All language subtitles for Spaceman.2024.REPACK.1080p.WEB.DDP.5.1.H264-REVILS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,750 --> 00:01:10,958 Jakub. Are you joining this broadcast? 2 00:01:12,125 --> 00:01:13,500 We need to patch you in. 3 00:01:14,666 --> 00:01:15,583 Hang on. 4 00:01:54,000 --> 00:01:55,166 Come on. 5 00:02:49,125 --> 00:02:50,291 Peter. 6 00:02:50,875 --> 00:02:52,541 Patching you in now. 7 00:02:58,625 --> 00:03:04,375 On behalf of the Euro Space Program and the Czech people, 8 00:03:04,458 --> 00:03:10,666 189 days into your solo journey, 9 00:03:10,750 --> 00:03:13,166 welcome back, Commander Procházka. 10 00:03:16,166 --> 00:03:19,041 Commissioner Tuma. Hello from the outskirts of Jupiter. 11 00:03:19,125 --> 00:03:21,666 I'm very excited to be talking to you from here. 12 00:03:21,750 --> 00:03:24,583 It's so great to see you again. You look well. 13 00:03:24,666 --> 00:03:28,041 It seems like the long wait is coming to an end. 14 00:03:28,125 --> 00:03:29,916 Yes, that is correct. 15 00:03:30,000 --> 00:03:32,750 The reason for this journey is right in front of me. 16 00:03:33,833 --> 00:03:37,416 I'm sure the images I've sent back doesn't do it justice. 17 00:03:37,500 --> 00:03:41,625 But the Chopra Cloud is more astonishing than what you could ever imagine. 18 00:03:42,375 --> 00:03:44,583 I wish you could all see it the way I do. 19 00:03:44,666 --> 00:03:48,250 This phenomenon has haunted our skies for the past four years, 20 00:03:48,333 --> 00:03:50,791 and now your images have captivated the world. 21 00:03:51,375 --> 00:03:52,750 Truly spectacular. 22 00:03:53,833 --> 00:03:55,708 Well, in less than a week, 23 00:03:55,791 --> 00:03:59,541 I will collect and analyze the particles that make up the cloud. 24 00:04:00,125 --> 00:04:02,500 We still don't know what they are or where they come from. 25 00:04:02,583 --> 00:04:05,375 But as I enter the Chopra Cloud, 26 00:04:05,458 --> 00:04:09,250 I might just unravel some mysteries of the universe. 27 00:04:10,166 --> 00:04:13,500 Commander, would you mind taking a few questions 28 00:04:13,583 --> 00:04:15,250 from the people of the world? 29 00:04:15,833 --> 00:04:16,916 I'll do my best. 30 00:04:17,708 --> 00:04:20,083 Hello, my name is Anna. 31 00:04:20,166 --> 00:04:21,708 I'm in sixth grade. 32 00:04:21,791 --> 00:04:24,458 And I read that you're the loneliest man in the world. 33 00:04:26,625 --> 00:04:29,666 I think what Anna here is saying is that the commander 34 00:04:29,750 --> 00:04:32,125 is the farthest away from anyone in history. 35 00:04:32,208 --> 00:04:33,750 Is that what you mean? 36 00:04:34,416 --> 00:04:36,625 Does it make you sad to be so far away? 37 00:04:36,708 --> 00:04:39,958 Well, I am some 500 million kilometers away. 38 00:04:40,625 --> 00:04:44,708 And yes, this is a solo mission, but I know I'll be coming back soon. 39 00:04:44,791 --> 00:04:48,875 I'm nearing the halfway mark for my scheduled return to Earth, 40 00:04:48,958 --> 00:04:50,500 and I have so much work to do. 41 00:04:51,208 --> 00:04:53,500 And I get to talk to people from all over the world 42 00:04:53,583 --> 00:04:55,916 like you and Mission Control. 43 00:04:56,000 --> 00:04:57,625 And your wife, Lenka, of course. 44 00:05:01,958 --> 00:05:04,625 She and I can talk over the CzechConnect Quantum 45 00:05:04,708 --> 00:05:06,500 faster than the Speed of Light Phone, 46 00:05:07,083 --> 00:05:09,041 which keeps us connected. 47 00:05:10,166 --> 00:05:11,458 We talk every day. 48 00:05:12,041 --> 00:05:15,541 What I'm doing is for everyone back home, and that makes me very proud. 49 00:05:16,625 --> 00:05:19,416 No, I'm not the loneliest man in the world. 50 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Thank you, Anna. 51 00:05:21,083 --> 00:05:22,625 And thank you, Commander. 52 00:05:23,458 --> 00:05:25,833 We're going to take a short break here, 53 00:05:25,916 --> 00:05:30,125 and we'll be back after a word from our generous sponsors. 54 00:05:39,791 --> 00:05:41,333 Non-drowsy Antiquease, 55 00:05:41,416 --> 00:05:45,166 the official nausea medication of the Jakub Procházka Mission to Chopra. 56 00:05:49,500 --> 00:05:51,291 You'll be all right, Jakub. 57 00:05:52,083 --> 00:05:54,000 You're not afraid to be on your own. 58 00:05:55,208 --> 00:05:56,416 I was afraid, 59 00:05:58,041 --> 00:05:59,125 but I'm not anymore. 60 00:06:03,541 --> 00:06:04,625 I love you. 61 00:06:06,541 --> 00:06:07,875 But people change. 62 00:06:09,291 --> 00:06:11,875 And if you don't let them change, they die. 63 00:06:16,875 --> 00:06:18,708 I have to leave you. 64 00:06:20,666 --> 00:06:24,000 I'm so sorry it has to be now, but-- 65 00:06:32,791 --> 00:06:33,750 Yes? 66 00:06:34,375 --> 00:06:35,416 Lenka problem. 67 00:06:53,041 --> 00:06:58,875 Peter, would you be so kind to approve another repair to the toilet? 68 00:06:58,958 --> 00:07:01,833 Let me see if I can get engineering to clear that. 69 00:07:01,916 --> 00:07:03,875 Did you replace the O-rings like we suggested? 70 00:07:03,958 --> 00:07:05,375 Yes, I did. 71 00:07:05,458 --> 00:07:06,958 And it's still screaming. 72 00:07:07,041 --> 00:07:08,708 Maybe you and I can troubleshoot it later. 73 00:07:08,791 --> 00:07:12,500 But the orders are that the broken cameras take priority over the toilet, so… 74 00:07:13,916 --> 00:07:16,166 When did you take your sleep drops last night? 75 00:07:16,666 --> 00:07:18,125 8:30. Why? 76 00:07:18,208 --> 00:07:20,625 You don't look so good. Did you sleep? 77 00:07:20,708 --> 00:07:21,833 I tried. 78 00:07:22,750 --> 00:07:24,333 But just maybe I look like shit 79 00:07:24,416 --> 00:07:27,000 because the toilet keeps fucking up my nights. 80 00:07:27,083 --> 00:07:28,541 Okay, I hear you. 81 00:07:29,416 --> 00:07:32,458 But try to find time for a nap. You need rest. 82 00:07:35,833 --> 00:07:37,833 Have you guys heard from Lenka? 83 00:07:38,958 --> 00:07:40,458 No. Why? 84 00:08:20,333 --> 00:08:22,708 I know you can feel the silence. 85 00:08:23,750 --> 00:08:25,666 Oh my, oh my. 86 00:08:25,750 --> 00:08:27,916 We're both on the CzechConnect and… 87 00:08:29,333 --> 00:08:30,750 there's just silence. 88 00:08:33,416 --> 00:08:34,666 So what's the point? 89 00:08:36,708 --> 00:08:39,708 He is under tremendous pressure. He isn't sleeping. 90 00:08:43,208 --> 00:08:44,750 He's not getting this message. 91 00:08:47,166 --> 00:08:48,916 -We're holding it back? - Hm. 92 00:08:50,625 --> 00:08:53,416 He's already concerned he hasn't heard from her. 93 00:08:53,500 --> 00:08:55,416 He's not getting this message. 94 00:08:56,125 --> 00:08:58,125 I'll go talk to her. 95 00:09:00,208 --> 00:09:02,041 I'll think of something to tell him. 96 00:09:37,833 --> 00:09:41,625 Lenka is not answering. If you'd like to leave a message-- 97 00:09:42,375 --> 00:09:44,458 CzechConnect keeps you connected. 98 00:11:38,958 --> 00:11:40,666 Oh… 99 00:11:41,583 --> 00:11:42,666 Ah! 100 00:11:43,458 --> 00:11:44,541 What? 101 00:12:10,333 --> 00:12:11,416 You are clear 102 00:12:11,500 --> 00:12:13,833 for the Chopra Sample Collection Simulation. 103 00:12:14,708 --> 00:12:16,666 Confirming scenario beta 3-3. 104 00:12:17,625 --> 00:12:20,208 Sample collection simulation confirmed. 105 00:12:28,416 --> 00:12:30,250 Peter, are you reading? 106 00:12:30,333 --> 00:12:31,708 Still no Camera D? 107 00:12:32,208 --> 00:12:35,875 Yes. Electrical fine. Camera dead. Same story. 108 00:12:35,958 --> 00:12:38,708 That's half the ship's cameras malfunctioning. 109 00:12:38,791 --> 00:12:40,416 I don't understand what's happening. 110 00:12:40,916 --> 00:12:42,750 I'll file another report. 111 00:12:42,833 --> 00:12:45,041 I'm sure that'll be very effective. 112 00:12:48,458 --> 00:12:50,208 Can someone go to my home? 113 00:12:51,458 --> 00:12:52,500 Why? 114 00:12:54,625 --> 00:12:56,291 Still haven't heard from her. 115 00:12:57,791 --> 00:13:00,541 Okay, we'll find her. Don't worry. 116 00:13:08,083 --> 00:13:11,333 Lenka is not answering. If you'd like to leave a message-- 117 00:13:22,750 --> 00:13:23,750 Lenka? 118 00:13:28,875 --> 00:13:29,875 Hello? 119 00:13:30,458 --> 00:13:31,750 Hello. 120 00:13:33,916 --> 00:13:34,958 Who is this? 121 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 Who do I have here? 122 00:13:42,041 --> 00:13:43,916 Can I help you? 123 00:13:46,625 --> 00:13:47,875 Who the hell is this? 124 00:13:51,291 --> 00:13:52,291 Hello? 