Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:05,755
♪ The Simpsons ♪
2
00:01:04,230 --> 00:01:05,565
D'
3
00:01:05,648 --> 00:01:07,776
Aah!
4
00:01:23,291 --> 00:01:25,543
Captain's log, Stardate 6051.
5
00:01:25,627 --> 00:01:27,087
Had trouble sleeping last night.
6
00:01:27,170 --> 00:01:29,380
My hiatal hernia is acting up.
7
00:01:29,464 --> 00:01:31,216
The ship is drafty and damp.
8
00:01:31,299 --> 00:01:33,635
I complain, but nobody listens.
9
00:01:38,139 --> 00:01:41,017
See the original cast in their latest
10
00:01:41,101 --> 00:01:42,685
greatest adventure.
11
00:01:42,769 --> 00:01:45,563
Captain, Klingons
off the starboard bow.
12
00:01:45,647 --> 00:01:47,232
Again with the Klingons.
13
00:01:47,315 --> 00:01:48,733
Mr. Scott,
give me full power.
14
00:01:48,817 --> 00:01:50,401
It's no good, Captain.
15
00:01:50,485 --> 00:01:53,071
I cannot reach
the control panel.
16
00:01:53,154 --> 00:01:55,615
Movies! What a rip-off!
17
00:01:55,698 --> 00:01:57,784
I don't have to sit here
and take this. I...
18
00:02:02,288 --> 00:02:03,498
Hubba, hubba.
19
00:02:03,581 --> 00:02:05,583
- You kid!
- Thank you, dear.
20
00:02:05,667 --> 00:02:08,267
Now, be good for Grampa while we're
at the parent-teacher meeting.
21
00:02:08,294 --> 00:02:09,671
We'll bring back dinner.
22
00:02:09,754 --> 00:02:11,524
- What are we gonna have?
- Well, that depends
23
00:02:11,548 --> 00:02:13,133
on what your teachers say.
24
00:02:13,216 --> 00:02:14,634
If you've been good, pizza.
25
00:02:14,717 --> 00:02:16,511
If you've been bad...
26
00:02:16,594 --> 00:02:19,389
Let's see... poison.
27
00:02:19,472 --> 00:02:21,015
What if one of us has been good
28
00:02:21,099 --> 00:02:22,859
- and one of us has been bad?
- Poison pizza.
29
00:02:22,934 --> 00:02:24,602
No, I'm not making two stops.
30
00:02:26,980 --> 00:02:29,274
All right, I'll talk
to Lisa's teacher this year,
31
00:02:29,357 --> 00:02:30,692
you can have Bart's.
32
00:02:30,775 --> 00:02:32,652
That's the way
we do it every year.
33
00:02:32,735 --> 00:02:34,612
All right, tell you what.
34
00:02:34,696 --> 00:02:36,132
I'm thinking of a number
between one and 50.
35
00:02:36,156 --> 00:02:37,323
Is it 37?
36
00:02:37,407 --> 00:02:39,325
D'I mean, no.
37
00:02:39,409 --> 00:02:41,119
- Homer!
- Please, Marge!
38
00:02:41,202 --> 00:02:42,263
Please, please, please,
please, please?
39
00:02:42,287 --> 00:02:43,329
All right.
40
00:02:43,413 --> 00:02:44,622
Woo-hoo!
41
00:02:44,706 --> 00:02:46,416
U.S.A., U.S.A.
42
00:02:46,499 --> 00:02:48,042
U.S.A.
43
00:02:54,424 --> 00:02:55,550
Ach.
44
00:03:11,191 --> 00:03:12,317
Hee-hee!
45
00:03:20,700 --> 00:03:23,870
Bart has been guilty
of the following atrocities:
46
00:03:23,953 --> 00:03:25,622
synthesizing a laxative
47
00:03:25,705 --> 00:03:27,874
from peas and carrots,
48
00:03:27,957 --> 00:03:31,544
replacing my birth-control pills
with Tic-Tacs.
49
00:03:31,628 --> 00:03:33,463
Well, I'm sorry.
