Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,001 --> 00:00:07,441
Man tjener meget ved at fiske.
2
00:00:07,601 --> 00:00:11,441
Skal Madsen bygge sommerhuse her?
S� k�ber han jorden af de to gamle.
3
00:00:11,601 --> 00:00:17,401
- Ved din mand, at du venter dig?
- Jeg kan ikke fort�lle det.
4
00:00:17,561 --> 00:00:23,281
- Hvad s� med dig og Ditmar?
- Han n�gter, at han er s�dan.
5
00:00:23,401 --> 00:00:29,321
�gteskab, er det s� vigtigt? Er det
ikke bare en stivnet konvention?
6
00:00:29,441 --> 00:00:35,281
- Hr. Fjelds� er blevet gift.
- Hvor ser de glade ud, begge to.
7
00:00:35,401 --> 00:00:39,801
- Vi er i f�rd med at k�be hotellet.
- Og det k�rer videre som hidtil?
8
00:00:39,921 --> 00:00:44,641
De tror m�ske, vi har brug for
det her hotel? Det har vi ikke!
9
00:01:19,041 --> 00:01:22,121
S� kan du f� det her med dig.
10
00:01:22,241 --> 00:01:26,321
S� har du lidt til turen, Poul. Skal
vi ikke ringe efter vognmand Larsen?
11
00:01:26,441 --> 00:01:30,601
- Nej. Jeg g�r gerne det stykke vej.
- Rigtig god rejse, hr. Andersen.
12
00:01:30,721 --> 00:01:34,841
- Der var lige et wienerbr�d tilbage.
- Tak.
13
00:01:34,961 --> 00:01:38,401
Jeg skulle lige v�re f�rdig
med hr. Andersens madpakke.
14
00:01:38,561 --> 00:01:42,681
- Tak. Jeg har masser af wienerbr�d.
- Der er ogs� lang vej til Amerika.
15
00:01:42,801 --> 00:01:46,641
Husk nu, at du har lovet, at
du snart kommer tilbage til os igen.
16
00:01:46,761 --> 00:01:50,761
- Det skal jeg nok.
- Vi kan f�lges. Jeg skal hente �g.
17
00:01:53,761 --> 00:01:56,881
- Farvel.
- Farvel, Poul.
18
00:01:56,961 --> 00:02:00,361
- Flytter Poul tilbage?
- Han starter en bilforretning her.
19
00:02:00,521 --> 00:02:03,241
Han f�r jo ikke den ovre i Amerika.
20
00:02:03,361 --> 00:02:08,961
- Er det dig, Alfred Jensen?
- Her er stille. Er g�sterne rejst?
21
00:02:09,041 --> 00:02:13,561
Nej, de rejser f�rst i morgen. De
er nede og se hr. Frighs nye sejlb�d.
22
00:02:13,681 --> 00:02:18,801
Kunne jeg lige veksle et par ord
med Dem, fru Andersen?
23
00:02:25,001 --> 00:02:29,921
(harmonika)
24
00:02:36,001 --> 00:02:38,001
Hallo?
25
00:03:29,601 --> 00:03:32,601
- Har du set en svensker?
- Hvor ved du det fra?
26
00:03:32,721 --> 00:03:35,401
- Har du?
- Ovre hos Morten.
27
00:03:35,561 --> 00:03:38,961
- Hed han Bremer?
- Nej. Gustavsson. Hvem er Bremer?
28
00:03:39,081 --> 00:03:41,921
- Det er en spritsmugler.
- Hvad er det?
29
00:03:42,001 --> 00:03:45,921
- Fie ved heller ikke, hvad det er.
- De k�ber sprit i Tyskland.
30
00:03:46,001 --> 00:03:48,801
S� smugler de det
op til Norge og Sverige.
31
00:03:48,921 --> 00:03:53,081
- Alfred Jensen sagde, han er farlig.
- Er det ikke ham, du har m�dt?
32
00:03:53,201 --> 00:03:57,961
Ham her er ikke farlig. Han spiller
harmonika og er Mortens skipper.
33
00:03:58,041 --> 00:04:02,441
- Spiller han harmonika?
- Han har l�nt huset et par dage.
34
00:04:02,601 --> 00:04:06,721
- Skal vi se at komme af sted, Edith?
- Vi skal ned p� stranden.
35
00:04:08,761 --> 00:04:12,641
- Det er m�rkeligt med to svenskere.
- Tror du, det er ham?
36
00:04:12,761 --> 00:04:15,961
- Nej! Selvf�lgelig ikke.
- Det er Mortens skipper.
37
00:04:16,041 --> 00:04:20,121
Jeg siger jo ogs�, jeg ikke tror det.
V�r ikke s� p�st�elig.
38
00:04:20,241 --> 00:04:23,761
Du sagde,
det var m�rkeligt med to svenskere.
39
00:04:23,881 --> 00:04:27,881
- Du beh�ver ikke at g� med, Edith.
- Jeg kan da godt g� med.
40
00:04:27,961 --> 00:04:31,881
- Jeg kan godt klare det alene.
- N�! Jamen s� her.
41
00:04:46,641 --> 00:04:51,681
- Hvordan har du det i dag?
- Jeg har det rigtig godt, Edward.
42
00:04:51,801 --> 00:04:54,801
Du har taget en beslutning.
Jeg kan se det p� dig.
43
00:04:57,561 --> 00:05:00,321
Mit barn skal ikke
begynde sit liv p� en l�gn.
44
00:05:00,441 --> 00:05:07,041
�h! Hvor er jeg glad.
Du vil sige det til din mand.
45
00:05:07,161 --> 00:05:11,361
Det er det eneste rigtige at g�re.
Sandheden lige p� og h�rdt.
46
00:05:11,521 --> 00:05:15,641
Der er selvf�lgelig flere m�der,
man kan sige det p�.
47
00:05:15,761 --> 00:05:20,321
- Hvis du �nsker, at jeg er med...
- Nej. Det er mellem Hjalmar og mig.
48
00:05:20,441 --> 00:05:23,681
- Du aner ikke, hvor lykkelig...
- V�r s�d at g�.
49
00:05:24,961 --> 00:05:28,201
- Nu skal vi to v�re sammen.
- Tre.
50
00:05:28,321 --> 00:05:32,281
Tre? Du har da ikke t�nkt dig,
at din mand...
51
00:05:32,401 --> 00:05:36,361
- Barnet, Edward.
- N� ja, selvf�lgelig.
52
00:05:36,521 --> 00:05:40,241
Barnet. Det lille barn.
53
00:05:40,361 --> 00:05:44,161
S�... G� nu.
54
00:05:44,281 --> 00:05:46,721
G� nu.
55
00:05:53,401 --> 00:05:58,041
N�! N�, De skal ikke ned
og se hr. Frighs b�d?
56
00:05:58,161 --> 00:06:00,961
- Nej.
- Min s�ster, hun vil bare hjem.
57
00:06:01,041 --> 00:06:05,841
Jeg har sagt til hende, at det er
en hel dag f�r, alle andre rejser.