125 00:13:52,791 --> 00:13:54,125 My apologies. 126 00:13:57,458 --> 00:13:58,833 Peter, are you on? 127 00:14:00,375 --> 00:14:01,291 Yes. 128 00:14:02,125 --> 00:14:03,500 I'm getting interference. 129 00:14:05,416 --> 00:14:06,666 That's very strange. 130 00:14:08,666 --> 00:14:10,833 Could someone have hacked the CzechConnect? 131 00:14:11,375 --> 00:14:14,708 Mmm, not likely. Our system is secure. 132 00:14:14,791 --> 00:14:17,250 If there's interference, it's over the radio, but… 133 00:14:18,583 --> 00:14:19,708 Was it Korean? 134 00:14:20,208 --> 00:14:21,583 Why would it be Korean? 135 00:14:22,625 --> 00:14:25,833 There are indications the South Koreans are closing in. 136 00:14:26,708 --> 00:14:28,291 It's not Korean. 137 00:14:30,083 --> 00:14:32,125 Someone probably just left the channel open here. 138 00:14:32,791 --> 00:14:34,375 And what do you suggest? 139 00:14:35,583 --> 00:14:37,458 I'll look into it. 140 00:14:41,541 --> 00:14:44,458 You doing okay? Is everything all right? 141 00:14:46,500 --> 00:14:48,583 Yes, Peter, everything is very good. 142 00:14:52,166 --> 00:14:54,208 So listen, we've just learned 143 00:14:54,291 --> 00:14:56,375 that Lenka's on her way to visit her mother. 144 00:14:57,416 --> 00:14:59,208 She'll be back in a couple of days. 145 00:15:00,041 --> 00:15:02,791 Yeah? Get her to call me. 146 00:16:50,333 --> 00:16:51,291 What the fuck? 147 00:17:01,041 --> 00:17:04,708 Control, do you have a secret camera in the head? 148 00:17:06,125 --> 00:17:07,875 - Why? -You do? 149 00:17:09,083 --> 00:17:11,083 Yeah. Well, it's a safety issue. 150 00:17:11,750 --> 00:17:12,958 Pull it up right now. 151 00:17:13,583 --> 00:17:16,041 But it's out. It was one of the first ones to go out. 152 00:17:16,833 --> 00:17:18,166 You gotta be kidding me. 153 00:17:21,958 --> 00:17:23,583 Jakub, what's going on? Hello? 154 00:17:29,208 --> 00:17:30,958 Jakub, why aren't you responding? 155 00:17:35,625 --> 00:17:39,458 I was lulled by the meditative sounds of your tube. 156 00:17:47,333 --> 00:17:50,166 I did not intend to frighten you, skinny human. 157 00:17:53,041 --> 00:17:55,833 - Jakub, what's going on? - Do not be afraid. 158 00:17:59,708 --> 00:18:00,708 Hello? 159 00:18:01,791 --> 00:18:03,166 I'm losing my mind. 160 00:18:08,375 --> 00:18:09,875 Why are you in the airlock? 161 00:18:10,625 --> 00:18:12,750 We have to decontaminate the ship! 162 00:18:12,833 --> 00:18:13,750 What? Why? 163 00:18:13,833 --> 00:18:17,500 As a precaution. In case we have any onboard contaminants. 164 00:18:18,000 --> 00:18:20,875 Well, we're not seeing anything on our sensors down here. 165 00:18:21,708 --> 00:18:23,958 I have been getting some very strange readings, 166 00:18:24,041 --> 00:18:27,958 and I need to be certain before the critical stage of the mission. 167 00:18:30,375 --> 00:18:31,583 I'm suiting up. 168 00:18:31,666 --> 00:18:33,333 All right, you're the commander. 169 00:18:33,416 --> 00:18:35,000 Give me a minute to clear this. 170 00:18:53,166 --> 00:18:54,583 Peter, I need word. 171 00:18:55,666 --> 00:18:59,083 I… …just got a reluctant confirmation. 172 00:18:59,166 --> 00:19:00,875 I'm hearing from corporate sponsorships 173 00:19:00,958 --> 00:19:02,791 that they want you to say the slogan first. 174 00:19:02,875 --> 00:19:04,125 What? 175 00:19:04,208 --> 00:19:06,125 Before you deploy the decontaminant. 176 00:19:06,208 --> 00:19:08,250 The Bomba slogan. 177 00:19:10,791 --> 00:19:12,041 Two, three… 178 00:19:12,125 --> 00:19:16,041 Bomba is 99.999% effective 179 00:19:16,125 --> 00:19:20,208 in killing any and all airborne microbial elements. 180 00:19:20,916 --> 00:19:24,500 Even in space, don't let germs ruin your day. 181 00:19:24,583 --> 00:19:26,375 Bomba, away! 182 00:19:28,416 --> 00:19:30,625 All right. Very good. Clear to go. 183 00:20:02,458 --> 00:20:03,750 You go where I go, 184 00:20:04,583 --> 00:20:06,375 and I go where you go. 185 00:20:06,458 --> 00:20:07,333 Right, Spaceman? 186 00:20:09,666 --> 00:20:10,666 Jakub? 187 00:20:12,958 --> 00:20:13,958 What? 188 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 Are you okay? 189 00:20:17,541 --> 00:20:18,625 What's going on? 190 00:20:24,000 --> 00:20:25,375 Something's not right. 191 00:20:26,625 --> 00:20:27,708 What's not right? 192 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 Jakub? 193 00:20:32,708 --> 00:20:33,833 I'm fine. 194 00:20:33,916 --> 00:20:35,416 I need to talk to Lenka. 195 00:20:37,166 --> 00:20:38,583 You need to talk to me. 196 00:20:41,208 --> 00:20:42,458 I know, I know. 197 00:20:43,541 --> 00:20:46,041 Your well-being is my responsibility. 198 00:20:46,125 --> 00:20:47,708 You need to be transparent with me. 199 00:20:49,583 --> 00:20:51,041 I know, and I am. 200 00:20:55,416 --> 00:20:56,791 Okay. 201 00:20:57,708 --> 00:21:01,083 The atmosphere should be back to normal in a couple of minutes. 202 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 What are your sensors saying? 203 00:21:04,666 --> 00:21:05,500 Hm. 204 00:21:13,166 --> 00:21:14,583 See anything unusual? 205 00:21:16,000 --> 00:21:17,125 Not right now. 206 00:21:22,500 --> 00:21:25,833 We can have Dr. Kuřák come in if you need someone to talk to. 207 00:21:26,416 --> 00:21:29,083 I don't need a psychiatrist. I'm… I'm fine. 208 00:21:29,750 --> 00:21:32,875 I don't want your mental well-being to call this mission into question. 209 00:21:35,375 --> 00:21:36,416 Agreed. 210 00:21:38,375 --> 00:21:40,083 You don't need to worry about me. 211 00:21:40,166 --> 00:21:41,541 That is what my job is. 212 00:21:44,041 --> 00:21:47,791 Six months apart in isolation, you start thinking too much. 213 00:21:49,625 --> 00:21:53,333 Yeah, I need to get back out there, Peter. 214 00:21:53,416 --> 00:21:54,416 Okay. 215 00:21:57,708 --> 00:21:59,208 I sense your fear. 216 00:22:04,000 --> 00:22:05,833 But I do not mean you any harm. 217 00:22:13,250 --> 00:22:14,666 You needn't worry. 218 00:22:15,416 --> 00:22:19,500 I experienced no pain in my encounter with Earth's cleaning agents. 219 00:22:20,916 --> 00:22:21,916 Only… 220 00:22:26,500 --> 00:22:27,958 My apologies. 221 00:22:30,625 --> 00:22:32,666 You do not need your protective shell. 222 00:22:33,333 --> 00:22:36,250 I will neither consume nor contaminate you. 223 00:22:40,375 --> 00:22:43,250 Ah. You wish to know if I am real. 224 00:22:44,625 --> 00:22:45,625 Are you? 225 00:22:46,750 --> 00:22:49,666 I am as real as you are. 226 00:22:50,666 --> 00:22:51,958 You can't be. 227 00:22:52,041 --> 00:22:53,583 What was that, Jakub? 228 00:22:54,125 --> 00:22:55,541 No, no, no, no, no. 229 00:22:56,416 --> 00:22:57,750 Peter, it's nothing. 230 00:23:06,000 --> 00:23:07,916 I would prefer you do not do that. 231 00:23:08,416 --> 00:23:12,041 It is not customary for my tribe. 232 00:23:12,125 --> 00:23:14,833 The body must not be violated. 233 00:23:42,333 --> 00:23:43,625 Why are you here? 234 00:23:45,166 --> 00:23:48,041 I am like you, an explorer. 235 00:23:50,750 --> 00:23:53,208 But why are you on this vessel? 236 00:23:55,000 --> 00:23:57,208 I was traveling to the edges of your solar system 237 00:23:57,291 --> 00:24:00,833 when I felt the pull of humans. 238 00:24:01,333 --> 00:24:05,375 I surveyed your Earth from orbit, studied your history, 239 00:24:05,458 --> 00:24:06,833 learned your languages. 240 00:24:06,916 --> 00:24:09,958 Yet having accessed your knowledge, 241 00:24:10,041 --> 00:24:12,208 I still did not understand. 242 00:24:13,875 --> 00:24:16,250 That is when I encountered your ship. 243 00:24:17,333 --> 00:24:22,291 Your loneliness intrigued me. 244 00:24:24,125 --> 00:24:27,916 I intended to study you a day or two, but then I wished to know more. 245 00:24:29,041 --> 00:24:30,583 You compelled me. 246 00:24:32,958 --> 00:24:37,208 I've come to understand that I might be of help. 247 00:24:38,250 --> 00:24:40,833 I have to… 248 00:24:47,875 --> 00:24:48,750 Human? 249 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 Skinny human? 250 00:25:06,083 --> 00:25:07,583 I will leave you alone. 251 00:25:09,291 --> 00:25:10,916 What's happening to me? 252 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 This is going to be our home, Jakub. 253 00:26:31,916 --> 00:26:34,333 When you love someone, you're meant to amputate 254 00:26:34,416 --> 00:26:37,000 a piece of what is you and replace it with a piece of the other. 