Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,666 --> 00:00:16,750
Hey, you!
2
00:00:18,750 --> 00:00:19,750
Hey!
3
00:00:20,125 --> 00:00:21,166
Fuck off!
4
00:00:21,250 --> 00:00:23,083
- Are you hurt?
- Hey!
5
00:00:23,666 --> 00:00:25,958
Puleng? Puleng!
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,250
It's paint.
7
00:00:32,083 --> 00:00:36,291
- Hey, hey! Get away from my daughter.
- Ma! Ma, relax. He's my friend.
8
00:00:38,583 --> 00:00:39,916
What? Are you okay?
9
00:00:40,958 --> 00:00:42,875
Who the hell were those guys, P?
10
00:00:43,958 --> 00:00:45,598
{\an8}I think it was some kids pulling a prank.
11
00:00:45,625 --> 00:00:48,291
- I'm calling the police.
- Ma, please, don't.
12
00:00:48,375 --> 00:00:50,455
Just leave it. I don't wanna make
a big deal of this.
13
00:00:50,500 --> 00:00:54,125
Let me call the neighborhood watch.
They're supposed to be patrolling.
14
00:00:55,000 --> 00:00:56,791
Come. Let... Let's get you cleaned up.
15
00:01:03,416 --> 00:01:05,833
- You okay?
- Yeah. It's... It's just paint.
16
00:01:17,291 --> 00:01:20,750
So you used his music without permission.
Isn't that illegal?
17
00:01:20,833 --> 00:01:22,333
People do it all the time, okay?
18
00:01:22,416 --> 00:01:24,458
I didn't think
it was gonna be such a big deal.
19
00:01:24,541 --> 00:01:26,583
Well, it is a big deal, Chris.
20
00:01:26,666 --> 00:01:28,875
And fuck all this shit.
Let's just go to the police.
21
00:01:28,958 --> 00:01:30,125
No, no.
22
00:01:30,208 --> 00:01:33,458
As soon as you go
to the police, your career's over.
23
00:01:33,541 --> 00:01:36,041
- Word'll spread about what you've done.
- What I've done?
24
00:01:36,125 --> 00:01:37,458
It doesn't matter, Chris.
25
00:01:37,541 --> 00:01:39,166
Both of you, relax, please.
26
00:01:39,666 --> 00:01:43,125
I know I fucked up.
Just give me a chance to fix it.
27
00:01:50,000 --> 00:01:51,291
Hey, I know you don't get it,
28
00:01:51,375 --> 00:01:53,208
but I'm really trying
to do something here.
29
00:01:53,791 --> 00:01:56,291
KB's track is blowing up,
and he needs a win right now.
30
00:01:57,333 --> 00:01:59,666
All that guy wants is some money,
and then he's gone.
31
00:01:59,750 --> 00:02:01,958
But where are you going to get it, Chris?
32
00:02:03,125 --> 00:02:04,250
My parents.
33
00:02:06,625 --> 00:02:09,125
I mean, I know they think I'm a screwup,
34
00:02:09,208 --> 00:02:10,750
but I'm still their son.
35
00:02:10,833 --> 00:02:13,625
Su... Surely they don't want to see
something happen to me.
36
00:02:18,208 --> 00:02:20,125
- I think we need a drink.
- Shh.
37
00:02:21,416 --> 00:02:25,708
All right, they also seem to think
it was just some kids on a dare.
38
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
I told you.
39
00:02:27,708 --> 00:02:29,208
- Iván.
- Yeah?
40
00:02:29,750 --> 00:02:32,041
I'm sure you can see
that Puleng is exhausted.
41
00:02:32,125 --> 00:02:34,291
May be better for you
to come back tomorrow.
42
00:02:34,375 --> 00:02:35,541
Let her get some rest.
43
00:02:35,625 --> 00:02:36,875
Yeah. Of course.
44
00:02:38,500 --> 00:02:40,166
I'll call you when I get home.
45
00:02:43,041 --> 00:02:45,208
I mean, I... I'll call you tomorrow.
46
00:02:46,791 --> 00:02:48,083
- Bye.
- Excuse me?
47
00:02:50,458 --> 00:02:51,458
Goodbye.
48
00:02:55,208 --> 00:02:57,833
We'll talk tomorrow. Get some rest.
49
00:03:22,000 --> 00:03:23,750
I found what you left for me.
50
00:03:23,833 --> 00:03:25,958
Hello, Puleng.
51
00:03:27,291 --> 00:03:31,750
You know, usually I try to be
less literal when making a point,
52
00:03:31,833 --> 00:03:34,000
but you just wouldn't listen.
53
00:03:34,500 --> 00:03:37,000
Tonight, you dodged a bullet,
but next time...
54
00:03:38,041 --> 00:03:38,875
Who knows?
55
00:03:38,958 --> 00:03:40,125
You're crazy.
56
00:03:40,208 --> 00:03:41,750
I've been called worse.
57
00:03:41,833 --> 00:03:42,833
This isn't a game.
58
00:03:42,875 --> 00:03:44,875
We're having so much fun.
59
00:03:44,958 --> 00:03:46,583
What do you want from me?
60
00:03:46,666 --> 00:03:48,875
What I've wanted from the beginning.
61
00:03:49,458 --> 00:03:51,666
Find Gregory Dickson.
62
00:03:52,333 --> 00:03:54,875
The answers are right under your nose.
63
00:03:55,750 --> 00:03:58,416
{\an8}But why me? I don't know you or him.
64
00:03:58,500 --> 00:04:00,375
Enough questions!
65
00:04:02,166 --> 00:04:03,166
Do as I say,
66
00:04:03,958 --> 00:04:06,291
otherwise your mom
and everyone else will see
67
00:04:06,375 --> 00:04:07,875
how good you are at...
68
00:04:08,625 --> 00:04:09,958
doing Iván.
69
00:04:11,041 --> 00:04:12,500
And if that isn't enough,
70
00:04:12,583 --> 00:04:17,958
my friends can always go
and pay Fikile a visit next time.
71
00:04:18,041 --> 00:04:19,041
No!
72
00:04:21,583 --> 00:04:23,333
No. I'll do it.
73
00:04:25,333 --> 00:04:26,333
Good decision.
74
00:04:44,041 --> 00:04:45,500
Just a bit longer, sir.
75
00:04:50,875 --> 00:04:52,791
{\an8}Actually, this is perfect. Thank you.
76
00:04:59,583 --> 00:05:00,583
{\an8}Greg.
77
00:05:02,708 --> 00:05:03,708
Fikile?
78
00:05:05,208 --> 00:05:06,333
What the fuck?
79
00:05:07,666 --> 00:05:09,291
It was really hard to find you.
80
00:05:10,666 --> 00:05:12,708
You're using a different surname?
81
00:05:13,208 --> 00:05:14,291
It's my mom's.
82
00:05:15,791 --> 00:05:17,333
A fresh start.
83
00:05:19,375 --> 00:05:20,708
We need to talk.
84
00:05:22,458 --> 00:05:23,875
He's been contacting me.
85
00:05:25,708 --> 00:05:26,791
Oh, fuck no.
86
00:05:26,875 --> 00:05:29,416
- Please, I don't want to talk about this.
- Greg, wait. Wait.
87
00:05:30,791 --> 00:05:31,791
Maybe...
88
00:05:32,958 --> 00:05:36,291
Maybe it's time for us
to just tell the truth about this.
89
00:05:37,500 --> 00:05:38,500
'Cause...
90
00:05:39,875 --> 00:05:44,041
Because lately I've been feeling
like I can't breathe
91
00:05:45,625 --> 00:05:48,416
and like I need to tell someone
about what happened, and...
