All language subtitles for Blood.and.Water.2020.S04E03.NF.WEBRip

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,666 --> 00:00:16,750 Hey, you! 2 00:00:18,750 --> 00:00:19,750 Hey! 3 00:00:20,125 --> 00:00:21,166 Fuck off! 4 00:00:21,250 --> 00:00:23,083 - Are you hurt? - Hey! 5 00:00:23,666 --> 00:00:25,958 Puleng? Puleng! 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,250 It's paint. 7 00:00:32,083 --> 00:00:36,291 - Hey, hey! Get away from my daughter. - Ma! Ma, relax. He's my friend. 8 00:00:38,583 --> 00:00:39,916 What? Are you okay? 9 00:00:40,958 --> 00:00:42,875 Who the hell were those guys, P? 10 00:00:43,958 --> 00:00:45,598 {\an8}I think it was some kids pulling a prank. 11 00:00:45,625 --> 00:00:48,291 - I'm calling the police. - Ma, please, don't. 12 00:00:48,375 --> 00:00:50,455 Just leave it. I don't wanna make a big deal of this. 13 00:00:50,500 --> 00:00:54,125 Let me call the neighborhood watch. They're supposed to be patrolling. 14 00:00:55,000 --> 00:00:56,791 Come. Let... Let's get you cleaned up. 15 00:01:03,416 --> 00:01:05,833 - You okay? - Yeah. It's... It's just paint. 16 00:01:17,291 --> 00:01:20,750 So you used his music without permission. Isn't that illegal? 17 00:01:20,833 --> 00:01:22,333 People do it all the time, okay? 18 00:01:22,416 --> 00:01:24,458 I didn't think it was gonna be such a big deal. 19 00:01:24,541 --> 00:01:26,583 Well, it is a big deal, Chris. 20 00:01:26,666 --> 00:01:28,875 And fuck all this shit. Let's just go to the police. 21 00:01:28,958 --> 00:01:30,125 No, no. 22 00:01:30,208 --> 00:01:33,458 As soon as you go to the police, your career's over. 23 00:01:33,541 --> 00:01:36,041 - Word'll spread about what you've done. - What I've done? 24 00:01:36,125 --> 00:01:37,458 It doesn't matter, Chris. 25 00:01:37,541 --> 00:01:39,166 Both of you, relax, please. 26 00:01:39,666 --> 00:01:43,125 I know I fucked up. Just give me a chance to fix it. 27 00:01:50,000 --> 00:01:51,291 Hey, I know you don't get it, 28 00:01:51,375 --> 00:01:53,208 but I'm really trying to do something here. 29 00:01:53,791 --> 00:01:56,291 KB's track is blowing up, and he needs a win right now. 30 00:01:57,333 --> 00:01:59,666 All that guy wants is some money, and then he's gone. 31 00:01:59,750 --> 00:02:01,958 But where are you going to get it, Chris? 32 00:02:03,125 --> 00:02:04,250 My parents. 33 00:02:06,625 --> 00:02:09,125 I mean, I know they think I'm a screwup, 34 00:02:09,208 --> 00:02:10,750 but I'm still their son. 35 00:02:10,833 --> 00:02:13,625 Su... Surely they don't want to see something happen to me. 36 00:02:18,208 --> 00:02:20,125 - I think we need a drink. - Shh. 37 00:02:21,416 --> 00:02:25,708 All right, they also seem to think it was just some kids on a dare. 38 00:02:25,791 --> 00:02:26,791 I told you. 39 00:02:27,708 --> 00:02:29,208 - Iván. - Yeah? 40 00:02:29,750 --> 00:02:32,041 I'm sure you can see that Puleng is exhausted. 41 00:02:32,125 --> 00:02:34,291 May be better for you to come back tomorrow. 42 00:02:34,375 --> 00:02:35,541 Let her get some rest. 43 00:02:35,625 --> 00:02:36,875 Yeah. Of course. 44 00:02:38,500 --> 00:02:40,166 I'll call you when I get home. 45 00:02:43,041 --> 00:02:45,208 I mean, I... I'll call you tomorrow. 46 00:02:46,791 --> 00:02:48,083 - Bye. - Excuse me? 47 00:02:50,458 --> 00:02:51,458 Goodbye. 48 00:02:55,208 --> 00:02:57,833 We'll talk tomorrow. Get some rest. 49 00:03:22,000 --> 00:03:23,750 I found what you left for me. 50 00:03:23,833 --> 00:03:25,958 Hello, Puleng. 51 00:03:27,291 --> 00:03:31,750 You know, usually I try to be less literal when making a point, 52 00:03:31,833 --> 00:03:34,000 but you just wouldn't listen. 53 00:03:34,500 --> 00:03:37,000 Tonight, you dodged a bullet, but next time... 54 00:03:38,041 --> 00:03:38,875 Who knows? 55 00:03:38,958 --> 00:03:40,125 You're crazy. 56 00:03:40,208 --> 00:03:41,750 I've been called worse. 57 00:03:41,833 --> 00:03:42,833 This isn't a game. 58 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 We're having so much fun. 59 00:03:44,958 --> 00:03:46,583 What do you want from me? 60 00:03:46,666 --> 00:03:48,875 What I've wanted from the beginning. 61 00:03:49,458 --> 00:03:51,666 Find Gregory Dickson. 62 00:03:52,333 --> 00:03:54,875 The answers are right under your nose. 63 00:03:55,750 --> 00:03:58,416 {\an8}But why me? I don't know you or him. 64 00:03:58,500 --> 00:04:00,375 Enough questions! 65 00:04:02,166 --> 00:04:03,166 Do as I say, 66 00:04:03,958 --> 00:04:06,291 otherwise your mom and everyone else will see 67 00:04:06,375 --> 00:04:07,875 how good you are at... 68 00:04:08,625 --> 00:04:09,958 doing Iván. 69 00:04:11,041 --> 00:04:12,500 And if that isn't enough, 70 00:04:12,583 --> 00:04:17,958 my friends can always go and pay Fikile a visit next time. 71 00:04:18,041 --> 00:04:19,041 No! 72 00:04:21,583 --> 00:04:23,333 No. I'll do it. 73 00:04:25,333 --> 00:04:26,333 Good decision. 74 00:04:44,041 --> 00:04:45,500 Just a bit longer, sir. 75 00:04:50,875 --> 00:04:52,791 {\an8}Actually, this is perfect. Thank you. 76 00:04:59,583 --> 00:05:00,583 {\an8}Greg. 77 00:05:02,708 --> 00:05:03,708 Fikile? 78 00:05:05,208 --> 00:05:06,333 What the fuck? 79 00:05:07,666 --> 00:05:09,291 It was really hard to find you. 80 00:05:10,666 --> 00:05:12,708 You're using a different surname? 81 00:05:13,208 --> 00:05:14,291 It's my mom's. 82 00:05:15,791 --> 00:05:17,333 A fresh start. 83 00:05:19,375 --> 00:05:20,708 We need to talk. 84 00:05:22,458 --> 00:05:23,875 He's been contacting me. 85 00:05:25,708 --> 00:05:26,791 Oh, fuck no. 86 00:05:26,875 --> 00:05:29,416 - Please, I don't want to talk about this. - Greg, wait. Wait. 87 00:05:30,791 --> 00:05:31,791 Maybe... 88 00:05:32,958 --> 00:05:36,291 Maybe it's time for us to just tell the truth about this. 89 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 'Cause... 