All language subtitles for Blood.and.Water.2020.S04E01.NF.WEBRip

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,916 --> 00:00:51,041 Are you ready to talk about it yet? 2 00:00:52,083 --> 00:00:53,083 The Molapo trial? 3 00:00:56,375 --> 00:00:57,375 Yes. 4 00:01:03,750 --> 00:01:04,750 ♪ Okuphila, yeah... ♪ 5 00:01:13,666 --> 00:01:14,958 I'm proud of you, Fikile. 6 00:01:15,041 --> 00:01:16,250 {\an8}You've worked hard to heal. 7 00:01:16,333 --> 00:01:17,250 {\an8}Thank you. 8 00:01:17,333 --> 00:01:19,133 You've been taking it easy, like we discussed? 9 00:01:19,208 --> 00:01:20,041 Mm-hmm. 10 00:01:20,125 --> 00:01:21,333 Whoo! 11 00:01:21,416 --> 00:01:24,500 Spain was... relaxing. 12 00:01:25,166 --> 00:01:27,000 Great school. People are all super chill. 13 00:01:30,333 --> 00:01:33,083 Back home, I've still been taking it easy. 14 00:01:36,125 --> 00:01:39,416 {\an8}Although, I might have pushed myself at prelims. 15 00:01:40,208 --> 00:01:44,166 I don't know, though. Since Spain, it's just been really weird with my dad. 16 00:01:44,250 --> 00:01:46,166 - Which one? - Brian. 17 00:01:48,458 --> 00:01:50,833 He's still worried about me swimming again. 18 00:01:58,541 --> 00:01:59,875 ♪ Okuphila, yeah... ♪ 19 00:02:04,791 --> 00:02:06,750 As long as it's helping you. 20 00:02:07,833 --> 00:02:08,833 Yes. 21 00:02:09,666 --> 00:02:13,708 Driving lessons and exercising helps. Yeah. 22 00:02:24,458 --> 00:02:26,041 I'm just... 23 00:02:26,125 --> 00:02:28,208 I'm just glad it's all over, 24 00:02:28,291 --> 00:02:31,708 so me and my friends can just finally get back to our normal lives. 25 00:02:32,791 --> 00:02:34,375 A changed version of your normal lives. 26 00:02:35,375 --> 00:02:36,208 Yeah. 27 00:02:36,291 --> 00:02:39,291 All right. Welcome to your new home, man. 28 00:02:40,625 --> 00:02:43,375 Remember, mi casa, su casa. 29 00:02:43,458 --> 00:02:44,541 ♪ Okuphila, yeah ♪ 30 00:02:45,833 --> 00:02:47,125 You may be seated. 31 00:02:50,666 --> 00:02:55,416 On the charges of kidnapping, extortion, and human trafficking, 32 00:02:55,500 --> 00:02:59,166 Lisbeth and Matla Molapo, you are found guilty. 33 00:03:05,458 --> 00:03:09,458 Your homework this week, I'd like you to try something. 34 00:03:10,458 --> 00:03:12,750 Pay close attention to your thought process 35 00:03:12,833 --> 00:03:15,041 and what you're allowing to bog you down. 36 00:03:15,125 --> 00:03:17,333 Remember, Puleng, what you've been through... 37 00:03:18,333 --> 00:03:20,750 It's not meant to be easy. 38 00:03:21,375 --> 00:03:23,666 But to truly move forward, you're going to have to let... 39 00:03:23,750 --> 00:03:25,083 Let go of the past. 40 00:03:30,791 --> 00:03:33,666 This isn't over. 41 00:03:33,750 --> 00:03:34,750 I know. 42 00:03:36,208 --> 00:03:37,375 And I have. 43 00:03:38,125 --> 00:03:41,291 Mrs. Molapo, do you have any words of remorse at this time? 44 00:03:42,083 --> 00:03:45,416 Well, one thing is clear. It looks like the Khumalo sisters' nightmare 45 00:03:45,500 --> 00:03:47,333 has finally come to a triumphant end. 46 00:03:47,416 --> 00:03:49,833 I'm Ri Edens. Until next time. 47 00:03:59,083 --> 00:04:01,416 ♪ Blood ♪ 48 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 ♪ Blood and water ♪ 49 00:04:04,125 --> 00:04:06,166 ♪ Blood is thicker, blood is stronger ♪ 50 00:04:31,083 --> 00:04:33,083 {\an8}My precious Puleng! Girl! 51 00:04:46,208 --> 00:04:47,750 - Hey. - Yo, Reece! 52 00:04:47,833 --> 00:04:50,750 Bro, expulsion's the worst. I literally hate my new life. 53 00:04:50,833 --> 00:04:51,833 Tell me about it, huh? 54 00:04:51,916 --> 00:04:54,458 You should come this side. Just, like, fuck Parkhurst. 55 00:04:54,541 --> 00:04:55,791 Yeah, fuck Parkhurst! 56 00:04:55,875 --> 00:04:57,708 Hey, Chris. 57 00:04:57,791 --> 00:04:58,875 Gotta go. 58 00:04:58,958 --> 00:05:01,250 - Bro, do you know who Fiks is bringing? - I don't know. 59 00:05:01,333 --> 00:05:04,458 But I hope she's been living under a rock for the past few months, huh? 60 00:05:04,541 --> 00:05:05,625 Keep your head up. 61 00:05:06,125 --> 00:05:07,125 Fuck. 62 00:05:16,458 --> 00:05:17,541 How's everyone? 63 00:05:17,625 --> 00:05:21,166 Take it off! Take it off! Take it off! Take it off! 64 00:05:21,250 --> 00:05:24,916 Take it off! Take it off! Take it off! Take it off! 65 00:05:25,458 --> 00:05:26,791 Dude. It's BYOB. 66 00:05:26,875 --> 00:05:28,375 It's my house, bitch. 67 00:05:40,125 --> 00:05:41,125 Watch out! 68 00:05:47,125 --> 00:05:49,125 - Hey. - Got you a gift. 69 00:05:51,208 --> 00:05:54,333 It's, uh, Mariama Bâ, the first African... 70 00:05:54,416 --> 00:05:56,250 Famous writer. I know. 71 00:05:57,208 --> 00:05:59,250 Aren't you supposed to be on a tight budget? 72 00:05:59,333 --> 00:06:00,666 Barely spent on this party. 73 00:06:02,500 --> 00:06:05,291 You could at least pretend like you're having a good time. 74 00:06:05,375 --> 00:06:07,750 Uh, how's about maybe you start pacing yourself? 75 00:06:10,333 --> 00:06:11,583 Wade, have you seen Fiks? 76 00:06:12,166 --> 00:06:13,666 I'm gonna go get a drink. 77 00:06:15,208 --> 00:06:18,458 Ugh, fuck me. Chris's parties aren't what they used to be, right? 78 00:06:18,541 --> 00:06:20,809 I mean, you know it's lame when it's bring your own booze. 79 00:06:20,833 --> 00:06:23,750 But, um, you seem to be having fun, though. 80 00:06:23,833 --> 00:06:25,541 I guess that comes with the territory. 81 00:06:26,916 --> 00:06:30,416 Being Parkhurst's own celebrity detective? The superhero. 82 00:06:30,500 --> 00:06:32,041 Can we get a selfie? 83 00:06:32,125 --> 00:06:33,725 Wade, move a bit, please? 84 00:06:33,750 --> 00:06:34,791 Yeah. 85 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 Uh, Puleng, are you okay? 86 00:06:50,625 --> 00:06:52,345 I bet they don't have that in Spain. 