50
00:03:33,546 --> 00:03:36,466
I'm sure Bart doesn't really
mean to be bad.
51
00:03:36,549 --> 00:03:39,552
Now's our chance to be bad.
52
00:03:39,636 --> 00:03:41,095
Mr. Simpson...
53
00:03:41,179 --> 00:03:42,722
I just wanted to tell you
54
00:03:42,805 --> 00:03:45,058
that you've done
a wonderful job with Lisa.
55
00:03:45,141 --> 00:03:47,101
You must have read to her
at a young age.
56
00:03:47,185 --> 00:03:49,729
I did. I did read to her.
57
00:03:50,980 --> 00:03:52,982
"8:00: Happy Days.
58
00:03:53,066 --> 00:03:58,279
The Fonz, Henry Winkler,
is worried he's losing his cool."
59
00:03:58,363 --> 00:04:01,115
Well, I've always been a firm
believer in the three R's:
60
00:04:01,199 --> 00:04:04,160
reading TV Guide, um...
61
00:04:04,244 --> 00:04:06,829
writing to TV Guide, and...
62
00:04:06,913 --> 00:04:08,039
renewing TV Guide.
63
00:04:08,122 --> 00:04:10,792
Now, we don't usually do this
64
00:04:10,875 --> 00:04:12,418
but we have some witnesses.
65
00:04:12,502 --> 00:04:13,670
Come in, Arthur.
66
00:04:15,296 --> 00:04:19,801
Now, where did Bart
stick the fireworks?
67
00:04:24,597 --> 00:04:26,307
Over the lips and past the gums,
68
00:04:26,391 --> 00:04:28,017
look out dentures, here I come.
69
00:04:29,894 --> 00:04:31,396
Eew!
70
00:04:39,070 --> 00:04:42,657
"My child is on the honor roll
at Springfield Elementary."
71
00:04:42,740 --> 00:04:45,785
You know, I never thought
I'd find a replacement
72
00:04:45,868 --> 00:04:48,246
for my "Where's the beef?"
bumper sticker.
73
00:04:48,329 --> 00:04:50,039
Where's the beef?
74
00:04:50,123 --> 00:04:52,417
We'd like the desk back,
Mr. Simpson.
75
00:05:08,683 --> 00:05:11,060
I really don't see
how this helps Bart.
76
00:05:11,144 --> 00:05:12,270
Just do it.
77
00:05:12,353 --> 00:05:14,605
Busted!
78
00:05:14,689 --> 00:05:16,941
Homer, we have a problem here.
79
00:05:17,025 --> 00:05:18,067
Are you kidding?
80
00:05:18,151 --> 00:05:19,944
Lisa turned out perfect!
81
00:05:20,028 --> 00:05:22,655
I won't stand here and listen
to you bad-mouthing Lisa.
82
00:05:22,739 --> 00:05:24,157
We're talking about Bart.
83
00:05:24,240 --> 00:05:25,867
That guy.
84
00:05:25,950 --> 00:05:28,036
I think the problem
here is discipline.
85
00:05:28,119 --> 00:05:29,662
If Bart does something wrong
86
00:05:29,746 --> 00:05:30,788
you should punish him.
87
00:05:30,872 --> 00:05:32,749
Well, we try.
88
00:05:32,832 --> 00:05:34,226
But he has this way
of making us think
89
00:05:34,250 --> 00:05:35,626
we've punished him
when actually,
90
00:05:35,710 --> 00:05:37,462
we've completely caved in.
91
00:05:37,545 --> 00:05:39,213
He's the boy you love to hate.
92
00:05:39,297 --> 00:05:41,215
Well, you've got to start
being firm with him.
93
00:05:41,299 --> 00:05:43,760
I believe,
with persistent discipline,
94
00:05:43,843 --> 00:05:45,762
even the poorest student
can end up becoming
95
00:05:45,845 --> 00:05:49,807
say, chief justice
of the Supreme Court.
96
00:05:49,891 --> 00:05:51,851
Chief justice
of the Supreme Court.
97
00:05:51,934 --> 00:05:53,978
What great men he would join.