90 00:05:39,875 --> 00:05:44,041 Because lately I've been feeling like I can't breathe 91 00:05:45,625 --> 00:05:48,416 and like I need to tell someone about what happened, and... 92 00:05:48,500 --> 00:05:51,166 Hey, wait. Let's get one thing straight here, Fikile, okay? 93 00:05:51,666 --> 00:05:52,875 If you decide to go... 94 00:05:54,125 --> 00:05:56,083 If you decide to go blabbering now, 95 00:05:56,666 --> 00:05:59,541 I am not the only person that will end up in prison. Do you understand? 96 00:05:59,625 --> 00:06:00,541 You know this! 97 00:06:00,625 --> 00:06:02,416 But I didn't do anything. 98 00:06:02,500 --> 00:06:03,500 It's called... 99 00:06:05,333 --> 00:06:07,250 It's called accessory after the fact. 100 00:06:09,041 --> 00:06:12,125 And let's be for real, you wouldn't last a fucking day in prison, princess. 101 00:06:13,291 --> 00:06:14,625 So I'd think very carefully 102 00:06:14,708 --> 00:06:17,166 before you make any other suggestions or moves. 103 00:06:25,041 --> 00:06:27,708 Okay, guys, can we go over this one more time, please? 104 00:06:27,791 --> 00:06:29,833 For fuck's sake. 105 00:06:31,250 --> 00:06:34,291 Okay, for the seventeenth time... 106 00:06:35,500 --> 00:06:39,541 Grootboom's office has a walk-in safe. That's where the papers are stored. 107 00:06:39,625 --> 00:06:43,083 Once everyone leaves, Grootboom will come and lock the safe. 108 00:06:43,166 --> 00:06:45,541 Only he knows the keypad combinations. 109 00:06:47,875 --> 00:06:49,041 Or so he thinks. 110 00:06:51,458 --> 00:06:55,333 Head Girl is on the codes since she's Grootboom's office slave. 111 00:06:55,416 --> 00:06:56,958 And anyway, you know these Gen X'ers, 112 00:06:57,041 --> 00:06:58,761 they always write their passwords somewhere. 113 00:07:11,958 --> 00:07:12,958 I'm coming. 114 00:07:13,041 --> 00:07:16,375 I just need to get these reports out of my office. Hmm. 115 00:07:17,000 --> 00:07:18,708 Miss Kahn, what are you doing here? 116 00:07:18,791 --> 00:07:22,541 Sorry, sir, I was just handing in the minutes of your board meeting. 117 00:07:27,208 --> 00:07:30,416 Meanwhile, the swimming gala keeps everyone else occupied. 118 00:07:31,625 --> 00:07:33,625 Zayd will be our lookout. 119 00:07:34,416 --> 00:07:35,833 He keeps Grootboom away. 120 00:07:37,291 --> 00:07:40,583 The three of us enter Grootboom's office, we start trying out the codes. 121 00:07:48,375 --> 00:07:50,500 We're only opening the boxes that we need. 122 00:08:00,250 --> 00:08:03,666 After that, I put them back in the boxes. Tahira's on resealing. 123 00:08:06,250 --> 00:08:08,208 And once we're done with that, we're out. 124 00:08:08,291 --> 00:08:09,708 - As simple as that. - Mmm. 125 00:08:09,791 --> 00:08:11,500 I think that covers everything. 126 00:08:13,333 --> 00:08:14,666 Did I miss something? 127 00:08:14,750 --> 00:08:17,166 Well, there's just one obvious flaw. 128 00:08:18,750 --> 00:08:23,708 While I'm sure Zayd will make a very... adequate lookout, 129 00:08:24,375 --> 00:08:26,125 how will he actually stop Grootboom 130 00:08:26,208 --> 00:08:28,000 from leaving the gala if he really wants to? 131 00:08:28,083 --> 00:08:30,333 If there's one thing I've learned about Grootboom, 132 00:08:30,416 --> 00:08:31,875 it's that he's unpredictable. 133 00:08:32,375 --> 00:08:35,125 So? How do we keep him at the gala then? 134 00:08:35,666 --> 00:08:37,375 I've jotted down a few ideas. 135 00:08:39,666 --> 00:08:41,375 One's a really easy fix. 136 00:08:42,916 --> 00:08:43,916 A fail-safe. 137 00:08:46,250 --> 00:08:47,250 Hey. 138 00:08:48,125 --> 00:08:49,791 - Are you okay? - Yeah. 139 00:08:50,750 --> 00:08:52,458 I'm so sorry I missed your call last night, 140 00:08:52,541 --> 00:08:54,041 but Iván told me everything. 141 00:08:54,125 --> 00:08:55,125 I'm fine. 142 00:08:55,958 --> 00:08:58,000 I'm more pissed off than anything. 143 00:08:59,708 --> 00:09:03,083 But... ...he's made it very clear that he's going to drop the tape 144 00:09:03,666 --> 00:09:05,625 if I don't find Gregory Dickson myself. 145 00:09:09,541 --> 00:09:11,791 I hate the fact that I have to give in to him, Fiks. 146 00:09:12,625 --> 00:09:13,625 Then don't. 147 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 Don't give in to him. 148 00:09:16,916 --> 00:09:19,041 And you know what? Fuck him! 149 00:09:19,708 --> 00:09:21,083 You're letting him control you. 150 00:09:21,166 --> 00:09:22,750 You know why I have to do it. 151 00:09:24,125 --> 00:09:26,041 To keep your mom from seeing the tape? 152 00:09:31,041 --> 00:09:33,125 Fuck, man. 153 00:09:33,208 --> 00:09:35,000 I still can't reach my parents. 154 00:09:36,625 --> 00:09:38,958 Don't you think we could ask your parents... 155 00:09:39,041 --> 00:09:43,041 Fuck no. No, dude. You know what? Fuck this shit. 156 00:09:43,125 --> 00:09:46,500 - We're going to the police right now. - Just wait. Just wait, okay? 157 00:09:48,375 --> 00:09:52,166 We just need some intel on Ruff Beats, so we can negotiate with him, right? 158 00:09:55,458 --> 00:09:56,458 Wade! 159 00:09:57,333 --> 00:09:58,375 Hey, Wade! 160 00:10:04,208 --> 00:10:06,166 - Hey, what's up, man? - What's up? 161 00:10:06,250 --> 00:10:09,208 Listen, do you... do you know Ruff Beats? 162 00:10:09,833 --> 00:10:10,833 "Ruff..." 163 00:10:12,500 --> 00:10:14,416 Why would I know who that is, Chris? 164 00:10:14,500 --> 00:10:17,416 I just thought perhaps you guys came from the same area. 165 00:10:17,500 --> 00:10:18,666 Where? Pinelands? 166 00:10:20,041 --> 00:10:21,041 No. 167 00:10:21,708 --> 00:10:23,833 I just assumed... 168 00:10:23,916 --> 00:10:26,041 Yeah, it's just your unconscious bias. 169 00:10:26,125 --> 00:10:28,416 No. No, come on, man. I didn't mean it like that. 170 00:10:28,500 --> 00:10:31,916 - I was just trying to find out... - I'm... I'm... I'm just joking, Chris. 171 00:10:32,458 --> 00:10:33,458 Uh... 172 00:10:34,000 --> 00:10:37,375 Ruff Beats? No, no, no, I've heard about him. 173 00:10:39,875 --> 00:10:40,916 Yeah, look. 174 00:10:41,000 --> 00:10:43,291 Don't... Don't... Don't mess with that bra. 175 00:10:43,916 --> 00:10:45,156 Heard he cut off the pinkie toe 176 00:10:45,208 --> 00:10:47,448 of a guy who parked in front of his house without asking. 