92
00:05:48,500 --> 00:05:51,166
Hey, wait. Let's get
one thing straight here, Fikile, okay?
93
00:05:51,666 --> 00:05:52,875
If you decide to go...
94
00:05:54,125 --> 00:05:56,083
If you decide
to go blabbering now,
95
00:05:56,666 --> 00:05:59,541
I am not the only person that will end up
in prison. Do you understand?
96
00:05:59,625 --> 00:06:00,541
You know this!
97
00:06:00,625 --> 00:06:02,416
But I didn't do anything.
98
00:06:02,500 --> 00:06:03,500
It's called...
99
00:06:05,333 --> 00:06:07,250
It's called accessory after the fact.
100
00:06:09,041 --> 00:06:12,125
And let's be for real, you wouldn't last
a fucking day in prison, princess.
101
00:06:13,291 --> 00:06:14,625
So I'd think very carefully
102
00:06:14,708 --> 00:06:17,166
before you make
any other suggestions or moves.
103
00:06:25,041 --> 00:06:27,708
Okay, guys, can we go over this
one more time, please?
104
00:06:27,791 --> 00:06:29,833
For fuck's sake.
105
00:06:31,250 --> 00:06:34,291
Okay, for the seventeenth time...
106
00:06:35,500 --> 00:06:39,541
Grootboom's office has a walk-in safe.
That's where the papers are stored.
107
00:06:39,625 --> 00:06:43,083
Once everyone leaves,
Grootboom will come and lock the safe.
108
00:06:43,166 --> 00:06:45,541
Only he knows the keypad combinations.
109
00:06:47,875 --> 00:06:49,041
Or so he thinks.
110
00:06:51,458 --> 00:06:55,333
Head Girl is on the codes
since she's Grootboom's office slave.
111
00:06:55,416 --> 00:06:56,958
And anyway, you know these Gen X'ers,
112
00:06:57,041 --> 00:06:58,761
they always write
their passwords somewhere.
113
00:07:11,958 --> 00:07:12,958
I'm coming.
114
00:07:13,041 --> 00:07:16,375
I just need to get these reports
out of my office. Hmm.
115
00:07:17,000 --> 00:07:18,708
Miss Kahn, what are you doing here?
116
00:07:18,791 --> 00:07:22,541
Sorry, sir, I was just handing in
the minutes of your board meeting.
117
00:07:27,208 --> 00:07:30,416
Meanwhile, the swimming gala
keeps everyone else occupied.
118
00:07:31,625 --> 00:07:33,625
Zayd will be our lookout.
119
00:07:34,416 --> 00:07:35,833
He keeps Grootboom away.
120
00:07:37,291 --> 00:07:40,583
The three of us enter Grootboom's office,
we start trying out the codes.
121
00:07:48,375 --> 00:07:50,500
We're only opening the boxes that we need.
122
00:08:00,250 --> 00:08:03,666
After that, I put them
back in the boxes. Tahira's on resealing.
123
00:08:06,250 --> 00:08:08,208
And once we're done with that, we're out.
124
00:08:08,291 --> 00:08:09,708
- As simple as that.
- Mmm.
125
00:08:09,791 --> 00:08:11,500
I think that covers everything.
126
00:08:13,333 --> 00:08:14,666
Did I miss something?
127
00:08:14,750 --> 00:08:17,166
Well, there's just one obvious flaw.
128
00:08:18,750 --> 00:08:23,708
While I'm sure Zayd will make
a very... adequate lookout,
129
00:08:24,375 --> 00:08:26,125
how will he actually stop Grootboom
130
00:08:26,208 --> 00:08:28,000
from leaving the gala
if he really wants to?
131
00:08:28,083 --> 00:08:30,333
If there's one thing I've learned
about Grootboom,
132
00:08:30,416 --> 00:08:31,875
it's that he's unpredictable.
133
00:08:32,375 --> 00:08:35,125
So? How do we keep him at the gala then?
134
00:08:35,666 --> 00:08:37,375
I've jotted down a few ideas.
135
00:08:39,666 --> 00:08:41,375
One's a really easy fix.
136
00:08:42,916 --> 00:08:43,916
A fail-safe.
137
00:08:46,250 --> 00:08:47,250
Hey.
138
00:08:48,125 --> 00:08:49,791
- Are you okay?
- Yeah.
139
00:08:50,750 --> 00:08:52,458
I'm so sorry
I missed your call last night,
140
00:08:52,541 --> 00:08:54,041
but Iván told me everything.
141
00:08:54,125 --> 00:08:55,125
I'm fine.
142
00:08:55,958 --> 00:08:58,000
I'm more pissed off than anything.
143
00:08:59,708 --> 00:09:03,083
But... ...he's made it very clear
that he's going to drop the tape
144
00:09:03,666 --> 00:09:05,625
if I don't find Gregory Dickson myself.
145
00:09:09,541 --> 00:09:11,791
I hate the fact
that I have to give in to him, Fiks.
146
00:09:12,625 --> 00:09:13,625
Then don't.
147
00:09:14,875 --> 00:09:16,041
Don't give in to him.
148
00:09:16,916 --> 00:09:19,041
And you know what? Fuck him!
149
00:09:19,708 --> 00:09:21,083
You're letting him control you.
150
00:09:21,166 --> 00:09:22,750
You know why I have to do it.
151
00:09:24,125 --> 00:09:26,041
To keep your mom from seeing the tape?
152
00:09:31,041 --> 00:09:33,125
Fuck, man.
153
00:09:33,208 --> 00:09:35,000
I still can't reach my parents.
154
00:09:36,625 --> 00:09:38,958
Don't you think
we could ask your parents...
155
00:09:39,041 --> 00:09:43,041
Fuck no. No, dude.
You know what? Fuck this shit.
156
00:09:43,125 --> 00:09:46,500
- We're going to the police right now.
- Just wait. Just wait, okay?
157
00:09:48,375 --> 00:09:52,166
We just need some intel on Ruff Beats,
so we can negotiate with him, right?
158
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
Wade!
159
00:09:57,333 --> 00:09:58,375
Hey, Wade!
160
00:10:04,208 --> 00:10:06,166
- Hey, what's up, man?
- What's up?
161
00:10:06,250 --> 00:10:09,208
Listen, do you... do you know Ruff Beats?
162
00:10:09,833 --> 00:10:10,833
"Ruff..."
163
00:10:12,500 --> 00:10:14,416
Why would I know who that is, Chris?
164
00:10:14,500 --> 00:10:17,416
I just thought perhaps
you guys came from the same area.
165
00:10:17,500 --> 00:10:18,666
Where? Pinelands?
166
00:10:20,041 --> 00:10:21,041
No.
167
00:10:21,708 --> 00:10:23,833
I just assumed...
168
00:10:23,916 --> 00:10:26,041
Yeah, it's just your unconscious bias.
169
00:10:26,125 --> 00:10:28,416
No. No, come on, man.
I didn't mean it like that.
170
00:10:28,500 --> 00:10:31,916
- I was just trying to find out...
- I'm... I'm... I'm just joking, Chris.
171
00:10:32,458 --> 00:10:33,458
Uh...
172
00:10:34,000 --> 00:10:37,375
Ruff Beats? No, no, no,
I've heard about him.
173
00:10:39,875 --> 00:10:40,916
Yeah, look.
174
00:10:41,000 --> 00:10:43,291
Don't... Don't...
Don't mess with that bra.
175
00:10:43,916 --> 00:10:45,156
Heard he cut off the pinkie toe
176
00:10:45,208 --> 00:10:47,448
of a guy who parked
in front of his house without asking.
177
00:10:48,708 --> 00:10:51,083
Yeah, I know there's, like, limits
to stuff that you can do,
178
00:10:51,166 --> 00:10:52,166
but pinkie toes is...
