All language subtitles for the castaways s01e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,931 --> 00:00:13,182 - You crashed a plane so that a prick 2 00:00:13,206 --> 00:00:16,033 could murder his girlfriend? 3 00:00:16,068 --> 00:00:18,724 - Felix, no, no. - Amber! 4 00:00:18,758 --> 00:00:20,965 - Why didn't you tell us that you and Amber 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,137 knew each other before? 6 00:00:24,655 --> 00:00:26,034 - Head to Orion. 7 00:00:26,068 --> 00:00:27,758 You'll be right. 8 00:00:27,793 --> 00:00:29,482 - Mike? 9 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:01:12,310 --> 00:01:13,310 - Mike? 11 00:01:21,620 --> 00:01:23,758 Mike, where's my phone? 12 00:01:51,965 --> 00:01:53,068 - What happened? 13 00:01:54,310 --> 00:01:56,413 How come you didn't take the flight? 14 00:02:00,068 --> 00:02:02,310 - I just overslept. 15 00:02:03,931 --> 00:02:05,034 - It happens. 16 00:02:09,344 --> 00:02:12,379 - Miss Holme, 17 00:02:12,413 --> 00:02:14,206 Steven Wills, deputy consul. 18 00:02:15,896 --> 00:02:18,310 Please know that the British High Commission here in Suva 19 00:02:18,344 --> 00:02:21,724 offers its unwavering support. 20 00:02:24,896 --> 00:02:26,068 - This... 21 00:02:26,103 --> 00:02:28,379 none of this feels real. 22 00:03:45,310 --> 00:03:46,724 Hello? 23 00:04:26,896 --> 00:04:28,206 Hello? 24 00:04:35,034 --> 00:04:37,034 Is anybody there? 25 00:06:07,379 --> 00:06:08,448 OK, come on. 26 00:06:09,586 --> 00:06:11,620 No, no, no, no, no, no. 27 00:06:13,137 --> 00:06:15,965 Come on, come on, come on! 28 00:06:16,000 --> 00:06:17,586 Shit! 29 00:06:31,517 --> 00:06:33,172 Oh, shit, Mike. 30 00:06:34,896 --> 00:06:36,000 Oh, fuck. 31 00:06:37,482 --> 00:06:39,103 Oh, fuck. 32 00:07:07,758 --> 00:07:09,137 Hello? 33 00:07:29,310 --> 00:07:30,448 Hello? 34 00:07:30,482 --> 00:07:32,103 Lori? 35 00:07:50,758 --> 00:07:53,172 - I thought we could chat as we're on holiday. 36 00:07:56,137 --> 00:07:58,448 - I am not stopping you. 37 00:08:01,689 --> 00:08:04,137 - Pete's having an affair. 38 00:08:44,344 --> 00:08:45,724 - Suva Police Force. 39 00:08:45,758 --> 00:08:47,517 - Hello, Detective Tawaki, it's Erin Holme. 40 00:08:47,551 --> 00:08:48,517 Don't hang up. 41 00:08:48,551 --> 00:08:50,068 I found it. 42 00:08:50,103 --> 00:08:52,379 - What? - I found Flight 281. 43 00:08:52,413 --> 00:08:53,724 - Is this another one of your... 44 00:08:53,758 --> 00:08:55,724 - No, I saw it with my own eyes, 45 00:08:55,758 --> 00:08:57,689 and... the baby's alive. 46 00:09:00,000 --> 00:09:01,586 Hello? 47 00:09:14,655 --> 00:09:16,103 Hello? 48 00:09:29,551 --> 00:09:30,655 Oh, my God. 49 00:09:35,034 --> 00:09:37,413 - Oh, my God. 50 00:09:37,448 --> 00:09:39,689 - What? 51 00:09:39,724 --> 00:09:41,724 - You knew. 52 00:10:01,965 --> 00:10:03,206 - No. 53 00:10:05,482 --> 00:10:07,689 No, you can't be. 54 00:10:10,931 --> 00:10:12,344 Knew what? 55 00:10:12,379 --> 00:10:16,103 - That my husband was fucking someone else, 56 00:10:16,137 --> 00:10:19,137 and you kept it from me. 57 00:10:19,172 --> 00:10:21,172 How long? 58 00:10:24,448 --> 00:10:25,931 A couple months. 59 00:10:25,965 --> 00:10:27,827 - Oh, my God. 60 00:10:30,586 --> 00:10:31,827 - I confronted him. 61 00:10:31,862 --> 00:10:33,000 I told him to stop or I'd... 62 00:10:33,034 --> 00:10:34,965 - Why was there an or? 63 00:10:35,000 --> 00:10:36,965 - Well, because I didn't want to ruin your... 64 00:10:37,000 --> 00:10:38,724 - Sweet little garden setup. 65 00:10:38,758 --> 00:10:39,793 - What? 66 00:10:39,827 --> 00:10:41,689 - Oh, yeah, I see it now. 67 00:10:41,724 --> 00:10:45,448 You and Pete with your private little jokes at my expense. 