177 00:10:48,708 --> 00:10:51,083 Yeah, I know there's, like, limits to stuff that you can do, 178 00:10:51,166 --> 00:10:52,166 but pinkie toes is... 179 00:10:53,000 --> 00:10:55,958 Look, I... I... I need to go. Thanks for the chick... 180 00:10:57,625 --> 00:11:00,250 I just wish I knew what all of this was really about. 181 00:11:00,833 --> 00:11:02,458 You shouldn't worry about that. 182 00:11:04,041 --> 00:11:07,500 What we need to do is find a way to get him off you. 183 00:11:08,333 --> 00:11:11,458 Like, do something to take away his leverage, you know? 184 00:11:11,541 --> 00:11:12,541 Like what? 185 00:11:13,000 --> 00:11:14,416 It might sound crazy, 186 00:11:14,500 --> 00:11:18,000 but I think you should tell Thandeka about the tape yourself. 187 00:11:18,083 --> 00:11:19,291 Absolutely not. 188 00:11:19,375 --> 00:11:20,375 Just listen. 189 00:11:22,125 --> 00:11:25,083 {\an8}Firstly, it's gonna take away his power over you, 190 00:11:25,166 --> 00:11:28,333 {\an8}and Thandeka's been through hell, dude. 191 00:11:28,958 --> 00:11:33,041 Point of Grace, your dad, you being taken... 192 00:11:33,125 --> 00:11:34,166 You being shot. 193 00:11:35,208 --> 00:11:36,208 Exactly. 194 00:11:37,833 --> 00:11:39,083 I think she can handle this. 195 00:11:46,541 --> 00:11:48,375 I didn't think you would finish the flask. 196 00:11:51,916 --> 00:11:53,316 - But are you better? - Hey, Puleng. 197 00:11:53,375 --> 00:11:55,291 And Iván, right? 198 00:11:55,375 --> 00:11:59,416 - Can we talk? I just really want... - No, Leigh-Anne. 199 00:11:59,916 --> 00:12:02,500 I think it's in your best interest to stay away from me. 200 00:12:08,166 --> 00:12:09,666 That was a bit strong. 201 00:12:09,750 --> 00:12:10,875 No, fuck her. 202 00:12:11,458 --> 00:12:13,708 I mean, she's the reason why we're in this mess. 203 00:12:14,708 --> 00:12:16,083 But forget her. 204 00:12:17,000 --> 00:12:18,416 - What do you think? - What? 205 00:12:18,500 --> 00:12:19,708 Should I tell my mom? 206 00:12:20,500 --> 00:12:21,750 Why would you do that? 207 00:12:21,833 --> 00:12:23,750 Because if I tell her, then that's it. 208 00:12:24,708 --> 00:12:25,748 You know, she's the person 209 00:12:25,791 --> 00:12:27,958 I'm most worried about finding out about this. 210 00:12:28,041 --> 00:12:30,458 Plus, PoolBoy won't have any leverage over us. 211 00:12:31,708 --> 00:12:34,250 Yeah, but are you sure you want her to know? 212 00:12:34,333 --> 00:12:38,583 Of course not. But fuck, what choice do I have? 213 00:12:39,166 --> 00:12:41,375 I mean, it's fine. 214 00:12:41,458 --> 00:12:47,166 I... I... I just don't want your mom to pick up any of my secret sexy moves. 215 00:12:47,250 --> 00:12:50,083 You know what I mean? It's like... it's secret. 216 00:12:56,416 --> 00:12:57,958 We can't do this here. 217 00:12:58,041 --> 00:13:00,458 Ah, no? Okay, so... 218 00:13:00,541 --> 00:13:01,958 Let's go. 219 00:13:02,458 --> 00:13:04,458 Where are we going? We have class. 220 00:13:04,541 --> 00:13:06,458 When your mom sees that tape, 221 00:13:07,416 --> 00:13:08,916 she won't let me near you again. 222 00:13:09,000 --> 00:13:12,291 So, we better make the most of the time I have. 223 00:13:12,375 --> 00:13:13,708 - Okay? - Mm-hmm. 224 00:13:13,791 --> 00:13:14,958 Let's go. Come. 225 00:13:46,416 --> 00:13:47,541 What are you doing? 226 00:13:56,833 --> 00:13:57,833 Hello? 227 00:13:58,916 --> 00:13:59,916 Who's there? 228 00:14:06,916 --> 00:14:09,541 I'm sorry. Please don't hurt me. 229 00:14:09,625 --> 00:14:11,166 Why would I hurt you? 230 00:14:12,291 --> 00:14:14,375 The video of Puleng thing. 231 00:14:15,333 --> 00:14:17,791 Of course. You're Leigh-Anne. 232 00:14:18,416 --> 00:14:20,291 You don't even know who I am. 233 00:14:25,208 --> 00:14:26,583 Sorry. 234 00:14:28,708 --> 00:14:31,375 - I'm having a rough day, so... - Yeah, sure, whatever. 235 00:14:35,208 --> 00:14:38,791 Just because I recorded that video doesn't mean that I sent it. 236 00:14:40,250 --> 00:14:42,666 Everyone always seems to blame me 237 00:14:42,750 --> 00:14:46,375 just because I run the gossip column for the Magazine Society. 238 00:14:47,416 --> 00:14:49,916 But I would never do something like that. 239 00:14:54,458 --> 00:14:56,666 Asanda! Asanda, hey! Hey, wait. 240 00:14:57,250 --> 00:15:00,458 Hey, um, can we talk quickly? 241 00:15:05,875 --> 00:15:10,166 Um, I just wanted to apologize about last night. I'm... I'm really sorry. 242 00:15:10,250 --> 00:15:11,916 All good. I kept myself busy. 243 00:15:12,000 --> 00:15:14,666 Yeah. I heard you found someone. 244 00:15:15,250 --> 00:15:16,250 What? 245 00:15:16,791 --> 00:15:19,625 Look, I know I was a bit late, but did you have to leave with KB? 246 00:15:19,708 --> 00:15:21,208 What are you talking about? 247 00:15:21,291 --> 00:15:22,291 Well... 248 00:15:23,250 --> 00:15:26,750 So you... So... So you didn't leave with KB? You don't fancy him? 249 00:15:27,333 --> 00:15:28,333 Ugh! 250 00:15:28,416 --> 00:15:30,250 Asanda, wait, please. Um... 251 00:15:33,541 --> 00:15:35,250 Just give me one more chance. 252 00:15:35,333 --> 00:15:37,573 Look, Puleng was in real trouble last night. I had to go. 253 00:15:37,625 --> 00:15:41,041 Wade, it doesn't bother me that you care about your friends. 254 00:15:41,125 --> 00:15:42,750 I think that's amazing. 255 00:15:43,583 --> 00:15:44,416 Okay? 256 00:15:44,500 --> 00:15:49,500 It would just be nice for you to make time for us if you like like me. 257 00:15:52,583 --> 00:15:55,541 - Do you like like me? - I do. I do. 258 00:15:58,291 --> 00:16:00,833 Do you like like me? 259 00:16:02,250 --> 00:16:05,291 Mmm. My parents are out for dinner later this week... 260 00:16:05,375 --> 00:16:08,458 Your... Your... You want me to meet your parents? Now? 261 00:16:08,541 --> 00:16:09,625 God, no! 262 00:16:10,541 --> 00:16:11,541 But... 263 00:16:12,458 --> 00:16:13,958 I was thinking that, you know, 264 00:16:15,125 --> 00:16:16,791 maybe we could meet, 265 00:16:16,875 --> 00:16:21,833 and talk about how much we like like one another. 