179
00:10:53,000 --> 00:10:55,958
Look, I... I... I need to go.
Thanks for the chick...
180
00:10:57,625 --> 00:11:00,250
I just wish I knew
what all of this was really about.
181
00:11:00,833 --> 00:11:02,458
You shouldn't worry about that.
182
00:11:04,041 --> 00:11:07,500
What we need to do
is find a way to get him off you.
183
00:11:08,333 --> 00:11:11,458
Like, do something to take away
his leverage, you know?
184
00:11:11,541 --> 00:11:12,541
Like what?
185
00:11:13,000 --> 00:11:14,416
It might sound crazy,
186
00:11:14,500 --> 00:11:18,000
but I think you should tell Thandeka
about the tape yourself.
187
00:11:18,083 --> 00:11:19,291
Absolutely not.
188
00:11:19,375 --> 00:11:20,375
Just listen.
189
00:11:22,125 --> 00:11:25,083
{\an8}Firstly, it's gonna take away
his power over you,
190
00:11:25,166 --> 00:11:28,333
{\an8}and Thandeka's been through hell, dude.
191
00:11:28,958 --> 00:11:33,041
Point of Grace,
your dad, you being taken...
192
00:11:33,125 --> 00:11:34,166
You being shot.
193
00:11:35,208 --> 00:11:36,208
Exactly.
194
00:11:37,833 --> 00:11:39,083
I think she can handle this.
195
00:11:46,541 --> 00:11:48,375
I didn't think you would finish the flask.
196
00:11:51,916 --> 00:11:53,316
- But are you better?
- Hey, Puleng.
197
00:11:53,375 --> 00:11:55,291
And Iván, right?
198
00:11:55,375 --> 00:11:59,416
- Can we talk? I just really want...
- No, Leigh-Anne.
199
00:11:59,916 --> 00:12:02,500
I think it's in your best interest
to stay away from me.
200
00:12:08,166 --> 00:12:09,666
That was a bit strong.
201
00:12:09,750 --> 00:12:10,875
No, fuck her.
202
00:12:11,458 --> 00:12:13,708
I mean, she's the reason
why we're in this mess.
203
00:12:14,708 --> 00:12:16,083
But forget her.
204
00:12:17,000 --> 00:12:18,416
- What do you think?
- What?
205
00:12:18,500 --> 00:12:19,708
Should I tell my mom?
206
00:12:20,500 --> 00:12:21,750
Why would you do that?
207
00:12:21,833 --> 00:12:23,750
Because if I tell her, then that's it.
208
00:12:24,708 --> 00:12:25,748
You know, she's the person
209
00:12:25,791 --> 00:12:27,958
I'm most worried
about finding out about this.
210
00:12:28,041 --> 00:12:30,458
Plus, PoolBoy won't have
any leverage over us.
211
00:12:31,708 --> 00:12:34,250
Yeah, but are you sure
you want her to know?
212
00:12:34,333 --> 00:12:38,583
Of course not.
But fuck, what choice do I have?
213
00:12:39,166 --> 00:12:41,375
I mean, it's fine.
214
00:12:41,458 --> 00:12:47,166
I... I... I just don't want your mom
to pick up any of my secret sexy moves.
215
00:12:47,250 --> 00:12:50,083
You know what I mean?
It's like... it's secret.
216
00:12:56,416 --> 00:12:57,958
We can't do this here.
217
00:12:58,041 --> 00:13:00,458
Ah, no? Okay, so...
218
00:13:00,541 --> 00:13:01,958
Let's go.
219
00:13:02,458 --> 00:13:04,458
Where are we going? We have class.
220
00:13:04,541 --> 00:13:06,458
When your mom sees that tape,
221
00:13:07,416 --> 00:13:08,916
she won't let me near you again.
222
00:13:09,000 --> 00:13:12,291
So, we better make the most
of the time I have.
223
00:13:12,375 --> 00:13:13,708
- Okay?
- Mm-hmm.
224
00:13:13,791 --> 00:13:14,958
Let's go. Come.
225
00:13:46,416 --> 00:13:47,541
What are you doing?
226
00:13:56,833 --> 00:13:57,833
Hello?
227
00:13:58,916 --> 00:13:59,916
Who's there?
228
00:14:06,916 --> 00:14:09,541
I'm sorry.
Please don't hurt me.
229
00:14:09,625 --> 00:14:11,166
Why would I hurt you?
230
00:14:12,291 --> 00:14:14,375
The video of Puleng thing.
231
00:14:15,333 --> 00:14:17,791
Of course. You're Leigh-Anne.
232
00:14:18,416 --> 00:14:20,291
You don't even know who I am.
233
00:14:25,208 --> 00:14:26,583
Sorry.
234
00:14:28,708 --> 00:14:31,375
- I'm having a rough day, so...
- Yeah, sure, whatever.
235
00:14:35,208 --> 00:14:38,791
Just because I recorded that video
doesn't mean that I sent it.
236
00:14:40,250 --> 00:14:42,666
Everyone always seems to blame me
237
00:14:42,750 --> 00:14:46,375
just because I run the gossip column
for the Magazine Society.
238
00:14:47,416 --> 00:14:49,916
But I would never do something like that.
239
00:14:54,458 --> 00:14:56,666
Asanda! Asanda, hey! Hey, wait.
240
00:14:57,250 --> 00:15:00,458
Hey, um, can we talk quickly?
241
00:15:05,875 --> 00:15:10,166
Um, I just wanted to apologize
about last night. I'm... I'm really sorry.
242
00:15:10,250 --> 00:15:11,916
All good. I kept myself busy.
243
00:15:12,000 --> 00:15:14,666
Yeah. I heard you found someone.
244
00:15:15,250 --> 00:15:16,250
What?
245
00:15:16,791 --> 00:15:19,625
Look, I know I was a bit late,
but did you have to leave with KB?
246
00:15:19,708 --> 00:15:21,208
What are you talking about?
247
00:15:21,291 --> 00:15:22,291
Well...
248
00:15:23,250 --> 00:15:26,750
So you... So... So you didn't leave with KB?
You don't fancy him?
249
00:15:27,333 --> 00:15:28,333
Ugh!
250
00:15:28,416 --> 00:15:30,250
Asanda, wait, please. Um...
251
00:15:33,541 --> 00:15:35,250
Just give me one more chance.
252
00:15:35,333 --> 00:15:37,573
Look, Puleng was in real trouble
last night. I had to go.
253
00:15:37,625 --> 00:15:41,041
Wade, it doesn't bother me
that you care about your friends.
254
00:15:41,125 --> 00:15:42,750
I think that's amazing.
255
00:15:43,583 --> 00:15:44,416
Okay?
256
00:15:44,500 --> 00:15:49,500
It would just be nice for you
to make time for us if you like like me.
257
00:15:52,583 --> 00:15:55,541
- Do you like like me?
- I do. I do.
258
00:15:58,291 --> 00:16:00,833
Do you like like me?
259
00:16:02,250 --> 00:16:05,291
Mmm. My parents are out for dinner
later this week...
260
00:16:05,375 --> 00:16:08,458
Your... Your... You want me
to meet your parents? Now?
261
00:16:08,541 --> 00:16:09,625
God, no!
262
00:16:10,541 --> 00:16:11,541
But...
263
00:16:12,458 --> 00:16:13,958
I was thinking that, you know,
264
00:16:15,125 --> 00:16:16,791
maybe we could meet,
265
00:16:16,875 --> 00:16:21,833
and talk about
how much we like like one another.
266
00:16:27,416 --> 00:16:28,958
That... That sounds nice.
267
00:16:29,708 --> 00:16:31,833
It's a good conver... conversation topic.
268
00:16:33,208 --> 00:16:34,208
Stunning.