68 00:10:45,482 --> 00:10:47,758 - You're fucking paranoid. - Oh, am I? 69 00:10:47,793 --> 00:10:50,206 - I didn't think that you could take it emotionally. 70 00:10:50,241 --> 00:10:52,172 Oh. 71 00:10:52,206 --> 00:10:54,103 So you were protecting me? 72 00:10:54,137 --> 00:10:55,620 Isn't that just fucking rich? 73 00:10:55,655 --> 00:10:57,034 - Is it? 74 00:10:57,068 --> 00:10:59,034 - You haven't the faintest idea 75 00:10:59,068 --> 00:11:00,896 what I have sacrificed for you, 76 00:11:00,931 --> 00:11:03,448 the burden I have carried. 77 00:11:03,482 --> 00:11:05,310 You ruined everything when you came along 78 00:11:05,344 --> 00:11:06,655 all those years later... 79 00:11:06,689 --> 00:11:08,965 a mistake, obviously. 80 00:11:09,000 --> 00:11:11,448 I sacrificed my career, didn't travel, 81 00:11:11,482 --> 00:11:13,034 put my hopes and dreams on hold. 82 00:11:13,068 --> 00:11:15,310 Why? For Erin. 83 00:11:15,344 --> 00:11:16,965 No wonder I've put off having kids. 84 00:11:17,000 --> 00:11:19,068 I've wasted the best years of my life on you. 85 00:11:22,482 --> 00:11:23,620 Yeah, go on then. 86 00:11:23,655 --> 00:11:24,655 Run away. 87 00:11:24,689 --> 00:11:26,655 Poor needy little Erin. 88 00:11:26,689 --> 00:11:28,482 Go fuck yourself! 89 00:11:35,965 --> 00:11:38,103 - I'm so sorry. 90 00:11:54,724 --> 00:11:56,068 Hello? 91 00:11:56,103 --> 00:11:57,310 - Hello? 92 00:11:59,448 --> 00:12:00,931 - Tawaki. 93 00:12:04,103 --> 00:12:06,862 - Tawaki? 94 00:12:06,896 --> 00:12:08,172 Hello? - Hello... 95 00:12:31,413 --> 00:12:32,769 - Miss Holme, I'm giving you one chance 96 00:12:32,793 --> 00:12:34,448 to tell me where you are and what exactly 97 00:12:34,482 --> 00:12:36,068 you think you've found. 98 00:12:36,103 --> 00:12:37,965 - Tawaki. - Miss Holme. 99 00:12:38,000 --> 00:12:39,241 - You need to listen to me. 100 00:12:39,275 --> 00:12:41,965 You need to track my location now. 101 00:12:42,000 --> 00:12:43,103 Please. 102 00:12:43,137 --> 00:12:44,137 - OK. 103 00:12:44,172 --> 00:12:45,793 Keep this line open. 104 00:12:57,172 --> 00:12:59,000 - Is someone there? 105 00:14:45,482 --> 00:14:46,655 Lori? 106 00:14:48,931 --> 00:14:50,344 You're alive. 107 00:14:51,586 --> 00:14:53,241 You're alive. 108 00:14:55,758 --> 00:14:57,517 - Erin. 109 00:15:00,896 --> 00:15:02,724 You're here. 110 00:15:21,344 --> 00:15:22,758 - It's Daniel Eldridge. 111 00:15:22,793 --> 00:15:24,000 - Where are you? 112 00:15:24,034 --> 00:15:26,586 - He's gonna kill Amber Gordon. 113 00:15:26,620 --> 00:15:28,068 - Yeah. 114 00:15:28,103 --> 00:15:31,000 How do you know that? 115 00:15:31,034 --> 00:15:32,965 How'd you find me? 116 00:15:33,000 --> 00:15:33,931 - I'll tell you on the boat. 117 00:15:33,965 --> 00:15:35,724 It's that way. 118 00:15:35,758 --> 00:15:37,793 - I can't... I can't go. 119 00:15:37,827 --> 00:15:39,482 - What? What are you talking about? 120 00:15:39,517 --> 00:15:40,724 He's killed a woman. 121 00:15:41,482 --> 00:15:44,103 - I'm not leaving Sonny with him. 122 00:15:44,137 --> 00:15:45,655 - We'll take the baby with us. 123 00:15:45,689 --> 00:15:47,655 - Yeah, I'll just ask his daddy to hand him over. 124 00:15:47,689 --> 00:15:48,793 - He doesn't have the baby. 125 00:15:48,827 --> 00:15:49,931 The baby's in the camp. 126 00:15:49,965 --> 00:15:51,172 - What... 127 00:16:09,586 --> 00:16:11,517 Oh, God. 128 00:16:12,689 --> 00:16:14,586 Stay down. 129 00:16:14,620 --> 00:16:16,241 Go get the boat ready. 130 00:16:44,344 --> 00:16:46,275 No. Shit. 131 00:16:50,103 --> 00:16:52,241 - What was the big rush? 132 00:16:57,586 --> 00:17:00,620 Did you see who arrived on that boat? 133 00:17:02,344 --> 00:17:04,655 - No. 134 00:17:04,689 --> 00:17:06,619 Did you? 135 00:17:08,034 --> 00:17:10,310 - A woman. 