266 00:16:27,416 --> 00:16:28,958 That... That sounds nice. 267 00:16:29,708 --> 00:16:31,833 It's a good conver... conversation topic. 268 00:16:33,208 --> 00:16:34,208 Stunning. 269 00:16:34,916 --> 00:16:35,916 See you then. 270 00:16:36,625 --> 00:16:37,791 See you then. 271 00:16:38,750 --> 00:16:39,791 See you. 272 00:16:42,458 --> 00:16:44,708 I need a tequila shot before Chris gets here. 273 00:16:45,291 --> 00:16:49,875 'Kay. Um, things must be bad if you need a shot before the date. 274 00:16:50,375 --> 00:16:51,416 You all right? 275 00:16:58,708 --> 00:16:59,708 Actually, 276 00:17:00,416 --> 00:17:02,541 you deserve more from a partner. 277 00:17:02,625 --> 00:17:06,583 And there's something I've been meaning to tell you. 278 00:17:08,500 --> 00:17:09,500 Hey. 279 00:17:10,541 --> 00:17:12,333 Hey, keep your hands off my girl, huh? 280 00:17:14,458 --> 00:17:15,750 Not this again. 281 00:17:23,000 --> 00:17:27,791 Hey. Look, Wendy, I know the past couple of days have been tough. 282 00:17:29,291 --> 00:17:32,083 But I promise everything will go back to normal as soon as possible. 283 00:17:32,166 --> 00:17:35,583 What's normal for you, Chris? 'Cause all of this is distracting me. 284 00:17:35,666 --> 00:17:36,833 My marks are dropping. 285 00:17:36,916 --> 00:17:39,375 And I need to get good results, the right way. 286 00:17:40,208 --> 00:17:43,708 I'm not willing to stoop to the level of the Paulines and Zayds of this world. 287 00:17:44,666 --> 00:17:49,458 Uh, um, sorry, what does Pauline and Zayd have to do with this? 288 00:17:49,541 --> 00:17:52,291 It's just a hunch I have on them that they're cheating. 289 00:17:53,458 --> 00:17:56,666 Their marks have gotten too good, way too quickly. 290 00:17:58,666 --> 00:18:01,625 But anyway, that's irrelevant. Have you spoken to your parents? 291 00:18:04,000 --> 00:18:07,041 Uh, yes. Yeah, yeah, everything's fine. 292 00:18:17,208 --> 00:18:18,333 I've seen enough. 293 00:18:22,916 --> 00:18:24,375 I knew you were having sex. 294 00:18:27,083 --> 00:18:29,375 But, Puleng, this? 295 00:18:31,166 --> 00:18:33,625 And with this foreign boy you've just met. 296 00:18:37,291 --> 00:18:38,291 I'm sorry, Ma. 297 00:18:41,750 --> 00:18:43,625 I didn't know anyone was filming it. 298 00:18:44,250 --> 00:18:46,416 And that's what you're most concerned about? 299 00:18:46,500 --> 00:18:48,000 That somebody was filming it? 300 00:18:52,541 --> 00:18:54,416 I thought you were getting better, Puleng. 301 00:18:56,291 --> 00:18:57,541 Am I that clueless? 302 00:18:59,458 --> 00:19:00,698 Who's doing this to you anyway? 303 00:19:06,333 --> 00:19:07,333 I don't know. 304 00:19:09,541 --> 00:19:11,125 Probably some boys at school. 305 00:19:13,458 --> 00:19:16,166 Thank God your father isn't here to see any of this. 306 00:19:23,333 --> 00:19:24,833 - Ma, I'm sorry... - Hey, wait. 307 00:19:25,458 --> 00:19:26,916 Just let her process, okay? 308 00:19:28,000 --> 00:19:30,375 Just give her some time. She'll come around. 309 00:19:31,458 --> 00:19:32,458 Yeah? 310 00:19:33,000 --> 00:19:35,250 Everything's gonna be fine, I promise. 311 00:19:45,083 --> 00:19:48,208 {\an8}I know what I said three years ago. 312 00:19:48,958 --> 00:19:49,833 {\an8}But this... 313 00:19:49,916 --> 00:19:52,375 You said I could go to jail. 314 00:19:53,083 --> 00:19:54,541 Mama said the same thing. 315 00:19:56,083 --> 00:19:57,833 Why are you worrying about it? 316 00:19:59,833 --> 00:20:01,875 It's all been taken care of. 317 00:20:03,750 --> 00:20:06,583 - Put it behind you. - Uncle Matla, please just tell me. 318 00:20:09,166 --> 00:20:10,708 If I tell the truth now, 319 00:20:12,291 --> 00:20:13,666 can I still go to jail? 320 00:20:17,875 --> 00:20:19,208 Yes, you can. 321 00:20:20,583 --> 00:20:21,750 Especially now. 322 00:20:30,750 --> 00:20:32,950 I just don't know what to do anymore, Julius. 323 00:20:33,416 --> 00:20:36,125 I just... I wish you were here. 324 00:21:24,208 --> 00:21:25,041 ♪ When I pull up ♪ 325 00:21:25,125 --> 00:21:26,250 ♪ Baval'iminyango ♪ 326 00:21:26,333 --> 00:21:28,250 ♪ And I came up like a ghost Yeah, yeah... ♪ 327 00:21:28,333 --> 00:21:30,541 You're gonna ignore me forever, huh? 328 00:21:32,125 --> 00:21:33,666 I'm not ignoring you, bruh. 329 00:21:34,541 --> 00:21:37,333 I'm just trying to figure out a way out of this mess, 330 00:21:37,416 --> 00:21:39,958 where I don't end up in a cell next to my father. 331 00:21:40,041 --> 00:21:43,208 {\an8}Kind of gives a new meaning to Molapo and Son, huh? 332 00:21:46,625 --> 00:21:49,583 Okay, it's a bad jo... It's a bad joke, but it got you laughing. 333 00:21:50,166 --> 00:21:51,166 Come on, bruh. 334 00:21:51,666 --> 00:21:55,333 If we could get through grade-six camp, with those eco-toilets, together, 335 00:21:55,416 --> 00:21:56,500 we could get through this. 336 00:21:56,583 --> 00:21:57,708 Yeah. 337 00:21:58,250 --> 00:22:00,890 But remember, the only way we got through that was 'cause of Reece. 338 00:22:00,916 --> 00:22:03,750 She's always been the brains of this whole thing. 339 00:22:04,541 --> 00:22:05,833 Maybe we should call her. 340 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Hey! 341 00:22:12,416 --> 00:22:15,000 Hey, yo, Reece. What's happening in the ghetto? 342 00:22:15,083 --> 00:22:18,750 Listen, fuck you, okay. I'm still at a great school. 343 00:22:18,833 --> 00:22:20,041 Yeah, but it's in Paarl. 344 00:22:24,458 --> 00:22:25,875 No way! 345 00:22:25,958 --> 00:22:28,333 Never in a million years would have thought 346 00:22:28,416 --> 00:22:31,916 Tahira would be doing a deal with Pauline in broad daylight. 347 00:22:32,000 --> 00:22:34,708 Must be Ritalin she's buying. 348 00:22:35,833 --> 00:22:39,208 Shame. I heard from Lunga, who heard from Wendy, 349 00:22:39,291 --> 00:22:42,000 that poor Head Girl is failing one of her classes. 