255 00:26:37,875 --> 00:26:39,458 Do not be afraid. 256 00:26:42,125 --> 00:26:43,208 What is this? 257 00:26:44,291 --> 00:26:46,666 Do you get that I fucking amputated so much of myself 258 00:26:46,750 --> 00:26:48,416 I don't even know who I am anymore? 259 00:26:48,500 --> 00:26:50,625 -What have you given up, huh? -Whatever. 260 00:27:01,958 --> 00:27:03,916 Are you doing this to me? 261 00:27:05,000 --> 00:27:07,750 You go where I go, and I go where you go. Right, Spaceman? 262 00:27:09,541 --> 00:27:12,666 I wish to assist you in your emotional distress. 263 00:27:13,541 --> 00:27:16,750 It seems your mate is pulling away. 264 00:27:18,583 --> 00:27:22,291 Perhaps my presence can lessen your solitude. 265 00:27:25,541 --> 00:27:26,958 I don't need your help. 266 00:27:27,625 --> 00:27:29,083 But you do. 267 00:27:57,291 --> 00:28:00,458 There's a place in the country for pregnant women who are alone. 268 00:28:01,333 --> 00:28:03,500 They live together, eat together, 269 00:28:04,416 --> 00:28:07,458 support each other through the birth and the first few weeks. 270 00:28:07,541 --> 00:28:09,625 I… I don't understand. 271 00:28:11,333 --> 00:28:14,625 You'd rather be surrounded by strangers in a forest? 272 00:28:14,708 --> 00:28:16,791 I already canceled my lecture in Hamburg-- 273 00:28:16,875 --> 00:28:18,750 Be on my side, please. 274 00:28:20,583 --> 00:28:21,583 I am. 275 00:28:23,875 --> 00:28:25,041 I always am. 276 00:28:26,791 --> 00:28:30,208 But, baby, this is a crazy time to make big decisions. 277 00:28:30,291 --> 00:28:32,250 It's a crazy time to leave him. 278 00:28:33,583 --> 00:28:34,583 I know. 279 00:28:36,250 --> 00:28:38,250 I should have done it a long time ago. 280 00:28:59,333 --> 00:29:01,041 Skinny human? 281 00:29:01,125 --> 00:29:03,083 -No! No! - I need to ask about your mate. 282 00:29:03,166 --> 00:29:04,625 This room's off limits. 283 00:29:41,791 --> 00:29:43,625 There is a picture of you. 284 00:29:43,708 --> 00:29:46,208 You are an honored member of your tribe? 285 00:29:47,208 --> 00:29:49,750 This room is also off limits. 286 00:29:51,041 --> 00:29:51,916 Give me those. 287 00:29:55,666 --> 00:29:59,291 You have many boundaries, skinny human. 288 00:29:59,375 --> 00:30:02,833 Perhaps they are the cause of your loneliness. 289 00:30:05,375 --> 00:30:06,416 Get out. 290 00:30:29,166 --> 00:30:31,041 Do you have any ova? 291 00:30:33,375 --> 00:30:35,208 Of the avian variety. 292 00:30:40,000 --> 00:30:41,875 Skinny human? 293 00:30:43,166 --> 00:30:44,791 Are you referring to eggs? 294 00:30:44,875 --> 00:30:47,500 Yes, I wish to sample them. 295 00:30:48,125 --> 00:30:50,083 You set them in such regard. 296 00:30:51,750 --> 00:30:55,125 I don't have any. They don't travel well. 297 00:30:56,291 --> 00:30:57,250 Oh. 298 00:31:14,958 --> 00:31:16,583 Do you want to sample this? 299 00:31:37,500 --> 00:31:38,541 Hmm. 300 00:31:46,666 --> 00:31:47,750 Mmm. 301 00:31:48,500 --> 00:31:55,375 Rich and creamy like the shtoma larvae back home. 302 00:31:58,166 --> 00:32:00,833 Where is home for you exactly? 303 00:32:02,166 --> 00:32:03,458 It is lost. 304 00:32:05,000 --> 00:32:07,500 The Gorompeds came for us. 305 00:32:08,791 --> 00:32:11,125 Just like you, I fled my planet. 306 00:32:11,750 --> 00:32:14,041 Through galaxies, through black holes. 307 00:32:14,125 --> 00:32:19,166 I fled through the universe, through time, looking for solace. 308 00:32:19,791 --> 00:32:21,708 But then I found you. 309 00:32:28,083 --> 00:32:31,666 Is this how your kind treats your feelings of loneliness? 310 00:32:32,666 --> 00:32:34,333 It's one way I suppose. 311 00:32:39,750 --> 00:32:41,500 She knew who she married. 312 00:32:42,000 --> 00:32:48,458 All the qualities that make him capable of spending a year alone in space 313 00:32:48,541 --> 00:32:49,666 makes him, uh… 314 00:32:51,000 --> 00:32:51,833 peculiar. 315 00:32:55,708 --> 00:32:57,208 Will she even talk to you? 316 00:33:00,250 --> 00:33:02,833 She's very pregnant and very alone. 317 00:33:04,125 --> 00:33:06,041 And when you're alone, you think. 318 00:33:09,000 --> 00:33:11,250 She's had too much time to think. 319 00:33:23,041 --> 00:33:24,750 We have work to do. 320 00:33:26,666 --> 00:33:28,250 You have time for this? 321 00:33:31,541 --> 00:33:33,541 Thought you'd be staring up at your cloud. 322 00:33:33,625 --> 00:33:34,708 Jakub. 323 00:33:37,333 --> 00:33:38,375 Jakub. 324 00:33:39,833 --> 00:33:41,083 What? 325 00:33:41,166 --> 00:33:44,166 We've identified some issues with Lenka's CzechConnect. 326 00:33:46,916 --> 00:33:48,250 - Okay. - Come. 327 00:33:49,708 --> 00:33:51,125 When is it fixed? 328 00:33:51,208 --> 00:33:52,875 Our engineers are on it. 329 00:33:54,916 --> 00:33:57,666 Yeah? Thank you. 330 00:33:57,750 --> 00:33:59,916 Look, Peter, I got to get back to it. 331 00:34:01,125 --> 00:34:02,291 You do that. 332 00:34:19,500 --> 00:34:20,750 This cloud… 333 00:34:21,916 --> 00:34:23,666 it's beautiful to you too? 334 00:34:24,458 --> 00:34:28,000 It holds much wisdom, skinny human. 335 00:34:29,625 --> 00:34:33,041 When I was young, I caught its grains on my tongue. 336 00:34:34,208 --> 00:34:36,708 They are from the Beginning. 337 00:34:37,500 --> 00:34:39,000 These particles… 338 00:34:41,083 --> 00:34:43,458 They are from the origin of the universe? 339 00:34:44,416 --> 00:34:46,500 Is that what Chopra is? 340 00:34:47,500 --> 00:34:48,625 Perhaps. 341 00:34:49,958 --> 00:34:51,458 And you were there? 342 00:34:54,375 --> 00:34:55,708 How old are you? 343 00:34:57,916 --> 00:34:59,500 Do your kind not die? 344 00:35:00,250 --> 00:35:03,708 Everything that begins must end, skinny human. 345 00:35:04,625 --> 00:35:06,583 Even the universe itself. 346 00:35:09,875 --> 00:35:11,416 It's pulling us in. 347 00:35:12,625 --> 00:35:14,375 Is there something inside? 348 00:35:15,458 --> 00:35:16,458 Yes. 349 00:35:18,166 --> 00:35:19,416 What is it? 350 00:35:21,125 --> 00:35:22,375 The Beginning. 351 00:35:24,166 --> 00:35:25,333 The Beginning. 352 00:35:28,500 --> 00:35:29,666 What is this? 353 00:35:38,875 --> 00:35:40,625 I have a proposition for you. 354 00:35:42,041 --> 00:35:43,291 You go where I go. 355 00:35:44,041 --> 00:35:45,666 And I go where you go. 356 00:35:45,750 --> 00:35:46,791 Deal? 357 00:35:47,833 --> 00:35:48,958 -Yeah. 358 00:35:50,750 --> 00:35:53,750 - Where are you taking me? - Trust me! 359 00:35:55,750 --> 00:35:57,500 Okay, I'll go where you go. 360 00:35:58,541 --> 00:36:00,125 I don't understand. 361 00:36:00,833 --> 00:36:04,125 Why commit to a promise if it can readily be broken? 362 00:36:04,875 --> 00:36:07,958 What purpose does such a commitment serve? 363 00:36:08,041 --> 00:36:09,958 Are you creating these thoughts? 364 00:36:10,791 --> 00:36:11,791 No. 365 00:36:13,416 --> 00:36:15,250 These are your thoughts. 366 00:36:17,250 --> 00:36:19,958 I am simply finding them with you. 367 00:36:20,041 --> 00:36:21,500 No, no. 368 00:36:23,083 --> 00:36:24,458 I'm not allowing that. 369 00:36:26,583 --> 00:36:28,041 Stop what you're doing. 370 00:36:29,208 --> 00:36:31,458 Why do you resist this exploration? 371 00:36:33,083 --> 00:36:34,416 Let me help you. 372 00:36:35,541 --> 00:36:36,875 I don't love water. 373 00:36:38,375 --> 00:36:40,666 I'm a lifeguard. I could be a lifeguard. 374 00:36:42,166 --> 00:36:43,666 I will save you. 375 00:36:43,750 --> 00:36:47,625 You long for your mate only once she leaves. 376 00:36:47,708 --> 00:36:49,125 Suit yourself. 377 00:36:49,708 --> 00:36:50,541 Why? 378 00:36:52,458 --> 00:36:54,916 Where was this yearning when you were together? 379 00:36:58,791 --> 00:37:00,750 I don't have any answers for you. 380 00:37:13,958 --> 00:37:17,083 This strife with your Lenka, 381 00:37:18,291 --> 00:37:20,958 it stirs something in me I do not recognize. 382 00:37:22,750 --> 00:37:24,833 Your memories are making me… 383 00:37:26,625 --> 00:37:27,750 depressed? 384 00:37:30,208 --> 00:37:32,208 But the spread made of hazelnut 385 00:37:32,291 --> 00:37:35,208 did make my realization seem less unpleasant. 386 00:37:38,666 --> 00:37:41,208 Maybe we need to save some for later then. 387 00:37:56,916 --> 00:37:59,291 Ever felt like you might evaporate? 