269
00:16:34,916 --> 00:16:35,916
See you then.
270
00:16:36,625 --> 00:16:37,791
See you then.
271
00:16:38,750 --> 00:16:39,791
See you.
272
00:16:42,458 --> 00:16:44,708
I need a tequila shot
before Chris gets here.
273
00:16:45,291 --> 00:16:49,875
'Kay. Um, things must be bad
if you need a shot before the date.
274
00:16:50,375 --> 00:16:51,416
You all right?
275
00:16:58,708 --> 00:16:59,708
Actually,
276
00:17:00,416 --> 00:17:02,541
you deserve more from a partner.
277
00:17:02,625 --> 00:17:06,583
And there's something
I've been meaning to tell you.
278
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
Hey.
279
00:17:10,541 --> 00:17:12,333
Hey, keep your hands off my girl, huh?
280
00:17:14,458 --> 00:17:15,750
Not this again.
281
00:17:23,000 --> 00:17:27,791
Hey. Look, Wendy, I know
the past couple of days have been tough.
282
00:17:29,291 --> 00:17:32,083
But I promise everything will go back
to normal as soon as possible.
283
00:17:32,166 --> 00:17:35,583
What's normal for you, Chris?
'Cause all of this is distracting me.
284
00:17:35,666 --> 00:17:36,833
My marks are dropping.
285
00:17:36,916 --> 00:17:39,375
And I need to get good results,
the right way.
286
00:17:40,208 --> 00:17:43,708
I'm not willing to stoop to the level
of the Paulines and Zayds of this world.
287
00:17:44,666 --> 00:17:49,458
Uh, um, sorry, what does Pauline and Zayd
have to do with this?
288
00:17:49,541 --> 00:17:52,291
It's just a hunch I have on them
that they're cheating.
289
00:17:53,458 --> 00:17:56,666
Their marks have gotten too good,
way too quickly.
290
00:17:58,666 --> 00:18:01,625
But anyway, that's irrelevant.
Have you spoken to your parents?
291
00:18:04,000 --> 00:18:07,041
Uh, yes. Yeah, yeah, everything's fine.
292
00:18:17,208 --> 00:18:18,333
I've seen enough.
293
00:18:22,916 --> 00:18:24,375
I knew you were having sex.
294
00:18:27,083 --> 00:18:29,375
But, Puleng, this?
295
00:18:31,166 --> 00:18:33,625
And with this foreign boy you've just met.
296
00:18:37,291 --> 00:18:38,291
I'm sorry, Ma.
297
00:18:41,750 --> 00:18:43,625
I didn't know anyone was filming it.
298
00:18:44,250 --> 00:18:46,416
And that's
what you're most concerned about?
299
00:18:46,500 --> 00:18:48,000
That somebody was filming it?
300
00:18:52,541 --> 00:18:54,416
I thought you were getting better, Puleng.
301
00:18:56,291 --> 00:18:57,541
Am I that clueless?
302
00:18:59,458 --> 00:19:00,698
Who's doing this to you anyway?
303
00:19:06,333 --> 00:19:07,333
I don't know.
304
00:19:09,541 --> 00:19:11,125
Probably some boys at school.
305
00:19:13,458 --> 00:19:16,166
Thank God your father isn't here
to see any of this.
306
00:19:23,333 --> 00:19:24,833
- Ma, I'm sorry...
- Hey, wait.
307
00:19:25,458 --> 00:19:26,916
Just let her process, okay?
308
00:19:28,000 --> 00:19:30,375
Just give her some time.
She'll come around.
309
00:19:31,458 --> 00:19:32,458
Yeah?
310
00:19:33,000 --> 00:19:35,250
Everything's gonna be fine, I promise.
311
00:19:45,083 --> 00:19:48,208
{\an8}I know what I said
three years ago.
312
00:19:48,958 --> 00:19:49,833
{\an8}But this...
313
00:19:49,916 --> 00:19:52,375
You said I could go to jail.
314
00:19:53,083 --> 00:19:54,541
Mama said the same thing.
315
00:19:56,083 --> 00:19:57,833
Why are you worrying about it?
316
00:19:59,833 --> 00:20:01,875
It's all been taken care of.
317
00:20:03,750 --> 00:20:06,583
- Put it behind you.
- Uncle Matla, please just tell me.
318
00:20:09,166 --> 00:20:10,708
If I tell the truth now,
319
00:20:12,291 --> 00:20:13,666
can I still go to jail?
320
00:20:17,875 --> 00:20:19,208
Yes, you can.
321
00:20:20,583 --> 00:20:21,750
Especially now.
322
00:20:30,750 --> 00:20:32,950
I just don't know
what to do anymore, Julius.
323
00:20:33,416 --> 00:20:36,125
I just... I wish you were here.
324
00:21:24,208 --> 00:21:25,041
♪ When I pull up ♪
325
00:21:25,125 --> 00:21:26,250
♪ Baval'iminyango ♪
326
00:21:26,333 --> 00:21:28,250
♪ And I came up like a ghost
Yeah, yeah... ♪
327
00:21:28,333 --> 00:21:30,541
You're gonna ignore me forever, huh?
328
00:21:32,125 --> 00:21:33,666
I'm not ignoring you, bruh.
329
00:21:34,541 --> 00:21:37,333
I'm just trying to figure out
a way out of this mess,
330
00:21:37,416 --> 00:21:39,958
where I don't end up
in a cell next to my father.
331
00:21:40,041 --> 00:21:43,208
{\an8}Kind of gives a new meaning
to Molapo and Son, huh?
332
00:21:46,625 --> 00:21:49,583
Okay, it's a bad jo... It's a bad joke,
but it got you laughing.
333
00:21:50,166 --> 00:21:51,166
Come on, bruh.
334
00:21:51,666 --> 00:21:55,333
If we could get through grade-six camp,
with those eco-toilets, together,
335
00:21:55,416 --> 00:21:56,500
we could get through this.
336
00:21:56,583 --> 00:21:57,708
Yeah.
337
00:21:58,250 --> 00:22:00,890
But remember, the only way
we got through that was 'cause of Reece.
338
00:22:00,916 --> 00:22:03,750
She's always been the brains
of this whole thing.
339
00:22:04,541 --> 00:22:05,833
Maybe we should call her.
340
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Hey!
341
00:22:12,416 --> 00:22:15,000
Hey, yo, Reece.
What's happening in the ghetto?
342
00:22:15,083 --> 00:22:18,750
Listen, fuck you, okay.
I'm still at a great school.
343
00:22:18,833 --> 00:22:20,041
Yeah, but it's in Paarl.
344
00:22:24,458 --> 00:22:25,875
No way!
345
00:22:25,958 --> 00:22:28,333
Never in a million years
would have thought
346
00:22:28,416 --> 00:22:31,916
Tahira would be doing a deal
with Pauline in broad daylight.
347
00:22:32,000 --> 00:22:34,708
Must be Ritalin she's buying.
348
00:22:35,833 --> 00:22:39,208
Shame. I heard from Lunga,
who heard from Wendy,
349
00:22:39,291 --> 00:22:42,000
that poor Head Girl is failing
one of her classes.
350
00:22:43,125 --> 00:22:45,041
She probably needs a pick-me-up to study.
351
00:22:46,833 --> 00:22:47,833
I'd better go.
352
00:22:48,833 --> 00:22:53,166
Hey, hey, why do they use air raid sirens
to call you guys? Is this the '80s?
353
00:22:53,250 --> 00:22:54,833
It's just fucking Paarl.
354
00:22:56,041 --> 00:22:57,041
Bye.
355
00:22:58,000 --> 00:23:01,208
Bro, I'm telling you
they're up to something.
