:01,708 --> 00:32:04,791
It... It was just stupid
and... and fucking reckless.
471
00:32:06,041 --> 00:32:07,958
Hey, don't cry. Don't cry, please.
472
00:32:08,041 --> 00:32:09,833
We can get through this. I know we can.
473
00:32:09,916 --> 00:32:11,875
No, we can't.
474
00:32:14,541 --> 00:32:17,083
It's not just the Lunga thing.
475
00:32:18,666 --> 00:32:20,000
You keep lying to me.
476
00:32:21,541 --> 00:32:24,875
Over and over again.
477
00:32:25,708 --> 00:32:28,333
I can't trust you with my heart, Chris.
478
00:32:29,041 --> 00:32:31,958
And it hurts! It hurts.
Just leave me alone.
479
00:32:32,041 --> 00:32:34,375
- Please, I can't lose you.
- No.
480
00:32:34,458 --> 00:32:36,166
You can't leave me too. Please.
481
00:32:58,541 --> 00:33:00,875
Sam, please, hurry up.
482
00:33:17,666 --> 00:33:20,125
So, guys, uh, any word on Fiks?
483
00:33:27,500 --> 00:33:29,000
It's him. He's going live.
484
00:33:30,875 --> 00:33:33,208
Welcome back, everyone.
485
00:33:34,333 --> 00:33:36,041
Fikile has had a little rethink
486
00:33:37,083 --> 00:33:38,833
and has finally decided that it's time
487
00:33:39,916 --> 00:33:42,708
that she introduces you all
to the real her.
488
00:33:44,125 --> 00:33:45,291
Three years ago...
489
00:33:48,000 --> 00:33:52,625
...myself and other students
at Parkhurst High...
490
00:33:54,541 --> 00:33:55,750
watched every day...
491
00:33:57,666 --> 00:34:00,333
as one of our classmates
was violently bullied,
492
00:34:01,833 --> 00:34:03,000
almost every day.
493
00:34:06,000 --> 00:34:07,083
He was...
494
00:34:08,583 --> 00:34:09,833
He was hurt...
495
00:34:12,291 --> 00:34:13,583
really badly.
496
00:34:15,875 --> 00:34:17,541
And it's my fault.
497
00:34:30,625 --> 00:34:31,625
So sorry.
498
00:34:34,625 --> 00:34:35,458
Hey, hey.
499
00:34:35,541 --> 00:34:36,708
- Hey.
- You okay?
500
00:34:37,208 --> 00:34:39,250
Yeah, I'm just really lost.
501
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
It's okay.
502
00:34:45,708 --> 00:34:47,916
I wonder how my piss tastes,
bitch.
503
00:34:49,875 --> 00:34:52,916
Damn, he just got toilet dunked.
504
00:35:01,916 --> 00:35:03,833
So, you'll make sure he comes, right?
505
00:35:04,333 --> 00:35:08,125
But why me? I... don't even know
what I'd say to him.
506
00:35:08,208 --> 00:35:12,000
Social activities haven't really been
his thing, you know?
507
00:35:14,000 --> 00:35:18,500
The thing is... I can see his boner
from here when it comes to you.
508
00:35:20,458 --> 00:35:23,125
It doesn't matter what you say,
he will come.
509
00:35:24,708 --> 00:35:26,083
Oh, come on, Fiks.
510
00:35:26,833 --> 00:35:27,875
It's tradition.
511
00:35:28,458 --> 00:35:29,666
You guys are juniors.
512
00:35:30,166 --> 00:35:33,208
We only do it to the swimmers
we think will make first team.
513
00:35:43,708 --> 00:35:44,708
Fine.
514
00:35:48,000 --> 00:35:49,958
- Are you having fun?
- Yup.
515
00:35:54,583 --> 00:35:55,583
And you?
516
00:35:56,666 --> 00:35:57,791
Mm-hmm!
517
00:36:03,375 --> 00:36:06,166
Uh, we could go somewhere else. Together?
518
00:36:10,083 --> 00:36:11,541
Sorry. I didn't mean...
519
00:36:12,125 --> 00:36:13,125
Greg!