98
00:05:54,062 --> 00:05:55,605
John Marshall...
99
00:05:55,688 --> 00:05:57,774
Charles Evans Hughes...
100
00:05:57,857 --> 00:05:59,776
Warren Berger...
101
00:05:59,859 --> 00:06:01,778
Burger...
102
00:06:01,861 --> 00:06:03,613
And what if we don't?
103
00:06:03,696 --> 00:06:06,407
Then there's no telling
how low he can sink.
104
00:06:07,575 --> 00:06:09,202
All right, ladies!
105
00:06:09,285 --> 00:06:12,622
Prepare to be blown away
by Bang-Bang Bart!
106
00:06:19,962 --> 00:06:20,963
You're fat.
107
00:06:21,047 --> 00:06:22,715
Just more of me to love, honey.
108
00:06:28,137 --> 00:06:30,056
My poor baby!
109
00:06:48,950 --> 00:06:49,992
What? Whazzat?
110
00:06:51,869 --> 00:06:53,246
Hi, Mom, hi, Dad.
111
00:06:53,329 --> 00:06:55,248
Home already?
112
00:06:55,331 --> 00:06:57,417
Boy, time really flies
when you're reading...
113
00:06:57,500 --> 00:06:58,835
the bible!
114
00:06:58,918 --> 00:07:00,294
Eew!
115
00:07:00,378 --> 00:07:01,712
Well, we brought some pizza.
116
00:07:04,173 --> 00:07:05,842
If you don't start
making more sense
117
00:07:05,925 --> 00:07:08,094
we're gonna have
to put you in a home.
118
00:07:08,177 --> 00:07:10,138
You already put me in a home.
119
00:07:10,221 --> 00:07:11,931
Then we'll put you
in the crooked home
120
00:07:12,014 --> 00:07:13,599
- we saw on 60 Minutes.
- I'll be good.
121
00:07:15,977 --> 00:07:17,895
Look what your bad egg
of a son did to my teeth!
122
00:07:17,979 --> 00:07:19,856
Dad, you and your stories.
123
00:07:19,939 --> 00:07:21,315
"Bart broke my teeth.
124
00:07:21,399 --> 00:07:23,526
"The nurses
are stealing my money.
125
00:07:23,609 --> 00:07:25,695
This thing on my neck
is getting bigger."
126
00:07:25,778 --> 00:07:27,238
Now this is exactly
127
00:07:27,321 --> 00:07:28,948
what Bart's teacher
was talking about.
128
00:07:29,031 --> 00:07:30,700
Our son did something wrong
129
00:07:30,783 --> 00:07:32,368
and you look the other way.
130
00:07:32,452 --> 00:07:34,829
But Marge, look at that
hangdog expression.
131
00:07:34,912 --> 00:07:37,373
He's learned his lesson.
132
00:07:37,457 --> 00:07:38,958
Let's get him a present.
133
00:07:39,041 --> 00:07:40,918
Please, Homer.
134
00:07:41,002 --> 00:07:42,837
Why do I always
have to be the bad guy?
135
00:07:42,920 --> 00:07:44,464
All right, all right.
136
00:07:44,547 --> 00:07:47,341
Young man, since you broke
Grampa's teeth,
137
00:07:47,425 --> 00:07:48,759
he gets to break yours.
138
00:07:48,843 --> 00:07:51,012
This is going to be sweet.
139
00:07:51,095 --> 00:07:53,473
No, no, no!
140
00:07:53,556 --> 00:07:56,350
Bart, we're sending you
to bed without your supper.
141
00:07:56,434 --> 00:07:58,644
Yeah, right, like you're
gonna let me go hungry.
142
00:07:58,728 --> 00:08:00,771
I'll be eating that pizza
in five minutes.
143
00:08:00,855 --> 00:08:02,315
Bart, stop being confident.
144
00:08:02,398 --> 00:08:04,901
Doggone it!
145
00:08:04,984 --> 00:08:08,279
Grampa.
146
00:08:10,448 --> 00:08:11,908
I'm starving.