356
00:23:01,833 --> 00:23:05,250
There's no way Tahira would take drugs
just because she's failing.
357
00:23:05,333 --> 00:23:07,250
But she's spending
a lot of time with them.
358
00:23:07,791 --> 00:23:09,500
And Wendy mentioned something
359
00:23:09,583 --> 00:23:12,541
about Pauline and Zayd
cheating on their exams.
360
00:23:13,333 --> 00:23:15,083
Do you get where I'm going with this?
361
00:23:17,500 --> 00:23:19,500
No, not at all, bruh.
362
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
But look, we need to focus
on this Ruff Beats shit, all right?
363
00:23:24,041 --> 00:23:27,041
Not the academic lives
of some little potheads.
364
00:23:27,708 --> 00:23:30,208
If it's not getting us
out of this money jam we're in,
365
00:23:30,291 --> 00:23:33,000
we shouldn't be talking about it. Yeah?
366
00:23:42,916 --> 00:23:44,625
Why have you been ignoring my messages?
367
00:23:44,708 --> 00:23:46,791
- Fuck you.
- Excuse me?
368
00:23:47,666 --> 00:23:50,416
That's not very clever
for someone who has so much to lose.
369
00:23:50,500 --> 00:23:51,708
I don't care. Do your worst.
370
00:23:51,791 --> 00:23:55,125
You are about to make a very big mistake.
371
00:23:55,708 --> 00:23:59,083
My only mistake was engaging
with a pathetic, sad loser like yourself.
372
00:23:59,625 --> 00:24:01,666
Go find someone else
to do your dirty work.
373
00:24:02,166 --> 00:24:03,458
Game over, PoolBoy.
374
00:24:06,125 --> 00:24:07,166
Hey, Sam.
375
00:24:08,916 --> 00:24:10,083
Have you seen Fiks?
376
00:24:13,333 --> 00:24:15,413
Feel like she's been ignoring me
these past few days.
377
00:24:15,458 --> 00:24:16,458
Why? What happened?
378
00:24:16,541 --> 00:24:19,583
Well, she was obviously freaked out
when she found out what happened to you.
379
00:24:19,666 --> 00:24:22,000
But even before that,
when we found Gregory Dickson...
380
00:24:23,666 --> 00:24:25,875
You guys found Gregory Dickson,
and you didn't tell me?
381
00:24:25,958 --> 00:24:28,375
Yeah, I just assumed
that Fiks would've told you.
382
00:24:29,375 --> 00:24:32,375
But anyways, it seems he was a student
here at Parkhurst a while back.
383
00:24:33,166 --> 00:24:35,041
He goes by Gregory Bower now, though.
384
00:24:38,333 --> 00:24:39,750
I gotta go.
385
00:24:48,000 --> 00:24:51,875
Wendy, can't we just forget
about everything and just enjoy tonight,
386
00:24:51,958 --> 00:24:53,000
like we used to?
387
00:24:54,000 --> 00:24:57,666
I don't know, Chris.
Did you get the money from your parents?
388
00:24:59,375 --> 00:25:01,416
Not quite yet,
389
00:25:01,500 --> 00:25:03,125
but... but don't worry about it.
390
00:25:03,625 --> 00:25:05,666
But they said
they'd give it to you, right?
391
00:25:05,750 --> 00:25:09,041
Hey, come on. Everything's gonna be fine.
392
00:25:11,333 --> 00:25:13,833
I kind of like hearing
how much you care about me.
393
00:25:17,666 --> 00:25:20,458
How do you always
get away with so much?
394
00:25:24,875 --> 00:25:25,958
Ugh. Give...
395
00:25:27,166 --> 00:25:28,583
Stop.
396
00:25:30,166 --> 00:25:34,958
Okay, okay. You stare
at some Greg person's photo
397
00:25:35,041 --> 00:25:37,541
instead of me
when I'm about to leave the city.
398
00:25:38,166 --> 00:25:39,708
It's a good plan.
399
00:25:40,916 --> 00:25:43,375
Sorry. I'll stop.
400
00:25:45,666 --> 00:25:48,416
But you know what I don't understand
is where was Fiks today?
401
00:25:49,083 --> 00:25:51,291
She hasn't responded
to any of my messages, and...
402
00:25:51,791 --> 00:25:53,791
it's not like her to miss school.
403
00:25:54,625 --> 00:25:58,458
Plus, she lied about knowing Gregory.
Something's up. I just can't put my...
404
00:25:58,541 --> 00:26:00,958
Hey. Stop overthinking.
405
00:26:02,791 --> 00:26:04,583
Hasn't everything been sorted?
406
00:26:06,333 --> 00:26:08,833
Well, if by "sorted,"
you mean me having to sneak out
407
00:26:08,916 --> 00:26:11,125
because I'm grounded
for the rest of my life,
408
00:26:11,666 --> 00:26:14,083
or the fact that my own mother
has ghosted me,
409
00:26:14,166 --> 00:26:17,583
then yeah... everything is sorted.
410
00:26:19,125 --> 00:26:20,125
Mm.
411
00:26:21,250 --> 00:26:22,500
Let's get another one?
412
00:26:23,000 --> 00:26:24,583
- Yeah, sure.
- Yeah?
413
00:26:46,125 --> 00:26:49,041
♪ When I looked at my compass
It's spinning round... ♪
414
00:26:49,666 --> 00:26:51,746
Welcome to Parkhurst's annual...
415
00:26:56,666 --> 00:26:58,541
What's up, kids? All good?
416
00:26:59,208 --> 00:27:00,541
We're on!
417
00:27:08,333 --> 00:27:09,541
Let's do it.
418
00:27:10,541 --> 00:27:13,250
♪ 'Cause I really can't do no wrong, no ♪
419
00:27:14,625 --> 00:27:16,500
♪ Yes, I do this shit for fun ♪
420
00:27:16,583 --> 00:27:18,375
♪ But the journey's been real hard ♪
421
00:27:18,458 --> 00:27:20,958
♪ So I need to take it back
To the start, yeah ♪
422
00:27:21,041 --> 00:27:22,375
♪ To the beginning ♪
423
00:27:22,458 --> 00:27:24,916
♪ Before everything got too serious ♪
424
00:27:25,000 --> 00:27:26,541
♪ I'm tired of losing friends ♪
425
00:27:26,625 --> 00:27:29,041
♪ And I'm not talkin' cemeteries ♪
426
00:27:30,291 --> 00:27:32,708
♪ I got too many people turning on me ♪
427
00:27:32,791 --> 00:27:34,583
♪ And I barely made that real money ♪
428
00:27:34,666 --> 00:27:36,916
♪ I guess there's other things
You could steal from me ♪
429
00:27:38,458 --> 00:27:40,875
♪ Like energies or memories or ♪
430
00:27:41,458 --> 00:27:42,500
♪ My reputation ♪
431
00:27:42,583 --> 00:27:44,458
♪ Opportunities or my elevation... ♪
432
00:27:44,541 --> 00:27:47,916
You know, maybe I should just
ask my parents for some help.
433
00:27:48,000 --> 00:27:49,125
Oh, man.
434
00:27:49,208 --> 00:27:51,916
We'll find a way out without them.
435
00:28:03,083 --> 00:28:06,083
Good afternoon, parents and guardians,
436
00:28:06,166 --> 00:28:08,208
students and staff,
437
00:28:08,291 --> 00:28:10,500
to our annual summer gala.
438
00:28:10,583 --> 00:28:12,041
♪ Capable of anything ♪
439
00:28:12,125 --> 00:28:13,583
♪ But I was indecisive ♪
440
00:28:13,666 --> 00:28:16,250
♪ Of which path I should go on ♪
441
00:28:18,333 --> 00:28:20,375
♪ But now I got my direction ♪
442
00:28:20,458 --> 00:28:23,083
♪ And yeah, I'm finding my footing
It took me long... ♪
443
00:28:23,166 --> 00:28:25,208
- Let's go.