520
00:36:13,625 --> 00:36:16,250
Come, boy, let's race.
Just a quick 100-meter.
521
00:36:16,333 --> 00:36:17,476
- Look, Greg...
- Come.
522
00:36:17,500 --> 00:36:19,250
Dude, I... We've been drinking.
523
00:36:19,333 --> 00:36:21,726
- I don't think it's a good idea.
- What are you talking about?
524
00:36:21,750 --> 00:36:23,166
The party's just getting started.
525
00:36:26,083 --> 00:36:27,625
Could you do me a favor, please?
526
00:36:27,708 --> 00:36:30,875
There is a pack of six beer in my boot.
527
00:36:33,583 --> 00:36:35,541
Please be a honey and go get it for us.
528
00:36:39,250 --> 00:36:41,916
Come on, Fiks!
It's only gonna take a few minutes!
529
00:36:42,666 --> 00:36:43,666
Fine.
530
00:37:07,583 --> 00:37:08,583
Let him go.
531
00:37:10,708 --> 00:37:11,916
What the hell?
532
00:37:14,083 --> 00:37:15,083
Whoo!
533
00:37:15,583 --> 00:37:16,583
Gregory!
534
00:37:17,666 --> 00:37:20,333
Relax, Fiks. We've all been through it.
535
00:37:24,291 --> 00:37:25,500
Fuck you!
536
00:37:29,125 --> 00:37:30,500
Are you gonna take that?
537
00:37:35,125 --> 00:37:36,458
Greg, stop it!
538
00:37:38,791 --> 00:37:40,875
Gregory, please stop it!
539
00:37:43,500 --> 00:37:44,708
Stop it!
540
00:37:46,666 --> 00:37:48,375
Greg, he's not moving!
541
00:38:09,750 --> 00:38:11,208
I didn't sign up for this.
542
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
You guys!
543
00:38:15,375 --> 00:38:16,958
Greg, we need to help him!
544
00:38:17,833 --> 00:38:20,166
Greg, help me help him!
545
00:38:23,166 --> 00:38:24,375
Greg!
546
00:38:25,750 --> 00:38:27,500
Damian, please be okay!
547
00:38:28,125 --> 00:38:29,250
Please be okay!
548
00:38:33,791 --> 00:38:36,916
He, uh, suffered a stroke
while they were drowning him.
549
00:38:38,458 --> 00:38:40,916
And this morning
his heart started failing.
550
00:38:43,583 --> 00:38:45,458
I know it was the matric boys
who did this,
551
00:38:45,541 --> 00:38:47,500
but they've all lawyered up,
552
00:38:47,583 --> 00:38:51,500
and they're lying, saying my son
was drinking alone at school.
553
00:38:52,333 --> 00:38:55,291
Now they want
to expel him when he's like this.
554
00:38:55,791 --> 00:38:57,708
They're blaming my son.
555
00:39:00,708 --> 00:39:02,348
Hey.
556
00:39:03,875 --> 00:39:07,125
I heard that, um, Daniels wanted
to talk to you about what happened.
557
00:39:08,250 --> 00:39:10,166
You know it was just an accident, right?
558
00:39:11,000 --> 00:39:12,184
I mean...
559
00:39:12,208 --> 00:39:15,458
...he didn't die or anything,
you know, so no harm.
560
00:39:20,291 --> 00:39:23,052
You're not exactly innocent
in this whole thing. You know that, right?
561
00:39:24,541 --> 00:39:30,125
You knew exactly what we would do to him,
yet you still brought him along.
562
00:39:31,250 --> 00:39:33,930
I want to commend you
on your quick action in this matter.
563
00:39:35,083 --> 00:39:37,166
Damian is alive because of you.
564
00:39:38,166 --> 00:39:39,750
But now that he's awake,
565
00:39:39,833 --> 00:39:43,958
he keeps saying
Gregory Dickson did this to him.
566
00:39:44,041 --> 00:39:46,375
But Gregory has a solid alibi,
567
00:39:46,458 --> 00:39:50,000
so we just wanted to know what you saw.