388 00:38:04,333 --> 00:38:05,541 That's how I felt. 389 00:38:09,375 --> 00:38:10,541 And I have hope. 390 00:38:15,000 --> 00:38:16,333 It'll get better soon. 391 00:38:20,125 --> 00:38:22,583 I'll get it together. I'm not going to evaporate. 392 00:38:26,208 --> 00:38:27,291 It's just that… 393 00:38:28,958 --> 00:38:30,333 he can't see me. 394 00:38:33,000 --> 00:38:35,208 Not really. The world down here… 395 00:38:37,333 --> 00:38:39,541 We're just dots. 396 00:38:44,958 --> 00:38:46,250 You're not a dot. 397 00:38:46,750 --> 00:38:47,583 I know. 398 00:38:49,041 --> 00:38:50,458 That's what I worked out. 399 00:38:52,125 --> 00:38:53,375 I do exist. 400 00:38:57,333 --> 00:38:59,416 Raising a kid alone is hard. 401 00:39:12,291 --> 00:39:15,166 Have you thought about what you're going to tell the baby? 402 00:39:17,833 --> 00:39:19,625 I'll tell our daughter the truth. 403 00:39:23,541 --> 00:39:25,250 When I married her father… 404 00:39:27,208 --> 00:39:28,166 I loved him. 405 00:39:31,500 --> 00:39:33,750 I loved that he was ambitious. 406 00:39:40,541 --> 00:39:41,750 I was wrong. 407 00:39:45,291 --> 00:39:47,291 Young people are wrong all the time. 408 00:39:48,708 --> 00:39:51,041 People are wrong all the time. 409 00:40:10,250 --> 00:40:11,458 Do you have a name? 410 00:40:12,791 --> 00:40:14,375 What am I supposed to call you? 411 00:40:15,083 --> 00:40:17,458 I have never had a name. 412 00:40:18,375 --> 00:40:20,791 Would it help you to give me one? 413 00:40:20,875 --> 00:40:22,166 It would. 414 00:40:22,875 --> 00:40:24,708 Then name me. 415 00:40:25,541 --> 00:40:27,958 Can you think of one that becomes me? 416 00:40:31,833 --> 00:40:32,958 How about Hanuš? 417 00:40:33,916 --> 00:40:35,541 Hanuš… 418 00:40:37,208 --> 00:40:39,041 My father told me about him. 419 00:40:40,625 --> 00:40:43,416 He built the astronomical clock in Prague. 420 00:40:44,583 --> 00:40:48,333 It measured the movements of the stars and the planets. 421 00:40:48,416 --> 00:40:50,541 It was like nothing else in the world. 422 00:40:50,625 --> 00:40:52,958 What happened to your Hanuš? 423 00:40:53,583 --> 00:40:55,875 Some king poked his eyes out. 424 00:40:57,208 --> 00:41:00,875 Jealousy, I believe. It threatened his legacy. 425 00:41:02,083 --> 00:41:03,166 Curious. 426 00:41:04,291 --> 00:41:06,333 And the timekeeping machine? 427 00:41:06,416 --> 00:41:07,708 It works now. 428 00:41:09,416 --> 00:41:12,041 But I'm not sure if Hanuš built it… 429 00:41:13,125 --> 00:41:15,083 or if someone else did… 430 00:41:16,916 --> 00:41:19,375 or if Hanuš even exists. 431 00:41:22,208 --> 00:41:24,458 I will be called Hanuš. 432 00:41:26,916 --> 00:41:27,958 Good. 433 00:41:29,041 --> 00:41:30,250 Hanuš. 434 00:42:09,083 --> 00:42:12,250 This is a tragic opera? 435 00:42:13,291 --> 00:42:14,458 What is it about? 436 00:42:15,125 --> 00:42:16,833 This is Rusalka. 437 00:42:17,541 --> 00:42:20,708 A water nymph who falls in love with a mortal man. 438 00:42:21,666 --> 00:42:23,083 But they can't be together. 439 00:42:23,875 --> 00:42:27,125 You see yourself in the star-crossed lovers. 440 00:42:30,125 --> 00:42:31,250 Don't be scared. 441 00:42:32,416 --> 00:42:35,125 I'm a cosmonaut in training. I'm never scared. 442 00:42:36,541 --> 00:42:38,791 Did you always want to be a cosmonaut? 443 00:42:39,625 --> 00:42:41,833 Well, I was supposed to raise pigs. 444 00:42:42,625 --> 00:42:43,875 Really? 445 00:42:45,500 --> 00:42:48,416 But after my father died, my dreams got bigger. 446 00:42:50,708 --> 00:42:52,083 My father's dead too. 447 00:42:55,458 --> 00:42:56,833 Where are you taking me? 448 00:42:57,833 --> 00:43:00,875 I thought you might want to see something. 449 00:43:01,458 --> 00:43:02,625 What is this? 450 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 It's a secret place. 451 00:43:06,250 --> 00:43:08,958 There was so much love. 452 00:43:10,416 --> 00:43:11,708 Where did it go? 453 00:43:12,291 --> 00:43:14,791 Please stop doing this to me. 454 00:43:14,875 --> 00:43:18,291 We must persist, skinny human. 455 00:43:53,666 --> 00:43:57,416 Fellow citizens, dear comrades. 456 00:43:58,041 --> 00:44:03,208 The people no longer trust in the rule of the Communist Party. 457 00:44:03,291 --> 00:44:09,125 Today, I speak to you to ensure we can avoid a lawless state. 458 00:44:09,833 --> 00:44:15,916 I will abdicate my role as the president of the Czechoslovak Socialist Republic. 459 00:44:17,166 --> 00:44:22,125 I hope for a successful democratic development of our state and its people. 460 00:44:49,250 --> 00:44:52,333 Were you just here listening to that all night? 461 00:44:52,416 --> 00:44:54,583 I find the vibrations soothing. 462 00:44:55,416 --> 00:44:57,875 At first, I entered your thoughts with you. 463 00:44:57,958 --> 00:45:00,583 But I felt uncomfortable. 464 00:45:01,125 --> 00:45:03,625 Your kind carries a great deal of guilt. 465 00:45:04,333 --> 00:45:05,666 Yours doesn't? 466 00:45:05,750 --> 00:45:07,875 No. Why should we? 467 00:45:08,625 --> 00:45:11,250 The universe is as it should be. 468 00:45:13,958 --> 00:45:17,166 I am removing your ban on this room, Hanuš. 469 00:45:18,458 --> 00:45:19,708 For soothing purposes. 470 00:45:31,041 --> 00:45:33,583 What purpose does this serve? 471 00:45:33,666 --> 00:45:37,291 I have to do this two hours a day to keep my bones from decaying. 472 00:45:41,458 --> 00:45:44,250 You chose to flee your planet, 473 00:45:44,333 --> 00:45:46,541 yet that act is destructive to you. 474 00:45:50,458 --> 00:45:53,166 Your father. May I ask about him? 475 00:45:59,791 --> 00:46:00,833 What about him? 476 00:46:01,458 --> 00:46:03,166 What happened to him? 477 00:46:06,666 --> 00:46:09,250 He was killed for what he believed was the truth. 478 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 Your father was a martyr? 479 00:46:12,583 --> 00:46:14,875 He was on the wrong side of history. 480 00:46:14,958 --> 00:46:15,916 Papa! 481 00:46:16,000 --> 00:46:18,625 My dad was a good man who did bad things. 482 00:46:19,458 --> 00:46:21,500 He was an informant for the Party. 483 00:46:23,583 --> 00:46:27,958 You believe this great mission will atone for the sins of your father. 484 00:46:30,208 --> 00:46:33,708 You should focus more on the living, skinny human. 485 00:46:34,583 --> 00:46:37,625 It's your turn to be a father now. 486 00:47:00,833 --> 00:47:04,041 Baby, someone's here to see you. 487 00:47:10,333 --> 00:47:12,291 You want to leave your husband? 488 00:47:16,250 --> 00:47:17,750 I have left him. 489 00:47:17,833 --> 00:47:21,041 No, you left him a message. 490 00:47:21,750 --> 00:47:24,625 But the thing is I haven't given it to him. 491 00:47:27,291 --> 00:47:28,458 Of course. 492 00:47:29,125 --> 00:47:31,583 My job is to protect him. 493 00:47:32,958 --> 00:47:35,458 I'm trying to protect the mother of his child. 494 00:47:37,750 --> 00:47:39,291 Your mission is safe. 495 00:47:39,375 --> 00:47:41,416 I assure you Jakub will be fine. 496 00:47:42,333 --> 00:47:44,000 He's good on his own. 497 00:47:45,041 --> 00:47:47,250 I'm sure that he's hard to live with. 498 00:47:48,791 --> 00:47:50,041 But he's not doing well. 499 00:47:52,500 --> 00:47:54,708 What does that mean, "he's not doing well"? 500 00:47:56,125 --> 00:47:57,541 He misses his wife. 501 00:47:59,666 --> 00:48:01,166 Then he shouldn't have left. 502 00:48:04,708 --> 00:48:06,541 I'm not giving him your message. 503 00:48:09,625 --> 00:48:14,500 There are people now at your home disabling the CzechConnect. 504 00:48:16,083 --> 00:48:18,666 If you won't protect Jakub, I will. 505 00:48:20,208 --> 00:48:22,791 Right now, he needs to believe 506 00:48:22,875 --> 00:48:25,125 that the two of you are still a love story. 507 00:48:25,208 --> 00:48:26,458 I'm not sure he does. 508 00:48:29,833 --> 00:48:33,208 You don't leave your husband when he's in a dangerous place. 509 00:48:33,291 --> 00:48:34,875 I didn't put him there. 510 00:48:36,958 --> 00:48:39,208 Why can't you wait until he comes back? 511 00:48:40,500 --> 00:48:43,083 I'm sorry. I can't help you. 512 00:48:51,083 --> 00:48:55,375 You know, Lenka, the silence is the point. 513 00:48:57,916 --> 00:48:58,875 What? 514 00:48:59,916 --> 00:49:03,083 "We're both on CzechConnect and there is silence, 515 00:49:03,166 --> 00:49:04,416 so what is the point?" 516 00:49:05,708 --> 00:49:07,750 The silence is the point. 