87 00:06:52,375 --> 00:06:56,041 Well, I bet you... they do. 88 00:06:57,291 --> 00:06:58,416 And you are? 89 00:06:59,041 --> 00:07:01,500 Oh, Lunga. I don't think we've met. 90 00:07:03,916 --> 00:07:06,125 Wendy Dlamini. You at Parkhurst? 91 00:07:06,208 --> 00:07:08,250 Oh! Good heavens, no. 92 00:07:08,875 --> 00:07:14,083 BT-dubs, your hair is giving Sarraounia Mangou meets Vogue. 93 00:07:14,166 --> 00:07:15,750 How do you know Sarraounia Mangou? 94 00:07:15,833 --> 00:07:18,166 Oh, you mean powerhouse Hausa sorceress queen? 95 00:07:18,250 --> 00:07:22,250 Luring heavily-armed French forces into the bushes without firearms? 96 00:07:22,333 --> 00:07:24,333 If that isn't queendom, I don't know what is. 97 00:07:24,416 --> 00:07:25,726 - Yeah. - Yeah. 98 00:07:25,750 --> 00:07:30,750 Um, hey, uh, what are you doing at a high school party, Lunga? 99 00:07:30,833 --> 00:07:33,583 Escorting Puleng, Chris. 100 00:07:33,666 --> 00:07:35,041 Good to meet you, Lunga. 101 00:07:35,625 --> 00:07:38,125 And, Chris, thank you for my present. 102 00:07:38,208 --> 00:07:40,625 Uh, you don't have to open that, um... 103 00:07:41,458 --> 00:07:43,625 Scandalous. 104 00:07:44,208 --> 00:07:45,625 Hey. 105 00:07:54,083 --> 00:07:54,958 Sam. 106 00:07:59,250 --> 00:08:00,250 I want you. 107 00:08:05,000 --> 00:08:06,440 Make it look like you want it. 108 00:08:09,083 --> 00:08:10,625 - What is it? - I'm fine. 109 00:08:11,625 --> 00:08:13,208 Let's go inside. 110 00:08:19,083 --> 00:08:20,791 Go away, please. 111 00:08:23,000 --> 00:08:26,333 I don't know if a party is the best place to look for privacy, 112 00:08:26,416 --> 00:08:28,875 but okay, I will go. 113 00:08:29,833 --> 00:08:30,833 Wait. 114 00:08:33,958 --> 00:08:36,333 Your accent. Where you from? 115 00:08:36,958 --> 00:08:39,250 Oh! Let me guess. 116 00:08:39,333 --> 00:08:43,291 And if I get it right, then... you have to drink. 117 00:08:43,375 --> 00:08:46,750 Okay, but if you're wrong... you drink. 118 00:08:46,833 --> 00:08:48,250 Okay. 119 00:08:48,333 --> 00:08:49,333 Okay? 120 00:08:50,041 --> 00:08:51,041 Mm-hmm. 121 00:08:51,583 --> 00:08:52,583 Hmm. 122 00:08:54,583 --> 00:08:55,458 Congo? 123 00:08:55,541 --> 00:08:56,416 No. 124 00:08:56,500 --> 00:08:57,958 - Damn. - So, drink. 125 00:09:02,875 --> 00:09:08,541 I'm from the tropical country of carnivals, beaches, and sexy people. 126 00:09:09,916 --> 00:09:11,833 Can you guess? 127 00:09:13,083 --> 00:09:14,166 - No. - Brazil. 128 00:09:14,250 --> 00:09:15,916 - Brazil! - You know Brazil? 129 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Yes. Uh, you drink. 130 00:09:18,083 --> 00:09:19,666 - Why? - For fun. 131 00:09:19,750 --> 00:09:20,625 Okay. 132 00:09:20,708 --> 00:09:21,916 For fun. 133 00:09:24,791 --> 00:09:26,125 Oh! 134 00:09:26,208 --> 00:09:28,791 Oh, shit! I'm s-s-so sorry. 135 00:09:28,875 --> 00:09:30,416 S-Sorry to you too. 136 00:09:36,291 --> 00:09:39,000 Um, I got this thing. You can maybe... 137 00:09:39,083 --> 00:09:40,208 Ew! 138 00:09:41,375 --> 00:09:44,000 I'm... I'll go to the bathroom. 139 00:09:44,750 --> 00:09:45,791 Bathroom, yeah. 140 00:09:47,583 --> 00:09:50,208 Ugh. Like, why is corrupt principal's son still around? 141 00:09:50,291 --> 00:09:53,125 If I was him, I'd die before showing my face again. 142 00:09:53,208 --> 00:09:54,291 Literally. 143 00:10:02,708 --> 00:10:03,791 You're 17? 144 00:10:03,875 --> 00:10:04,708 No. 145 00:10:04,791 --> 00:10:06,083 - No? - No. 146 00:10:06,166 --> 00:10:07,375 Come on. 147 00:10:07,458 --> 00:10:09,583 ♪ The music got me feeling naughty ♪ 148 00:10:09,666 --> 00:10:11,750 ♪ Got me feeling dirty... ♪ 149 00:10:11,833 --> 00:10:14,833 - Your first time in South Africa? - How do you know? 150 00:10:15,416 --> 00:10:18,791 Well, Cape Town is the go-to for first-timers. 151 00:10:19,375 --> 00:10:20,791 Guess my eye color. 152 00:10:20,875 --> 00:10:22,291 Oh, that's easy. 153 00:10:22,375 --> 00:10:25,416 Brown, like mine. 154 00:10:28,750 --> 00:10:31,041 You... You have a tattoo. 155 00:10:32,291 --> 00:10:33,958 - No. - You don't? 156 00:10:34,041 --> 00:10:36,708 You... 157 00:10:36,791 --> 00:10:40,833 You should. Because you are a badass. 158 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 ♪ Passe, passe alors ♪ 159 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 ♪ Passe alors ♪ 160 00:10:45,916 --> 00:10:49,166 ♪ Passe alors, passe alors ♪ 161 00:10:50,875 --> 00:10:51,958 ♪ B.I.G. ♪ 162 00:10:55,208 --> 00:10:56,291 ♪ B.I.G. ♪ 163 00:10:59,541 --> 00:11:01,416 - Can I just send you something? - Sure. 164 00:11:06,083 --> 00:11:07,083 - Got it? - Yep. 165 00:11:09,000 --> 00:11:10,125 {\an8}Do you like ciders? 166 00:11:11,458 --> 00:11:12,458 Thank you. 167 00:11:16,750 --> 00:11:17,958 Asanda Makeba. 168 00:11:18,041 --> 00:11:18,958 I know. 169 00:11:19,041 --> 00:11:21,750 Um, my parents and I love your parents' talk show. 170 00:11:22,291 --> 00:11:25,333 Um... "Remember, there's always room at the top." 171 00:11:25,416 --> 00:11:28,083 "So never settle for less." 172 00:11:28,166 --> 00:11:30,541 I'm a big fan. Didn't know if you noticed. 173 00:11:30,625 --> 00:11:33,875 I'll let my parents know. It's not really my kind of thing. 174 00:11:33,958 --> 00:11:35,875 Oh, so when I said "fan," I meant... 175 00:11:37,458 --> 00:11:39,458 That... that type fan. 176 00:11:40,750 --> 00:11:42,916 I actually remember taking a photo of you, 177 00:11:43,000 --> 00:11:46,583 but like two years ago, at your grade eight mentorship camp. 178 00:11:46,666 --> 00:11:49,250 Oh no, I was so scrawny back then. 179 00:11:49,333 --> 00:11:50,416 Uh, no. 180 00:11:51,000 --> 00:11:53,166 I look a bit different now. Don't you think? 181 00:11:55,458 --> 00:11:56,500 Mmm. 182 00:11:57,291 --> 00:11:58,375 It's super embarrassing, 183 00:11:58,458 --> 00:12:01,791 but I must admit I'm kind of a fan of yours too. 184 00:12:03,291 --> 00:12:06,166 - Me? - I think your photography's visceral. 