147
00:08:11,991 --> 00:08:14,118
Somebody bring me some food,
quick.
148
00:08:14,202 --> 00:08:15,828
I'm a-coming, boy!
149
00:08:15,912 --> 00:08:19,707
Homer, get back here.
150
00:08:19,790 --> 00:08:23,211
There must be something
to eat around here.
151
00:08:41,103 --> 00:08:43,731
Gee, maybe they mean it
this time.
152
00:08:43,814 --> 00:08:46,817
From now on, I guess I'd better
straighten up and fly...
153
00:08:46,901 --> 00:08:48,361
Bart, don't tell your mother...
154
00:08:48,444 --> 00:08:49,820
But I brought you some pizza.
155
00:08:49,904 --> 00:08:52,573
Just promise me
you'll try to be good.
156
00:08:52,657 --> 00:08:54,909
- I promise.
- That a boy.
157
00:08:59,497 --> 00:09:00,497
Sucker.
158
00:09:05,378 --> 00:09:08,214
Well, well.
159
00:09:08,297 --> 00:09:10,800
If it isn't the Tooth Fairy.
160
00:09:14,554 --> 00:09:17,932
Coming for Christmas,
"The Itchy & Scratchy Movie."
161
00:09:31,487 --> 00:09:33,531
Bart!
162
00:09:33,614 --> 00:09:37,368
Stick around, Mr. Bond.
163
00:09:37,451 --> 00:09:39,453
Things are really starting to...
164
00:09:39,537 --> 00:09:40,537
cook.
165
00:09:43,708 --> 00:09:45,209
Bart, come quick!
166
00:09:45,293 --> 00:09:46,836
There's an Itchy
and Scratchy movie!
167
00:09:49,005 --> 00:09:51,841
If you want suspense...
168
00:10:01,642 --> 00:10:03,686
romance...
169
00:10:12,236 --> 00:10:15,031
you'll find it at
"The Itchy & Scratchy Movie,"
170
00:10:15,114 --> 00:10:17,033
coming soon to a theater
near you...
171
00:10:17,116 --> 00:10:18,284
53% new footage.
172
00:10:18,367 --> 00:10:20,328
Wow.
173
00:10:20,411 --> 00:10:22,747
Bart, did you take out
the garbage like I asked?
174
00:10:22,830 --> 00:10:24,206
Indeed, I did.
175
00:10:26,042 --> 00:10:30,129
D'Hey, you goats get out of here.
176
00:10:30,212 --> 00:10:32,590
Boy, you're gonna have to be
punished for this.
177
00:10:32,673 --> 00:10:35,259
Dad, you could punish me
178
00:10:35,343 --> 00:10:37,428
but that means you have
to think of a punishment,
179
00:10:37,511 --> 00:10:39,889
sit here,
and make sure I do it...
180
00:10:39,972 --> 00:10:41,849
Or you could let me
181
00:10:41,932 --> 00:10:44,060
go play with Millhouse
while you spend the afternoon
182
00:10:44,143 --> 00:10:46,395
watching unpredictable
Mexican sitcoms.
183
00:10:49,607 --> 00:10:52,109
Ay! El estomago!
184
00:10:53,402 --> 00:10:54,862
Run along, you little scamp.
185
00:11:09,502 --> 00:11:11,128
♪ Jingle bells ♪
186
00:11:11,212 --> 00:11:14,090
- ♪ Jingle bells ♪
- Bart!
187
00:11:14,173 --> 00:11:16,175
- Why are you doing that?
- I don't know.
188
00:11:16,258 --> 00:11:18,636
Well, this time
you must be punished.
189
00:11:18,719 --> 00:11:21,389
Well, you could punish me,
but...
190
00:11:21,472 --> 00:11:23,808
No tricks, boy.
I said I'm going to punish you,
191
00:11:23,891 --> 00:11:25,393
and come hell or high water,
192
00:11:25,476 --> 00:11:28,521
I... Wait a minute.
193
00:11:28,604 --> 00:11:29,980
Ice cream truck!
194
00:11:36,612 --> 00:11:38,489
Me, me! I was here first!