58
00:06:05,961 --> 00:06:12,961
Hun er stadig sl�et ud over, at Adam
har giftet sig og skiftet religion.
59
00:06:14,521 --> 00:06:18,201
- Har Deres s�ster spist frokost?
- Ja, ja. G� De bare ind.
60
00:06:34,161 --> 00:06:36,641
Jeg tager lige bakken, fru Fjelds�.
61
00:06:46,001 --> 00:06:50,961
Har De nogensinde dr�mt om
at f� b�rn, fr�ken Edith?
62
00:06:51,041 --> 00:06:54,361
Jo. Det h�ber jeg da, jeg f�r en dag.
63
00:06:54,521 --> 00:06:58,361
Har De s� dr�mt om
at holde det lille barn i Deres arme?
64
00:06:58,521 --> 00:07:05,121
Ja. Hvis jeg m�der den rigtige mand,
og vi bliver velsignet med et barn...
65
00:07:05,241 --> 00:07:10,441
S� vil jeg bare sige en ting til Dem,
fr�ken Edith.
66
00:07:10,601 --> 00:07:14,281
En dag vil det barn
vende sig imod Dem.
67
00:07:14,401 --> 00:07:19,921
H�ne Dem med sine handlinger. En dag
vil De alligevel st� forladt tilbage.
68
00:07:21,521 --> 00:07:25,321
Er De f�rdig med koppen?
69
00:07:25,441 --> 00:07:28,841
Ja, den kan De bare tage.
70
00:07:28,961 --> 00:07:34,441
Han hedder Gustavsson og
spiller harmonika. Han virker flink.
71
00:07:34,601 --> 00:07:39,641
- S� kommer Morten m�ske snart.
- M�ske allerede i morgen.
72
00:07:39,761 --> 00:07:42,681
S� bliver han m�ske.
Det kunne v�re hyggeligt.
73
00:07:42,801 --> 00:07:45,681
N�r g�sterne rejser,
og der kun er os tilbage.
74
00:07:45,801 --> 00:07:48,201
Ja.
75
00:07:48,321 --> 00:07:53,001
De har jo ogs� noget, De skal
have fortalt ham, fru Andersen.
76
00:07:53,121 --> 00:07:59,121
- De er vel ikke kommet i tvivl?
- Tidspunktet skal v�re det rette.
77
00:07:59,241 --> 00:08:02,121
Jeg er bare glad for,
at det g�r ham godt.
78
00:08:02,241 --> 00:08:05,601
Der var forresten brev
fra k�bmand Damgaard.
79
00:08:05,721 --> 00:08:10,361
- Han h�ber, vi vil handle med ham.
- Det har han ikke fortjent.
80
00:08:10,521 --> 00:08:14,961
- Han er nu en rar mand.
- Ja. Med en tosset kone.
81
00:08:15,081 --> 00:08:21,641
Godt, hun ikke fik hotellet, og det
nu er Deres helt alene, fru Andersen.
82
00:08:21,761 --> 00:08:26,321
Jeg h�ber jo en dag,
at det kan blive dit, Fie.
83
00:08:26,441 --> 00:08:28,681
Mit?
84
00:08:28,801 --> 00:08:33,961
- Hvordan mener De?
- Hvem skulle ellers f�lge efter mig?
85
00:08:37,721 --> 00:08:41,161
- G�r det bedre med fru Fjelds�?
- Nej, det g�r det ikke.
86
00:08:41,281 --> 00:08:45,721
Hun siger en masse m�rkelige ting.
Hun er helt kulret over det med Adam.
87
00:08:45,841 --> 00:08:50,521
Der er ogs� g�et fire dage, hvor
fru Fjelds� ikke har spillet bridge.
88
00:08:50,641 --> 00:08:56,441
- Svenskeren spiller harmonika.
- Ja, det h�rer jeg.
89
00:08:57,921 --> 00:09:02,841
- De sp�rger efter dig dernede.
- Er det ikke bare en b�d?
90
00:09:16,841 --> 00:09:18,841
Amanda!
91
00:09:23,681 --> 00:09:26,241
- Hvad skal I?
- P� stranden.
92
00:09:26,361 --> 00:09:30,921
- Kunne vi to ikke v�re sammen?
- S� jeg ikke hr. Dupont derinde?
93
00:09:31,001 --> 00:09:34,361
- Han skal bare vise mig noget.
- Det er din egen sag.
94
00:09:34,521 --> 00:09:36,521
Kom lige og se.
95
00:09:38,961 --> 00:09:42,961
- Amanda vil gerne se plakaten.
- Ja. De er meget velkommen.
96
00:09:43,081 --> 00:09:45,641
- Er det fars huse?
- Kan du lide den?
97
00:09:45,761 --> 00:09:48,521
- Den er flot.
- Det er kun et pr�vetryk.
98
00:09:48,641 --> 00:09:51,841
Jeg synes da,
at De har ramt villaerne godt.
99
00:09:51,961 --> 00:09:54,201
Nu m� vi se, hvad Deres far siger.
100
00:09:57,681 --> 00:10:02,561
- Jeg skal k�be jorden til vejen.
- Har I ikke f�et k�bt jorden endnu?
101
00:10:02,681 --> 00:10:07,801
Nej. De s�tter prisen op. Din far
synes, de skulle blive nerv�se.
102
00:10:07,921 --> 00:10:13,161
- Bare de vil s�lge til jer nu.
- Jeg har pr�vet at snakke med ham.
103
00:10:13,281 --> 00:10:15,641
- Typisk ham!
- Amanda...
104
00:10:15,761 --> 00:10:18,601
Bagefter skal vi
s� ikke tage til Skagen?
105
00:10:18,721 --> 00:10:22,921
Det kunne v�re hyggeligt
at v�re sammen med min forlovede.
106
00:10:23,001 --> 00:10:26,001
- Ditmar, vi har talt om det.
- Ja. Du har.
107
00:10:27,201 --> 00:10:31,121
Men betyder det slet ikke noget,
hvad jeg f�ler?
108
00:10:46,241 --> 00:10:50,961
- Hvorn�r st�vner De ud?
- Med tidevandet i morgen tidligt.
109
00:10:51,041 --> 00:10:55,121
- Hvor lang tid skal han v�re v�k?
- Det bliver jeg ikke indviet i.
110
00:10:55,241 --> 00:10:58,841
- Det er jo hans ferie.
- Vi har ikke set meget til ham.
111
00:10:58,961 --> 00:11:02,081
Filialen i Aalborg var vigtigere.
112
00:11:02,201 --> 00:11:06,121
- M� jeg godt komme med?
- Ja, Leslie, n�r du bliver st�rre.
113
00:11:06,241 --> 00:11:10,801
- Hvad sagde du, Otto?
- Leslie skal f�rst v�re lidt st�rre.
114
00:11:10,921 --> 00:11:15,721
- Hvad med Bertha?
- Hun har arvet dit ubehag ved s�en.