350 00:22:43,125 --> 00:22:45,041 She probably needs a pick-me-up to study. 351 00:22:46,833 --> 00:22:47,833 I'd better go. 352 00:22:48,833 --> 00:22:53,166 Hey, hey, why do they use air raid sirens to call you guys? Is this the '80s? 353 00:22:53,250 --> 00:22:54,833 It's just fucking Paarl. 354 00:22:56,041 --> 00:22:57,041 Bye. 355 00:22:58,000 --> 00:23:01,208 Bro, I'm telling you they're up to something. 356 00:23:01,833 --> 00:23:05,250 There's no way Tahira would take drugs just because she's failing. 357 00:23:05,333 --> 00:23:07,250 But she's spending a lot of time with them. 358 00:23:07,791 --> 00:23:09,500 And Wendy mentioned something 359 00:23:09,583 --> 00:23:12,541 about Pauline and Zayd cheating on their exams. 360 00:23:13,333 --> 00:23:15,083 Do you get where I'm going with this? 361 00:23:17,500 --> 00:23:19,500 No, not at all, bruh. 362 00:23:20,291 --> 00:23:23,375 But look, we need to focus on this Ruff Beats shit, all right? 363 00:23:24,041 --> 00:23:27,041 Not the academic lives of some little potheads. 364 00:23:27,708 --> 00:23:30,208 If it's not getting us out of this money jam we're in, 365 00:23:30,291 --> 00:23:33,000 we shouldn't be talking about it. Yeah? 366 00:23:42,916 --> 00:23:44,625 Why have you been ignoring my messages? 367 00:23:44,708 --> 00:23:46,791 - Fuck you. - Excuse me? 368 00:23:47,666 --> 00:23:50,416 That's not very clever for someone who has so much to lose. 369 00:23:50,500 --> 00:23:51,708 I don't care. Do your worst. 370 00:23:51,791 --> 00:23:55,125 You are about to make a very big mistake. 371 00:23:55,708 --> 00:23:59,083 My only mistake was engaging with a pathetic, sad loser like yourself. 372 00:23:59,625 --> 00:24:01,666 Go find someone else to do your dirty work. 373 00:24:02,166 --> 00:24:03,458 Game over, PoolBoy. 374 00:24:06,125 --> 00:24:07,166 Hey, Sam. 375 00:24:08,916 --> 00:24:10,083 Have you seen Fiks? 376 00:24:13,333 --> 00:24:15,413 Feel like she's been ignoring me these past few days. 377 00:24:15,458 --> 00:24:16,458 Why? What happened? 378 00:24:16,541 --> 00:24:19,583 Well, she was obviously freaked out when she found out what happened to you. 379 00:24:19,666 --> 00:24:22,000 But even before that, when we found Gregory Dickson... 380 00:24:23,666 --> 00:24:25,875 You guys found Gregory Dickson, and you didn't tell me? 381 00:24:25,958 --> 00:24:28,375 Yeah, I just assumed that Fiks would've told you. 382 00:24:29,375 --> 00:24:32,375 But anyways, it seems he was a student here at Parkhurst a while back. 383 00:24:33,166 --> 00:24:35,041 He goes by Gregory Bower now, though. 384 00:24:38,333 --> 00:24:39,750 I gotta go. 385 00:24:48,000 --> 00:24:51,875 Wendy, can't we just forget about everything and just enjoy tonight, 386 00:24:51,958 --> 00:24:53,000 like we used to? 387 00:24:54,000 --> 00:24:57,666 I don't know, Chris. Did you get the money from your parents? 388 00:24:59,375 --> 00:25:01,416 Not quite yet, 389 00:25:01,500 --> 00:25:03,125 but... but don't worry about it. 390 00:25:03,625 --> 00:25:05,666 But they said they'd give it to you, right? 391 00:25:05,750 --> 00:25:09,041 Hey, come on. Everything's gonna be fine. 392 00:25:11,333 --> 00:25:13,833 I kind of like hearing how much you care about me. 393 00:25:17,666 --> 00:25:20,458 How do you always get away with so much? 394 00:25:24,875 --> 00:25:25,958 Ugh. Give... 395 00:25:27,166 --> 00:25:28,583 Stop. 396 00:25:30,166 --> 00:25:34,958 Okay, okay. You stare at some Greg person's photo 397 00:25:35,041 --> 00:25:37,541 instead of me when I'm about to leave the city. 398 00:25:38,166 --> 00:25:39,708 It's a good plan. 399 00:25:40,916 --> 00:25:43,375 Sorry. I'll stop. 400 00:25:45,666 --> 00:25:48,416 But you know what I don't understand is where was Fiks today? 401 00:25:49,083 --> 00:25:51,291 She hasn't responded to any of my messages, and... 402 00:25:51,791 --> 00:25:53,791 it's not like her to miss school. 403 00:25:54,625 --> 00:25:58,458 Plus, she lied about knowing Gregory. Something's up. I just can't put my... 404 00:25:58,541 --> 00:26:00,958 Hey. Stop overthinking. 405 00:26:02,791 --> 00:26:04,583 Hasn't everything been sorted? 406 00:26:06,333 --> 00:26:08,833 Well, if by "sorted," you mean me having to sneak out 407 00:26:08,916 --> 00:26:11,125 because I'm grounded for the rest of my life, 408 00:26:11,666 --> 00:26:14,083 or the fact that my own mother has ghosted me, 409 00:26:14,166 --> 00:26:17,583 then yeah... everything is sorted. 410 00:26:19,125 --> 00:26:20,125 Mm. 411 00:26:21,250 --> 00:26:22,500 Let's get another one? 412 00:26:23,000 --> 00:26:24,583 - Yeah, sure. - Yeah? 413 00:26:46,125 --> 00:26:49,041 ♪ When I looked at my compass It's spinning round... ♪ 414 00:26:49,666 --> 00:26:51,746 Welcome to Parkhurst's annual... 415 00:26:56,666 --> 00:26:58,541 What's up, kids? All good? 416 00:26:59,208 --> 00:27:00,541 We're on! 417 00:27:08,333 --> 00:27:09,541 Let's do it. 418 00:27:10,541 --> 00:27:13,250 ♪ 'Cause I really can't do no wrong, no ♪ 419 00:27:14,625 --> 00:27:16,500 ♪ Yes, I do this shit for fun ♪ 420 00:27:16,583 --> 00:27:18,375 ♪ But the journey's been real hard ♪ 421 00:27:18,458 --> 00:27:20,958 ♪ So I need to take it back To the start, yeah ♪ 422 00:27:21,041 --> 00:27:22,375 ♪ To the beginning ♪ 423 00:27:22,458 --> 00:27:24,916 ♪ Before everything got too serious ♪ 424 00:27:25,000 --> 00:27:26,541 ♪ I'm tired of losing friends ♪ 425 00:27:26,625 --> 00:27:29,041 ♪ And I'm not talkin' cemeteries ♪ 426 00:27:30,291 --> 00:27:32,708 ♪ I got too many people turning on me ♪ 427 00:27:32,791 --> 00:27:34,583 ♪ And I barely made that real money ♪ 428 00:27:34,666 --> 00:27:36,916 ♪ I guess there's other things You could steal from me ♪ 429 00:27:38,458 --> 00:27:40,875 ♪ Like energies or memories or ♪ 430 00:27:41,458 --> 00:27:42,500 ♪ My reputation ♪ 431 00:27:42,583 --> 00:27:44,458 ♪ Opportunities or my elevation... ♪ 432 00:27:44,541 --> 00:27:47,916 You know, maybe I should just ask my parents for some help. 433 00:27:48,000 --> 00:27:49,125 Oh, man. 434 00:27:49,208 --> 00:27:51,916 We'll find a way out without them. 435 00:28:03,083 --> 00:28:06,083 Good afternoon, parents and guardians, 436 00:28:06,166 --> 00:28:08,208 students and staff, 437 00:28:08,291 --> 00:28:10,500 to our annual summer gala. 438 00:28:10,583 --> 00:28:12,041 ♪ Capable of anything ♪ 439 00:28:12,125 --> 00:28:13,583 ♪ But I was indecisive ♪ 440 00:28:13,666 --> 00:28:16,250 ♪ Of which path I should go on ♪ 441 00:28:18,333 --> 00:28:20,375 ♪ But now I got my direction ♪ 442 00:28:20,458 --> 00:28:23,083 ♪ And yeah, I'm finding my footing It took me long... ♪ 443 00:28:23,166 --> 00:28:25,208 - Let's go. - Where? 