517 00:49:09,208 --> 00:49:12,041 The two of you together, 518 00:49:12,125 --> 00:49:15,958 silent, lost, afraid, in the dark, 519 00:49:16,583 --> 00:49:17,666 holding on. 520 00:49:19,083 --> 00:49:20,666 That is the point. 521 00:49:33,333 --> 00:49:34,708 Speed at zero. 522 00:49:35,375 --> 00:49:37,000 Confirm SSR. 523 00:49:39,583 --> 00:49:44,541 SSR on target. Rotation, 12 degrees. FSC engaged. 524 00:49:46,625 --> 00:49:48,083 Contact. Done. 525 00:49:50,541 --> 00:49:54,666 FERDA Collection Simulation, Scenario Beta 3-3 concluded. 526 00:49:54,750 --> 00:49:56,500 Great, Commander. That's perfect. 527 00:49:57,791 --> 00:50:00,125 Six months in here. I know this, Peter. 528 00:50:00,791 --> 00:50:03,625 I know, but 45 hours to go. 529 00:50:04,625 --> 00:50:06,000 And you'll be there first. 530 00:50:07,333 --> 00:50:09,041 We're very proud of you down here. 531 00:50:09,750 --> 00:50:10,750 Yeah. 532 00:50:17,875 --> 00:50:18,833 Hello? 533 00:50:20,041 --> 00:50:21,458 Earth to Jakub? 534 00:50:21,541 --> 00:50:25,708 Will you stop? I really don't have time. 535 00:50:26,375 --> 00:50:28,125 I am not the cause of this. 536 00:50:30,250 --> 00:50:31,375 Are you there? 537 00:50:34,208 --> 00:50:35,583 I'm sorry. 538 00:50:36,833 --> 00:50:39,791 I'm just tired and lonely. 539 00:50:40,500 --> 00:50:41,583 I can relate. 540 00:50:42,666 --> 00:50:43,666 I know. 541 00:50:45,083 --> 00:50:47,041 Maybe you could just talk to me. 542 00:50:48,833 --> 00:50:50,500 What do you want to talk about? 543 00:50:51,708 --> 00:50:52,666 Anything. 544 00:50:52,750 --> 00:50:54,041 What is this? 545 00:50:54,583 --> 00:50:56,083 You should tell me a secret. 546 00:50:56,791 --> 00:50:57,708 Lenka, please. 547 00:50:58,541 --> 00:51:01,375 This is an old conversation from months ago. 548 00:51:01,458 --> 00:51:02,458 Remember when you… 549 00:51:03,625 --> 00:51:06,541 finally told me what happened to you when you were a boy? 550 00:51:07,250 --> 00:51:08,416 What about it? 551 00:51:09,958 --> 00:51:13,750 How they threw you in the river because of your dad? 552 00:51:15,750 --> 00:51:18,125 And I still don't want to talk about it. 553 00:51:19,333 --> 00:51:21,958 I'm just trying to make sense of who you are, Jakub. 554 00:51:22,041 --> 00:51:23,916 How is this even playing? 555 00:51:24,000 --> 00:51:26,125 Who have you decided I am? 556 00:51:26,666 --> 00:51:30,083 All I know is that you're someone who says that you want to come home 557 00:51:30,875 --> 00:51:34,083 and then says they want to see what's beyond Jupiter. 558 00:51:34,583 --> 00:51:36,291 Am I not allowed to dream? 559 00:51:37,166 --> 00:51:38,375 Fuck! 560 00:51:38,958 --> 00:51:42,708 When you dream, you leave. 561 00:51:43,500 --> 00:51:44,500 Whatever. 562 00:51:56,250 --> 00:51:57,583 Hanuš, is that-- 563 00:51:57,666 --> 00:52:00,291 A grain from the Beginning! 564 00:52:01,333 --> 00:52:02,666 It's Chopra! 565 00:52:40,375 --> 00:52:41,916 Unbelievable! 566 00:52:42,416 --> 00:52:43,333 Yes! 567 00:52:47,416 --> 00:52:51,000 It cannot be held, skinny human. 568 00:52:54,666 --> 00:52:56,125 No! No! 569 00:53:33,208 --> 00:53:34,916 You have silenced my tube. 570 00:53:44,250 --> 00:53:47,375 Your shameful waste will not hold what you are looking for. 571 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 Peter, I think we have an issue here. 572 00:54:08,375 --> 00:54:09,375 Peter? 573 00:54:14,791 --> 00:54:16,125 Peter, what the fuck? 574 00:54:25,416 --> 00:54:27,458 Control, Control. Do you read? 575 00:55:14,708 --> 00:55:15,708 Control? 576 00:55:19,916 --> 00:55:22,166 Peter, do you read? 577 00:55:40,875 --> 00:55:43,625 Hanuš, do you see that? 578 00:55:47,583 --> 00:55:50,000 The Beginning approaches. 579 00:55:53,791 --> 00:55:55,208 Should I be concerned? 580 00:55:56,375 --> 00:55:58,958 You have nothing to fear, skinny human. 581 00:56:00,125 --> 00:56:02,666 The Beginning will not cause any harm. 582 00:56:03,791 --> 00:56:06,541 It is merely a repository. 583 00:56:09,958 --> 00:56:10,875 Of what? 584 00:56:11,750 --> 00:56:15,583 The words of your tribe cannot describe this. 585 00:56:16,833 --> 00:56:19,500 Perhaps we will experience it… 586 00:56:21,208 --> 00:56:22,208 together. 587 00:57:07,625 --> 00:57:10,666 Control, do you read? 588 00:57:12,458 --> 00:57:13,833 Skinny human. 589 00:57:16,083 --> 00:57:19,083 I must ask something that may upset you. 590 00:57:20,291 --> 00:57:21,375 What? 591 00:57:21,916 --> 00:57:24,875 The upcoming arrival of your offspring, 592 00:57:25,958 --> 00:57:28,750 why should it cause your Lenka such distress? 593 00:57:29,250 --> 00:57:30,625 It doesn't. 594 00:57:30,708 --> 00:57:34,875 Yet the flavor of her feelings is one of dread. 595 00:57:34,958 --> 00:57:38,541 You mated again to create this offspring. 596 00:57:38,625 --> 00:57:41,083 You speak of this offspring with excitement. 597 00:57:41,166 --> 00:57:43,791 We've experienced things to fear. 598 00:57:43,875 --> 00:57:46,041 Show me, skinny human. 599 00:57:47,333 --> 00:57:48,583 I wasn't there. 600 00:58:19,958 --> 00:58:23,416 Hanuš, how can I even see this? 601 00:58:24,541 --> 00:58:26,291 - I wasn't there. 602 00:58:28,041 --> 00:58:30,375 Your thoughts have been there, haven't they? 603 00:58:31,375 --> 00:58:33,750 You had the event described to you? 604 00:58:40,125 --> 00:58:41,750 I just want you to come home. 605 00:58:42,375 --> 00:58:43,916 But you know I can't do that. 606 00:58:44,000 --> 00:58:45,375 I bet you could. 607 00:58:46,583 --> 00:58:49,916 Lenka, what is Dr. Cerný saying? 608 00:58:50,875 --> 00:58:54,750 You were absent when your mate lost your first offspring. 609 00:58:56,125 --> 00:58:58,458 You were absent thereafter. 610 00:59:00,291 --> 00:59:02,125 That broke my soul. 611 00:59:03,541 --> 00:59:05,500 I just feel so alone, Jakub. 612 00:59:05,583 --> 00:59:07,166 Oh shit! Shit! 613 00:59:08,541 --> 00:59:10,041 I'm having an emergency. 614 00:59:10,125 --> 00:59:11,416 Let me call you back. 615 00:59:12,166 --> 00:59:13,250 You do that. 616 00:59:13,833 --> 00:59:15,083 CzechConnect keeps us connect-- 617 00:59:20,750 --> 00:59:24,500 Again, she is with your child, and you are not there. 618 00:59:26,791 --> 00:59:27,875 What for? 619 00:59:29,125 --> 00:59:34,666 The pain that it causes, it is of value to you? 620 00:59:49,583 --> 00:59:51,708 It's an honor to have you with us. 621 00:59:51,791 --> 00:59:53,250 I'm sure my being here 622 00:59:53,333 --> 00:59:55,125 is no different to anybody else, but thank you. 623 00:59:55,208 --> 01:00:00,375 Hm. Of course, but we say this to all our patrons, and we mean it. 624 01:00:01,166 --> 01:00:02,583 We are humble to our task. 625 01:00:03,208 --> 01:00:05,250 Whether it's by choice or by necessity, 626 01:00:05,333 --> 01:00:07,750 this is not an easy thing to carry on your own. 627 01:00:09,208 --> 01:00:12,750 Útočiště is your sanctuary or hinterland, 628 01:00:13,541 --> 01:00:14,916 whatever you need it to be. 629 01:00:15,625 --> 01:00:16,791 Thank you. 630 01:00:46,166 --> 01:00:48,000 With all our findings, 631 01:00:48,083 --> 01:00:51,458 you are still focused on your great discovery. 632 01:00:52,250 --> 01:00:54,916 I'm focused on a way to reach Mission Control. 633 01:00:57,041 --> 01:00:58,833 We're not done. 634 01:01:00,958 --> 01:01:03,000 Are you at least happy for me? 635 01:01:03,083 --> 01:01:04,250 Yeah. 636 01:01:04,333 --> 01:01:06,375 Of course I am. 637 01:01:06,458 --> 01:01:09,458 I'm happy and proud of you. 638 01:01:10,166 --> 01:01:11,416 They chose you. 639 01:01:13,041 --> 01:01:14,750 We'll make it work. 640 01:01:14,833 --> 01:01:17,750 -We're together in this. You and me. 641 01:01:19,166 --> 01:01:20,625 Promise me one thing. 642 01:01:21,250 --> 01:01:24,500 Promise me we're still going to do all the things we talked about. 643 01:01:25,500 --> 01:01:28,541 Of course. I promise. 644 01:01:30,666 --> 01:01:33,000 She feels your lies inside her. 645 01:01:34,166 --> 01:01:36,500 You don't know what you're talking about. 646 01:01:38,833 --> 01:01:40,916 You welcomed her sadness. 647 01:01:42,416 --> 01:01:44,250 All these broken pledges 648 01:01:45,000 --> 01:01:48,291 except for the one you made to your great discovery. 649 01:01:49,791 --> 01:01:51,958 How could you fail to see 650 01:01:52,041 --> 01:01:55,041 that she, one day, would lose the will to believe in you? 651 01:02:15,375 --> 01:02:16,791 Come on, come on, come on. 652 01:02:20,416 --> 01:02:21,583 This is Peter. 