136 00:17:10,344 --> 00:17:11,723 - What kind of woman? 137 00:17:13,723 --> 00:17:15,172 - Didn't look like police. 138 00:17:16,550 --> 00:17:18,550 - Don't you want to get out of here? 139 00:17:26,723 --> 00:17:29,379 - Don't you want to wait and see if our friends come back? 140 00:17:31,965 --> 00:17:34,551 - Felix has been out there too long. 141 00:17:34,586 --> 00:17:37,482 And I think we both know Amber is never coming back. 142 00:17:42,068 --> 00:17:45,034 - You think I'm gonna hurt him, don't you, 143 00:17:45,068 --> 00:17:46,896 my own son? 144 00:17:46,931 --> 00:17:48,413 - Put him down then. 145 00:17:48,448 --> 00:17:50,689 - You actually think I'm responsible for this, 146 00:17:50,724 --> 00:17:52,689 don't you? 147 00:17:52,724 --> 00:17:54,068 When it's all her fault, 148 00:17:54,103 --> 00:17:55,793 and I mean everything. 149 00:17:55,827 --> 00:17:57,724 - Her meaning Amber? 150 00:17:57,758 --> 00:17:58,965 - Of course fucking Amber! 151 00:17:59,000 --> 00:17:59,896 - Daniel, put Sonny down, please. 152 00:18:01,517 --> 00:18:04,551 Shh, it's OK, it's OK. 153 00:18:04,586 --> 00:18:06,000 It's OK. 154 00:18:07,034 --> 00:18:09,551 It's OK. It's OK. 155 00:18:20,758 --> 00:18:23,068 - It was a weekend, Lori. 156 00:18:23,103 --> 00:18:24,620 Illicit and exciting, 157 00:18:24,655 --> 00:18:27,344 but nothing more, a fucking weekend. 158 00:18:27,379 --> 00:18:30,068 I thought we both understood that. 159 00:18:30,103 --> 00:18:32,724 But then... but then... 160 00:18:32,758 --> 00:18:34,620 then threats 161 00:18:34,655 --> 00:18:36,137 to destroy my marriage, 162 00:18:36,172 --> 00:18:38,862 to take away everything I've worked for. 163 00:18:38,896 --> 00:18:40,241 I tried to be reasonable. 164 00:18:40,275 --> 00:18:42,034 I begged her to back off. - Daniel. 165 00:18:42,068 --> 00:18:45,310 - She just backed me into a corner. 166 00:18:46,965 --> 00:18:49,620 She just... she left me no outs. 167 00:18:49,655 --> 00:18:50,655 - Daniel. 168 00:18:53,034 --> 00:18:56,344 - I took good care of my son, 169 00:18:56,379 --> 00:18:57,862 unlike your precious Amber, 170 00:18:57,896 --> 00:19:00,172 who used him as common bait. 171 00:19:02,103 --> 00:19:03,310 - She did what? 172 00:19:03,344 --> 00:19:05,034 - Yeah. 173 00:19:05,068 --> 00:19:07,586 She used him to entrap me. 174 00:19:07,620 --> 00:19:09,586 She weaponized a child. 175 00:19:09,620 --> 00:19:12,344 She just turned up with him at the airport, 176 00:19:12,379 --> 00:19:14,172 ambushed me. 177 00:19:16,793 --> 00:19:18,310 - Bitch. 178 00:19:18,344 --> 00:19:19,793 - Oh, come on, Lori, you love Amber. 179 00:19:19,827 --> 00:19:22,137 - Love? 180 00:19:22,172 --> 00:19:25,758 That deluded, self-absorbed fucking bitch? 181 00:19:25,793 --> 00:19:27,275 Are you out of your mind? 182 00:19:27,310 --> 00:19:30,034 It was her destiny, and fuck everyone else. 183 00:19:30,068 --> 00:19:31,275 She stole the lighter. 184 00:19:31,310 --> 00:19:32,793 She betrayed us all. 185 00:19:35,068 --> 00:19:36,586 How fucking dare she? 186 00:19:50,965 --> 00:19:53,379 Battery first, then ignition. 187 00:19:53,413 --> 00:19:54,482 OK. 188 00:19:57,689 --> 00:20:00,206 - Daniel, listen, we don't have much time. 189 00:20:00,241 --> 00:20:02,724 We need to work together now. 190 00:20:02,758 --> 00:20:04,379 - What do you mean? 191 00:20:04,413 --> 00:20:06,103 - I mean, someone's here, 192 00:20:06,137 --> 00:20:08,724 which means the police will be en route. 193 00:20:08,758 --> 00:20:10,689 You've got those. 