115
00:11:17,361 --> 00:11:22,041
I g�r, da jeg hentede b�den,
da f�lte jeg mig sgu som 20 �r igen.
116
00:11:22,161 --> 00:11:28,041
- Han tror, det g�r ham yngre.
- Bare Alice kunne tage med.
117
00:11:28,161 --> 00:11:30,961
Han ved, jeg ikke kan t�le det.
118
00:11:31,081 --> 00:11:34,801
- Svigerfar!
- N�! Nu bliver jeg hentet.
119
00:11:34,921 --> 00:11:40,001
- Vi skal lukke den jordhandel.
- Held og lykke, Madsen.
120
00:11:41,121 --> 00:11:45,801
Alice, vent lige lidt. Jeg vil sejle
en lille tur med tvillingerne.
121
00:11:45,921 --> 00:11:49,601
En kort hyggestund med far,
f�r han skal v�re v�k i flere uger.
122
00:11:49,721 --> 00:11:54,801
Hvordan skal vi komme til K�benhavn?
Fr�ken Malling og jeg kan ikke k�re.
123
00:11:54,921 --> 00:12:00,521
- Prokurist Berthelsen k�rer jer.
- S� har jeg jo bare at v�re glad.
124
00:12:27,001 --> 00:12:31,761
H�rer du det, Alice? T�nk, at De har
haft en b�d tegnet af August Plym.
125
00:12:34,721 --> 00:12:38,961
- Jeg sejlede meget som ung, men...
- Otto, jeg g�r op.
126
00:12:42,361 --> 00:12:45,121
Ja, s� er man lidt udenfor.
Skal De bo her?
127
00:12:50,601 --> 00:12:54,121
Fr�ken Edith, den herre her
vil gerne spise frokost.
128
00:13:01,081 --> 00:13:05,601
Det kunne v�re,
De skulle give besked i k�kkenet.
129
00:13:05,721 --> 00:13:07,761
Ja.
130
00:13:13,961 --> 00:13:18,121
Der st�r en svensker derinde
og snakker med hr. og fru Frigh.
131
00:13:18,241 --> 00:13:20,921
S� m� vi da ringe til politiet.
132
00:13:21,001 --> 00:13:26,801
- Der er kommet en svensker!
- Han sidder ved hr. Weyses plads.
133
00:13:28,561 --> 00:13:31,521
- Det er hr. Gustavsson.
- Ham med harmonikaen?
134
00:13:31,641 --> 00:13:35,241
- Godt, vi ikke ringede til politiet.
- Han vil have g�s.
135
00:13:35,361 --> 00:13:38,041
- Det kan han ikke f�.
- G�s med sm�r p�.
136
00:13:38,161 --> 00:13:41,281
Det er 'sm�rg�s'.
Det betyder sm�rrebr�d.
137
00:13:41,401 --> 00:13:45,241
- Hvor skulle jeg vide det fra?
- Jeg sp�rger ham.
138
00:13:47,961 --> 00:13:50,561
Jeg synes,
vi skal ringe til politiet.
139
00:13:50,681 --> 00:13:54,401
- Det er jo ikke ham.
- Vi b�r sige det til fru Andersen.
140
00:13:54,561 --> 00:13:57,681
- Hun hviler sig.
- S� siger jeg det bagefter.
141
00:13:57,801 --> 00:14:03,121
Politiet har bedt os om at ringe,
hvis der kommer en svensker.
142
00:14:16,281 --> 00:14:21,801
Olga! Adam har lige ringet
fra Frederikshavn. Han er p� vej.
143
00:14:21,921 --> 00:14:24,641
- P� vej hvorhen?
- Her.
144
00:14:24,761 --> 00:14:28,321
- Herud til os?
- Ja.
145
00:14:28,441 --> 00:14:34,601
Hvad vil han? Han tror, han kan sige
undskyld, og s� glemmer vi det hele.
146
00:14:34,721 --> 00:14:38,001
- Han kommer for at k�re os hjem.
- Adam kan ikke k�re bil.
147
00:14:38,121 --> 00:14:40,881
Han har sin kone med
og det lille barn.
148
00:14:40,961 --> 00:14:45,161
De er p� vej hjem fra Uppsala,
og s� tager de os med.
149
00:14:45,281 --> 00:14:49,001
Jeg skal ikke ses her p� hotellet
sammen med hende og hendes barn.
150
00:14:49,121 --> 00:14:52,801
- Det er ogs� Adams barn.
- Aldrig. Det er hr. Weyses barn!
151
00:14:52,921 --> 00:14:56,001
Det laver et religionsskifte
ikke om p�.
152
00:14:57,961 --> 00:15:00,921
Lydia, har du skrevet til dem?
153
00:15:01,001 --> 00:15:05,201
Ja, jeg syntes jo,
at vi m�tte svare p� deres brev.
154
00:15:05,321 --> 00:15:07,841
Det brev var til mig, Lydia.
155
00:15:07,961 --> 00:15:11,801
Jeg ville s�dan �nske,
at du ikke blandede dig i mine ting.
156
00:15:11,921 --> 00:15:14,841
- Undskyld.
- Ja...
157
00:15:14,961 --> 00:15:17,561
N�r de s� kommer,
s� m� du jo bare sige -
158
00:15:17,681 --> 00:15:22,441
- at de skal k�re igen.
Jeg vil ikke se dem.
159
00:15:24,961 --> 00:15:28,561
- Hvad g�r vi i K�benhavn?
- Hvad g�r vi nu?
160
00:15:28,681 --> 00:15:33,641
- Nej, Max! Hvor kan vi m�des?
- Hos dig.
161
00:15:33,761 --> 00:15:37,321
Hos min far? Du kan tro nej.
Vi tager hjem til dig.
162
00:15:37,441 --> 00:15:40,681
Nej. Det er ikke s� godt.
Vi tager til Tyskland.
163
00:15:40,801 --> 00:15:42,921
- Til Tyskland?
- Ja.
164
00:15:43,001 --> 00:15:47,281
Til Dessau. Har du h�rt om Bauhaus?
En arkitektskole med alt det nye.
165
00:15:47,401 --> 00:15:50,961
- Ikke som din fars feriehuse.
- Du har tegnet dem.
166
00:15:51,041 --> 00:15:54,561
- Jeg har ikke r�d til at sige nej.
- Jeg synes, de er flotte.
167
00:15:56,641 --> 00:16:01,601
Et hus skal kun have det allermest
n�dvendige. Det, der har en funktion.
168
00:16:01,721 --> 00:16:07,641
Hvis du var et hus...
S� ville jeg sige, at den mund der -
169
00:16:07,761 --> 00:16:11,441
- de der kyssel�ber,
den ville jeg beholde.
170
00:16:12,641 --> 00:16:18,441
Og dine bryster... jamen alts�,
dem ville vi slet ikke undv�re, vel?
171
00:16:18,601 --> 00:16:22,241
- Og hernede.
- Max...
172
00:16:28,201 --> 00:16:31,161
- Det var min mor.
- Var din mor her?