653 01:02:21,666 --> 01:02:24,291 Peter, it's Jakub. I'm calling from the CzechConnect. 654 01:02:24,375 --> 01:02:26,500 I found a way to reconfigure it. 655 01:02:26,583 --> 01:02:29,458 The radio's down, but this seems to work. 656 01:02:30,375 --> 01:02:33,166 I don't know if you can hear me. Peter? 657 01:02:33,250 --> 01:02:36,416 We thought we lost communication. 658 01:02:36,500 --> 01:02:38,875 Everyone here has been on comms duty since you went dark. 659 01:02:38,958 --> 01:02:41,208 And you hacked the CzechConnect? That's unbelievable. 660 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Yeah. 661 01:02:42,208 --> 01:02:45,125 Are you okay? Is the ship okay? 662 01:02:45,208 --> 01:02:46,541 Yes, everything is-- 663 01:02:53,375 --> 01:02:55,250 There is more I want to see. 664 01:02:57,166 --> 01:02:59,875 Please don't keep saying everything will be fine. 665 01:03:00,375 --> 01:03:01,458 But it will. 666 01:03:02,500 --> 01:03:03,833 You think too much. 667 01:03:05,791 --> 01:03:09,333 I know it's a year, but we know how to do this. 668 01:03:10,750 --> 01:03:12,541 Things happen when you're alone. 669 01:03:16,166 --> 01:03:17,541 We'll get through it. 670 01:03:18,375 --> 01:03:19,708 This is the last time. 671 01:03:21,041 --> 01:03:22,791 You keep saying that too. 672 01:03:25,625 --> 01:03:26,875 Are you frightened? 673 01:03:27,625 --> 01:03:30,583 I told you there's nothing to be afraid of. 674 01:03:31,916 --> 01:03:33,791 Don't you ever think about the cost? 675 01:03:35,416 --> 01:03:37,375 The price we have to pay for it all? 676 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 You and me. 677 01:03:40,166 --> 01:03:42,708 I'm worried. I don't know what lies ahead. 678 01:03:43,791 --> 01:03:44,916 Why aren't you? 679 01:03:48,500 --> 01:03:49,750 With great conviction, 680 01:03:49,833 --> 01:03:52,291 you do not even try to understand your mate. 681 01:03:53,333 --> 01:03:54,500 To what end? 682 01:03:55,041 --> 01:03:57,666 It is impossible to connect with someone 683 01:03:57,750 --> 01:04:00,416 who does not want to see anything but himself, 684 01:04:00,500 --> 01:04:04,541 who only wants to connect when it serves him. 685 01:04:04,625 --> 01:04:07,166 At first, I thought it was your kind's nature, 686 01:04:07,250 --> 01:04:09,583 selfishness, shortsightedness. 687 01:04:09,666 --> 01:04:12,416 But through your Lenka, I now see it. 688 01:04:13,583 --> 01:04:14,708 It is you. 689 01:04:15,500 --> 01:04:18,458 Your loneliness is self-inflicted. 690 01:04:21,416 --> 01:04:23,541 I will leave you to your mission. 691 01:04:25,000 --> 01:04:27,041 What? Hanuš! 692 01:04:27,125 --> 01:04:29,625 My interest in you has expired. 693 01:04:30,375 --> 01:04:31,500 You can't leave me. 694 01:04:33,666 --> 01:04:34,875 I need you. 695 01:04:36,208 --> 01:04:38,166 You're helping! I'm listening to you! 696 01:04:38,250 --> 01:04:39,958 You can't be helped. 697 01:04:40,458 --> 01:04:41,791 No! 698 01:04:43,875 --> 01:04:46,333 I prefer you do not place your hands on me. 699 01:04:56,583 --> 01:04:57,833 You can't leave. 700 01:05:00,875 --> 01:05:01,750 I need to-- 701 01:05:01,833 --> 01:05:05,166 You need to come back with a very different discovery, 702 01:05:05,916 --> 01:05:08,291 but all you can see is yourself. 703 01:05:09,291 --> 01:05:11,583 Good luck, skinny human. 704 01:05:13,500 --> 01:05:14,500 Hanuš. 705 01:05:15,708 --> 01:05:18,041 No! Wait! 706 01:05:40,458 --> 01:05:41,458 Hanuš? 707 01:06:02,125 --> 01:06:03,541 Hanuš, please. 708 01:06:05,250 --> 01:06:06,541 I'll do anything. 709 01:06:08,375 --> 01:06:10,958 Hanuš, please. I promise. 710 01:06:25,208 --> 01:06:26,375 What is this? 711 01:06:28,000 --> 01:06:29,416 It's a secret place. 712 01:06:30,416 --> 01:06:31,833 What do you think? 713 01:06:32,583 --> 01:06:34,375 I think I want to live here. 714 01:06:37,875 --> 01:06:40,541 Maybe you'd like to go on a mission together. 715 01:06:42,125 --> 01:06:44,125 Maybe you'd like to trade secrets. 716 01:06:48,083 --> 01:06:49,708 Maybe you'd like to kiss me. 717 01:06:51,333 --> 01:06:52,416 I would. 718 01:06:54,083 --> 01:06:55,166 Nice. 719 01:09:03,458 --> 01:09:04,458 Peter! 720 01:09:04,541 --> 01:09:06,750 What the hell? Where did you go? 721 01:09:07,291 --> 01:09:10,375 There is a severe panic down here for all reasons I'm sure you can imagine. 722 01:09:10,458 --> 01:09:12,208 Peter, everything is okay. 723 01:09:13,125 --> 01:09:15,083 Nothing is deviating from plan. 724 01:09:15,166 --> 01:09:17,833 The ship is doing what it was designed to do. 725 01:09:18,791 --> 01:09:22,541 There's a course of action for when or if communications break down, 726 01:09:22,625 --> 01:09:25,083 and I am following each of those rehearsed steps, 727 01:09:25,166 --> 01:09:27,125 including fixing that problem. 728 01:09:27,208 --> 01:09:28,666 Calm the fuck down. 729 01:09:29,541 --> 01:09:30,583 Give me a heads-up. 730 01:09:31,750 --> 01:09:35,416 Before anything, I want you to go and see Lenka. 731 01:09:37,208 --> 01:09:38,750 What? Why? 732 01:09:38,833 --> 01:09:40,458 Right now we have a lot going on. 733 01:09:40,541 --> 01:09:42,916 -Peter. -The South Koreans are right behind you. 734 01:09:43,875 --> 01:09:45,208 You are gonna go. 735 01:09:45,708 --> 01:09:46,750 To do what? 736 01:09:52,041 --> 01:09:53,500 Lenka Procházka? 737 01:10:11,625 --> 01:10:12,791 Oh, he's alive. 738 01:10:13,708 --> 01:10:15,625 For fuck's sake, Peter! 739 01:10:19,041 --> 01:10:22,250 I need to talk to you, Lenka. Five minutes, please. 740 01:10:29,125 --> 01:10:30,750 I'm not here to interfere. 741 01:10:32,958 --> 01:10:35,541 Whatever is going on, that's between the two of you. 742 01:10:38,166 --> 01:10:41,416 But in the interest of the safety of the mission and the stakes, 743 01:10:42,791 --> 01:10:46,250 I need to do what I can to alleviate Jakub's mental state right now. 744 01:10:47,291 --> 01:10:48,875 I hope you can understand that. 745 01:10:50,125 --> 01:10:51,166 Peter… 746 01:10:53,291 --> 01:10:54,291 I can't. 747 01:10:54,875 --> 01:10:57,583 He wants you to listen. That's all. 748 01:11:12,583 --> 01:11:14,250 I'll be outside. 749 01:11:19,458 --> 01:11:21,875 Lenka, I hope you're there. 750 01:11:27,708 --> 01:11:30,333 I get it now. I do. 751 01:11:33,125 --> 01:11:36,875 Do you remember when I said I wanted to see beyond Jupiter? 752 01:11:38,125 --> 01:11:40,791 I can't imagine anything worse now. 753 01:11:43,416 --> 01:11:45,000 I just want to come home. 754 01:11:48,291 --> 01:11:52,000 When we met, I felt safe for the first time in my life. 755 01:11:56,250 --> 01:12:01,958 And now I can't, for the life of me, understand why I kept leaving you behind 756 01:12:03,458 --> 01:12:05,750 when you're the only thing that matters. 757 01:12:08,791 --> 01:12:10,750 You tried hard to know me. 758 01:12:11,250 --> 01:12:14,916 I am so sorry I never made a real effort to know you. 759 01:12:19,541 --> 01:12:22,916 You were right there in front of me, and I didn't see you. 760 01:12:28,083 --> 01:12:31,000 I have lived a life for all the wrong reasons. 761 01:12:34,250 --> 01:12:35,833 What a fucking waste. 762 01:12:41,000 --> 01:12:42,416 I don't deserve you. 763 01:12:44,500 --> 01:12:46,625 -And I never have. 764 01:12:48,000 --> 01:12:51,666 If I could do it again, I'd do it better. 765 01:12:53,875 --> 01:12:57,041 And that's a promise I would never ever break. 766 01:13:00,333 --> 01:13:03,750 If I… If I could do it again. 767 01:13:06,333 --> 01:13:07,583 I'm sorry. 768 01:13:08,541 --> 01:13:10,625 I'm so sorry. 769 01:14:38,375 --> 01:14:39,416 Hanuš? 770 01:14:39,916 --> 01:14:41,500 I can feel you poking around. 771 01:14:42,416 --> 01:14:43,958 Are you still here? 772 01:14:48,541 --> 01:14:49,958 You should rest now. 773 01:14:52,500 --> 01:14:53,916 I-- I'd really like that. 774 01:14:54,791 --> 01:14:55,958 Rest. 775 01:15:08,958 --> 01:15:11,708 You have purged, skinny human. 776 01:15:12,625 --> 01:15:13,708 I saw it. 777 01:15:15,583 --> 01:15:16,541 Rest. 778 01:15:32,000 --> 01:15:33,750 I did not mean to wake you. 779 01:15:35,500 --> 01:15:37,083 Don't do that to me again. 780 01:15:38,041 --> 01:15:39,208 Don't leave me. 781 01:15:40,291 --> 01:15:43,000 I cannot let you face the Beginning alone. 