194 00:20:10,724 --> 00:20:12,379 - Shit, so I do. 195 00:20:16,827 --> 00:20:18,689 - Look, I'm worried for you. 196 00:20:20,206 --> 00:20:22,103 We've spent six months together on this island, 197 00:20:22,137 --> 00:20:23,758 and I know you're not a bad bloke. 198 00:20:25,448 --> 00:20:27,241 I really don't want you going to prison 199 00:20:27,275 --> 00:20:30,137 because of some meaningless fling with that... psycho. 200 00:20:30,172 --> 00:20:33,000 - Prison? 201 00:20:33,034 --> 00:20:34,034 No. 202 00:20:34,068 --> 00:20:35,689 No, no, no, no. 203 00:20:35,724 --> 00:20:37,172 I'm going back to my life. 204 00:20:37,206 --> 00:20:39,620 - Why don't we say 205 00:20:39,655 --> 00:20:41,655 the scratches came from me? 206 00:20:43,448 --> 00:20:45,310 We tell them that I went stir crazy, 207 00:20:45,344 --> 00:20:46,941 you were trying to calm me down, and I lost it, 208 00:20:46,965 --> 00:20:48,448 attacked you. 209 00:20:50,931 --> 00:20:52,482 - What about him? 210 00:20:55,103 --> 00:20:56,458 - I'll tell them that he's Amber's kid 211 00:20:56,482 --> 00:20:58,482 and she never mentioned the father. 212 00:20:58,517 --> 00:21:00,310 No one finds out he's your son. 213 00:21:00,344 --> 00:21:02,655 No one even knows you have a connection to him or her. 214 00:21:08,862 --> 00:21:10,620 Except you. 215 00:21:14,000 --> 00:21:15,448 - What possible reason would I have 216 00:21:15,482 --> 00:21:18,827 to tell a soul about any of this? 217 00:21:18,862 --> 00:21:21,068 Trust me, 218 00:21:21,103 --> 00:21:23,413 you will never hear from me again. 219 00:21:26,862 --> 00:21:28,758 Let's go home, yeah? 220 00:21:37,862 --> 00:21:39,206 - No. 221 00:21:42,344 --> 00:21:43,379 - Why not? 222 00:21:43,413 --> 00:21:44,931 - Because whoever that woman is 223 00:21:44,965 --> 00:21:46,862 already knows everything. 224 00:21:46,896 --> 00:21:49,310 Mike Brass's dead body is on that boat. 225 00:21:49,344 --> 00:21:51,655 - What? No, but I... 226 00:21:51,689 --> 00:21:54,344 - You thought you killed him. 227 00:21:54,379 --> 00:21:56,793 Somebody else finished the job. 228 00:21:56,827 --> 00:21:58,689 - N... that's impossible. 229 00:22:00,206 --> 00:22:03,103 - Come on. I'll show you. 230 00:22:03,137 --> 00:22:04,137 Come on! 231 00:22:04,172 --> 00:22:05,827 - Daniel, wait. 232 00:22:05,862 --> 00:22:07,413 Wait! 233 00:22:19,620 --> 00:22:21,206 - Shit. 234 00:22:42,965 --> 00:22:44,551 - Who are you? 235 00:22:49,068 --> 00:22:50,655 She's armed. 236 00:22:53,310 --> 00:22:55,655 - We know about Mike. 237 00:22:57,862 --> 00:23:00,310 - Who are you? What the fuck do you want? 238 00:23:20,965 --> 00:23:22,872 - Do you have any idea what you've put your wife through, 239 00:23:22,896 --> 00:23:24,413 Mr. Eldridge? 240 00:23:25,758 --> 00:23:27,827 - What? 241 00:23:27,862 --> 00:23:29,827 My wife? 242 00:23:29,862 --> 00:23:32,758 - Yes, I work for Mrs. Eldridge. 243 00:23:32,793 --> 00:23:34,068 The police are on their way. 244 00:23:34,103 --> 00:23:35,068 If we're to clear up this mess, 245 00:23:35,103 --> 00:23:36,068 we need to be long gone 246 00:23:36,103 --> 00:23:37,068 by the time they arrive. 247 00:23:37,103 --> 00:23:39,241 - Wait, wait, wait, wait. 248 00:23:39,275 --> 00:23:41,000 You say Camilla knows? 249 00:23:41,034 --> 00:23:44,310 - Yes, your wife is aware of the situation. 250 00:23:44,344 --> 00:23:45,448 - Fuck. 251 00:23:45,482 --> 00:23:47,862 Fuck, fuck, fuck. 252 00:23:47,896 --> 00:23:50,310 - The good news is, she still loves you. 253 00:23:51,827 --> 00:23:54,103 - She... she does? 254 00:23:55,793 --> 00:23:57,103 - She wants you back. 255 00:24:08,862 --> 00:24:11,172 - What about the boy? 256 00:24:12,862 --> 00:24:15,034 - A good home, discreetly. 