173
00:16:34,241 --> 00:16:36,241
Fandens!
174
00:16:37,841 --> 00:16:40,201
De har f�et frokost? Velbekomme.
175
00:16:43,721 --> 00:16:46,641
Kun en lille tur med vores b�rn.
176
00:16:46,761 --> 00:16:51,081
Han sejler i morgen tidlig p�
en l�ngere tur. Til Sverige, faktisk.
177
00:16:56,841 --> 00:17:01,721
En af pigerne har lige fortalt, at
politiet spurgte efter en svensker.
178
00:17:11,401 --> 00:17:15,921
Hvordan kan man tro, at s�dan en type
ville ops�ge et hotel som vores?
179
00:17:16,001 --> 00:17:19,761
Han var blevet set her p� egnen,
men han opererer fra Frederikshavn.
180
00:17:24,041 --> 00:17:28,641
Nej. Men man skal ogs� holde sig
p� afstand af den slags.
181
00:17:28,761 --> 00:17:32,001
Det er ikke for at sige noget d�rligt
om svenskere.
182
00:17:32,121 --> 00:17:36,961
- Men der findes brodne kar overalt.
- Det har De helt ret i, fru...?
183
00:17:37,081 --> 00:17:43,441
Undskyld. Jeg har slet ikke f�et
pr�senteret mig selv. Alice Frigh.
184
00:17:46,361 --> 00:17:51,921
Nej. De kan ikke snyde mig. Pigerne
har fortalt, at De hedder Gustavsson.
185
00:18:00,521 --> 00:18:03,561
Hvad sagde fru Andersen?
186
00:18:03,681 --> 00:18:07,041
- Hun synes ikke, vi skulle ringe.
- Nej.
187
00:18:08,321 --> 00:18:11,961
- Jeg sagde det jo til dig.
- Ja, Edith. Du siger s� meget.
188
00:18:12,081 --> 00:18:17,961
- Ja. Undskyld. Men det gjorde jeg.
- Hvad nu hvis det er ham?
189
00:18:18,081 --> 00:18:21,801
- S� er Morten ogs� spritsmugler.
- Det tror Otilia ogs�, han er.
190
00:18:21,921 --> 00:18:24,721
- Det har jeg aldrig sagt.
- Det har du.
191
00:18:24,841 --> 00:18:30,161
Det er det, du siger, n�r du siger
ham derinde kan v�re Ernst Bremer.
192
00:18:30,281 --> 00:18:34,321
S� er han g�et. Da han h�rte,
vi skulle have sommermakrel -
193
00:18:34,441 --> 00:18:39,441
- s� ville han ogs� have aftensmad.
Jeg lovede at komme over med det.
194
00:18:39,601 --> 00:18:44,801
Nej! Er det ikke for farligt? Han
kan overfalde hende med harmonikaen.
195
00:18:44,921 --> 00:18:48,081
- Hvad mener du?
- Hun mener ikke noget!
196
00:19:01,921 --> 00:19:05,161
- Har du talt med far?
- Han er ikke kommet tilbage.
197
00:19:05,281 --> 00:19:07,841
Men du fort�ller ham det.
198
00:19:07,961 --> 00:19:11,321
Jeg vidste det!
199
00:19:11,441 --> 00:19:14,881
Amanda, vent. Vent, Amanda!
200
00:19:19,801 --> 00:19:25,121
Hvordan kan du finde p� det her?
Vi har lige holdt forlovelsesfest.
201
00:19:25,241 --> 00:19:29,041
Hvordan kan du opf�re dig
s�... s� skaml�st?
202
00:19:29,161 --> 00:19:32,361
- Skaml�st?
- Ja. Hvad vil du ellers kalde det?
203
00:19:32,521 --> 00:19:36,801
Mens du og Ditmar planl�gger bryllup,
ligger du med en anden mand!
204
00:19:36,921 --> 00:19:41,801
Mor, mig og Ditm... Nej, der er
ingen grund til at fort�lle dig det -
205
00:19:41,921 --> 00:19:47,681
- for du forst�r det ikke. Du har
bare st�ttet far i den forlovelse.
206
00:19:47,801 --> 00:19:51,361
Og jeg har v�ret fuldst�ndig alene.
207
00:19:51,521 --> 00:19:56,321
Tror du ikke, jeg ved,
hvad den rejse til Italien gik ud p�?
208
00:19:56,441 --> 00:20:02,121
Det var at f� mig v�k fra Willy.
Og det var sikkert fars id�.
209
00:20:02,241 --> 00:20:06,961
Men du f�jer ham bare,
som du g�r hver eneste gang!
210
00:20:19,761 --> 00:20:22,401
Jorden er fanden galeme
blevet solgt!
211
00:20:23,961 --> 00:20:29,521
En eller anden sagf�rer har kontaktet
de to tosser og k�bt jorden.
212
00:20:29,641 --> 00:20:36,241
Og du vil sige, at jeg skulle
have k�bt den jord noget f�r.
213
00:20:36,361 --> 00:20:41,961
Hvad vil folk med den brakmark?
Jeg skal nok finde ud af det.
214
00:20:44,401 --> 00:20:47,961
Pr�v lige at holde kaje et �jeblik,
Therese.
215
00:20:48,041 --> 00:20:52,721
Dem, der har startet fredningssagen.
Det er dem.
216
00:20:52,841 --> 00:20:56,281
- De har k�bt jorden.
- Hvad for en fredningssag?
217
00:20:56,401 --> 00:21:00,801
Fredningssagen ude i omr�det,
som har skr�mt amtmanden -
218
00:21:00,921 --> 00:21:04,321
- s� vi ikke kunne f� lov
at bruge den vej, der var der.
219
00:21:04,441 --> 00:21:10,601
De har k�bt den. Jeg f�r amtmanden
til at fort�lle mig, hvem de er.
220
00:21:10,721 --> 00:21:14,761
Nu har jeg betalt hans racerl�b
og druknet ham i champagne.
221
00:21:14,881 --> 00:21:18,961
Jeg tager til Hj�rring.
Det navn, det skal han ud med.
222
00:21:19,081 --> 00:21:22,441
- Hvad for et navn?
- Hvad er det med dig? Er du syg?
223
00:21:31,641 --> 00:21:35,921
- Din mand er g�et ned til stranden.
- Han vil male Frighs b�d.
224
00:21:36,001 --> 00:21:38,801
- Har du talt med ham?
- Jeg g�r det i aften.
225
00:21:38,921 --> 00:21:41,681
Du skal h�re noget helt vidunderligt.
226
00:21:41,801 --> 00:21:45,841
- Edward, du kan ikke v�re her.
- Sophus Paulsen har lige ringet.
227
00:21:45,961 --> 00:21:50,721
Min kollega fra teateret. Ham, der
var s� kedelig i 'Den stundesl�se'.
228
00:21:50,841 --> 00:21:54,081
Det k�re v�sen
flytter i villa og ville h�re -
229
00:21:54,201 --> 00:21:57,601
- om jeg vil overtage hans lejlighed
i Tordenskjoldsgade.