185 00:12:07,291 --> 00:12:09,750 I've been practicing a little. 186 00:12:12,500 --> 00:12:15,625 You have a vintage? Oh, it's beautiful. 187 00:12:16,666 --> 00:12:17,833 Let me take your photo. 188 00:12:17,916 --> 00:12:19,250 Oh, um... 189 00:12:23,958 --> 00:12:25,791 Beautiful. 190 00:12:30,375 --> 00:12:31,500 Slow down. 191 00:12:33,083 --> 00:12:35,000 I'm a badass, remember? 192 00:12:53,416 --> 00:12:56,250 ♪ Music in my veins And that's my therapy ♪ 193 00:12:56,333 --> 00:12:59,000 ♪ I might just go insane The way they're stressing me ♪ 194 00:12:59,541 --> 00:13:01,958 ♪ I carved my own lane It was my destiny ♪ 195 00:13:02,625 --> 00:13:05,083 ♪ If you got the pain Who got the remedy? ♪ 196 00:13:05,666 --> 00:13:08,000 ♪ Music in my veins And that's my therapy ♪ 197 00:13:08,541 --> 00:13:10,958 ♪ I might just go insane The way they're stressing me ♪ 198 00:13:11,041 --> 00:13:12,791 KB Molapo on the beat! 199 00:13:14,791 --> 00:13:18,625 KB! KB! KB! KB! KB! 200 00:13:41,875 --> 00:13:42,875 Hi. 201 00:13:44,083 --> 00:13:46,250 - Morning. - Morning. 202 00:13:49,583 --> 00:13:52,041 So, what happened to our agreement 203 00:13:52,125 --> 00:13:54,916 that you are to text me every 30 minutes when you're out? 204 00:13:56,083 --> 00:13:57,083 Sorry. 205 00:13:58,541 --> 00:14:01,500 I got distracted. It's been a while since I felt normal. 206 00:14:02,958 --> 00:14:04,750 I'm glad you had fun, my child. 207 00:14:06,750 --> 00:14:09,750 But we have to stick to protocol every time you're out and about. 208 00:14:09,833 --> 00:14:11,333 Good morning, all. 209 00:14:11,416 --> 00:14:12,875 As for you... 210 00:14:12,958 --> 00:14:15,458 ...you snored in my ear the entire night. 211 00:14:15,541 --> 00:14:17,375 I snore? My bad. 212 00:14:17,458 --> 00:14:19,000 Siya? 213 00:14:19,083 --> 00:14:20,333 Yeah. Sorry, Ma. 214 00:14:20,416 --> 00:14:22,216 But there's still nothing to eat. 215 00:14:22,250 --> 00:14:24,541 No, I'm going shopping later. 216 00:14:24,625 --> 00:14:25,750 I made porridge. 217 00:14:31,083 --> 00:14:32,923 Your dad's jersey looks nice on you. 218 00:14:35,458 --> 00:14:37,250 Auntie, your interview... 219 00:14:37,333 --> 00:14:39,791 - ...is it not happening now? - Yes, it is. 220 00:14:40,500 --> 00:14:41,916 Ah, please pray for me, kids. 221 00:14:42,000 --> 00:14:43,958 God knows I need out of consulting. 222 00:14:44,041 --> 00:14:46,416 Also just to give us some time to slow down a bit. 223 00:14:46,500 --> 00:14:47,625 Okay, I'm out. 224 00:14:48,708 --> 00:14:49,708 Later. 225 00:14:50,625 --> 00:14:52,625 Puleng, and you? 226 00:14:52,708 --> 00:14:55,434 What happened to you at the party? I thought you left early. 227 00:14:55,458 --> 00:14:57,291 Oh! You don't wanna know. 228 00:15:04,458 --> 00:15:07,083 - You looking for something? - Yes, my phone. 229 00:15:09,208 --> 00:15:13,916 Next track is by an underdog in the music game, KB Molapo. 230 00:15:14,916 --> 00:15:17,041 Bro! Bro, your track's playing. 231 00:15:17,125 --> 00:15:19,500 Yeah, but... but how did Max get it off my phone? 232 00:15:19,583 --> 00:15:21,750 I... I sent it to him, man. Yo, check the comments. 233 00:15:21,833 --> 00:15:24,541 Bro! Chris, why the fuck would you do that? 234 00:15:24,625 --> 00:15:26,291 Man, your track's killing it. 235 00:15:26,375 --> 00:15:29,791 I still sampled the beat from a track I didn't have rights for, Chris. 236 00:15:29,875 --> 00:15:32,625 Who cares, man? People sample shit all the time. 237 00:15:32,708 --> 00:15:33,541 Come on. 238 00:15:33,625 --> 00:15:35,500 ♪...when I see my parents get arrested ♪ 239 00:15:35,583 --> 00:15:36,666 ♪ Music is my therapy ♪ 240 00:15:36,750 --> 00:15:38,791 You never get over grief. 241 00:15:38,875 --> 00:15:40,333 It hits you in waves. 242 00:15:40,416 --> 00:15:42,750 {\an8}But the lows only mean that there's something bett... 243 00:15:56,541 --> 00:15:59,208 Tata, what are we gonna do with Mom's ashes? 244 00:16:00,291 --> 00:16:03,375 I was thinking, after school ends, 245 00:16:03,458 --> 00:16:06,500 we can go back home and spread them. 246 00:16:07,750 --> 00:16:09,125 And do a cleansing. 247 00:16:17,708 --> 00:16:18,708 Ready. 248 00:16:18,750 --> 00:16:19,750 Okay. 249 00:16:21,083 --> 00:16:21,916 Let's go. 250 00:16:25,416 --> 00:16:29,041 ♪ Yeah, met this chick about a week ago Fat ass, tight dress... ♪ 251 00:16:31,000 --> 00:16:34,333 Welcome to Parkhurst. You're gonna have so much fun. 252 00:16:34,833 --> 00:16:38,333 There's Wendy. She's going to give you the official exchange student talk. 253 00:16:39,250 --> 00:16:41,708 Hello. My name is Wendy. 254 00:16:41,791 --> 00:16:45,291 - I'm here to show you around. - Thank you very much. 255 00:16:50,958 --> 00:16:52,958 Iván, I'll see you inside. 256 00:16:53,041 --> 00:16:54,416 - Okay? - Okay. See you. 257 00:16:56,208 --> 00:16:57,375 - Hey. - Hey. 258 00:16:57,458 --> 00:16:58,541 Looks nice. 259 00:16:59,500 --> 00:17:01,375 - Yes. - Where to first? 260 00:17:01,458 --> 00:17:03,458 Hey. You still down for tennis? 261 00:17:03,541 --> 00:17:06,625 Uh, yeah. I texted you last night. Did you not see? 262 00:17:06,708 --> 00:17:08,166 No, I can't find my phone. 263 00:17:08,250 --> 00:17:10,500 I think I might have left it at Chris's party. 264 00:17:10,583 --> 00:17:15,333 Okay, um, use the Find-My-Phone app. Just put in your deets. 265 00:17:15,916 --> 00:17:16,916 Thanks. 266 00:17:21,333 --> 00:17:22,333 You hear that? 267 00:17:23,416 --> 00:17:26,500 And just make sure that you submit... 268 00:17:28,333 --> 00:17:30,833 Someone left this behind to make sure I find them again. 