- Where?
444
00:28:25,291 --> 00:28:26,291
Trust me.
445
00:28:28,541 --> 00:28:29,541
Come.
446
00:28:30,208 --> 00:28:33,916
Next up,
the ladies first in 100-meter freestyle,
447
00:28:34,000 --> 00:28:35,875
followed by men's 100-meter butterfly.
448
00:28:35,958 --> 00:28:36,833
Hey.
449
00:28:38,458 --> 00:28:40,166
I thought you might not come.
450
00:28:42,916 --> 00:28:46,416
Bhelekazi, uh, I still think
you're getting back
451
00:28:46,500 --> 00:28:48,416
into competitive swimming too soon.
452
00:28:50,666 --> 00:28:53,333
But, my girl,
I've never missed a competition.
453
00:28:55,041 --> 00:28:56,833
And I'm not gonna start now.
454
00:28:58,416 --> 00:28:59,416
Good luck.
455
00:29:11,375 --> 00:29:12,791
- Mama?
- Hi.
456
00:29:12,875 --> 00:29:15,416
I thought
you had a meeting today.
457
00:29:15,500 --> 00:29:18,916
I did,
but this is much more important.
458
00:29:19,625 --> 00:29:21,583
- Are you ready?
- Mm.
459
00:29:22,208 --> 00:29:23,916
Now is your time, Asanda.
460
00:29:24,916 --> 00:29:26,166
See these girls?
461
00:29:27,791 --> 00:29:29,250
Especially that one.
462
00:29:30,583 --> 00:29:33,000
When you get in the pool,
I want them to tremble.
463
00:29:33,083 --> 00:29:34,500
They should be scared.
464
00:29:34,583 --> 00:29:37,000
- They should know they're going to lose.
- Mama, I...
465
00:29:37,083 --> 00:29:39,208
Don't interrupt me
when I'm talking to you.
466
00:29:40,625 --> 00:29:42,750
You're walking around smiling at some boy
467
00:29:42,833 --> 00:29:45,000
instead of focusing
on what you have to do.
468
00:29:45,083 --> 00:29:47,333
- Don't disappoint me, Asanda.
- Mm.
469
00:29:47,416 --> 00:29:50,375
- Hey, Mrs. Makeba.
- Hey! Girls!
470
00:29:50,958 --> 00:29:52,208
All the best for today.
471
00:29:52,291 --> 00:29:54,500
And go easy on my baby. She's so nervous.
472
00:30:10,666 --> 00:30:11,833
Hey, hey, hey, hey.
473
00:30:20,875 --> 00:30:22,541
- Hey.
- Hey.
474
00:30:23,458 --> 00:30:25,583
Oh, sorry I didn't
get back to you last night.
475
00:30:25,666 --> 00:30:27,583
- Was it urgent?
- No.
476
00:30:28,291 --> 00:30:29,458
Are you okay?
477
00:30:29,541 --> 00:30:31,750
I'm actually trying to find out
478
00:30:31,833 --> 00:30:34,666
why you didn't tell me sooner
about finding Gregory Dickson.
479
00:30:35,833 --> 00:30:37,833
Um, what do you mean?
480
00:30:46,125 --> 00:30:47,958
Told you
they were up to something.
481
00:30:49,333 --> 00:30:51,750
- Sam told me that you guys found him.
- Fikile!
482
00:30:51,833 --> 00:30:53,625
He used to be a Parkhurst student.
483
00:30:54,250 --> 00:30:55,250
Um...
484
00:30:56,666 --> 00:31:01,458
Just... ...let me finish
this race first, and we'll... we'll talk.
485
00:31:02,166 --> 00:31:03,208
Fikile!
486
00:31:04,083 --> 00:31:05,333
Come on.
487
00:31:05,416 --> 00:31:09,041
Okay, but, um,
this whole Parkhurst connection thing
488
00:31:09,125 --> 00:31:12,625
has me thinking that maybe
it'd be easier to find Gregory
489
00:31:12,708 --> 00:31:15,958
if we looked into some archives
or maybe an old school yearbook or...
490
00:31:16,041 --> 00:31:17,291
But why, dude?
491
00:31:18,375 --> 00:31:21,208
You've... You're free of PoolBoy.
Just leave it.
492
00:31:22,166 --> 00:31:23,000
Fikile!
493
00:31:23,083 --> 00:31:27,083
Please? Just promise
you won't do anything until we've spoken.
494
00:31:29,083 --> 00:31:30,250
- Yeah?
- Yeah.
495
00:31:34,791 --> 00:31:36,708
What the hell are you guys doing here?
496
00:31:36,791 --> 00:31:38,500
Fucking Zayd.
497
00:31:38,583 --> 00:31:41,250
These assholes are gonna ruin everything.
Let's abort.
498
00:31:41,333 --> 00:31:43,958
Calm down, Ethan Hunt. We're here to help.
499
00:31:44,541 --> 00:31:47,291
Really, Tahira? You?
500
00:31:47,375 --> 00:31:49,750
Oh, I really don't need judgment
501
00:31:49,833 --> 00:31:52,291
coming from the guy stealing music
to further his own career.
502
00:31:52,375 --> 00:31:53,458
That isn't what happened.
503
00:31:53,541 --> 00:31:55,791
Look, we can't do this, okay?
I swear if you...
504
00:31:55,875 --> 00:31:59,250
Hey!
Don't worry, Tahira. All right?
505
00:31:59,333 --> 00:32:02,916
With... With KB's music blowing up,
we both haven't really had time to study.
506
00:32:03,416 --> 00:32:06,750
So we're gonna help you
so everyone can benefit for the finals.
507
00:32:06,833 --> 00:32:09,666
- You're in Grade 11.
- You just stay quiet, little one.
508
00:32:09,750 --> 00:32:12,017
And continue with whatever
you were busy with in the back.
509
00:32:12,041 --> 00:32:13,666
I mean, she kind of has a point, Chris.
510
00:32:13,750 --> 00:32:17,041
Okay. I want all of you to listen.
511
00:32:18,625 --> 00:32:19,625
I'm KB's manager.
512
00:32:24,625 --> 00:32:27,583
And it's in my best interest
to make sure that he passes,
513
00:32:27,666 --> 00:32:29,416
so he can focus on his music.
514
00:32:29,500 --> 00:32:31,875
Do you need a motivation letter
as well, Head Girl?
515
00:32:31,958 --> 00:32:35,333
- Mm.
- Look, we really don't have time for this.
516
00:32:35,416 --> 00:32:37,958
Just stay out of our way
until we're done, okay?
517
00:32:44,166 --> 00:32:46,041
What?
518
00:32:47,375 --> 00:32:48,458
It's not working.
519
00:32:48,541 --> 00:32:51,500
Hey, okay, chop chop.
Let's just take some photos.
520
00:32:53,333 --> 00:32:55,767
Right, you can do the rest. Thank you.
521
00:32:55,791 --> 00:32:56,791
Hmm.
522
00:33:02,291 --> 00:33:03,458
On the blocks, please.
523
00:33:14,541 --> 00:33:15,541
Hey.
524
00:33:17,916 --> 00:33:20,375
Puleng,
you reek a bit.
525
00:33:21,083 --> 00:33:23,666
Yeah, sorry.
I had a hectic night.
526
00:33:24,750 --> 00:33:26,458
But I need your help with something.
527
00:33:26,958 --> 00:33:27,958
Hmm?
528
00:33:28,333 --> 00:33:30,583
I need to find something in the archives.