230
00:21:57,721 --> 00:22:03,121
Seks v�relser og et stort
bag k�kkenet til barnet og pigen.
231
00:22:03,241 --> 00:22:06,121
Til barnet og pigen?
232
00:22:06,241 --> 00:22:09,641
Sig mig...
Har I stadig sengene st�ende sammen?
233
00:22:09,761 --> 00:22:13,401
Hvorfor har I det?
Er I ikke holdt op med at...
234
00:22:13,561 --> 00:22:17,921
- Det er I da, Helene, ikke?
- Det vil jeg slet ikke diskutere.
235
00:22:18,001 --> 00:22:22,321
Har jeg ikke krav p� at vide,
om du har sex med din mand?
236
00:22:22,441 --> 00:22:25,921
- Nu er du fjollet. G� nu.
- Det tager jeg som et nej.
237
00:22:26,001 --> 00:22:28,121
G�r det. Bare du g�r.
238
00:22:28,241 --> 00:22:32,161
Du skal gl�de dig til at se
lejligheden. Lige ved teatret.
239
00:22:32,281 --> 00:22:36,401
S� kan du se mig spille hver aften.
Det bliver pragtfuldt.
240
00:22:45,521 --> 00:22:48,121
M� jeg komme ind?
241
00:22:57,401 --> 00:23:01,321
Amanda, jeg er ked af, hvis du f�ler,
at jeg ikke har st�ttet dig.
242
00:23:01,441 --> 00:23:06,641
- Det synes du m�ske selv, du har?
- I starten var I m�ske ikke...
243
00:23:06,761 --> 00:23:09,641
Efterh�nden
virkede I glade for hinanden.
244
00:23:09,761 --> 00:23:13,441
- Vi bryder forlovelsen i K�benhavn.
- Det vil din far blive ked af.
245
00:23:13,601 --> 00:23:17,361
Undskyld. Det var dumt sagt.
246
00:23:19,801 --> 00:23:25,281
- Hvad er der galt mellem jer?
- Der er ikke noget galt.
247
00:23:25,401 --> 00:23:30,961
- Vi er bare for forskellige.
- Og det er du og hr. Berggren ikke?
248
00:23:31,081 --> 00:23:36,801
- Det er noget helt andet.
- Det er alvorligt for dig, ser jeg.
249
00:23:36,921 --> 00:23:39,001
Er det ogs� det for ham?
250
00:23:39,121 --> 00:23:42,681
- Det ved jeg ikke.
- Ved Ditmar, du bryder forlovelsen?
251
00:23:42,801 --> 00:23:47,641
- Ja.
- Ved han ogs� om hr. Berggren?
252
00:23:49,721 --> 00:23:52,361
Amanda...
253
00:23:53,881 --> 00:23:57,121
Du skal v�lge det,
du synes er rigtigt.
254
00:24:02,961 --> 00:24:05,921
Hr. Fjelds�, velkommen. Og fru Weyse.
255
00:24:06,001 --> 00:24:09,961
- Vi var slet ikke klar over, I kom.
- Vi skal hente min mor.
256
00:24:10,041 --> 00:24:13,201
- Hvor er hun s�d.
- Hun er syv m�neder.
257
00:24:15,321 --> 00:24:19,841
Ja, det er hr. Madsens feriehuse.
Kan De huske dem fra sidste �r?
258
00:24:19,961 --> 00:24:23,841
De er ikke bygget. Nogle
har pr�vet at f� omr�det fredet.
259
00:24:23,961 --> 00:24:28,041
Det var os, fr�ken. Det ville v�re
synd at bygge huse der.
260
00:24:28,161 --> 00:24:31,001
Det er en enest�ende flora.
261
00:24:32,921 --> 00:24:37,241
- Adam!
- Goddag, moster Lydia.
262
00:24:37,361 --> 00:24:41,721
- Nej, hvor er det dejligt at se dig.
- Moster, det er Sibylle.
263
00:24:41,841 --> 00:24:46,561
Ja, det ved jeg. Vi fik jo
de dejlige bryllupsbilleder.
264
00:24:46,681 --> 00:24:50,241
Men De er jo endnu yndigere
i virkeligheden.
265
00:24:50,361 --> 00:24:54,801
Og lille Sarah,
nej, hvor er hun sk�n.
266
00:24:54,921 --> 00:24:57,921
Er mor deroppe?
267
00:24:58,001 --> 00:25:02,121
Jo, men der er alts� noget,
vi m� snakke om, Adam.
268
00:25:06,841 --> 00:25:09,881
Goddag, mor.
269
00:25:09,961 --> 00:25:12,961
- S� er vi her.
- Har du ikke talt med Lydia?
270
00:25:13,081 --> 00:25:17,681
- Jo, vi hilste lige p� hende.
- Vognmand Larsen k�rer os.
271
00:25:17,801 --> 00:25:21,281
Det er der jo ingen grund til,
nu vi er her.
272
00:25:21,401 --> 00:25:25,761
- Du har pakket, kan jeg se.
- L�g den, Adam. L�g den!
273
00:25:26,961 --> 00:25:30,321
- Jeg tager toget hjem.
- Mor, nu er du barnlig.
274
00:25:30,441 --> 00:25:34,241
Du kaster dig ud i et �gteskab, uden
at jeg har noget at skulle have sagt.
275
00:25:34,361 --> 00:25:38,521
Men jeg bestemmer i hvert fald selv,
hvordan jeg rejser!
276
00:25:43,041 --> 00:25:48,681
Du har altid troet, at alting drejer
sig om dig. Det g�r det her ikke.
277
00:25:48,801 --> 00:25:53,681
Det handler om mig og Sibylle! Jeg
kommer for at pr�sentere min hustru.
278
00:25:53,801 --> 00:25:57,801
Det eneste, du g�r, er
at opf�re dig uopdragent!
279
00:25:57,921 --> 00:26:02,801
Holder du lige Sarah lidt,
mens jeg siger goddag til din mor?
280
00:26:13,401 --> 00:26:17,041
- Goddag, fru Weyse.
- Nu hedder jeg jo fru Fjelds�...
281
00:26:17,161 --> 00:26:21,601
- ... fru Fjelds�.
- Ja, det g�r De jo.
282
00:26:23,841 --> 00:26:27,761
- M� jeg s�tte mig lidt?
- Ja. V�rsgo.
283
00:26:40,201 --> 00:26:42,841
De er glade for Adam p� instituttet.
284
00:26:42,961 --> 00:26:47,201
De giver ham et professorat.
S� bliver vi der nok lidt l�ngere.
285
00:26:47,321 --> 00:26:51,801
S� kunne De bede ham om at komme
og rydde sit v�relse hjemme hos mig.
286
00:26:51,921 --> 00:26:54,881
Ja, det skal jeg sige.
287
00:27:00,361 --> 00:27:06,281
- Jeg er begyndt at spille bridge.
- Hmm... Hvordan g�r s� det?