782 01:15:43,916 --> 01:15:48,458 I've come to understand that I don't want to be alone for that either. 783 01:15:56,875 --> 01:15:58,041 Are you okay? 784 01:16:05,041 --> 01:16:08,208 Wha-- What's happening to you? 785 01:16:10,583 --> 01:16:14,416 I was not entirely honest with you before. 786 01:16:17,333 --> 01:16:18,583 About what? 787 01:16:19,166 --> 01:16:22,083 I told you the Gorompeds came for us. 788 01:16:22,750 --> 01:16:26,333 They consumed our offspring, our elders. 789 01:16:26,416 --> 01:16:28,291 So I fled my world. 790 01:16:28,375 --> 01:16:29,958 But I fled too late. 791 01:16:30,958 --> 01:16:32,333 You're scaring me. 792 01:16:33,083 --> 01:16:35,083 Why fear a truth? 793 01:16:35,666 --> 01:16:37,875 This is not the way of my kind, 794 01:16:38,541 --> 01:16:41,166 but it is the way of humans. 795 01:16:43,000 --> 01:16:49,458 I'm starting to understand why daydreams and nightmares, 796 01:16:49,541 --> 01:16:51,375 they are both of essence. 797 01:16:55,416 --> 01:16:57,416 Why didn't you say anything? 798 01:17:00,083 --> 01:17:02,166 You never asked about me. 799 01:17:15,916 --> 01:17:17,750 Hanuš, please. 800 01:17:37,625 --> 01:17:40,291 You should rest, skinny human. 801 01:17:41,958 --> 01:17:45,125 Tomorrow, we enter the Beginning. 802 01:18:18,375 --> 01:18:21,708 This all feels like an unreal, dreamy story we tell the kids. 803 01:18:22,416 --> 01:18:24,500 "The year you were born the sky was purple." 804 01:18:25,083 --> 01:18:26,500 "No one knew why." 805 01:18:26,583 --> 01:18:28,791 They think it's particles from deep space. 806 01:18:33,250 --> 01:18:35,208 Can you imagine being up there? 807 01:18:36,708 --> 01:18:39,708 No gravity. You can float away. 808 01:18:41,708 --> 01:18:43,833 That's how I feel here sometimes. 809 01:18:47,291 --> 01:18:49,958 I'd rather be here than chasing space dust. 810 01:18:51,875 --> 01:18:54,041 It's a very glittery dust. 811 01:19:25,666 --> 01:19:29,125 Skinny human, it is time. 812 01:19:29,708 --> 01:19:32,416 Your great discovery awaits. 813 01:19:33,291 --> 01:19:34,291 Thank you. 814 01:19:37,708 --> 01:19:42,916 The hot bean water, it is a sacred ritual. 815 01:19:50,791 --> 01:19:52,541 Tastes like home. 816 01:20:15,333 --> 01:20:18,791 Test, test, test! 817 01:20:19,625 --> 01:20:20,958 Yeah, still reading you. 818 01:20:37,041 --> 01:20:39,125 Commander, I need to tell you 819 01:20:39,208 --> 01:20:42,833 we initiated the broadcast of your latest pre-recording. 820 01:20:45,291 --> 01:20:48,958 We all know it was an important moment for you to do that live, in person. 821 01:20:49,541 --> 01:20:51,541 We had no choice with the cameras down. 822 01:20:53,250 --> 01:20:54,500 You're really good in it. 823 01:20:55,083 --> 01:20:56,375 It's okay, Peter. 824 01:21:00,916 --> 01:21:02,541 Commander Procházka, 825 01:21:02,625 --> 01:21:05,625 thank you for taking the time in these precious moments. 826 01:21:06,791 --> 01:21:09,000 How are you feeling? 827 01:21:09,958 --> 01:21:15,166 Commissioner Tuma, I am humbled, awed, and focused all in one breath. 828 01:21:15,250 --> 01:21:18,500 To think a kid growing up in the countryside 829 01:21:18,583 --> 01:21:20,666 would one day partake in this. 830 01:21:20,750 --> 01:21:24,458 In just a few moments, we will deploy FERDA into Chopra, 831 01:21:24,541 --> 01:21:25,833 but before that, 832 01:21:25,916 --> 01:21:30,250 I just have to say how grateful I am for the support of the Czech people. 833 01:21:30,333 --> 01:21:33,500 This mission is dedicated to the people of the world 834 01:21:33,583 --> 01:21:35,541 and the funders and sponsors, 835 01:21:36,791 --> 01:21:38,541 and to Lenka, of course. 836 01:21:39,250 --> 01:21:41,291 For her endless support. 837 01:21:43,541 --> 01:21:46,541 Two lovers connected across the stars. 838 01:21:48,416 --> 01:21:52,166 I'm sure she's looking forward to having you home, safe and sound. 839 01:21:52,250 --> 01:21:54,416 Everyone here on Earth is watching. 840 01:21:55,708 --> 01:21:57,666 Because in just a few minutes, 841 01:21:58,375 --> 01:22:01,916 the Jan Hus 1 and Commander Procházka 842 01:22:02,000 --> 01:22:04,458 will be entering the Chopra Cloud. 843 01:22:05,458 --> 01:22:09,958 The Czech Republic has proudly beaten the South Korean mission 844 01:22:10,041 --> 01:22:13,291 to be the first to investigate the purple specter 845 01:22:13,375 --> 01:22:17,083 that has haunted our sky for these past four years. 846 01:22:20,041 --> 01:22:21,416 Arming hydraulics. 847 01:22:24,458 --> 01:22:25,500 Green board. 848 01:22:27,500 --> 01:22:30,291 We are on the doorstep to the universe. 849 01:22:31,166 --> 01:22:34,000 You are ready, skinny human? 850 01:22:35,333 --> 01:22:37,666 Yeah. Yeah, I am. 851 01:22:39,333 --> 01:22:40,791 Green board here, Jakub. 852 01:22:41,875 --> 01:22:44,583 Count yourself to sample collection in T minus ten. 853 01:22:45,625 --> 01:22:46,666 Speed zero. 854 01:22:47,291 --> 01:22:49,083 SSR under 20. 855 01:22:49,166 --> 01:22:50,416 SSR at 20. 856 01:22:51,333 --> 01:22:52,875 Releasing gates. 857 01:22:55,916 --> 01:22:57,250 Arm engaged. 858 01:22:59,750 --> 01:23:01,500 Rotation, eight degrees. 859 01:23:03,958 --> 01:23:07,125 FERDA is deploying for collection. 860 01:23:07,208 --> 01:23:09,625 But it might be a pointless endeavor. 861 01:23:11,250 --> 01:23:15,750 We can't hear you, Jakub. Our… …irregularities. 862 01:23:16,833 --> 01:23:19,041 Control, we're getting some interference. 863 01:23:20,791 --> 01:23:22,541 We read… We read you now. 864 01:23:27,541 --> 01:23:30,041 Clear for the sample collection. 865 01:23:37,791 --> 01:23:39,500 FSC engaged. 866 01:23:43,416 --> 01:23:44,250 Contact. 867 01:23:45,708 --> 01:23:47,500 Attempting collection. 868 01:23:51,916 --> 01:23:53,208 Skinny human. 869 01:23:56,875 --> 01:23:59,125 I've never heard such silence before. 870 01:24:05,458 --> 01:24:06,708 Hanuš! 871 01:24:07,375 --> 01:24:09,250 Commander, what is happening? 872 01:24:10,875 --> 01:24:12,541 - We have negative reading… -Hanuš! 873 01:24:12,625 --> 01:24:13,791 …from sample collection. 874 01:24:13,875 --> 01:24:15,750 -Something is wrong. -Hanuš! 875 01:24:17,583 --> 01:24:19,083 System failure from FERDA. 876 01:24:19,166 --> 01:24:21,541 Abort sample collection immediately. 877 01:24:23,958 --> 01:24:24,916 Hanuš! 878 01:24:25,000 --> 01:24:27,208 We are recording numerous malfunctions, Commander. 879 01:24:27,291 --> 01:24:29,083 You have to pull out immediately. 880 01:24:30,000 --> 01:24:31,375 Abort the mission! 881 01:24:37,750 --> 01:24:39,875 You have catastrophic system failure. 882 01:24:41,166 --> 01:24:42,875 Jakub, we cannot hear you. 883 01:24:43,416 --> 01:24:45,625 The indicators are showing irregularities. 884 01:24:49,125 --> 01:24:51,125 Fear not, skinny human. 885 01:24:52,041 --> 01:24:55,125 Hanuš! Hold on! I'm coming! 886 01:24:55,208 --> 01:24:56,666 Abort the sample collection 887 01:24:56,750 --> 01:24:58,625 -and engage thrusters. -No! No, I can't. 888 01:25:05,208 --> 01:25:07,458 What are you doing with the Bomba? 889 01:25:07,541 --> 01:25:10,416 Commander, pull out now! Please repeat! 890 01:25:18,500 --> 01:25:20,125 Commander, what is happening? 891 01:25:23,125 --> 01:25:24,708 Why are you in the airlock? 892 01:25:27,291 --> 01:25:28,750 Suit sensors are engaged. 893 01:25:31,708 --> 01:25:34,041 Peter, I'm going out! 894 01:25:34,791 --> 01:25:36,041 Are you fucking crazy? 895 01:25:36,625 --> 01:25:38,416 Forget Chopra, Commander. 896 01:25:38,500 --> 01:25:40,375 Pull out! Save yourself! 897 01:25:41,000 --> 01:25:44,958 There's something I've gotta do! I'll be right back! 898 01:25:45,041 --> 01:25:47,250 Commander, we can't read you! 899 01:25:47,333 --> 01:25:48,291 Come in, Commander! 900 01:25:53,583 --> 01:25:55,250 Come on, come on, come on! 901 01:26:07,166 --> 01:26:08,291 Hanuš! 902 01:26:41,750 --> 01:26:42,708 Hanuš! 903 01:26:43,875 --> 01:26:47,416 Are you okay? Did the Bomba work? 904 01:26:48,458 --> 01:26:54,625 Skinny human, your efforts with the decontaminant were heroic. 905 01:26:55,291 --> 01:26:59,916 But soon, the Gorompeds will weaken me enough to consume my flesh. 906 01:27:01,791 --> 01:27:03,375 But we have a little time. 907 01:27:06,375 --> 01:27:08,333 Death will not yet find me. 908 01:27:28,291 --> 01:27:29,291 Hanuš. 