195
00:11:38,572 --> 00:11:43,536
Now, what were
we talking about, boy?
196
00:11:43,619 --> 00:11:45,705
We were talking
197
00:11:45,788 --> 00:11:47,832
about the time
you beat jury duty.
198
00:11:47,915 --> 00:11:49,583
Yeah.
199
00:11:49,667 --> 00:11:51,001
The trick is to say
200
00:11:51,085 --> 00:11:53,629
you're prejudiced
against all races.
201
00:11:57,299 --> 00:11:58,384
We're home.
202
00:11:58,467 --> 00:11:59,844
We got beets!
203
00:11:59,927 --> 00:12:01,804
Bart, are you pulling up
the carpet?
204
00:12:01,887 --> 00:12:04,432
Why are you letting him do this?
205
00:12:04,515 --> 00:12:06,976
- I don't know.
- Well, punish him.
206
00:12:07,059 --> 00:12:09,061
All right, all right.
Bart, go to your room.
207
00:12:09,145 --> 00:12:11,230
See you in the funny pages.
208
00:12:11,313 --> 00:12:12,606
How could you let this happen?
209
00:12:12,690 --> 00:12:14,400
How could you let this happen?
210
00:12:14,483 --> 00:12:18,070
- I wasn't here.
. How convenient.
211
00:12:18,154 --> 00:12:19,447
Homer, do you want your son
212
00:12:19,530 --> 00:12:21,824
to become chief justice
of the Supreme Court
213
00:12:21,907 --> 00:12:24,452
or a sleazy male stripper?
214
00:12:24,535 --> 00:12:26,829
Can't he be both
like the late Earl Warren?
215
00:12:26,912 --> 00:12:28,748
Earl Warren wasn't a stripper.
216
00:12:28,831 --> 00:12:30,416
Now who's being naive?
217
00:12:30,499 --> 00:12:32,251
Look, you have to help
discipline your son.
218
00:12:32,334 --> 00:12:35,004
All right, Marge,
I swear to you,
219
00:12:35,087 --> 00:12:36,630
the next time
he does something wrong,
220
00:12:36,714 --> 00:12:38,257
I'll punish him
and make it stick.
221
00:12:40,009 --> 00:12:41,844
Tonight on Eye on Springfield,
222
00:12:41,927 --> 00:12:45,389
we meet a man who's been
hiccupping for 45 years.
223
00:12:45,473 --> 00:12:46,557
Hic! Kill me.
224
00:12:46,640 --> 00:12:48,642
Hic! Kill me.
225
00:12:48,726 --> 00:12:50,436
But first
we'll examine the growing
226
00:12:50,519 --> 00:12:51,705
Itchy and Scratchy mania,
with their new movie
227
00:12:51,729 --> 00:12:52,980
premiering today.
228
00:12:53,063 --> 00:12:55,399
I got my ticket.
229
00:12:55,483 --> 00:12:58,444
I'm here live in Korea
to give you a first-hand look
230
00:12:58,527 --> 00:13:00,696
at how American cartoons
are made.
231
00:13:00,780 --> 00:13:04,867
But first, let's take a look
back at the year 1928,
232
00:13:04,950 --> 00:13:06,994
the year when you
might have seen Al Capone
233
00:13:07,077 --> 00:13:09,914
dancing the Charleston
on top of a flagpole.
234
00:13:09,997 --> 00:13:13,667
♪♪
235
00:13:15,544 --> 00:13:18,756
It was also the year of
the very first Scratchy cartoon
236
00:13:18,839 --> 00:13:21,175
entitled "That Happy Cat."
237
00:13:21,258 --> 00:13:22,843
♪♪
238
00:13:34,855 --> 00:13:36,649
The film did very poorly,
239
00:13:36,732 --> 00:13:38,651
but the following year,
Scratchy was teamed up
240
00:13:38,734 --> 00:13:41,237
with a psychotic young mouse
named Itchy,
241
00:13:41,320 --> 00:13:43,531
and cartoon history was made.