288
00:27:06,401 --> 00:27:10,361
Min makker er ikke bedre end mig,
s� det g�r ikke s�rlig godt.
289
00:27:10,521 --> 00:27:13,921
Nej. Det kan man sige sig selv.
To p� Deres niveau.
290
00:27:14,001 --> 00:27:20,281
- Jeg skal finde en anden.
- En, der er bedre end Dem?
291
00:27:20,401 --> 00:27:24,961
Jeg har en i tankerne.
Hun er en af de allerbedste.
292
00:27:25,041 --> 00:27:28,281
Javel.
293
00:27:28,401 --> 00:27:32,281
- Det er Dem, fru Fjelds�.
- Mig?
294
00:27:32,401 --> 00:27:35,601
Ja.
Har De nogensinde v�ret i Sverige?
295
00:27:35,721 --> 00:27:40,161
Min afd�de mand og jeg
var i Landskrona. Det var rigeligt.
296
00:27:40,281 --> 00:27:45,841
Uppsala er en smuk by. De skulle se
Linn�s have og domkirken.
297
00:27:45,961 --> 00:27:50,721
Den kommer De vel ikke i.
Og Adam jo heller ikke l�ngere.
298
00:27:54,921 --> 00:27:58,241
Vi har en meget stor lejlighed.
Der kan De bo.
299
00:27:58,361 --> 00:28:04,161
Nej tak.
Jeg tror ikke, det er noget for mig.
300
00:28:04,281 --> 00:28:09,081
Det er jeg ked af. S� kan jeg
ikke bevise, at jeg har ret.
301
00:28:09,201 --> 00:28:13,681
Dem, jeg spiller bridge med, troede
ikke, at min svigermor var s� god.
302
00:28:13,801 --> 00:28:15,801
Troede de ikke?
303
00:28:21,121 --> 00:28:25,401
Jeg har aftalt, at vi spiser her,
og s� k�rer vi sammen bagefter.
304
00:28:25,561 --> 00:28:28,961
Du er utrolig.
305
00:28:29,081 --> 00:28:32,721
Og s� flytter din mor op til os
i Uppsala her i vinter.
306
00:28:32,841 --> 00:28:36,361
- Det mener du ikke?
- Jo, jeg g�r, Adam.
307
00:28:42,401 --> 00:28:46,961
- De bliver her og spiser.
- S� skal vi have d�kket op.
308
00:28:47,081 --> 00:28:51,801
- Du skal over til hr. Gustavsson.
- Maden er pakket.
309
00:28:51,921 --> 00:28:56,721
- Vel ikke med alt for skarpe knive?
- Det er bare Edith, der vr�vler.
310
00:29:28,761 --> 00:29:32,561
Vi havde tolderne efter os
hele natten. Vi slap fra dem.
311
00:29:43,961 --> 00:29:46,761
Har du bestilt aftensmad?
312
00:29:48,121 --> 00:29:51,681
- Er du her?
- Ja, jeg er lige kommet.
313
00:30:03,001 --> 00:30:06,401
- Hvor l�nge bliver du?
- Hvorn�r rejser g�sterne?
314
00:30:06,561 --> 00:30:10,641
- De er v�k i morgen.
- S� kommer jeg over bagefter.
315
00:30:20,121 --> 00:30:24,161
N�! Jeg er n�dt til at g�.
Vi skal lige til at servere.
316
00:30:45,841 --> 00:30:48,801
- N�, du fandt den?
- Ja.
317
00:30:48,921 --> 00:30:52,441
Mor glemmer altid den kuffert
under sengen. Hvor er Sarah?
318
00:30:52,601 --> 00:30:58,041
- Hun sidder hos farmor i bilen.
- Sig mig, er De her? N�!
319
00:30:58,161 --> 00:31:03,081
- Goddag, hr. Madsen.
- Jeg kommer lige nede fra amtmanden.
320
00:31:03,201 --> 00:31:08,601
Jeg er i gang med et byggeri, som
er l�bet ind i lidt vanskeligheder -
321
00:31:08,721 --> 00:31:13,921
- fordi der er nogle,
som har fors�gt at f� det standset.
322
00:31:14,001 --> 00:31:16,561
Jeg sp�rger: "Hvem kan det dog v�re?"
323
00:31:16,681 --> 00:31:20,241
S� siger han til mig:
"Det er nogle af Deres bekendte."
324
00:31:20,361 --> 00:31:27,201
"Hvad?" Siger jeg: "Folk, som
bevidst modarbejder mig bag min ryg?
325
00:31:27,321 --> 00:31:31,721
Folk, som jeg har holdt ferie med.
Folk, som jeg kalder gode venner.
326
00:31:31,841 --> 00:31:35,521
Nej. Det kan vist ikke passe."
327
00:31:35,641 --> 00:31:38,921
Floraen derude t�ler ikke bebyggelse.
328
00:31:39,001 --> 00:31:45,761
All right, hr. Fjelds�.
Hvor meget skal De have for jorden?
329
00:31:47,001 --> 00:31:51,121
- Jord? Hvad for en jord?
- Den jord, De har k�bt.
330
00:31:51,241 --> 00:31:54,721
Den jord, jeg skal bruge.
331
00:31:54,841 --> 00:31:58,241
De har forhindret, at jeg kan
bruge vejen. Hvad skal De have?
332
00:31:58,361 --> 00:32:03,841
- Vi har ikke k�bt noget jord.
- Har De givet 20 �re kvadratmeteren?
333
00:32:03,961 --> 00:32:08,801
S� byder jeg 5000. Byggeriet
skal i gang nu. S� er det 10.000.
334
00:32:08,921 --> 00:32:12,281
- De har k�bt jorden.
- Nej, det har vi ikke.
335
00:32:12,401 --> 00:32:14,961
20.000. Det er mit sidste bud.
336
00:32:15,081 --> 00:32:19,121
Havde vi vidst, at der var
et stykke jord, som vi kunne k�be -
337
00:32:19,241 --> 00:32:22,201
- s� havde vi overvejet det.
338
00:32:22,321 --> 00:32:25,401
- 25.000.
- Georg, h�r efter, hvad de siger.
339
00:32:25,561 --> 00:32:29,041
Det er ikke dem, der har k�bt det.
340
00:32:29,161 --> 00:32:33,401
Vi m� desv�rre k�re. Vi
skal ned til noget familie i Viborg.
341
00:32:33,561 --> 00:32:38,321
- Jeg h�ber, vi ses n�ste �r.
- Ja, det kunne v�re hyggeligt.
342
00:32:38,441 --> 00:32:43,081
Georg, kan du ikke snart falde
lidt ned? Det er vores sidste aften.
343
00:32:43,201 --> 00:32:48,761
I morgen tager jeg til Skagen, og s�
vrider vi armen om p� sagf�reren.
344
00:32:48,881 --> 00:32:53,321
Jeg skal nok finde ud af,
hvem som at der har k�bt den jord.
345
00:32:55,881 --> 00:33:00,921
- Er Deres mand kommet tilbage?