269 00:17:30,916 --> 00:17:31,916 You know Iván? 270 00:17:31,958 --> 00:17:33,166 Iván. 271 00:17:33,250 --> 00:17:35,291 As in, Spain Iván? 272 00:17:36,083 --> 00:17:40,208 Yeah, I was going to say something at the party, but... we got distracted. 273 00:17:41,833 --> 00:17:44,291 Okay. Let's wrap this tour after assembly, okay? 274 00:17:44,375 --> 00:17:47,208 And make sure that you wear your Parkhurst uniform, starting tomorrow. 275 00:17:47,291 --> 00:17:48,375 Okay. 276 00:17:48,916 --> 00:17:50,291 I'll see you inside. 277 00:17:51,333 --> 00:17:52,333 Your... 278 00:17:53,166 --> 00:17:56,416 Iván, you just got here yesterday, 279 00:17:56,500 --> 00:17:58,916 and you guys are already getting distracted? 280 00:17:59,541 --> 00:18:01,291 Okay. Wow! 281 00:18:05,083 --> 00:18:07,708 This is like a golden opportunity for us, okay? 282 00:18:07,791 --> 00:18:11,083 Melodies are all the same, it's all the sa... Like, A-B-C chords. 283 00:18:11,166 --> 00:18:12,458 No one's gonna know about it. 284 00:18:12,541 --> 00:18:14,208 ♪ She's quite a catch ♪ 285 00:18:14,958 --> 00:18:17,916 ♪ Them other girls don't know how to act ♪ 286 00:18:18,458 --> 00:18:20,166 ♪ It's just my snack ♪ 287 00:18:20,250 --> 00:18:22,476 ♪ Know you keep looking Don't know who you're fooling... ♪ 288 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 - Hey, Iván. - Hey. 289 00:18:29,833 --> 00:18:31,041 - My man. - How are you? 290 00:18:31,125 --> 00:18:33,750 - Once again, welcome to the Mother City. - Thanks. 291 00:18:33,833 --> 00:18:36,458 - How long you gonna be here for? - Couple of weeks, yeah. 292 00:18:36,541 --> 00:18:38,958 It's basically like the exchange program I did in Spain. 293 00:18:39,041 --> 00:18:41,791 - Ah, so he's the mystery guest. - Yeah. 294 00:18:41,875 --> 00:18:43,458 Okay. Hi, nice to meet you, bro. 295 00:18:43,541 --> 00:18:44,916 Nice to meet you. 296 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 You still want this? 297 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 Hey! 298 00:18:54,875 --> 00:18:56,916 - Hey, what the fuck? Say sorry, bro. - For what? 299 00:18:57,000 --> 00:18:59,583 - Your parents being human traffickers? - Hey, shut the fuck up. 300 00:19:00,166 --> 00:19:03,458 Like father, like mother, like son. 301 00:19:03,958 --> 00:19:05,758 You'd better take that fucking shit back. 302 00:19:07,125 --> 00:19:08,333 Hey, guys! 303 00:19:08,416 --> 00:19:09,833 Hey, guys. Stop it. 304 00:19:10,708 --> 00:19:13,375 - Cool it! - No, stop! 305 00:19:14,458 --> 00:19:15,833 Let's go, let's go. 306 00:19:18,125 --> 00:19:19,708 - Welcome, man. - Yeah. 307 00:19:20,208 --> 00:19:21,458 Thanks. 308 00:19:27,750 --> 00:19:30,125 "Any man's death diminishes me, 309 00:19:31,500 --> 00:19:33,666 because I am involved in mankind, 310 00:19:35,541 --> 00:19:40,041 and therefore never send to know for whom the bell tolls, 311 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 it tolls for thee." 312 00:19:42,666 --> 00:19:48,625 As the new principal of Parkhurst High, I promise to instill order. 313 00:19:49,583 --> 00:19:54,166 But in turn, I expect you to uphold that order. 314 00:19:55,583 --> 00:19:58,666 It begins with thinking about your fellow classmate, 315 00:19:58,750 --> 00:20:02,291 and how your choice will affect them. 316 00:20:02,375 --> 00:20:08,208 Yes, the bell tolls for each and every one of you sitting here. 317 00:20:08,750 --> 00:20:10,684 This quote by John Donne... 318 00:20:10,708 --> 00:20:14,708 {\an8}...speaks of the essence of what we should be striving for 319 00:20:14,791 --> 00:20:16,791 {\an8}here at Parkhurst High. 320 00:20:17,916 --> 00:20:20,291 And as we all near the end of the year, 321 00:20:20,375 --> 00:20:23,791 what legacy do you wish to leave behind? 322 00:20:38,791 --> 00:20:40,375 Puleng? 323 00:20:40,458 --> 00:20:42,291 - You okay? - Yeah. 324 00:20:42,375 --> 00:20:46,250 This will be your best story yet. 325 00:20:53,375 --> 00:20:56,250 Welcome back to Parkhurst. 326 00:21:07,750 --> 00:21:09,916 Hey. Did you do this? 327 00:21:10,000 --> 00:21:10,833 What? 328 00:21:15,875 --> 00:21:16,916 - Tell me, did you? - No. 329 00:21:17,000 --> 00:21:19,851 - So then where did this video come from? - I don't know. I was drunk too. 330 00:21:19,875 --> 00:21:21,434 Drunk or not, you happened to leave out 331 00:21:21,458 --> 00:21:22,934 - the fact you knew who I was. - What? 332 00:21:22,958 --> 00:21:25,000 Did you come to the party knowing I'd be there? 333 00:21:25,083 --> 00:21:27,523 Or did you set up the camera before I got there, like a creep? 334 00:21:27,583 --> 00:21:29,416 I just arrived in Cape Town, okay? 335 00:21:30,250 --> 00:21:32,458 Okay? What kind of person do you think I am? 336 00:21:32,541 --> 00:21:34,041 I don't fucking know you. 337 00:21:34,125 --> 00:21:36,125 Yeah, but you had sex with a person you don't know. 338 00:21:37,875 --> 00:21:39,750 Maybe I wasn't the only one. 339 00:21:45,666 --> 00:21:48,750 What the fuck? What happened? 340 00:21:51,208 --> 00:21:52,208 Iván. 341 00:22:04,458 --> 00:22:05,541 Sorry. 342 00:22:11,291 --> 00:22:13,666 65%? I got sixty... 343 00:22:18,166 --> 00:22:19,166 Iván. 344 00:22:20,583 --> 00:22:21,708 You guys had sex? 345 00:22:22,708 --> 00:22:23,791 What's the big deal? 346 00:22:24,791 --> 00:22:26,916 But I just don't know why she thinks I recorded it. 347 00:22:27,000 --> 00:22:27,916 What? 348 00:22:28,000 --> 00:22:28,833 Yes! 349 00:22:41,041 --> 00:22:43,916 Ma'am, there seems to have been a mistake with my English paper mark. 350 00:22:44,000 --> 00:22:45,625 Well, the class did poorly on average. 351 00:22:45,708 --> 00:22:47,500 I can't fail English, ma'am. 352 00:22:47,583 --> 00:22:50,083 Well, then you're gonna have to focus next time, ladies. 353 00:22:50,166 --> 00:22:51,875 Ma'am, we're the ambassadors of focus. 354 00:22:51,958 --> 00:22:53,541 Exactly. We demand a re-mark. 355 00:22:53,625 --> 00:22:55,250 "Demand"? 