242
00:13:43,614 --> 00:13:45,950
Here's their first cartoon
together:
243
00:13:46,033 --> 00:13:47,952
"Steamboat Itchy."
244
00:14:18,941 --> 00:14:21,527
Me, my.
245
00:14:21,610 --> 00:14:23,195
♪♪
246
00:14:25,489 --> 00:14:27,324
During the war,
Itchy and Scratchy
247
00:14:27,408 --> 00:14:29,201
put their differences aside
and teamed up
248
00:14:29,285 --> 00:14:30,995
to fight a bigger foe.
249
00:14:31,078 --> 00:14:34,498
♪♪
250
00:14:43,215 --> 00:14:45,634
♪♪
251
00:14:48,178 --> 00:14:50,764
We'll be back with
the real-life Itchy and Scratchy,
252
00:14:50,848 --> 00:14:52,391
a rabid mouse in Boston
253
00:14:52,474 --> 00:14:54,810
who attacked and killed
a small cat.
254
00:14:58,689 --> 00:15:00,900
Bart, didn't I ask you
to watch Maggie?
255
00:15:00,983 --> 00:15:02,735
Sounds like something you'd say.
256
00:15:02,818 --> 00:15:04,194
Hey, where is she?
257
00:15:14,872 --> 00:15:16,332
My Lord!
258
00:15:18,042 --> 00:15:19,668
Isn't that cute?
259
00:15:19,752 --> 00:15:21,378
A baby driving a car.
260
00:15:22,838 --> 00:15:25,507
And look,
there's a dog driving a bus.
261
00:15:25,591 --> 00:15:27,927
Hey!
262
00:15:40,940 --> 00:15:42,608
All right.
263
00:15:42,691 --> 00:15:44,985
Time for a crime spree.
264
00:15:47,029 --> 00:15:49,823
All right, boy, this calls
for the biggest punishment
265
00:15:49,907 --> 00:15:52,952
I ever handed down,
and this time it's going to stick.
266
00:15:53,035 --> 00:15:54,870
Come on, Homer,
this isn't funny.
267
00:15:54,954 --> 00:15:56,080
Damn right.
268
00:15:56,163 --> 00:15:58,499
Bart, you can't go to see
269
00:15:58,582 --> 00:16:00,918
that Itchy and Scratchy movie
ever!
270
00:16:10,970 --> 00:16:13,430
No! Beta.
271
00:16:16,600 --> 00:16:18,894
Dad, you got to let me
see that movie.
272
00:16:18,978 --> 00:16:21,397
Can't you just give me
a spanking?
273
00:16:21,480 --> 00:16:23,649
Come on, go nuts.
274
00:16:23,732 --> 00:16:25,234
Don't point that thing at me.
275
00:16:25,317 --> 00:16:26,419
I said you're not going
to the movie
276
00:16:26,443 --> 00:16:27,695
and I'm sticking to it.
277
00:16:27,778 --> 00:16:30,072
Dad, I agree that Bart
should be punished,
278
00:16:30,155 --> 00:16:31,740
but "The Itchy & Scratchy Movie"
279
00:16:31,824 --> 00:16:33,659
is the defining event
of our generation.
280
00:16:33,742 --> 00:16:35,303
How would you like it
if someone told you
281
00:16:35,327 --> 00:16:37,788
that you couldn't watch
the moon landing?
282
00:16:39,665 --> 00:16:42,334
That's one small step for man.
283
00:16:43,794 --> 00:16:45,921
One giant leap for mankind.
284
00:16:47,965 --> 00:16:51,135
♪ Yummy, yummy, yummy,
I got love in my tummy ♪
285
00:16:51,218 --> 00:16:53,929
♪ And I feel like lovin' you ♪
286
00:16:54,013 --> 00:16:57,975
♪ Love is such a sweet thing,
good-enough-to-eat thing... ♪
287
00:16:59,935 --> 00:17:01,478
Sorry, but the punishment
stands.
288
00:17:10,779 --> 00:17:12,197
I regret nothing!
289
00:17:20,414 --> 00:17:22,624
Someday you'll thank me
for this, son.