444 00:28:25,291 --> 00:28:26,291 Trust me. 445 00:28:28,541 --> 00:28:29,541 Come. 446 00:28:30,208 --> 00:28:33,916 Next up, the ladies first in 100-meter freestyle, 447 00:28:34,000 --> 00:28:35,875 followed by men's 100-meter butterfly. 448 00:28:35,958 --> 00:28:36,833 Hey. 449 00:28:38,458 --> 00:28:40,166 I thought you might not come. 450 00:28:42,916 --> 00:28:46,416 Bhelekazi, uh, I still think you're getting back 451 00:28:46,500 --> 00:28:48,416 into competitive swimming too soon. 452 00:28:50,666 --> 00:28:53,333 But, my girl, I've never missed a competition. 453 00:28:55,041 --> 00:28:56,833 And I'm not gonna start now. 454 00:28:58,416 --> 00:28:59,416 Good luck. 455 00:29:11,375 --> 00:29:12,791 - Mama? - Hi. 456 00:29:12,875 --> 00:29:15,416 I thought you had a meeting today. 457 00:29:15,500 --> 00:29:18,916 I did, but this is much more important. 458 00:29:19,625 --> 00:29:21,583 - Are you ready? - Mm. 459 00:29:22,208 --> 00:29:23,916 Now is your time, Asanda. 460 00:29:24,916 --> 00:29:26,166 See these girls? 461 00:29:27,791 --> 00:29:29,250 Especially that one. 462 00:29:30,583 --> 00:29:33,000 When you get in the pool, I want them to tremble. 463 00:29:33,083 --> 00:29:34,500 They should be scared. 464 00:29:34,583 --> 00:29:37,000 - They should know they're going to lose. - Mama, I... 465 00:29:37,083 --> 00:29:39,208 Don't interrupt me when I'm talking to you. 466 00:29:40,625 --> 00:29:42,750 You're walking around smiling at some boy 467 00:29:42,833 --> 00:29:45,000 instead of focusing on what you have to do. 468 00:29:45,083 --> 00:29:47,333 - Don't disappoint me, Asanda. - Mm. 469 00:29:47,416 --> 00:29:50,375 - Hey, Mrs. Makeba. - Hey! Girls! 470 00:29:50,958 --> 00:29:52,208 All the best for today. 471 00:29:52,291 --> 00:29:54,500 And go easy on my baby. She's so nervous. 472 00:30:10,666 --> 00:30:11,833 Hey, hey, hey, hey. 473 00:30:20,875 --> 00:30:22,541 - Hey. - Hey. 474 00:30:23,458 --> 00:30:25,583 Oh, sorry I didn't get back to you last night. 475 00:30:25,666 --> 00:30:27,583 - Was it urgent? - No. 476 00:30:28,291 --> 00:30:29,458 Are you okay? 477 00:30:29,541 --> 00:30:31,750 I'm actually trying to find out 478 00:30:31,833 --> 00:30:34,666 why you didn't tell me sooner about finding Gregory Dickson. 479 00:30:35,833 --> 00:30:37,833 Um, what do you mean? 480 00:30:46,125 --> 00:30:47,958 Told you they were up to something. 481 00:30:49,333 --> 00:30:51,750 - Sam told me that you guys found him. - Fikile! 482 00:30:51,833 --> 00:30:53,625 He used to be a Parkhurst student. 483 00:30:54,250 --> 00:30:55,250 Um... 484 00:30:56,666 --> 00:31:01,458 Just... ...let me finish this race first, and we'll... we'll talk. 485 00:31:02,166 --> 00:31:03,208 Fikile! 486 00:31:04,083 --> 00:31:05,333 Come on. 487 00:31:05,416 --> 00:31:09,041 Okay, but, um, this whole Parkhurst connection thing 488 00:31:09,125 --> 00:31:12,625 has me thinking that maybe it'd be easier to find Gregory 489 00:31:12,708 --> 00:31:15,958 if we looked into some archives or maybe an old school yearbook or... 490 00:31:16,041 --> 00:31:17,291 But why, dude? 491 00:31:18,375 --> 00:31:21,208 You've... You're free of PoolBoy. Just leave it. 492 00:31:22,166 --> 00:31:23,000 Fikile! 493 00:31:23,083 --> 00:31:27,083 Please? Just promise you won't do anything until we've spoken. 494 00:31:29,083 --> 00:31:30,250 - Yeah? - Yeah. 495 00:31:34,791 --> 00:31:36,708 What the hell are you guys doing here? 496 00:31:36,791 --> 00:31:38,500 Fucking Zayd. 497 00:31:38,583 --> 00:31:41,250 These assholes are gonna ruin everything. Let's abort. 498 00:31:41,333 --> 00:31:43,958 Calm down, Ethan Hunt. We're here to help. 499 00:31:44,541 --> 00:31:47,291 Really, Tahira? You? 500 00:31:47,375 --> 00:31:49,750 Oh, I really don't need judgment 501 00:31:49,833 --> 00:31:52,291 coming from the guy stealing music to further his own career. 502 00:31:52,375 --> 00:31:53,458 That isn't what happened. 503 00:31:53,541 --> 00:31:55,791 Look, we can't do this, okay? I swear if you... 504 00:31:55,875 --> 00:31:59,250 Hey! Don't worry, Tahira. All right? 505 00:31:59,333 --> 00:32:02,916 With... With KB's music blowing up, we both haven't really had time to study. 506 00:32:03,416 --> 00:32:06,750 So we're gonna help you so everyone can benefit for the finals. 507 00:32:06,833 --> 00:32:09,666 - You're in Grade 11. - You just stay quiet, little one. 508 00:32:09,750 --> 00:32:12,017 And continue with whatever you were busy with in the back. 509 00:32:12,041 --> 00:32:13,666 I mean, she kind of has a point, Chris. 510 00:32:13,750 --> 00:32:17,041 Okay. I want all of you to listen. 511 00:32:18,625 --> 00:32:19,625 I'm KB's manager. 512 00:32:24,625 --> 00:32:27,583 And it's in my best interest to make sure that he passes, 513 00:32:27,666 --> 00:32:29,416 so he can focus on his music. 514 00:32:29,500 --> 00:32:31,875 Do you need a motivation letter as well, Head Girl? 515 00:32:31,958 --> 00:32:35,333 - Mm. - Look, we really don't have time for this. 516 00:32:35,416 --> 00:32:37,958 Just stay out of our way until we're done, okay? 517 00:32:44,166 --> 00:32:46,041 What? 518 00:32:47,375 --> 00:32:48,458 It's not working. 519 00:32:48,541 --> 00:32:51,500 Hey, okay, chop chop. Let's just take some photos. 520 00:32:53,333 --> 00:32:55,767 Right, you can do the rest. Thank you. 521 00:32:55,791 --> 00:32:56,791 Hmm. 522 00:33:02,291 --> 00:33:03,458 On the blocks, please. 