356 00:22:55,333 --> 00:22:57,583 No re-marks. Class dismissed. 357 00:23:04,625 --> 00:23:05,791 - See you later. - Yeah. 358 00:23:06,291 --> 00:23:08,416 Iván, you don't understand. 359 00:23:08,500 --> 00:23:12,083 Puleng having sex with a guy that she just met? 360 00:23:12,166 --> 00:23:13,666 Like, that's just not her. 361 00:23:14,166 --> 00:23:15,958 And someone recorded it? 362 00:23:16,041 --> 00:23:18,208 - Are you sure maybe you didn't... - Come on. 363 00:23:18,291 --> 00:23:20,458 I'm just saying, Puleng does not need this right now. 364 00:23:20,541 --> 00:23:23,375 - So you're also saying it's my fault? - I'm not saying that. 365 00:23:24,583 --> 00:23:27,458 Huh. Maybe coming to Cape Town was a mistake. 366 00:23:27,541 --> 00:23:29,416 Hey, no. No. 367 00:23:29,500 --> 00:23:31,541 Look, you just got here. 368 00:23:31,625 --> 00:23:33,666 Just chill, okay. 369 00:23:34,166 --> 00:23:35,166 Thanks. 370 00:23:35,958 --> 00:23:36,791 Bye. 371 00:23:45,458 --> 00:23:46,583 - Hey. Hey! - Hey. 372 00:23:47,083 --> 00:23:49,708 ♪ Well, I guess Everybody wants a piece of you ♪ 373 00:23:50,208 --> 00:23:51,916 ♪ Oh well, me too... ♪ 374 00:23:53,500 --> 00:23:54,875 Wade. 375 00:23:57,916 --> 00:24:00,458 When are you going to ask me for my number or my... 376 00:24:02,416 --> 00:24:04,041 - Wade? - Hmm? 377 00:24:04,583 --> 00:24:07,041 - Wade! - Hmm? Yeah, s-sorry. What were you saying? 378 00:24:07,125 --> 00:24:11,250 I said, when are you going to ask me for my number or my Instagram handle? 379 00:24:12,708 --> 00:24:13,708 Now. 380 00:24:16,750 --> 00:24:18,750 ♪ I'll give you everything you need ♪ 381 00:24:19,375 --> 00:24:21,666 ♪ Oh dali ♪ 382 00:24:22,250 --> 00:24:23,458 ♪ What shall we do? ♪ 383 00:24:23,541 --> 00:24:25,625 ♪ Oh just tell me now... ♪ 384 00:24:25,708 --> 00:24:26,916 No calls after 9:00. 385 00:24:28,041 --> 00:24:29,958 Okay, no... no calls after 9:00. 386 00:24:30,041 --> 00:24:31,583 ♪ Oh what shall we do? ♪ 387 00:24:31,666 --> 00:24:33,750 ♪ Oh tell me now ♪ 388 00:24:33,833 --> 00:24:35,625 ♪ I wanna know you better ♪ 389 00:24:36,125 --> 00:24:37,333 ♪ Yeah ♪ 390 00:24:40,541 --> 00:24:44,750 Hey. Hope you're not taking what that dumbass Bruce said seriously. 391 00:24:44,833 --> 00:24:48,458 Maybe he's right, dude. My parents are traffickers. 392 00:24:48,541 --> 00:24:50,291 Yeah, but you're nothing like them, man. 393 00:24:50,791 --> 00:24:53,041 Listen, um, that song you sampled, 394 00:24:53,125 --> 00:24:55,250 I tracked down the owner's social media account. 395 00:24:55,333 --> 00:24:57,253 Dude's ancient. Some of his accounts are older... 396 00:24:57,333 --> 00:24:59,166 I still sampled shit without his permission. 397 00:24:59,250 --> 00:25:01,791 I sent an email to the address I found on his account. 398 00:25:01,875 --> 00:25:04,833 - It bounced. Dude's probably dead. - Chris... 399 00:25:04,916 --> 00:25:08,708 But let's just make a little bit of paper and we'll pay him afterwards. 400 00:25:08,791 --> 00:25:10,458 "Let's"? What do you mean "Let's"? 401 00:25:10,541 --> 00:25:13,916 "Let's!" I'm... I'm your manager now. 402 00:25:14,416 --> 00:25:15,458 Didn't I tell you? 403 00:25:15,541 --> 00:25:18,125 - Fuck, no. - Listen, this is how it's gonna play out. 404 00:25:18,208 --> 00:25:20,833 I'm talking club gigs, festivals. 405 00:25:29,333 --> 00:25:32,000 - Hey! Fiks, come on! You got this! - Let's go! 406 00:25:32,791 --> 00:25:34,708 You've got this! Come on! 407 00:25:34,791 --> 00:25:37,916 ♪ I used to pay for these snares and these kicks, now I am selling them ♪ 408 00:25:38,500 --> 00:25:39,791 ♪ That's a double entendre ♪ 409 00:25:39,875 --> 00:25:42,083 ♪ I got play money, I'm a monster ♪ 410 00:25:42,166 --> 00:25:46,041 ♪ Y'all still competin' at Konka Y'all are left feet to my salsa ♪ 411 00:25:46,125 --> 00:25:48,125 ♪ Y'all don't stress me, heh la chansa... ♪ 412 00:25:49,541 --> 00:25:51,458 - Come on, Fiks! - Get in! Come on! 413 00:25:57,208 --> 00:25:58,833 Good stuff, ladies. 414 00:26:00,416 --> 00:26:01,541 Thank you, boo. 415 00:26:01,625 --> 00:26:04,333 You're supposed to go easy on us, Asanda. 416 00:26:04,416 --> 00:26:06,125 You know, some of us aren't 100%. 417 00:26:06,208 --> 00:26:10,375 Yeah. Any slower and I might as well be sleeping in the pool. 418 00:26:10,458 --> 00:26:12,083 Shh! 419 00:26:12,166 --> 00:26:14,458 Someone's bitter they lost again. 420 00:26:14,541 --> 00:26:15,625 Seriously, quiet! 421 00:26:16,208 --> 00:26:19,250 - Fiks, relax. - I am your senior, okay? 422 00:26:19,333 --> 00:26:20,750 Fuck's sakes, chill. 423 00:26:20,833 --> 00:26:21,873 Are we supposed to pretend 424 00:26:21,916 --> 00:26:25,416 that you aren't getting your ass kicked in the water just because you got shot at? 425 00:26:25,500 --> 00:26:27,020 - What? - That's enough, guys. 426 00:26:27,083 --> 00:26:28,083 Seriously? 427 00:26:28,666 --> 00:26:32,791 Look, it's not that deep. Just do better. 428 00:26:32,875 --> 00:26:34,515 {\an8}It's not that deep? 429 00:26:35,375 --> 00:26:36,833 {\an8}Fiks! 430 00:26:38,166 --> 00:26:41,125 - Are you okay, Asanda? - Ms. Bhele! 431 00:26:41,208 --> 00:26:42,625 Or is it Khumalo? 432 00:26:42,708 --> 00:26:44,375 I said that's enough, guys! 433 00:26:46,083 --> 00:26:48,500 Wendy, you didn't fail. 434 00:26:48,583 --> 00:26:51,458 With all due respect, sir, I am an A+ student, 435 00:26:51,541 --> 00:26:53,500 so 65% is a fail. 436 00:26:54,083 --> 00:26:55,083 Hmm. 437 00:26:55,750 --> 00:27:00,333 As for you, Tahira, you missed a whole page of the questions. 438 00:27:00,875 --> 00:27:03,083 Not that it would have made much of a difference, 439 00:27:03,166 --> 00:27:04,625 judging from your other answers. 440 00:27:04,708 --> 00:27:08,250 It was an honest mistake, sir. I can rewrite. Please. 441 00:27:08,916 --> 00:27:11,166 Well, that's between you and Mrs. Joffe. 