257 00:24:15,068 --> 00:24:17,068 It's all taken care of. 258 00:24:18,413 --> 00:24:20,103 Now, before we go, is there anything here 259 00:24:20,137 --> 00:24:23,000 that can incriminate you? 260 00:24:23,034 --> 00:24:24,379 Mr. Eldridge? 261 00:24:26,241 --> 00:24:28,827 - Uh... 262 00:24:28,862 --> 00:24:30,655 There's a photograph. 263 00:24:30,689 --> 00:24:32,172 - Burn it, 264 00:24:32,206 --> 00:24:33,803 along with anything else tying you to the case. 265 00:24:43,172 --> 00:24:45,827 - What about her? 266 00:24:45,862 --> 00:24:47,793 - You saw what's on the boat. 267 00:24:52,034 --> 00:24:54,206 Leave the child. 268 00:24:54,241 --> 00:24:56,137 He will slow you down. 269 00:25:06,689 --> 00:25:08,517 - Bye, Lori. 270 00:25:24,068 --> 00:25:25,655 - I thought you were going to shoot me. 271 00:25:29,793 --> 00:25:32,275 - It's an empty cartridge. 272 00:25:32,310 --> 00:25:33,310 - Bitch. 273 00:26:14,137 --> 00:26:17,482 So Daniel and Mike cooked up this whole thing? 274 00:26:17,517 --> 00:26:18,827 - I know. 275 00:26:18,862 --> 00:26:21,379 Did you know it was dodge? 276 00:26:21,413 --> 00:26:24,068 - I sensed something was off from the start. 277 00:26:24,103 --> 00:26:25,655 Mike was sketchy as fuck. 278 00:26:50,103 --> 00:26:51,379 - What are you looking for? 279 00:26:53,275 --> 00:26:55,137 - Felix. 280 00:26:55,172 --> 00:26:57,241 - Vatubua? 281 00:26:57,275 --> 00:26:59,137 Lori, he's dangerous. 282 00:27:00,827 --> 00:27:02,068 - If it wasn't for him, 283 00:27:02,103 --> 00:27:04,413 I wouldn't be standing here now. 284 00:27:07,034 --> 00:27:08,182 - The only reason you're standing here 285 00:27:08,206 --> 00:27:09,724 is 'cause of me. 286 00:27:09,758 --> 00:27:13,206 'Cause I was a shit sister. 287 00:27:13,241 --> 00:27:14,586 - Erin, it's OK. Don't... 288 00:27:14,620 --> 00:27:15,724 - No, it's not. 289 00:27:15,758 --> 00:27:18,241 It's not OK. 290 00:27:20,379 --> 00:27:22,965 If I'd been there for you, 291 00:27:23,000 --> 00:27:25,724 like I should have been, 292 00:27:25,758 --> 00:27:27,137 if I'd just told you about Pete, 293 00:27:27,172 --> 00:27:28,769 you never would have even booked that flight, 294 00:27:28,793 --> 00:27:30,482 and I've been over it and over it, 295 00:27:30,517 --> 00:27:33,896 and I just don't know why I didn't tell you. 296 00:27:33,931 --> 00:27:36,000 - I know why. 297 00:27:37,620 --> 00:27:41,379 Me and Pete have been your parents for most of your life, 298 00:27:41,413 --> 00:27:44,034 ever since we lost Mum and Dad. 299 00:27:44,068 --> 00:27:46,551 You couldn't go through it again. 300 00:27:46,586 --> 00:27:48,379 - I just... I'm so sorry. 301 00:27:48,413 --> 00:27:50,241 - Look, 302 00:27:50,275 --> 00:27:52,448 I should have split up with Pete years ago. 303 00:27:52,482 --> 00:27:56,103 But I used you as an excuse not to, 304 00:27:56,137 --> 00:27:58,310 forced you to feel like 305 00:27:58,344 --> 00:28:01,827 you couldn't function without me. 306 00:28:01,862 --> 00:28:03,172 Look what it did. 307 00:28:13,931 --> 00:28:15,034 - No. 308 00:28:18,724 --> 00:28:20,068 No! 309 00:28:20,793 --> 00:28:22,482 No! 310 00:28:26,068 --> 00:28:27,517 - Did you break my heart? 311 00:28:27,551 --> 00:28:29,896 Yeah. 312 00:28:29,931 --> 00:28:32,310 But not because of Pete. 313 00:28:32,344 --> 00:28:34,931 Because you didn't turn up for the fucking plane. 314 00:28:34,965 --> 00:28:36,251 I mean, all the fights we've had... 315 00:28:36,275 --> 00:28:37,689 - Lori, what are you talking about? 316 00:28:37,724 --> 00:28:40,827 I busted my arse trying to make that flight. 317 00:28:40,862 --> 00:28:42,172 - No, you walked away. 318 00:28:42,206 --> 00:28:43,424 You didn't even come back to the room. 319 00:28:43,448 --> 00:28:45,482 - I went to Mike's. I got wasted. 