523 00:33:14,541 --> 00:33:15,541 Hey. 524 00:33:17,916 --> 00:33:20,375 Puleng, you reek a bit. 525 00:33:21,083 --> 00:33:23,666 Yeah, sorry. I had a hectic night. 526 00:33:24,750 --> 00:33:26,458 But I need your help with something. 527 00:33:26,958 --> 00:33:27,958 Hmm? 528 00:33:28,333 --> 00:33:30,583 I need to find something in the archives. 529 00:33:31,250 --> 00:33:33,833 - What? Like... Like... Like now? - Yes. 530 00:33:33,916 --> 00:33:36,166 No, man, Puleng, sure... surely it can wait. 531 00:33:36,250 --> 00:33:37,583 Take your marks... 532 00:34:02,125 --> 00:34:05,541 Come on, come on! Let's go, Fikile! Let's go! 533 00:34:09,500 --> 00:34:11,875 I had no idea my baby girl was this good. 534 00:34:12,458 --> 00:34:13,541 Wow. 535 00:34:13,625 --> 00:34:17,083 Come on, Fikile! Go! Go! Yes! 536 00:34:47,083 --> 00:34:48,083 What's she doing? 537 00:34:50,708 --> 00:34:53,375 Just stop! Stop it! 538 00:35:08,291 --> 00:35:11,166 Fikile! Fikile, are you okay? 539 00:35:11,250 --> 00:35:13,041 I... I knew you would get hurt. 540 00:35:13,125 --> 00:35:16,958 I'm okay, Tata. I just... I got winded. I'll go to the change rooms. 541 00:35:17,041 --> 00:35:18,881 Fikile! Please, let's take you to the hospital. 542 00:35:18,916 --> 00:35:20,875 Brian, you're overreacting. She looks fine to me. 543 00:35:20,958 --> 00:35:22,638 Don't tell me what to do with my daughter! 544 00:35:22,666 --> 00:35:24,500 Your daughter? She's my daughter. 545 00:35:46,541 --> 00:35:48,125 You couldn't just wait, could you? 546 00:35:48,208 --> 00:35:52,291 Sorry, Wade. But you didn't have to leave the gala. 547 00:35:53,000 --> 00:35:54,041 Of course I did. 548 00:35:54,125 --> 00:35:55,875 Otherwise, you'd be here for days, 549 00:35:56,791 --> 00:36:00,250 looking through those when you could just look through that. 550 00:36:01,416 --> 00:36:04,333 The ex-student's name is Dickson. Gregory Dickson. 551 00:36:11,333 --> 00:36:12,333 Got it. 552 00:36:23,583 --> 00:36:26,125 I put the file on my flash disk, Puleng, so let's go. 553 00:36:29,458 --> 00:36:31,958 {\an8}We'll be taking a short recess before we return 554 00:36:32,041 --> 00:36:34,041 {\an8}to the men's 100-meter butterfly. 555 00:36:39,000 --> 00:36:40,916 I think we should go, Puleng. Please? 556 00:36:41,000 --> 00:36:42,041 Okay. 557 00:36:45,083 --> 00:36:46,283 Move that one closer. 558 00:36:47,375 --> 00:36:48,375 Mm-hmm. 559 00:36:49,083 --> 00:36:50,083 Perfect. 560 00:36:50,875 --> 00:36:51,708 Let's go. 561 00:36:51,791 --> 00:36:53,833 ♪ Motherfucker Trust that's an understatement ♪ 562 00:36:53,916 --> 00:36:55,791 ♪ This shit feel like the matrix ♪ 563 00:36:55,875 --> 00:36:57,458 ♪ I know she like my cadence ♪ 564 00:36:57,541 --> 00:36:59,541 ♪ They say I'm too courageous ♪ 565 00:36:59,625 --> 00:37:01,083 ♪ I remind 'em of David... ♪ 566 00:37:04,458 --> 00:37:08,750 Everybody! Head to the parking lot and arrange yourselves in your grades! 567 00:37:09,458 --> 00:37:12,500 Arrange yourselves in your grades in the parking lot, please! 568 00:37:12,583 --> 00:37:13,583 Fiks. 569 00:37:14,541 --> 00:37:16,250 - Are you sure you're okay? - Yes. 570 00:37:16,333 --> 00:37:17,791 ♪ Twisting like Kama Sutra ♪ 571 00:37:17,875 --> 00:37:19,833 ♪ Smoking that hallelujah ♪ 572 00:37:19,916 --> 00:37:21,375 ♪ I'm thanking God I'm alive... ♪ 573 00:37:21,458 --> 00:37:23,333 Guys, are you still here? 574 00:37:24,875 --> 00:37:28,041 Trust me, KB. We can sell these papers to the other grades. 575 00:37:28,125 --> 00:37:30,458 We can pay off Ruff Beats. 576 00:37:47,000 --> 00:37:48,680 Walk out in an orderly fashion. 577 00:37:48,708 --> 00:37:49,750 Please, no running. 578 00:37:49,833 --> 00:37:52,750 Keep walking to the designated areas. 579 00:38:04,833 --> 00:38:07,875 - Um, hey. Thanks. - Yeah. 580 00:38:14,166 --> 00:38:16,000 - Hey. - Are you okay? 581 00:38:16,083 --> 00:38:19,000 Yeah, I'm fine. Everyone's just being overprotective. 582 00:38:19,541 --> 00:38:22,208 But where did you go? I... I saw you leave. 583 00:38:23,291 --> 00:38:26,416 I'll explain later. You just worry about getting better, okay? 584 00:38:31,166 --> 00:38:32,833 Listen, okay? 585 00:38:32,916 --> 00:38:35,958 We can charge up to R500 per paper. 586 00:38:36,041 --> 00:38:39,833 So you still pass, and we can make some money. 587 00:38:42,083 --> 00:38:44,958 I just found out about this plan myself five minutes ago. 588 00:38:47,791 --> 00:38:49,375 You're gonna need one of these. 589 00:38:54,166 --> 00:38:56,750 Okay. Let's go. 590 00:39:19,250 --> 00:39:21,666 I just thought you wanted to hear how Fikile's doing. 591 00:39:22,250 --> 00:39:26,208 Um, she just sent me a text. She wants me to come over. 592 00:39:28,625 --> 00:39:29,625 And you? 593 00:39:31,458 --> 00:39:32,833 How are you feeling? 594 00:39:47,791 --> 00:39:48,958 What did I do wrong? 595 00:39:51,583 --> 00:39:52,791 What do you mean? 596 00:39:52,875 --> 00:39:54,500 Fiks is falling apart. 597 00:39:55,666 --> 00:39:56,666 And you... 598 00:39:59,375 --> 00:40:01,291 Am I being punished for my sins? 599 00:40:04,125 --> 00:40:05,875 I knew you were having sex. 600 00:40:09,125 --> 00:40:11,375 But seeing you with that boy like that... 601 00:40:16,791 --> 00:40:19,041 Puleng, we have to do better... 602 00:40:19,125 --> 00:40:20,208 ...my child. 603 00:40:22,708 --> 00:40:24,708 I know that with your father gone... 604 00:40:26,625 --> 00:40:28,583 I'm sorry I let you down, Ma. 605 00:40:33,041 --> 00:40:34,666 I wish I could take it all back. 606 00:40:38,500 --> 00:40:40,166 But this is not your fault. 607 00:40:45,541 --> 00:40:47,083 I'll do better next time. 608 00:40:48,791 --> 00:40:49,791 Promise. 609 00:40:54,916 --> 00:40:56,208 We'll get through this. 610 00:40:57,208 --> 00:40:58,208 We always do. 611 00:41:38,791 --> 00:41:39,791 Wow. 612 00:41:41,416 --> 00:41:44,208 Uh, how do you have time to do all of these things? 