- Ja. Han er lige kommet. Georg?
346
00:33:01,001 --> 00:33:05,001
Jeg st�vner jo ud i morgen,
s� jeg ville sige tak for i �r.
347
00:33:05,121 --> 00:33:09,041
Det var hyggeligt at hilse
p� hr. Fjelds� og fru Weyse.
348
00:33:09,161 --> 00:33:14,601
- Synd, De ikke m�dte dem.
- Georg n�ede det lige. Ikke?
349
00:33:14,721 --> 00:33:17,961
Tak for det lille tip
med de amerikanske aktier.
350
00:33:18,081 --> 00:33:22,761
- Har der v�ret gevinst?
- Ja. S� meget for Deres pessimisme.
351
00:33:22,881 --> 00:33:26,601
- Godnat.
- S� godnat, alle sammen.
352
00:33:26,721 --> 00:33:29,721
Kom, Alice.
353
00:33:30,841 --> 00:33:34,601
T�nk, at de har tjent s� mange penge
p� de amerikanske aktier.
354
00:33:34,721 --> 00:33:38,641
Jeg troede jo,
at det kun ville v�re forbig�ende.
355
00:33:38,761 --> 00:33:43,681
Til geng�ld har jeg jo ikke rigtig
haft stunder til at h�re radio i �r.
356
00:33:43,801 --> 00:33:47,441
- Havde jeg beh�vet at tage den med?
- Hjalmar...
357
00:33:47,601 --> 00:33:50,761
Jeg har jo nydt
at st� dernede og male.
358
00:33:50,881 --> 00:33:53,761
Jeg har nydt den her sommer
sammen med dig.
359
00:33:53,881 --> 00:33:59,041
Da jeg s� hr. Fjelds� og hans hustru
nede ved middagen, da t�nkte jeg:
360
00:33:59,161 --> 00:34:01,521
Der er jo sket et mirakel.
361
00:34:01,641 --> 00:34:08,961
Det er, som om hele sommeren har
v�ret �t stort mirakel mellem os.
362
00:34:09,041 --> 00:34:12,281
Jeg h�ber, du har f�lt det samme.
363
00:34:12,401 --> 00:34:16,961
Vi er kommet hinanden n�r p� en m�de,
som vi aldrig har v�ret f�r.
364
00:34:17,081 --> 00:34:22,241
Det er udelukkende din fortjeneste,
Helene.
365
00:34:22,361 --> 00:34:26,361
Ja, nu bliver jeg helt r�rt
bare af at se p� dig.
366
00:34:26,521 --> 00:34:31,681
S�de, s�de Helene, hvad var det,
du ville sige til mig?
367
00:34:31,801 --> 00:34:35,161
Hvad var det, min k�re?
368
00:35:22,321 --> 00:35:25,561
Vil du have,
jeg skal l�se den kedelige bog?
369
00:35:25,681 --> 00:35:30,001
Jeg sov ikke. Jeg l� bare og t�nkte,
hvor du blev af.
370
00:35:30,121 --> 00:35:32,521
De andre skulle f�rst g� i seng.
371
00:35:32,641 --> 00:35:38,961
- Tager du s� med til Tyskland?
- Det bliver sv�rt. Mine for�ldre...
372
00:35:39,041 --> 00:35:42,921
- Hvorfor kan vi ikke m�des hos dig?
- Der er en masse rod.
373
00:35:43,001 --> 00:35:48,921
- Er det s� slemt?
- Ja. Det er meget slemt.
374
00:35:50,801 --> 00:35:55,241
- Hov! Hvor er dit t�j?
- Det glemte jeg vist derinde.
375
00:35:55,361 --> 00:35:59,921
- Skal jeg g� ind og hente det?
- Nej. Ikke for min skyld.
376
00:36:20,601 --> 00:36:24,761
Har De h�rt den gl�delige nyhed?
Hr. og fru Aurland venter sig.
377
00:36:26,041 --> 00:36:29,521
Jeg f�ler mig som en ung kn�s,
der render med sladder.
378
00:36:29,641 --> 00:36:33,321
- Vi havde jo n�rmest opgivet h�bet.
- Det skal man aldrig.
379
00:36:33,441 --> 00:36:36,921
- Nej, det m� s� v�re l�ren.
- Hvorn�r er det s�?
380
00:36:37,001 --> 00:36:40,921
Vi regner med midt marts,
men vi kan jo ikke v�re helt sikre.
381
00:36:55,561 --> 00:36:59,881
- Har du fortalt ham, at det er hans?
- Ja.
382
00:36:59,961 --> 00:37:03,841
Hvad med at barnet ikke skulle
starte sin tilv�relse p� en l�gn?
383
00:37:03,961 --> 00:37:07,281
Det g�r det heller ikke.
Barnet er Hjalmars.
384
00:37:07,401 --> 00:37:13,281
- Det er jo ikke rigtigt.
- Jo. Jeg tog fejl af datoerne.
385
00:37:28,881 --> 00:37:33,961
Der er ikke plads til et lille barn
i din verden. Det ved du ogs� godt.
386
00:37:35,601 --> 00:37:38,281
Der er kun dig og din kunst.
387
00:37:39,881 --> 00:37:42,681
Ja.
388
00:37:42,801 --> 00:37:46,641
Det er mit kald for mig.
389
00:37:46,761 --> 00:37:48,801
Det ved jeg godt.
390
00:37:48,921 --> 00:37:53,521
Jamen skal vi s� slet ikke ses mere?
391
00:37:53,641 --> 00:37:57,921
Nej. Ikke p� den her m�de.
392
00:37:58,001 --> 00:38:03,241
Du er den sk�nneste kvinde,
jeg aldrig har giftet mig med.
393
00:38:03,361 --> 00:38:07,961
- Er du klar over det?
- Ja, Edward.
394
00:38:17,801 --> 00:38:22,321
Undskyld, fr�ken Madsen,
De ved ikke, hvor hr. Berggren er?
395
00:38:22,441 --> 00:38:25,041
Han er g�et ned og bade.
396
00:38:25,161 --> 00:38:30,001
Vi mener, han er g�et ned for
at bade. Det skal jeg sige til ham.
397
00:38:30,121 --> 00:38:33,921
- Farvel.
- Skal jeg give ham en besked?
398
00:38:34,001 --> 00:38:38,801
Ja. Hans kone ville godt lige vide,
hvorn�r han kom hjem.
399
00:38:38,921 --> 00:38:42,721
Jeg anede ikke,
hr. Berggren han var gift.
400
00:38:53,601 --> 00:38:58,121
- Er De sikker p�, at det er Bremer?
- Den er god nok, fru Andersen.
401
00:38:58,241 --> 00:39:01,121
- Hvad sagde jeg?
- Han hed Gustavsson.
402
00:39:01,241 --> 00:39:04,241
- Boede han her p� hotellet?
- Nej.
403
00:39:05,441 --> 00:39:09,361
- Ved De, hvor han holdt til?
- Nej, det g�r vi ikke.