320 00:28:45,517 --> 00:28:47,068 I was hung over. 321 00:28:47,103 --> 00:28:49,620 I missed the flight, but I came to the airport. 322 00:28:49,655 --> 00:28:51,172 - You came? 323 00:28:51,206 --> 00:28:52,793 - I missed the flight by an hour, 324 00:28:52,827 --> 00:28:55,413 and only because he took my phone. 325 00:28:55,448 --> 00:28:57,586 Mike Brass's version of a good deed. 326 00:29:02,344 --> 00:29:03,551 Lori? 327 00:29:03,586 --> 00:29:05,862 Lori, who is that? 328 00:29:05,896 --> 00:29:07,689 - Oh, my God. 329 00:29:07,724 --> 00:29:09,379 Felix! 330 00:29:15,620 --> 00:29:16,758 - Felix! 331 00:29:18,310 --> 00:29:19,551 Felix! 332 00:29:26,862 --> 00:29:28,379 No! 333 00:29:33,827 --> 00:29:34,827 - Lori! 334 00:29:35,896 --> 00:29:37,034 Lori! 335 00:29:53,965 --> 00:29:55,482 - Get up. 336 00:29:55,517 --> 00:29:56,620 Get up! 337 00:29:59,241 --> 00:30:01,034 Get up. - No! 338 00:30:04,896 --> 00:30:06,965 No! 339 00:30:10,758 --> 00:30:12,241 - Stay back 340 00:30:12,275 --> 00:30:14,758 or I'll cut his fucking throat. 341 00:30:14,793 --> 00:30:16,965 Off the boat now! 342 00:30:17,000 --> 00:30:18,862 Off the boat, whoever the fuck you are. 343 00:30:44,310 --> 00:30:47,655 - Daniel, we... we were just gonna send for help. 344 00:30:47,689 --> 00:30:49,724 I just wanted to make sure Sonny was safe. 345 00:30:49,758 --> 00:30:50,793 - Bullshit! 346 00:30:50,827 --> 00:30:53,068 No more manipulation! 347 00:30:57,827 --> 00:30:59,724 Where are the keys? 348 00:30:59,758 --> 00:31:01,310 - They're in the ignition. 349 00:31:02,344 --> 00:31:03,827 - And my son? 350 00:31:13,137 --> 00:31:15,413 - What's the plan, Daniel? 351 00:31:15,448 --> 00:31:17,827 - What's the plan? What's the plan? 352 00:31:17,862 --> 00:31:19,965 I'm gonna finish what I started. 353 00:31:20,000 --> 00:31:21,931 Get on the sand. 354 00:31:21,965 --> 00:31:24,517 Get on the fucking sand! 355 00:31:24,551 --> 00:31:27,034 I'm putting my life back the way it was. 356 00:33:26,000 --> 00:33:27,103 - Felix. 357 00:33:28,965 --> 00:33:30,379 Felix! 358 00:33:37,586 --> 00:33:40,896 Oh. 359 00:33:55,448 --> 00:33:57,310 Felix, this is Erin. 360 00:33:57,344 --> 00:33:58,517 Erin, Felix. 361 00:34:00,655 --> 00:34:02,344 - Hi. 362 00:34:05,137 --> 00:34:06,793 - You saved us. 363 00:34:12,000 --> 00:34:14,655 - When the princess opened her eyes, 364 00:34:14,688 --> 00:34:18,482 the monsters had returned to the shadows. 365 00:34:21,413 --> 00:34:24,793 The cold, dark wood was no more. 366 00:34:27,344 --> 00:34:28,896 In its place 367 00:34:28,931 --> 00:34:30,688 was an enchanted forest, 368 00:34:30,724 --> 00:34:32,827 full of magic and wonder. 369 00:34:34,896 --> 00:34:37,310 - Just keep reading, Erin. 370 00:34:40,275 --> 00:34:41,724 - In the enchanted forest, 371 00:34:41,757 --> 00:34:45,344 the princess was never alone. 372 00:34:45,379 --> 00:34:48,965 Nothing can harm you in the enchanted forest. 373 00:34:55,655 --> 00:34:57,172 - Nothing can harm you 374 00:34:57,206 --> 00:34:59,344 in the enchanted forest. 375 00:35:01,896 --> 00:35:05,517 - Nothing can harm us in the enchanted forest. 376 00:35:07,517 --> 00:35:09,896 Holme sisters. 377 00:35:09,931 --> 00:35:11,689 - Fucking Holme sisters. 378 00:35:18,655 --> 00:35:19,724 - Who's that? 379 00:35:22,172 --> 00:35:24,655 - It's the police! 380 00:35:24,689 --> 00:35:25,758 - No, no, no. 381 00:35:25,793 --> 00:35:27,275 No, no, no. 382 00:35:27,310 --> 00:35:29,068 How do we explain this? 383 00:35:30,103 --> 00:35:31,862 - We'll tell them the truth. 384 00:35:31,896 --> 00:35:34,517 Daniel killed Amber, this was self-defense. 