442 00:27:38,291 --> 00:27:39,291 If that's all... 443 00:27:48,125 --> 00:27:50,041 Okay, Iván didn't do this. 444 00:27:50,833 --> 00:27:55,666 How could he record you from the door when you're clearly on top of him? 445 00:27:58,000 --> 00:28:00,208 - I think we should tell Thandeka. - No. 446 00:28:01,833 --> 00:28:02,833 It'll break her. 447 00:28:04,291 --> 00:28:07,625 I just need to find the original video and delete it, forever. 448 00:28:08,291 --> 00:28:10,291 I mean, who'd wanna do this to me anyway? 449 00:28:18,458 --> 00:28:21,000 - This isn't over. - Dude? 450 00:28:21,750 --> 00:28:22,916 Puleng! 451 00:28:28,666 --> 00:28:29,750 {\an8}Lisbeth. 452 00:28:30,916 --> 00:28:32,458 {\an8}Fiks, remember what she said? 453 00:28:33,250 --> 00:28:34,375 {\an8}"This isn't over"? 454 00:28:36,000 --> 00:28:37,208 {\an8}It's Point of Grace. 455 00:28:37,708 --> 00:28:38,958 What about Point of Grace? 456 00:28:40,708 --> 00:28:42,500 We just think they're still after me. 457 00:28:43,208 --> 00:28:45,541 Hey, can... can I ask you something sensitive? 458 00:28:46,708 --> 00:28:51,166 Do you remember anything about your time being captive? 459 00:28:51,250 --> 00:28:53,166 Did you take any names maybe? 460 00:28:53,250 --> 00:28:54,375 That shit's in the past. 461 00:28:54,458 --> 00:28:57,875 It's just, we can't exactly say why, 462 00:28:57,958 --> 00:29:02,416 but we think Point of Grace or Lisbeth might still be after Puleng. 463 00:29:02,500 --> 00:29:04,375 - Anything, Sam. - No. 464 00:29:04,458 --> 00:29:06,541 Well, could you ask your mom if she knows anything? 465 00:29:06,625 --> 00:29:09,000 Fuck, Puleng! I don't remember anything. 466 00:29:09,500 --> 00:29:11,458 And my mom said everything she knows in court. 467 00:29:12,625 --> 00:29:14,916 - Maybe we should go see Lisbeth. - No! 468 00:29:16,833 --> 00:29:19,083 Okay, then how else are we going to find out? 469 00:29:22,833 --> 00:29:24,958 We've done a thorough job of debriefing Vaans 470 00:29:25,041 --> 00:29:27,458 and getting him to name all the players in the syndicate. 471 00:29:27,541 --> 00:29:29,958 No offense, Detective, but you, of all people, should know 472 00:29:30,041 --> 00:29:31,791 that you can't take things at face value. 473 00:29:34,291 --> 00:29:35,833 I know Vaans betrayed you. 474 00:29:37,333 --> 00:29:38,541 He betrayed me too. 475 00:29:41,041 --> 00:29:42,541 Thank you for coming to me with this. 476 00:29:42,625 --> 00:29:45,791 It is essentially child pornography, and we take that very seriously. 477 00:29:47,166 --> 00:29:50,250 Child pornography, human trafficking... 478 00:29:50,333 --> 00:29:53,250 Look, I didn't want to alarm you, because we are on it. 479 00:29:54,291 --> 00:29:57,708 But Vaans is missing. His trial is supposed to be next week. 480 00:30:00,708 --> 00:30:01,748 Do you think that maybe... 481 00:30:01,791 --> 00:30:04,958 I think we shouldn't jump to any conclusions yet. 482 00:30:05,041 --> 00:30:07,375 I'll contact you when we have more information. 483 00:30:07,458 --> 00:30:09,750 Puleng, have you told your mother about this? 484 00:30:09,833 --> 00:30:12,083 - Is everything ok... - Everything's fine, Detective. 485 00:30:12,583 --> 00:30:13,583 Thanks. 486 00:30:16,083 --> 00:30:18,958 Please let me go. Please. Please, just let me go. 487 00:30:19,041 --> 00:30:20,041 Where am I? 488 00:30:21,000 --> 00:30:22,083 Please, please! 489 00:30:23,333 --> 00:30:26,416 No! 490 00:30:41,500 --> 00:30:43,916 Trust me on this one, we really need this. 491 00:30:44,958 --> 00:30:46,666 Please? 492 00:30:48,166 --> 00:30:51,625 I need you to understand that I don't want to see my parents, dude. 493 00:30:54,583 --> 00:30:55,416 Yeah. 494 00:31:05,375 --> 00:31:07,541 Mom freaked out and booked me extra lessons. 495 00:31:07,625 --> 00:31:10,142 And yeah, I get it, English is the first mark that they look at, 496 00:31:10,166 --> 00:31:11,791 but I'm sorry for standing you up. 497 00:31:11,875 --> 00:31:13,958 No worries. Look, Wendy, 498 00:31:14,041 --> 00:31:16,541 even if I do well in my final English paper, 499 00:31:16,625 --> 00:31:19,017 I'm not sure that it's enough for that scholarship next year. 500 00:31:19,041 --> 00:31:22,000 Let's see what the career counselor says first. 501 00:31:22,083 --> 00:31:23,916 - Yeah. Hey, Leigh-Anne. - Oh, hey! 502 00:31:24,000 --> 00:31:26,625 And suddenly, staying at school doesn't sound so bad. 503 00:31:26,708 --> 00:31:29,333 - Haters. - I'll chat to you later, okay? 504 00:31:29,416 --> 00:31:30,416 Bye. 505 00:31:31,708 --> 00:31:34,458 Just some thoughts on stories I want to cover. 506 00:31:34,541 --> 00:31:37,221 But I'll explain everything to you in the magazine meeting tomorrow. 507 00:31:37,250 --> 00:31:39,458 It's the career counselor's office. 508 00:31:39,541 --> 00:31:40,666 Hmm? 509 00:31:40,750 --> 00:31:42,250 Oh, uh, thanks, Leigh-Anne. 510 00:31:42,333 --> 00:31:44,458 Sorry, I'll... I'll get to this later. Okay? 511 00:31:45,416 --> 00:31:46,416 Okay. 512 00:31:54,791 --> 00:31:55,791 Oh. 513 00:31:56,500 --> 00:31:58,708 Sam's going through a lot right now, Fiks. 514 00:31:59,208 --> 00:32:00,041 Hmm. 515 00:32:00,125 --> 00:32:03,541 I mean, we all are. Maybe we should just chill on him a bit. 516 00:32:03,625 --> 00:32:06,666 I get it. I just wish he would open up to me, you know? 517 00:32:09,041 --> 00:32:10,791 Have you spoken to KB? 518 00:32:11,750 --> 00:32:14,875 Yep. He's not ready to see his parents, dude. 519 00:32:16,083 --> 00:32:19,416 Matla and Lisbeth will not go anywhere near us if KB's not there. 520 00:32:19,916 --> 00:32:22,125 Do you think maybe we should go anyway? 521 00:32:22,708 --> 00:32:23,708 Go where? 522 00:32:24,750 --> 00:32:28,291 Oh... just some school thing. 