290
00:17:22,708 --> 00:17:24,043
Not bloody likely.
291
00:17:24,126 --> 00:17:25,544
No, it's true.
292
00:17:25,627 --> 00:17:27,463
You know, when I was a boy,
293
00:17:27,546 --> 00:17:28,881
I really wanted
a catcher's mitt.
294
00:17:28,964 --> 00:17:31,133
But my dad wouldn't get it
for me.
295
00:17:31,216 --> 00:17:33,343
So I held my breath
until I passed out
296
00:17:33,427 --> 00:17:35,471
and banged my head
on the coffee table.
297
00:17:35,554 --> 00:17:38,057
The doctors thought
I might have brain damage.
298
00:17:38,140 --> 00:17:40,184
Dad, what's the point
of this story?
299
00:17:40,267 --> 00:17:41,685
I like stories.
300
00:17:41,769 --> 00:17:43,645
Look, can I please go
to the movie?
301
00:17:43,729 --> 00:17:45,981
I know my punishment
might seem a little harsh
302
00:17:46,065 --> 00:17:47,691
but I can't go back on it.
303
00:17:47,775 --> 00:17:50,486
You're welcome to watch
anything you want on TV.
304
00:17:50,569 --> 00:17:52,029
TV sucks.
305
00:17:52,112 --> 00:17:53,655
I know you're upset right now,
306
00:17:53,739 --> 00:17:55,949
so I'll pretend
you didn't say that.
307
00:17:56,033 --> 00:17:59,995
A master craftsman
can make three mailboxes an hour.
308
00:18:00,079 --> 00:18:01,705
I'm not licked yet.
309
00:18:01,789 --> 00:18:04,541
I can entertain myself.
No matter how good a movie is,
310
00:18:04,625 --> 00:18:08,087
it can't compare to
the imagination of a small boy.
311
00:18:21,100 --> 00:18:24,019
- How was it?
- It wasn't that great.
312
00:18:24,103 --> 00:18:26,188
- Be honest.
- It was the greatest movie
313
00:18:26,271 --> 00:18:28,023
I've ever seen in my life!
314
00:18:28,107 --> 00:18:30,567
And you wouldn't believe
the celebrities who did cameos...
315
00:18:30,651 --> 00:18:32,444
Dustin Hoffman, Michael Jackson.
316
00:18:32,528 --> 00:18:34,321
Of course, they didn't use
their real names
317
00:18:34,404 --> 00:18:36,073
but you could tell it was them.
318
00:18:36,156 --> 00:18:38,534
- Lisa...
- Sorry, Bart.
319
00:18:43,205 --> 00:18:44,748
It's just not the same.
320
00:18:47,668 --> 00:18:51,255
I've seen "The Itchy
& Scratchy Movie" 13 times.
321
00:18:51,338 --> 00:18:53,632
I've seen it 17 times.
322
00:18:53,715 --> 00:18:55,259
You guys must be getting
pretty tired
323
00:18:55,342 --> 00:18:56,510
of that movie by now.
324
00:18:56,593 --> 00:18:59,930
No one who saw the movie
would say that.
325
00:19:00,013 --> 00:19:01,431
Let's get him.
326
00:19:05,686 --> 00:19:07,729
Homer, we'd like to talk to you.
327
00:19:07,813 --> 00:19:09,356
But then I won't be watching TV.
328
00:19:09,439 --> 00:19:11,066
You can see the bind I'm in.
329
00:19:11,150 --> 00:19:13,443
Dad, you've got to let Bart
see that movie.
330
00:19:13,527 --> 00:19:14,727
I've never seen him like this.
331
00:19:14,778 --> 00:19:16,280
He has the demented melancholy
332
00:19:16,363 --> 00:19:18,574
of a Tennessee Williams heroine.
333
00:19:18,657 --> 00:19:19,950
Don't you think I know that?
334
00:19:20,033 --> 00:19:21,785
Well, it's been two months.
335
00:19:21,869 --> 00:19:23,996
You laid down the law
and I'm proud of you.