385 00:35:34,551 --> 00:35:36,241 - You think anyone will believe that? 386 00:35:36,275 --> 00:35:38,172 So many dead bodies that they'll think 387 00:35:38,206 --> 00:35:39,379 that it's me, all of it. 388 00:35:39,413 --> 00:35:41,413 - No, Erin was a witness. 389 00:35:43,068 --> 00:35:44,551 - I can't face this. 390 00:35:44,586 --> 00:35:46,275 - I know, me neither. 391 00:35:46,310 --> 00:35:48,758 Pete and Zoe and our friends, my job. 392 00:35:48,793 --> 00:35:51,896 But we will get through this together somehow. 393 00:35:51,931 --> 00:35:54,793 - You don't understand. 394 00:35:54,827 --> 00:35:57,137 I'm saying I can't. 395 00:35:59,620 --> 00:36:01,931 I'm not going back. 396 00:36:07,862 --> 00:36:09,862 - I can't lose you. 397 00:36:09,896 --> 00:36:13,413 I only just found you. 398 00:36:13,448 --> 00:36:16,172 - It's not even real, you said. 399 00:36:17,413 --> 00:36:19,206 - Felix, this is the realest fucking thing 400 00:36:19,241 --> 00:36:21,517 I have ever felt. 401 00:36:26,965 --> 00:36:28,172 - Stay with me. 402 00:36:28,206 --> 00:36:31,034 No police, no explaining. 403 00:36:31,068 --> 00:36:33,827 We'll disappear together. 404 00:36:33,862 --> 00:36:35,862 - I wish. 405 00:36:35,896 --> 00:36:38,482 - Do you? 406 00:36:38,517 --> 00:36:40,424 I'm just saying, the world already thinks you're dead. 407 00:36:40,448 --> 00:36:43,000 If you took the boat and vanished, 408 00:36:43,034 --> 00:36:45,068 no one would know. 409 00:36:48,724 --> 00:36:51,482 Is this what you want? 410 00:36:51,517 --> 00:36:53,862 To start fresh? 411 00:36:53,896 --> 00:36:55,344 You two look good together. 412 00:37:01,896 --> 00:37:03,586 - Yeah. 413 00:37:03,620 --> 00:37:05,344 - Then go. 414 00:37:07,137 --> 00:37:09,862 - I can't just let you get yourself into danger. 415 00:37:09,896 --> 00:37:11,793 And what will you tell the police? 416 00:37:13,931 --> 00:37:15,827 - I'll figure something out. 417 00:37:34,655 --> 00:37:36,793 - Made it, angel-face. 418 00:37:42,275 --> 00:37:44,034 - You need to go. 419 00:37:53,068 --> 00:37:54,724 - Good boy. 420 00:37:54,758 --> 00:37:56,758 There we go. 421 00:38:05,413 --> 00:38:08,068 I love you a stupid fucking amount. 422 00:39:15,275 --> 00:39:18,965 - Can you walk me through again how you found the island? 423 00:39:19,000 --> 00:39:23,448 - Mike Brass used my sister's credit card on the mainland, 424 00:39:23,482 --> 00:39:26,758 and despite spending weeks lost at sea, 425 00:39:26,793 --> 00:39:29,379 when he came back, he told precisely no one. 426 00:39:29,413 --> 00:39:33,034 And I thought that's odd, but no one would listen to me, 427 00:39:33,068 --> 00:39:36,310 so I tracked him down myself. 428 00:39:37,827 --> 00:39:42,448 - And do you know why that he didn't contact anyone? 429 00:39:42,482 --> 00:39:43,700 - He had his own shit going on. 430 00:39:43,724 --> 00:39:45,586 He was... 431 00:39:45,620 --> 00:39:48,344 pretty messed up. 432 00:39:48,379 --> 00:39:51,103 - So Mr. Brass gave you the location to the island? 433 00:39:51,137 --> 00:39:52,586 - Mm-hmm. 434 00:39:52,620 --> 00:39:54,379 - And where is he now? 435 00:39:54,413 --> 00:39:56,655 - Last time I saw Mike Brass, 436 00:39:56,689 --> 00:39:59,103 he was on his way out of Suva on a motorcycle. 437 00:40:00,310 --> 00:40:03,068 - There's a photograph of you drinking with Mr. Brass 438 00:40:03,103 --> 00:40:04,689 the night before the flight. 439 00:40:05,862 --> 00:40:09,000 - We were sat in the same bar if that's what you mean. 440 00:40:09,034 --> 00:40:10,320 - And you didn't think to mention this 441 00:40:10,344 --> 00:40:12,310 during the original investigation? 442 00:40:12,344 --> 00:40:16,000 - Detective, I hope you're not thinking of victim blaming. 