523 00:32:29,166 --> 00:32:32,291 Okay, well, you'll talk about that later. Come, let's play. 524 00:32:34,416 --> 00:32:35,916 - Let's go play. - Ready? 525 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 - Oh! - Hi! 526 00:32:38,625 --> 00:32:40,583 I thought it was just the four of us. 527 00:32:41,541 --> 00:32:43,708 Yeah. Uh, sorry. He reached out, 528 00:32:43,791 --> 00:32:46,309 and I thought it'd be great for you guys to spend time together. 529 00:32:46,333 --> 00:32:49,000 We can play doubles, you know, with an extra substitute. 530 00:32:49,083 --> 00:32:50,333 - You can go first. - No. 531 00:32:52,791 --> 00:32:54,125 - Glad you came. - Yeah. 532 00:32:54,208 --> 00:32:56,408 - Okay. - Are you ready to get beat? 533 00:32:58,625 --> 00:33:01,875 {\an8}- I'm definitely not losing. - I'll see about that. 534 00:33:34,625 --> 00:33:36,625 Uh, can you close the door behind you, please? 535 00:33:38,041 --> 00:33:40,666 Um, I didn't know there was someone in here. 536 00:33:40,750 --> 00:33:43,875 No, uh... No. Uh, uh, it's... it's cool. 537 00:33:44,500 --> 00:33:45,500 It's cool. 538 00:33:46,416 --> 00:33:47,666 Developing your negatives? 539 00:33:49,291 --> 00:33:51,416 So you do know your photography. 540 00:33:55,291 --> 00:33:56,291 Wait. 541 00:33:57,291 --> 00:34:00,458 - What about IEB papers? - I can't help you with that. 542 00:34:00,541 --> 00:34:04,041 Those are hard copies, not digitals like the prelim papers. 543 00:34:04,125 --> 00:34:05,458 - So? - So... 544 00:34:05,958 --> 00:34:08,875 They keep them in sealed boxes in a hardcore safe. 545 00:34:08,958 --> 00:34:11,250 Not a lot of people have access to that kind of shit. 546 00:34:11,333 --> 00:34:12,333 Fine. 547 00:34:13,041 --> 00:34:14,250 Good luck. 548 00:34:14,333 --> 00:34:16,916 Pleasure doing business with you lazy fucks. 549 00:34:24,416 --> 00:34:27,500 Um, so, I saw the video of you and Fiks. 550 00:34:29,375 --> 00:34:32,136 Look, Fikile is your senior, Asanda. You can't speak to her like that. 551 00:34:32,208 --> 00:34:35,458 And she shouldn't speak to me like that, senior or not. 552 00:34:37,916 --> 00:34:42,500 Look, Fikile knows I'm better than her at swimming, and she hates it. 553 00:34:45,208 --> 00:34:48,708 People find me intimidating, Wade. Can you handle that? 554 00:34:55,041 --> 00:34:58,041 Uh... The photo's done. 555 00:35:11,416 --> 00:35:12,708 What did you tell Fiks? 556 00:35:14,208 --> 00:35:15,708 I told her I was with Iván. 557 00:35:17,708 --> 00:35:19,750 Hey, are you sure that this is the right place? 558 00:35:20,291 --> 00:35:21,291 Yeah. 559 00:35:24,875 --> 00:35:25,875 But why here? 560 00:35:27,208 --> 00:35:28,750 Looking for a lead, I guess. 561 00:35:29,833 --> 00:35:31,833 And I was hoping by bringing you back here, 562 00:35:31,916 --> 00:35:33,875 you might remember more than you do now. 563 00:35:35,041 --> 00:35:39,416 You know, maybe any names, something that the police missed, or... 564 00:35:44,958 --> 00:35:47,750 - Sam, it's okay. We don't have to... - No. 565 00:35:49,708 --> 00:35:51,041 I need this for me, too. 566 00:36:00,125 --> 00:36:01,205 We're still waiting 567 00:36:01,250 --> 00:36:03,210 on confirmation from the male Correctional Center. 568 00:36:03,291 --> 00:36:07,375 Look, KB, would you like to see if your mother is receiving visitors? 569 00:36:07,458 --> 00:36:12,125 No! No, um, just let me know when you hear from Matla, please. 570 00:36:12,208 --> 00:36:13,333 Okay. 571 00:36:13,416 --> 00:36:14,250 Thank you. 572 00:36:28,333 --> 00:36:30,125 Hey! 573 00:36:40,125 --> 00:36:43,125 - I said on all fours... - ...you dog! 574 00:36:46,500 --> 00:36:48,416 - Anything? - This was a mistake. 575 00:36:49,125 --> 00:36:50,125 Please, Sam. 576 00:36:50,875 --> 00:36:53,291 I know it's hard, but we need this. 577 00:36:53,375 --> 00:36:54,895 Why is everything so... 578 00:36:56,875 --> 00:36:57,708 Sam! 579 00:37:04,500 --> 00:37:06,125 Hey! Sam! 580 00:37:08,708 --> 00:37:10,250 Who are you?! Huh? 581 00:37:12,125 --> 00:37:13,833 Sam, stop! 582 00:37:13,916 --> 00:37:16,101 - He's so small. I... I think he's a kid. - Please! 583 00:37:16,125 --> 00:37:17,833 No! 584 00:37:17,916 --> 00:37:20,791 I think he lives here. He's just a kid, okay? 585 00:37:25,416 --> 00:37:26,416 Are you okay? 586 00:37:31,750 --> 00:37:32,583 Nice technique. 587 00:37:32,666 --> 00:37:34,375 It's not that deep? 588 00:37:34,458 --> 00:37:36,333 Ugh, no, man. 589 00:37:36,416 --> 00:37:38,375 Get that out of my face, please. 590 00:37:38,458 --> 00:37:41,291 And also, aren't you supposed to be meeting with Puleng? 591 00:37:41,375 --> 00:37:43,791 Yeah. That's why I'm charging up. 592 00:37:43,875 --> 00:37:44,875 Thank you for that. 593 00:37:44,958 --> 00:37:47,958 Bhelekazi, when were you going to tell me 594 00:37:48,041 --> 00:37:49,291 you're competing again? 595 00:37:49,375 --> 00:37:52,125 You said to me you just wanted to be with the team. 596 00:37:52,875 --> 00:37:54,375 Afternoon, Mr. Bhele. 597 00:37:55,500 --> 00:37:57,333 I hope you're comfortable here. 598 00:37:57,416 --> 00:37:59,916 It's just like being home. Thank you. 599 00:38:00,000 --> 00:38:01,125 Oh, good. 600 00:38:02,666 --> 00:38:04,041 I'll await you by the pool. 601 00:38:04,125 --> 00:38:05,166 - Okay. - Okay? 602 00:38:07,416 --> 00:38:10,666 You know, Fikile, I had to be informed by Thandeka. 603 00:38:10,750 --> 00:38:14,166 Because she asked me to keep her posted about some school swimming competition... 604 00:38:14,250 --> 00:38:15,791 ...that you entered. 605 00:38:15,875 --> 00:38:17,875 No, then Anthony must have told her. 606 00:38:18,958 --> 00:38:21,250 - Anthony knows too? - I was going to tell you. 607 00:38:21,333 --> 00:38:22,750 When, Fikile? 608 00:38:23,458 --> 00:38:25,458 How can you be swimming competitively? 609 00:38:26,500 --> 00:38:28,125 You're not healed, Bhelekazi. 