613 00:41:44,708 --> 00:41:46,625 I don't. 614 00:41:47,791 --> 00:41:49,291 My mom kind of forces me. 615 00:41:49,375 --> 00:41:53,000 Um... Yeah. I don't really care too much about it. 616 00:41:54,291 --> 00:41:55,916 What do you care about then? 617 00:41:57,375 --> 00:41:58,416 Hmm. 618 00:41:58,500 --> 00:42:00,375 It doesn't matter what I care about. 619 00:42:00,958 --> 00:42:02,750 I care about what you care about. 620 00:42:13,333 --> 00:42:17,583 So, I have something I think you'd like to see. 621 00:42:17,666 --> 00:42:19,083 - Me? - Mm-hmm. 622 00:42:19,958 --> 00:42:20,958 Okay. 623 00:42:27,333 --> 00:42:28,791 It's okay, we're alone. 624 00:42:29,291 --> 00:42:31,958 Oh! Then there's something I think you'd want to see too. 625 00:42:32,666 --> 00:42:34,875 Okay, wait, wait. Slow down, slow down. 626 00:42:34,958 --> 00:42:39,625 Maybe you can dance for me first? 627 00:42:40,458 --> 00:42:41,375 Um, dance? 628 00:42:41,458 --> 00:42:42,458 Mm-hmm. 629 00:42:42,541 --> 00:42:44,041 - Now? - Yeah. 630 00:42:46,416 --> 00:42:49,541 Yeah. Uh... I... I can dance. 631 00:42:51,833 --> 00:42:53,625 Okay, um... 632 00:42:54,250 --> 00:42:55,458 Uh... whoo! 633 00:42:56,208 --> 00:42:57,958 Ooh! 634 00:42:58,041 --> 00:43:01,041 Butterfly. 635 00:43:01,125 --> 00:43:03,000 My hips don't lie. 636 00:43:05,416 --> 00:43:06,416 - Come on. - Ballerina. 637 00:43:08,583 --> 00:43:10,250 Kame-ooh! 638 00:43:12,125 --> 00:43:13,583 Shh. 639 00:43:16,041 --> 00:43:19,291 Tease. Ooh, shit! I can't split. 640 00:43:22,875 --> 00:43:24,208 Ow! 641 00:43:25,958 --> 00:43:27,916 - Oh my God. - Are you okay? 642 00:43:29,000 --> 00:43:30,375 I'm so sorry! Are you okay? 643 00:43:30,458 --> 00:43:32,726 - I'm... I'm... Um? - You're bleeding, you're bleeding. Yeah. 644 00:43:35,833 --> 00:43:38,791 Hey, what's up? You've been on edge all day. 645 00:43:39,708 --> 00:43:42,958 I just really need to speak to Puleng, and I thought she'd be here by now. 646 00:43:43,458 --> 00:43:45,458 Look, I'm sure she's gonna be around soon, okay? 647 00:43:49,458 --> 00:43:51,833 But hey, seeing as we're alone, I was hoping we could talk 648 00:43:51,916 --> 00:43:54,041 about what's been going on with you lately. 649 00:43:54,541 --> 00:43:55,916 What do you mean? 650 00:43:56,000 --> 00:43:59,041 Well, you've just been so distant and secretive. 651 00:44:01,208 --> 00:44:03,250 Well, that is rich coming from you. 652 00:44:05,958 --> 00:44:08,666 You know what? This is not the night for this. 653 00:44:09,416 --> 00:44:10,916 I think you should leave. 654 00:44:12,291 --> 00:44:16,041 Hey, look, I'm sorry. We can talk tomorrow. 655 00:44:29,458 --> 00:44:32,058 Trying to hide the truth from her was a mistake. 656 00:44:32,541 --> 00:44:35,125 Puleng's like a dog with a fucking bone. 657 00:44:36,916 --> 00:44:38,166 Please don't do this. 658 00:44:38,666 --> 00:44:41,041 Do you want me to tell you what Puleng did today? 659 00:44:41,541 --> 00:44:42,458 Because I know. 660 00:44:46,666 --> 00:44:49,041 Enjoy jail time, princess. 661 00:45:06,666 --> 00:45:08,250 This place is really beautiful. 662 00:45:08,875 --> 00:45:12,833 Last night in Cape Town. I want it to be special. 663 00:45:12,916 --> 00:45:14,333 - Yeah? - Yeah. 664 00:45:14,416 --> 00:45:17,291 - Come. Get in. - Oh, no. 665 00:45:17,375 --> 00:45:19,833 - Why? - I... I can't swim. 666 00:45:21,208 --> 00:45:22,083 Oh. 667 00:45:22,166 --> 00:45:25,208 In that case, I'll just have to hold on to you the entire time. 668 00:45:26,291 --> 00:45:27,583 - Come. - Yeah? 669 00:45:27,666 --> 00:45:29,458 I'll help you. Yeah, come. 670 00:45:29,541 --> 00:45:32,583 - Oh my gosh. Okay. - Come. Come. 671 00:45:35,083 --> 00:45:36,083 Come. 672 00:45:39,125 --> 00:45:41,166 - I've got you. I've got you. Yeah. - Yeah? 673 00:45:41,250 --> 00:45:43,476 - Whoa, wait. Wait, no! - It's okay, it's okay. I got you. 674 00:45:43,500 --> 00:45:44,875 I've got you. It's okay. 675 00:45:47,791 --> 00:45:49,666 I've got you. It's okay. 676 00:45:51,750 --> 00:45:52,625 - Good? - Yeah. 677 00:45:52,708 --> 00:45:53,708 Yeah? 678 00:45:56,041 --> 00:45:59,125 ♪ An ocean of regret ♪ 679 00:45:59,791 --> 00:46:02,916 ♪ And a river of despair ♪ 680 00:46:03,416 --> 00:46:05,958 ♪ In the sands of time that's passed ♪ 681 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 ♪ In the dream that's in my head... ♪ 682 00:46:09,083 --> 00:46:11,203 Wait, are you sure there are no cameras in this place? 683 00:46:11,250 --> 00:46:13,625 Yeah. I triple-checked. 684 00:46:14,208 --> 00:46:16,291 - Triple-checked. - Triple-checked? 685 00:46:16,375 --> 00:46:17,458 Triple. 686 00:46:17,541 --> 00:46:19,500 Then we have to make the most out of it. 687 00:46:32,625 --> 00:46:33,625 Huh. 688 00:46:35,458 --> 00:46:38,791 Wade, I'm so sorry. I just got carried away. 689 00:46:38,875 --> 00:46:41,750 No, no, it's cool, Asanda. I know. I think me too. 690 00:46:41,833 --> 00:46:44,541 I think I was just a bit more nervous than usual because... 691 00:46:46,250 --> 00:46:48,500 Because... 'Cause... 'Cause... 'Cause... 692 00:46:48,583 --> 00:46:49,625 - Um... - Mm? 693 00:46:50,125 --> 00:46:54,416 'Cause I've never done it before. 694 00:46:56,416 --> 00:46:57,791 I'm a virgin. 695 00:47:03,291 --> 00:47:05,166 Wade, I know. 696 00:47:05,250 --> 00:47:07,041 Well, there's no need to laugh about it. 697 00:47:08,541 --> 00:47:09,981 - Oh, no, I... - I think I should go. 698 00:47:10,416 --> 00:47:11,666 No, Wade! 699 00:47:12,625 --> 00:47:15,750 Wait, Wade, lis... No, Wade, listen. 700 00:47:20,541 --> 00:47:22,250 There's no need to be embarrassed 701 00:47:22,750 --> 00:47:23,791 because... 702 00:47:24,791 --> 00:47:26,791 the truth is so am I. 703 00:47:26,875 --> 00:47:27,958 So am I what? 704 00:47:29,125 --> 00:47:30,208 I'm a virgin. 705 00:47:30,291 --> 00:47:32,500 You're a virgin too? 706 00:47:58,958 --> 00:47:59,958 Fuck. 707 00:48:22,625 --> 00:48:24,416 I just need to buy more time. 52449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.