404
00:39:09,521 --> 00:39:12,241
Ingen af jer?
405
00:39:12,361 --> 00:39:16,721
- Han var ude og g� en tur.
- Ja, han var ude og g� en tur.
406
00:39:16,841 --> 00:39:21,921
- Kunne vi kigge os lidt rundt?
- Ja. Jamen selvf�lgelig.
407
00:39:27,361 --> 00:39:30,921
Hvad ville Alfred Jensen?
408
00:39:31,001 --> 00:39:35,561
Det ser ud til, at ham de efters�ger,
det er hr. Gustavsson.
409
00:39:36,841 --> 00:39:42,401
- Spritsmugleren? Gustavsson?
- Ja. Han hedder Bremer.
410
00:39:42,561 --> 00:39:45,921
Det kan ikke passe.
411
00:39:57,641 --> 00:40:04,121
Fru Frigh? T�nk Dem, den svenske
herre er den efters�gte spritsmugler.
412
00:40:04,241 --> 00:40:08,401
Ja, vi mente, han gemte sig her.
Men det ser desv�rre ikke s�dan ud.
413
00:40:08,561 --> 00:40:11,321
Vi forst�r ikke,
hvordan han er forsvundet.
414
00:40:11,441 --> 00:40:15,081
Medmindre han da kan g� p� vandet.
415
00:40:16,721 --> 00:40:20,961
Ja, jeg... jeg er bange for,
han er sejlet med min mand.
416
00:40:22,081 --> 00:40:26,441
- Som blind passager?
- Nej, ikke som blind passager.
417
00:40:26,601 --> 00:40:29,241
Han spurgte p�nt,
om han m�tte tage med.
418
00:40:29,361 --> 00:40:33,801
Min mand vidste ikke, hvem han var.
Jeg h�ber ikke, han f�r problemer.
419
00:40:33,921 --> 00:40:38,201
Det er jo en alvorlig sag
at hj�lpe en efters�gt til flugt.
420
00:40:38,321 --> 00:40:42,961
- Hvad kan der ske?
- Man vil interessere sig for skibet.
421
00:40:43,081 --> 00:40:48,761
Har det v�ret brugt i ulovlig �jemed,
s� kan det blive konfiskeret.
422
00:40:48,881 --> 00:40:53,961
N�! Ligefrem konfiskeret?
Min mand er jo p� vej p� ferie.
423
00:40:54,081 --> 00:40:58,961
- Det bliver m�ske ikke til noget.
- Det er da synd for Deres mand.
424
00:40:59,081 --> 00:41:01,921
Ja. Ja, det var uheldigt.
425
00:41:02,001 --> 00:41:05,241
Skal vi s� ikke vente og se,
om far kommer?
426
00:41:05,361 --> 00:41:08,601
Hvis far kommer,
s� tager han bare toget.
427
00:41:16,401 --> 00:41:18,921
- M�dte De fr�ken Madsen?
- Nej.
428
00:41:19,001 --> 00:41:22,761
Jeg troede, hun skulle derned.
S� har De ikke f�et beskeden.
429
00:41:22,881 --> 00:41:28,761
Deres kone spurgte, hvorn�r De kom.
Fr�ken Madsen ville sige det videre.
430
00:41:28,881 --> 00:41:33,881
Vognmand Larsen kommer om en halv
time. De kan vel n� at v�re klar?
431
00:41:33,961 --> 00:41:37,961
- Jo.
- Familien Madsen, er de k�rt?
432
00:41:38,081 --> 00:41:40,801
- Ja.
- Og fr�ken Madsen?
433
00:41:40,921 --> 00:41:44,601
Hun k�rte lige efter.
Vil De have en kop kaffe op?
434
00:41:45,881 --> 00:41:48,241
- Hvabehar?
- Nej. Ellers tak.
435
00:41:50,961 --> 00:41:53,921
Fandens!
436
00:41:54,001 --> 00:41:57,681
Hvorfor afslutter du ikke
det forkvaklede �gteskab?
437
00:41:57,801 --> 00:42:02,801
Det har du sagt i tre �r. Du ved,
at det ikke kan lade sig g�re.
438
00:42:10,121 --> 00:42:12,281
Du er meget tavs.
439
00:42:17,681 --> 00:42:20,961
Jeg har fundet ud af,
hvem der har k�bt jorden.
440
00:42:21,081 --> 00:42:25,361
- Hvem var det s�?
- Du g�tter det ikke.
441
00:42:25,521 --> 00:42:29,081
- Ham derovrefra.
- Alts� Morten?
442
00:42:29,201 --> 00:42:32,521
- Ja.
- Morten?
443
00:42:34,241 --> 00:42:39,121
Du ved godt, hvad det betyder, ikke,
s�de Ditmar? Det er tak for sidst.
444
00:42:39,241 --> 00:42:43,161
I f�r aldrig lov til at k�be jorden.
Jeres byggeri bliver ikke til noget.
445
00:42:43,281 --> 00:42:49,041
Jeg fatter bare ikke, hvordan han
kan skaffe penge til at k�be jord.
446
00:42:51,881 --> 00:42:55,921
Nu er der kun hr. Weyse tilbage.
Han venter p� vognmand Larsen.
447
00:42:58,641 --> 00:43:00,961
Et helt �r har Morten v�ret v�k -
448
00:43:01,081 --> 00:43:05,641
- fordi de troede,
han var skyld i hr. Lindbergs d�d.
449
00:43:05,761 --> 00:43:11,721
N�r de endelig forst�r, at det ikke
var ham, begynder han p� det her.
450
00:43:11,841 --> 00:43:16,881
Betjenten sagde, at hvis de fangede
Bremer, kom han to �r i f�ngsel.
451
00:43:16,961 --> 00:43:20,241
Hvis han g�r, s� g�r Morten jo ogs�.
452
00:43:28,841 --> 00:43:33,601
Jeg har v�ret dum. Alle de penge.
453
00:43:33,721 --> 00:43:40,081
Motorcykel og nyt t�j. Jeg burde
have t�nkt, at der var noget galt.
454
00:43:41,961 --> 00:43:46,441
Jeg troede, han ville k�be huset
derovre og flytte hjem.
455
00:43:46,601 --> 00:43:50,801
Og vi kunne v�re sammen.
Ogs� her p� hotellet.
456
00:43:53,841 --> 00:43:57,121
Jeg har t�nkt s� meget p� det,
De sagde om, at De syntes -
457
00:43:57,241 --> 00:44:02,201
- at jeg m�ske en dag skulle...
458
00:44:02,321 --> 00:44:07,721
Fie, jeg synes, du skal g� over
og snakke med ham.
459
00:44:11,561 --> 00:44:14,241
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
460
00:44:14,361 --> 00:44:19,161
Jeg ved simpelthen ikke, hvad jeg
skal sige. Jeg tror, jeg g�r en tur.
461
00:44:57,001 --> 00:44:59,921
Tekster: Tina Sch�fer
Dansk Video Tekst
42649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.