443 00:40:16,034 --> 00:40:18,413 - We certainly don't see any scope for that. 444 00:40:22,206 --> 00:40:25,827 - So you paid a fisherman to take you to the island? 445 00:40:25,862 --> 00:40:27,448 - The bastard abandoned me there. 446 00:40:27,482 --> 00:40:29,586 - We've been up and down Denarau Beach, 447 00:40:29,620 --> 00:40:30,907 but we haven't been able to locate 448 00:40:30,931 --> 00:40:32,413 this fisherman or his boat. 449 00:40:32,448 --> 00:40:35,344 - He probably retired on what he charged me. 450 00:40:35,379 --> 00:40:39,275 - Your sister's was the final name carved into that tree, 451 00:40:39,310 --> 00:40:41,689 but not a single survivor was found, 452 00:40:41,724 --> 00:40:43,793 apart from a baby. 453 00:40:43,827 --> 00:40:47,413 Who do you think wrote Lori's name? 454 00:40:47,448 --> 00:40:50,172 - You're the one with the forensics. 455 00:40:50,206 --> 00:40:52,137 - What aren't you telling me, Erin? 456 00:40:54,172 --> 00:40:56,310 - Well, if that's all, Detective. 457 00:40:56,344 --> 00:40:58,172 Miss Holme has had a very long day. 458 00:41:00,034 --> 00:41:02,068 - Do not leave Fiji. 459 00:41:02,103 --> 00:41:03,458 - Unless you're charging her with something, 460 00:41:03,482 --> 00:41:05,172 she's free to go. 461 00:42:22,482 --> 00:42:24,517 - Oh. 462 00:42:24,551 --> 00:42:26,034 Hi, baby. 463 00:42:29,620 --> 00:42:33,862 - This is a book that me and Lori used to read. 464 00:42:33,896 --> 00:42:37,724 I just thought Sonny might like it. 465 00:43:18,482 --> 00:43:20,413 Pete. 466 00:43:20,448 --> 00:43:21,448 - Hi. 467 00:43:22,965 --> 00:43:24,379 It's been a while. 468 00:43:27,517 --> 00:43:28,827 - Come in. 469 00:43:36,586 --> 00:43:39,689 - Definite upgrade on the garden room. 470 00:43:39,724 --> 00:43:42,241 - Bet that's a nursery now. 471 00:43:42,275 --> 00:43:45,344 - More of a baby emporium. 472 00:43:47,137 --> 00:43:48,793 - I'd offer you a cup of tea, 473 00:43:48,827 --> 00:43:51,896 but I've actually got a deadline. 474 00:43:51,931 --> 00:43:53,034 - Oh. 475 00:43:53,068 --> 00:43:56,206 - Grown adult gets job. 476 00:43:56,241 --> 00:43:57,482 - Does that mean you also have 477 00:43:57,517 --> 00:44:00,827 a fully functioning bank account? 478 00:44:00,862 --> 00:44:02,344 - What's it to you? 479 00:44:02,379 --> 00:44:03,517 - Nothing. 480 00:44:03,551 --> 00:44:06,931 It's just, um... 481 00:44:06,965 --> 00:44:10,310 the settlement money finally came through. 482 00:44:11,413 --> 00:44:12,862 - Oh. 483 00:44:12,896 --> 00:44:16,344 - Well, I'm not the next of kin, am I? 484 00:44:24,379 --> 00:44:25,620 - Cheers. 485 00:44:37,793 --> 00:44:39,862 - You know, I... 486 00:44:39,896 --> 00:44:42,862 I never planned on this, 487 00:44:42,896 --> 00:44:43,862 on any of this. 488 00:44:43,896 --> 00:44:47,068 It just... 489 00:44:47,103 --> 00:44:49,620 unfolded. 490 00:44:49,655 --> 00:44:51,000 You know? 491 00:44:52,793 --> 00:44:54,724 And I wish... 492 00:44:56,793 --> 00:45:00,068 I wish I'd never given Lori reason to get on that plane. 493 00:45:08,000 --> 00:45:09,517 - Pete. 494 00:45:14,034 --> 00:45:15,137 - I'm sorry. 495 00:45:20,068 --> 00:45:23,620 I read your story back to front, 496 00:45:23,655 --> 00:45:25,586 but, um... 497 00:45:25,620 --> 00:45:30,896 I can't imagine Lori trying to cope, you know? 498 00:45:30,931 --> 00:45:32,286 She couldn't deal with the weather changing, 499 00:45:32,310 --> 00:45:36,034 let alone a hostile tropical island. 500 00:45:38,000 --> 00:45:41,586 Is there anything else you can tell me? 500 00:45:42,305 --> 00:46:42,291 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 32325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.