529
00:33:31,250 --> 00:33:33,833
- What? Like... Like... Like now?
- Yes.
530
00:33:33,916 --> 00:33:36,166
No, man, Puleng,
sure... surely it can wait.
531
00:33:36,250 --> 00:33:37,583
Take your marks...
532
00:34:02,125 --> 00:34:05,541
Come on, come on!
Let's go, Fikile! Let's go!
533
00:34:09,500 --> 00:34:11,875
I had no idea my baby girl was this good.
534
00:34:12,458 --> 00:34:13,541
Wow.
535
00:34:13,625 --> 00:34:17,083
Come on, Fikile! Go! Go! Yes!
536
00:34:47,083 --> 00:34:48,083
What's she doing?
537
00:34:50,708 --> 00:34:53,375
Just stop! Stop it!
538
00:35:08,291 --> 00:35:11,166
Fikile! Fikile, are you okay?
539
00:35:11,250 --> 00:35:13,041
I... I knew you would get hurt.
540
00:35:13,125 --> 00:35:16,958
I'm okay, Tata. I just... I got winded.
I'll go to the change rooms.
541
00:35:17,041 --> 00:35:18,881
Fikile! Please, let's take you
to the hospital.
542
00:35:18,916 --> 00:35:20,875
Brian, you're overreacting.
She looks fine to me.
543
00:35:20,958 --> 00:35:22,638
Don't tell me what to do with my daughter!
544
00:35:22,666 --> 00:35:24,500
Your daughter? She's my daughter.
545
00:35:46,541 --> 00:35:48,125
You couldn't just wait, could you?
546
00:35:48,208 --> 00:35:52,291
Sorry, Wade.
But you didn't have to leave the gala.
547
00:35:53,000 --> 00:35:54,041
Of course I did.
548
00:35:54,125 --> 00:35:55,875
Otherwise, you'd be here for days,
549
00:35:56,791 --> 00:36:00,250
looking through those
when you could just look through that.
550
00:36:01,416 --> 00:36:04,333
The ex-student's name is Dickson.
Gregory Dickson.
551
00:36:11,333 --> 00:36:12,333
Got it.
552
00:36:23,583 --> 00:36:26,125
I put the file on my flash disk,
Puleng, so let's go.
553
00:36:29,458 --> 00:36:31,958
{\an8}We'll be taking
a short recess before we return
554
00:36:32,041 --> 00:36:34,041
{\an8}to the men's 100-meter butterfly.
555
00:36:39,000 --> 00:36:40,916
I think we should go, Puleng. Please?
556
00:36:41,000 --> 00:36:42,041
Okay.
557
00:36:45,083 --> 00:36:46,283
Move that one closer.
558
00:36:47,375 --> 00:36:48,375
Mm-hmm.
559
00:36:49,083 --> 00:36:50,083
Perfect.
560
00:36:50,875 --> 00:36:51,708
Let's go.
561
00:36:51,791 --> 00:36:53,833
♪ Motherfucker
Trust that's an understatement ♪
562
00:36:53,916 --> 00:36:55,791
♪ This shit feel like the matrix ♪
563
00:36:55,875 --> 00:36:57,458
♪ I know she like my cadence ♪
564
00:36:57,541 --> 00:36:59,541
♪ They say I'm too courageous ♪
565
00:36:59,625 --> 00:37:01,083
♪ I remind 'em of David... ♪
566
00:37:04,458 --> 00:37:08,750
Everybody! Head to the parking lot
and arrange yourselves in your grades!
567
00:37:09,458 --> 00:37:12,500
Arrange yourselves in your grades
in the parking lot, please!
568
00:37:12,583 --> 00:37:13,583
Fiks.
569
00:37:14,541 --> 00:37:16,250
- Are you sure you're okay?
- Yes.
570
00:37:16,333 --> 00:37:17,791
♪ Twisting like Kama Sutra ♪
571
00:37:17,875 --> 00:37:19,833
♪ Smoking that hallelujah ♪
572
00:37:19,916 --> 00:37:21,375
♪ I'm thanking God I'm alive... ♪
573
00:37:21,458 --> 00:37:23,333
Guys, are you still here?
574
00:37:24,875 --> 00:37:28,041
Trust me, KB. We can sell
these papers to the other grades.
575
00:37:28,125 --> 00:37:30,458
We can pay off Ruff Beats.
576
00:37:47,000 --> 00:37:48,680
Walk out
in an orderly fashion.
577
00:37:48,708 --> 00:37:49,750
Please, no running.
578
00:37:49,833 --> 00:37:52,750
Keep walking to the designated areas.
579
00:38:04,833 --> 00:38:07,875
- Um, hey. Thanks.
- Yeah.
580
00:38:14,166 --> 00:38:16,000
- Hey.
- Are you okay?
581
00:38:16,083 --> 00:38:19,000
Yeah, I'm fine.
Everyone's just being overprotective.
582
00:38:19,541 --> 00:38:22,208
But where did you go? I... I saw you leave.
583
00:38:23,291 --> 00:38:26,416
I'll explain later.
You just worry about getting better, okay?
584
00:38:31,166 --> 00:38:32,833
Listen, okay?
585
00:38:32,916 --> 00:38:35,958
We can charge up to R500 per paper.
586
00:38:36,041 --> 00:38:39,833
So you still pass,
and we can make some money.
587
00:38:42,083 --> 00:38:44,958
I just found out about this plan myself
five minutes ago.
588
00:38:47,791 --> 00:38:49,375
You're gonna need one of these.
589
00:38:54,166 --> 00:38:56,750
Okay. Let's go.
590
00:39:19,250 --> 00:39:21,666
I just thought you wanted to hear
how Fikile's doing.
591
00:39:22,250 --> 00:39:26,208
Um, she just sent me a text.
She wants me to come over.
592
00:39:28,625 --> 00:39:29,625
And you?
593
00:39:31,458 --> 00:39:32,833
How are you feeling?
594
00:39:47,791 --> 00:39:48,958
What did I do wrong?
595
00:39:51,583 --> 00:39:52,791
What do you mean?
596
00:39:52,875 --> 00:39:54,500
Fiks is falling apart.
597
00:39:55,666 --> 00:39:56,666
And you...
598
00:39:59,375 --> 00:40:01,291
Am I being punished for my sins?
599
00:40:04,125 --> 00:40:05,875
I knew you were having sex.
600
00:40:09,125 --> 00:40:11,375
But seeing you with that boy like that...
601
00:40:16,791 --> 00:40:19,041
Puleng, we have to do better...
602
00:40:19,125 --> 00:40:20,208
...my child.
603
00:40:22,708 --> 00:40:24,708
I know
that with your father gone...
604
00:40:26,625 --> 00:40:28,583
I'm sorry I let you down, Ma.
605
00:40:33,041 --> 00:40:34,666
I wish I could take it all back.
606
00:40:38,500 --> 00:40:40,166
But this is not your fault.
607
00:40:45,541 --> 00:40:47,083
I'll do better next time.
608
00:40:48,791 --> 00:40:49,791
Promise.
609
00:40:54,916 --> 00:40:56,208
We'll get through this.
610
00:40:57,208 --> 00:40:58,208
We always do.
611
00:41:38,791 --> 00:41:39,791
Wow.
612
00:41:41,416 --> 00:41:44,208
Uh, how do you have time
to do all of these things?
613
00:41:44,708 --> 00:41:46,625
I don't.
614
00:41:47,791 --> 00:41:49,291
My mom kind of forces me.
615
00:41:49,375 --> 00:41:53,000
Um... Yeah.
I don't really care too much about it.
616
00:41:54,291 --> 00:41:55,916
What do you care about then?
617
00:41:57,375 --> 00:41:58,416
Hmm.