336
00:19:24,079 --> 00:19:26,290
But I think
we've gotten through to him.
337
00:19:26,373 --> 00:19:28,792
Sweet, soft-hearted Marge.
338
00:19:28,876 --> 00:19:30,961
You just can't see
the big picture.
339
00:19:31,044 --> 00:19:33,672
If I stick to my guns,
the boy could wind up
340
00:19:33,755 --> 00:19:36,300
chief justice
of the Supreme Court.
341
00:19:36,383 --> 00:19:38,302
If I fail, the best he could do
342
00:19:38,385 --> 00:19:41,471
is judge at
a Mr. Tight Buns competition.
343
00:19:41,555 --> 00:19:42,890
I can't let that happen.
344
00:19:42,973 --> 00:19:44,308
I won't let that happen,
345
00:19:44,391 --> 00:19:45,976
and I can't let that happen.
346
00:19:52,566 --> 00:19:53,984
One for Itchy & Scratchy.
347
00:19:56,528 --> 00:19:58,197
We promised your dad
we wouldn't.
348
00:20:15,672 --> 00:20:18,008
I'm here at the Springfield
Aztec Theater
349
00:20:18,091 --> 00:20:20,636
where, after eight months
and nine Academy Awards,
350
00:20:20,719 --> 00:20:23,931
"The Itchy & Scratchy Movie"
is showing for the last time.
351
00:20:24,014 --> 00:20:25,807
Tomorrow a new movie,
352
00:20:25,891 --> 00:20:27,891
starring Liza Minnelli
and Mickey Rourke will open.
353
00:20:27,935 --> 00:20:29,686
Will it be as successful?
354
00:20:29,770 --> 00:20:31,063
Only time will tell.
355
00:20:31,146 --> 00:20:33,565
Well, Dad, I guess you won.
356
00:20:33,649 --> 00:20:35,692
No, son, we both won.
357
00:20:35,776 --> 00:20:38,445
You don't know it now,
but I've started you on the road
358
00:20:38,528 --> 00:20:40,489
to somewhere very special.
359
00:20:46,620 --> 00:20:49,748
Well, I'll be.
"The Itchy & Scratchy Movie."
360
00:20:49,831 --> 00:20:51,500
Come on, what do you say?
361
00:20:51,583 --> 00:20:54,628
All right. I think
you've learned your lesson.
362
00:20:57,631 --> 00:20:59,216
One senior citizen
363
00:20:59,299 --> 00:21:01,260
and one chief justice
of the Supreme Court.
364
00:21:01,343 --> 00:21:03,387
I'll get it, son.
365
00:21:03,470 --> 00:21:05,514
That will be $650.
366
00:21:05,597 --> 00:21:06,597
D'
367
00:21:06,640 --> 00:21:08,058
One soylent green.
368
00:21:08,141 --> 00:21:09,184
Hold the butter.
369
00:21:09,268 --> 00:21:11,937
Soylent green.
370
00:21:13,522 --> 00:21:15,190
♪ They fight, they fight ♪
371
00:21:15,274 --> 00:21:16,858
♪ They fight and fight
and fight ♪
372
00:21:16,942 --> 00:21:18,294
♪ Fight, fight, fight,
fight, fight, fight ♪
373
00:21:18,318 --> 00:21:21,071
♪ The Itchy
& Scratchy Movie ♪
374
00:21:23,407 --> 00:21:25,367
♪♪
375
00:21:25,450 --> 00:21:26,451
Get out!
376
00:21:27,577 --> 00:21:29,329
Get out!
377
00:21:40,048 --> 00:21:42,509
♪♪
378
00:21:52,894 --> 00:21:54,771
Which one's the mouse?
379
00:21:54,855 --> 00:21:56,106
Itchy.
380
00:21:56,189 --> 00:21:57,607
Itchy's a jerk.
381
00:21:59,651 --> 00:22:00,694
Yeah.
382
00:22:06,867 --> 00:22:08,910
♪♪
383
00:22:52,412 --> 00:22:53,412
Shh.
384
00:22:56,750 --> 00:22:59,878
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.
26556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.