610 00:38:30,041 --> 00:38:33,625 My child, I saw you struggle at practice just a while ago. 611 00:38:34,583 --> 00:38:35,833 Well, the doctor said I can. 612 00:38:35,916 --> 00:38:37,125 So... 613 00:38:40,291 --> 00:38:42,666 Actually, Tata, can we talk about this later? 614 00:38:43,541 --> 00:38:46,416 I just remembered I have... study group, so... 615 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 Eat. 616 00:38:51,458 --> 00:38:54,166 I mean, how is she supposed to know what "rizz" means? 617 00:38:55,375 --> 00:38:58,166 I don't even know what "rizz" means. 618 00:38:58,250 --> 00:39:00,916 Gillian, I have a question for you. 619 00:39:01,666 --> 00:39:04,041 Did your mother know who you were... 620 00:39:15,666 --> 00:39:16,958 S-She liked my comment. 621 00:39:22,375 --> 00:39:25,250 So, I see you and Wendy are best friends now. 622 00:39:26,583 --> 00:39:28,666 Why don't you ask your girlfriend, Chris? 623 00:39:28,750 --> 00:39:30,541 Is this because I stood you up? 624 00:39:30,625 --> 00:39:32,166 Get over yourself. 625 00:39:32,250 --> 00:39:33,250 Hey, hey! 626 00:39:38,791 --> 00:39:42,166 Lunga, I didn't intend to do this, okay? 627 00:39:42,250 --> 00:39:44,333 - Wendy arrived... - I don't care, Chris. 628 00:39:44,833 --> 00:39:46,041 Okay? It's chill. 629 00:39:47,000 --> 00:39:49,291 Besides, I mean, you were just potential ass. 630 00:39:50,625 --> 00:39:55,041 Wendy, on the other hand, I can see myself being friends with her, 631 00:39:55,541 --> 00:39:57,333 seeing how messed up it's got you. 632 00:40:11,541 --> 00:40:13,708 I'm guessing he's too embarrassed to show. 633 00:40:14,791 --> 00:40:15,791 Karabo. 634 00:40:33,958 --> 00:40:35,958 Son, it's so good to see you... 635 00:40:36,041 --> 00:40:42,083 We are here because we want to find out if you and Mom are up to your old tricks. 636 00:40:43,833 --> 00:40:47,250 And here I thought it was going to be a cordial visit. 637 00:40:48,833 --> 00:40:52,375 I've been receiving threatening messages and videos, 638 00:40:52,458 --> 00:40:57,000 and I guess we're all here to find out if Point of Grace has anything... 639 00:40:57,083 --> 00:41:00,125 Aren't you just tired of playing investigator? 640 00:41:00,208 --> 00:41:02,791 Please just answer the question. 641 00:41:04,416 --> 00:41:07,000 That doesn't sound like Point of Grace. 642 00:41:11,125 --> 00:41:13,458 Well, did you know that Detective Vaans disappeared? 643 00:41:13,541 --> 00:41:16,708 Do you blame him? He's probably skipped the country. 644 00:41:16,791 --> 00:41:18,791 What about Lisbeth, Uncle Matla? 645 00:41:18,875 --> 00:41:23,625 How can she do anything when she's recovering in hospital? 646 00:41:26,333 --> 00:41:31,125 She was attacked by some prison thugs. It was a failed assassination. 647 00:41:32,708 --> 00:41:35,458 But when Point of Grace strikes, 648 00:41:37,125 --> 00:41:38,583 you won't be confused. 649 00:41:40,500 --> 00:41:43,541 You kids need to stop playing adult. 650 00:41:45,000 --> 00:41:48,208 As you know, it has consequences! 651 00:41:52,666 --> 00:41:53,666 Hey. 652 00:41:53,708 --> 00:41:57,250 Son, thank Chris for me for letting you stay with him. 653 00:42:00,125 --> 00:42:01,125 Karabo. 654 00:42:06,583 --> 00:42:07,583 KB... 655 00:42:09,041 --> 00:42:12,041 - Karabo, please. - Please what, Matla? 656 00:42:12,750 --> 00:42:14,791 What can you possibly have to say to me? 657 00:42:16,125 --> 00:42:17,125 What? 658 00:42:18,541 --> 00:42:19,661 I'm sorry, son. 659 00:42:21,083 --> 00:42:22,083 I'm sorry. 660 00:42:48,750 --> 00:42:49,833 Come talk to the sergeant. 661 00:42:49,916 --> 00:42:51,375 Yes, I'm coming now. 662 00:42:52,041 --> 00:42:53,921 Good evening, Det. Peterson. 663 00:42:53,958 --> 00:42:56,708 We've managed to track down some info on the anonymous account. 664 00:42:58,166 --> 00:43:01,333 Unfortunately, nothing concrete, as the IP keeps hopping around the world. 665 00:43:01,416 --> 00:43:03,708 Oh. What does that mean? 666 00:43:03,791 --> 00:43:06,166 Whoever's sending you these messages and that video link 667 00:43:06,250 --> 00:43:07,875 doesn't want to be found. 668 00:43:07,958 --> 00:43:09,791 Their tactics aren't making sense. 669 00:43:10,291 --> 00:43:12,875 I think there's a reason they're not coming after you in person. 670 00:43:12,958 --> 00:43:14,958 Puleng, stay alert and be safe. 671 00:43:20,291 --> 00:43:21,291 What is it? 672 00:43:21,708 --> 00:43:23,041 - Nothing. - Nothing. 673 00:43:36,833 --> 00:43:39,958 Ma, why are we taking this route? 674 00:43:40,958 --> 00:43:42,958 Ugh, I think I took the wrong turn. 675 00:43:50,708 --> 00:43:53,625 Puleng, are you okay? 676 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 Puleng. 677 00:44:05,541 --> 00:44:06,666 - Puleng! - Ma! 678 00:44:14,916 --> 00:44:17,541 Oh my God! You kids okay? Siya, you okay? 679 00:44:18,708 --> 00:44:19,708 Idiot! 680 00:44:29,875 --> 00:44:34,833 Fikile, I'm really very proud of how much you've progressed. 681 00:44:36,625 --> 00:44:38,875 Which is why I think... 682 00:44:38,958 --> 00:44:40,958 ...we've come to our last session. 683 00:44:43,166 --> 00:44:46,083 Of course, we'll touch base in six months or so. 684 00:44:46,916 --> 00:44:50,500 But you, my girl, are ready for your new story. 685 00:44:54,583 --> 00:44:55,791 What the fuck? 686 00:45:10,125 --> 00:45:11,166 Hmm? 687 00:45:14,958 --> 00:45:15,958 ♪ Trust ♪ 688 00:45:40,916 --> 00:45:43,708 ♪ Let me find you ♪ 689 00:45:43,791 --> 00:45:46,083 ♪ In our story ♪ 690 00:45:46,625 --> 00:45:51,791 ♪ Where our souls intertwine in glory ♪ 691 00:45:52,333 --> 00:45:57,375 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 692 00:45:57,916 --> 00:46:00,750 ♪ My heart is bruised ♪ 693 00:46:00,833 --> 00:46:03,083 ♪ And you're my healing ♪ 51254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.