618
00:41:58,500 --> 00:42:00,375
It doesn't matter what I care about.
619
00:42:00,958 --> 00:42:02,750
I care about what you care about.
620
00:42:13,333 --> 00:42:17,583
So, I have something
I think you'd like to see.
621
00:42:17,666 --> 00:42:19,083
- Me?
- Mm-hmm.
622
00:42:19,958 --> 00:42:20,958
Okay.
623
00:42:27,333 --> 00:42:28,791
It's okay, we're alone.
624
00:42:29,291 --> 00:42:31,958
Oh! Then there's something
I think you'd want to see too.
625
00:42:32,666 --> 00:42:34,875
Okay, wait, wait. Slow down, slow down.
626
00:42:34,958 --> 00:42:39,625
Maybe you can dance for me first?
627
00:42:40,458 --> 00:42:41,375
Um, dance?
628
00:42:41,458 --> 00:42:42,458
Mm-hmm.
629
00:42:42,541 --> 00:42:44,041
- Now?
- Yeah.
630
00:42:46,416 --> 00:42:49,541
Yeah. Uh... I... I can dance.
631
00:42:51,833 --> 00:42:53,625
Okay, um...
632
00:42:54,250 --> 00:42:55,458
Uh... whoo!
633
00:42:56,208 --> 00:42:57,958
Ooh!
634
00:42:58,041 --> 00:43:01,041
Butterfly.
635
00:43:01,125 --> 00:43:03,000
My hips don't lie.
636
00:43:05,416 --> 00:43:06,416
- Come on.
- Ballerina.
637
00:43:08,583 --> 00:43:10,250
Kame-ooh!
638
00:43:12,125 --> 00:43:13,583
Shh.
639
00:43:16,041 --> 00:43:19,291
Tease. Ooh, shit! I can't split.
640
00:43:22,875 --> 00:43:24,208
Ow!
641
00:43:25,958 --> 00:43:27,916
- Oh my God.
- Are you okay?
642
00:43:29,000 --> 00:43:30,375
I'm so sorry! Are you okay?
643
00:43:30,458 --> 00:43:32,726
- I'm... I'm... Um?
- You're bleeding, you're bleeding. Yeah.
644
00:43:35,833 --> 00:43:38,791
Hey, what's up?
You've been on edge all day.
645
00:43:39,708 --> 00:43:42,958
I just really need to speak to Puleng,
and I thought she'd be here by now.
646
00:43:43,458 --> 00:43:45,458
Look, I'm sure
she's gonna be around soon, okay?
647
00:43:49,458 --> 00:43:51,833
But hey, seeing as we're alone,
I was hoping we could talk
648
00:43:51,916 --> 00:43:54,041
about what's been going on
with you lately.
649
00:43:54,541 --> 00:43:55,916
What do you mean?
650
00:43:56,000 --> 00:43:59,041
Well, you've just been so distant
and secretive.
651
00:44:01,208 --> 00:44:03,250
Well, that is rich coming from you.
652
00:44:05,958 --> 00:44:08,666
You know what?
This is not the night for this.
653
00:44:09,416 --> 00:44:10,916
I think you should leave.
654
00:44:12,291 --> 00:44:16,041
Hey, look, I'm sorry.
We can talk tomorrow.
655
00:44:29,458 --> 00:44:32,058
Trying to hide
the truth from her was a mistake.
656
00:44:32,541 --> 00:44:35,125
Puleng's like a dog with a fucking bone.
657
00:44:36,916 --> 00:44:38,166
Please don't do this.
658
00:44:38,666 --> 00:44:41,041
Do you want me to tell you
what Puleng did today?
659
00:44:41,541 --> 00:44:42,458
Because I know.
660
00:44:46,666 --> 00:44:49,041
Enjoy jail time, princess.
661
00:45:06,666 --> 00:45:08,250
This place is really beautiful.
662
00:45:08,875 --> 00:45:12,833
Last night in Cape Town.
I want it to be special.
663
00:45:12,916 --> 00:45:14,333
- Yeah?
- Yeah.
664
00:45:14,416 --> 00:45:17,291
- Come. Get in.
- Oh, no.
665
00:45:17,375 --> 00:45:19,833
- Why?
- I... I can't swim.
666
00:45:21,208 --> 00:45:22,083
Oh.
667
00:45:22,166 --> 00:45:25,208
In that case, I'll just have
to hold on to you the entire time.
668
00:45:26,291 --> 00:45:27,583
- Come.
- Yeah?
669
00:45:27,666 --> 00:45:29,458
I'll help you. Yeah, come.
670
00:45:29,541 --> 00:45:32,583
- Oh my gosh. Okay.
- Come. Come.
671
00:45:35,083 --> 00:45:36,083
Come.
672
00:45:39,125 --> 00:45:41,166
- I've got you. I've got you. Yeah.
- Yeah?
673
00:45:41,250 --> 00:45:43,476
- Whoa, wait. Wait, no!
- It's okay, it's okay. I got you.
674
00:45:43,500 --> 00:45:44,875
I've got you. It's okay.
675
00:45:47,791 --> 00:45:49,666
I've got you. It's okay.
676
00:45:51,750 --> 00:45:52,625
- Good?
- Yeah.
677
00:45:52,708 --> 00:45:53,708
Yeah?
678
00:45:56,041 --> 00:45:59,125
♪ An ocean of regret ♪
679
00:45:59,791 --> 00:46:02,916
♪ And a river of despair ♪
680
00:46:03,416 --> 00:46:05,958
♪ In the sands of time that's passed ♪
681
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
♪ In the dream that's in my head... ♪
682
00:46:09,083 --> 00:46:11,203
Wait, are you sure
there are no cameras in this place?
683
00:46:11,250 --> 00:46:13,625
Yeah. I triple-checked.
684
00:46:14,208 --> 00:46:16,291
- Triple-checked.
- Triple-checked?
685
00:46:16,375 --> 00:46:17,458
Triple.
686
00:46:17,541 --> 00:46:19,500
Then we have to make
the most out of it.
687
00:46:32,625 --> 00:46:33,625
Huh.
688
00:46:35,458 --> 00:46:38,791
Wade, I'm so sorry.
I just got carried away.
689
00:46:38,875 --> 00:46:41,750
No, no, it's cool, Asanda.
I know. I think me too.
690
00:46:41,833 --> 00:46:44,541
I think I was just a bit more nervous
than usual because...
691
00:46:46,250 --> 00:46:48,500
Because... 'Cause... 'Cause... 'Cause...
692
00:46:48,583 --> 00:46:49,625
- Um...
- Mm?
693
00:46:50,125 --> 00:46:54,416
'Cause I've never done it before.
694
00:46:56,416 --> 00:46:57,791
I'm a virgin.
695
00:47:03,291 --> 00:47:05,166
Wade, I know.
696
00:47:05,250 --> 00:47:07,041
Well, there's no need to laugh about it.
697
00:47:08,541 --> 00:47:09,981
- Oh, no, I...
- I think I should go.
698
00:47:10,416 --> 00:47:11,666
No, Wade!
699
00:47:12,625 --> 00:47:15,750
Wait, Wade, lis... No, Wade, listen.
700
00:47:20,541 --> 00:47:22,250
There's no need to be embarrassed
701
00:47:22,750 --> 00:47:23,791
because...
702
00:47:24,791 --> 00:47:26,791
the truth is so am I.
703
00:47:26,875 --> 00:47:27,958
So am I what?
704
00:47:29,125 --> 00:47:30,208
I'm a virgin.
705
00:47:30,291 --> 00:47:32,500
You're a virgin too?
706
00:47:58,958 --> 00:47:59,958
Fuck.
707
00:48:22,625 --> 00:48:24,416
I just need to buy more time.
52449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.