568
00:39:50,083 --> 00:39:53,750
You were found drinking
on school premises,
569
00:39:54,375 --> 00:39:56,083
and you lured that boy there.
570
00:39:58,250 --> 00:39:59,875
Your mother and I think
571
00:40:00,583 --> 00:40:03,000
we don't need
to tell your father everything.
572
00:40:03,875 --> 00:40:05,333
He wouldn't understand.
573
00:40:05,958 --> 00:40:08,625
Bhelekazi, it's okay.
574
00:40:09,125 --> 00:40:10,125
Just tell the truth.
575
00:40:10,208 --> 00:40:12,458
I know that you'll make the right choice.
576
00:40:13,208 --> 00:40:15,333
Please, you know what happened.
577
00:40:17,125 --> 00:40:18,333
Tell me the truth.
578
00:40:19,833 --> 00:40:20,833
Please.
579
00:40:29,708 --> 00:40:31,333
Um, I...
580
00:40:32,208 --> 00:40:34,750
...didn't really see anything, Miss Daniels.
581
00:40:36,333 --> 00:40:38,125
I really just found him there.
582
00:40:42,000 --> 00:40:43,583
I shouldn't have lied.
583
00:40:47,625 --> 00:40:48,625
I shouldn't.
584
00:40:54,125 --> 00:40:56,666
And I've regretted it every day,
585
00:40:57,875 --> 00:41:00,000
every day since it happened.
586
00:41:03,583 --> 00:41:04,791
And I'm sorry.
587
00:41:11,541 --> 00:41:14,166
And I've regretted it
every day.
588
00:41:27,750 --> 00:41:28,791
Oh, shit!
589
00:41:29,666 --> 00:41:32,083
- Shit.
- What the fuck are we gonna do now?
590
00:41:32,166 --> 00:41:34,083
Relax. We're just gonna play it cool.
591
00:41:34,166 --> 00:41:36,375
- You're gonna play cool with the police?
- Yes.
592
00:41:37,000 --> 00:41:39,458
No. This brother, hey?
593
00:41:45,833 --> 00:41:47,673
We're just gonna
play it cool.
594
00:42:01,875 --> 00:42:03,083
License, please.
595
00:42:05,458 --> 00:42:07,750
Were you aware
of how fast you were going, sir?
596
00:42:08,833 --> 00:42:12,000
Uh, yes, sir. I'm sorry.
I promise to stick to the speed limit
597
00:42:12,083 --> 00:42:13,083
for the rest of our trip.
598
00:42:13,666 --> 00:42:16,208
Can you exit the vehicle
while I write up your speed fine?
599
00:42:22,541 --> 00:42:24,750
Fuck, fuck, fuck, fuck.
600
00:42:39,583 --> 00:42:41,541
Okay. Stay safe now.
601
00:42:47,208 --> 00:42:49,333
- What the hell was that?
- Sir, I can explain.
602
00:42:49,416 --> 00:42:50,291
Move over!
603
00:42:50,375 --> 00:42:53,125
- The rest of you, get out of the car!
- Shit!
604
00:42:55,916 --> 00:42:58,375
Move away from the car!
605
00:42:58,458 --> 00:42:59,583
Please, don't shoot, sir.
606
00:43:00,166 --> 00:43:04,166
Miss, I'm going to need you
to get out of the car now!
607
00:43:04,833 --> 00:43:06,791
Hands on the wall, now! Move it!
608
00:43:11,500 --> 00:43:13,416
Everyone knows the truth now.
609
00:43:18,666 --> 00:43:20,666
You know, Gregory broke my body.
610
00:43:23,166 --> 00:43:24,750
I could have lived with that.
611
00:43:28,291 --> 00:43:30,208
But you made sure I stayed broken.
612
00:43:31,875 --> 00:43:33,125
Fuck!
613
00:43:40,166 --> 00:43:42,125
If I let you go, what happens to me?
614
00:43:42,208 --> 00:43:43,458
I don't know.
615
00:43:47,166 --> 00:43:49,875
I'm sorry. I'm sorry, Fiks.
616
00:43:53,250 --> 00:43:54,250
Damian!
44501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.