909 01:27:30,875 --> 01:27:32,833 I almost drowned when I was a boy. 910 01:27:33,500 --> 01:27:34,916 This reminds me of that. 911 01:27:41,250 --> 01:27:44,958 I could see the sun through the water, green and flickering. 912 01:27:45,833 --> 01:27:48,625 I knew then I was drowning, 913 01:27:48,708 --> 01:27:51,625 but the sun would go on shining. 914 01:27:59,500 --> 01:28:03,916 Oh, Dad. I absolve you of your sins, 915 01:28:04,958 --> 01:28:07,458 and I absolve me of them too. 916 01:28:09,250 --> 01:28:10,208 Beautiful. 917 01:28:15,125 --> 01:28:18,750 This isn't such a bad place to end things. 918 01:28:21,000 --> 01:28:22,625 This isn't the end. 919 01:28:23,666 --> 01:28:26,291 Come. Let me show you. 920 01:29:35,458 --> 01:29:37,666 We only just met but I'd be okay with it. 921 01:29:41,708 --> 01:29:43,708 This is why I don't tell the truth. 922 01:29:44,583 --> 01:29:45,750 What is this? 923 01:29:46,250 --> 01:29:50,083 Skinny human, this is it. 924 01:29:50,166 --> 01:29:51,708 This is everything. 925 01:29:53,666 --> 01:29:58,416 This is the Beginning and the ending. 926 01:30:01,083 --> 01:30:03,375 Every vibration of all time. 927 01:30:04,375 --> 01:30:06,625 It is all contained here. 928 01:30:06,708 --> 01:30:08,833 Great, Commander. That's perfect. 929 01:30:10,208 --> 01:30:12,708 Your past and your future. 930 01:30:12,791 --> 01:30:14,916 Hey! Wait for me! 931 01:30:16,541 --> 01:30:19,541 Me, you, your Lenka… 932 01:30:19,625 --> 01:30:22,500 You go where I go, and I go where you go. Right, Spaceman? 933 01:30:22,583 --> 01:30:23,583 Your father. 934 01:30:23,666 --> 01:30:24,666 Jakub! 935 01:30:24,750 --> 01:30:28,083 Every promise. Every heartbreak. 936 01:30:28,166 --> 01:30:29,375 Earth to Jakub? 937 01:30:30,208 --> 01:30:31,916 Every atonement. 938 01:30:32,000 --> 01:30:33,416 I'm coming! 939 01:30:33,500 --> 01:30:37,958 Everything is permanent, yet nothing ever is. 940 01:30:38,041 --> 01:30:40,250 Really? It's tiny? 941 01:30:41,625 --> 01:30:43,833 That is the truth of the universe. 942 01:30:45,666 --> 01:30:46,833 You ever think about 943 01:30:46,916 --> 01:30:50,208 what you've learned a little bit late in life? 944 01:30:50,291 --> 01:30:52,333 Maybe I'm not at that point yet. 945 01:30:53,375 --> 01:30:55,666 No one has to hurt, 946 01:30:55,750 --> 01:30:59,791 not here where you can see everything. 947 01:31:29,041 --> 01:31:31,791 Hanuš! Incredible! 948 01:31:32,416 --> 01:31:37,625 Skinny human, the universe is as it should be. 949 01:31:38,458 --> 01:31:40,208 Yes, it is. 950 01:31:41,208 --> 01:31:42,791 How little I knew. 951 01:31:47,541 --> 01:31:49,916 But there's one thing I've always known. 952 01:31:52,500 --> 01:31:54,125 Come, let me show you. 953 01:31:57,208 --> 01:31:58,791 This is the Beginning. 954 01:31:59,458 --> 01:32:00,458 With your Lenka. 955 01:32:01,833 --> 01:32:03,416 You all right there, Spaceman? 956 01:32:04,041 --> 01:32:09,458 The first moment I saw her, I knew I wanted good things for her. 957 01:32:11,416 --> 01:32:13,791 If I don't know anything else, I know that. 958 01:32:20,166 --> 01:32:23,791 If only I saw her always like I saw her then. 959 01:32:26,416 --> 01:32:29,625 That you saw her at all is a miracle. 960 01:32:32,000 --> 01:32:36,333 It's all so unlikely that she and I would meet, 961 01:32:37,291 --> 01:32:38,875 that you and I would meet. 962 01:32:38,958 --> 01:32:41,916 Yet here we are. 963 01:32:43,916 --> 01:32:47,500 You thought this was everything you wanted, 964 01:32:48,458 --> 01:32:50,916 so what's not here, Jakub? 965 01:32:52,416 --> 01:32:53,791 She's not here. 966 01:33:01,083 --> 01:33:02,916 It's time, isn't it? 967 01:33:07,416 --> 01:33:09,541 I feel you slipping away. 968 01:33:09,625 --> 01:33:13,875 Yes, it is inevitable. 969 01:33:13,958 --> 01:33:16,083 It's not without some fear, 970 01:33:17,125 --> 01:33:20,166 but I can leave you now. 971 01:33:22,625 --> 01:33:24,458 I brought something for you. 972 01:33:26,458 --> 01:33:27,833 For soothing. 973 01:33:34,708 --> 01:33:35,833 Thank you. 974 01:33:37,666 --> 01:33:41,500 I begin and I end here. 975 01:33:52,708 --> 01:33:59,541 But perhaps this is not your ending, skinny human. 976 01:34:01,458 --> 01:34:02,916 Now I feel fear. 977 01:34:05,250 --> 01:34:06,458 As you do. 978 01:34:07,916 --> 01:34:14,166 But you also feel hope for you, your Lenka. 979 01:34:15,791 --> 01:34:19,833 That is the wisdom of your tribe. 980 01:34:22,458 --> 01:34:23,750 Can you hear her? 981 01:34:24,791 --> 01:34:26,416 I can't hear anything. 982 01:34:28,125 --> 01:34:30,125 Listen to the silence. 983 01:34:35,875 --> 01:34:39,625 Thank you, Hanuš. For everything. 984 01:34:45,458 --> 01:34:48,458 Tastes like home. 985 01:35:02,500 --> 01:35:03,625 No. 986 01:35:04,541 --> 01:35:05,541 No! 987 01:35:09,166 --> 01:35:11,875 No, no, no, no, no, no. 988 01:35:26,750 --> 01:35:28,375 Oh, Hanuš. 989 01:36:57,541 --> 01:36:58,750 Rusalka… 990 01:37:02,166 --> 01:37:03,833 I just want a kiss. 991 01:37:05,000 --> 01:37:06,583 You know that will kill you. 992 01:37:09,333 --> 01:37:10,750 I'm good with that. 993 01:37:19,500 --> 01:37:20,333 Lenka. 994 01:37:27,541 --> 01:37:28,791 Jakub. 995 01:38:53,333 --> 01:38:54,375 Thank you. 996 01:39:01,666 --> 01:39:04,333 If I had known then what I know now, 997 01:39:05,458 --> 01:39:07,375 I never would have left. 998 01:39:12,000 --> 01:39:14,041 If I had known then what I know now, 999 01:39:15,791 --> 01:39:17,083 would I have kissed you? 1000 01:39:18,708 --> 01:39:19,750 Would you? 1001 01:39:22,250 --> 01:39:23,666 Would you kiss me again? 1002 01:39:31,250 --> 01:39:33,333 It was a really good kiss. 1003 01:40:06,166 --> 01:40:12,000 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1004 01:40:12,083 --> 01:40:15,458 ♪ Don't go away ♪ 1005 01:40:19,333 --> 01:40:22,125 ♪ Please don't go ♪ 1006 01:40:22,208 --> 01:40:25,166 ♪ I'd be all alone ♪ 1007 01:40:26,125 --> 01:40:28,750 ♪ I need you ♪ 1008 01:40:29,458 --> 01:40:31,916 ♪ I need you ♪ 1009 01:40:32,458 --> 01:40:34,958 ♪ Please don't go ♪ 1010 01:40:35,625 --> 01:40:38,625 ♪ I'd be all alone ♪ 1011 01:40:39,458 --> 01:40:42,041 ♪ I need you ♪ 1012 01:40:42,791 --> 01:40:45,666 ♪ I need you ♪ 1013 01:40:46,166 --> 01:40:52,000 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1014 01:40:52,083 --> 01:40:55,625 ♪ Don't go away ♪ 1015 01:40:59,625 --> 01:41:05,291 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1016 01:41:05,375 --> 01:41:08,958 ♪ Don't go away ♪ 1017 01:41:12,708 --> 01:41:16,083 ♪ You seem to know me ♪ 1018 01:41:16,166 --> 01:41:19,041 ♪ Better than I know me ♪ 1019 01:41:19,541 --> 01:41:23,791 ♪ Better than I know myself ♪ 1020 01:41:26,166 --> 01:41:28,958 ♪ You seem to know me ♪ 1021 01:41:29,458 --> 01:41:32,291 ♪ Better than I know me ♪ 1022 01:41:32,833 --> 01:41:37,000 ♪ Better than I know myself ♪ 1023 01:41:39,541 --> 01:41:45,291 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1024 01:41:45,375 --> 01:41:48,708 ♪ Don't go away ♪ 1025 01:41:52,875 --> 01:41:58,583 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1026 01:41:58,666 --> 01:42:02,375 ♪ Don't go away ♪ 1027 01:42:06,083 --> 01:42:08,833 ♪ Please don't go ♪ 1028 01:42:08,916 --> 01:42:11,916 ♪ I'd be all alone ♪ 1029 01:42:12,750 --> 01:42:15,250 ♪ I need you ♪ 1030 01:42:16,125 --> 01:42:18,583 ♪ I need you ♪ 1031 01:42:19,333 --> 01:42:21,750 ♪ Please don't go ♪ 1032 01:42:22,250 --> 01:42:25,250 ♪ I'd be all alone ♪ 1033 01:42:26,166 --> 01:42:28,708 ♪ I need you ♪ 1034 01:42:29,500 --> 01:42:32,166 ♪ I need you ♪ 1035 01:42:32,833 --> 01:42:38,583 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1036 01:42:38,666 --> 01:42:42,041 ♪ Don't go away ♪ 1037 01:42:46,125 --> 01:42:51,958 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1038 01:42:52,041 --> 01:42:55,500 ♪ Don't go away ♪ 1039 01:43:52,791 --> 01:43:55,541 ♪ Deep, dark skies ♪ 1040 01:43:55,625 --> 01:43:59,375 ♪ Where the sun don't rise ♪ 1041 01:43:59,458 --> 01:44:02,041 ♪ I need you ♪ 1042 01:44:02,750 --> 01:44:05,375 ♪ I need you ♪ 1043 01:44:06,041 --> 01:44:08,833 ♪ If you leave ♪ 1044 01:44:08,916 --> 01:44:12,208 ♪ You will jeopardize ♪ 1045 01:44:12,750 --> 01:44:15,541 ♪ Hope for me ♪ 1046 01:44:16,041 --> 01:44:18,791 ♪ Hope for you ♪ 1047 01:44:19,500 --> 01:44:25,291 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1048 01:44:25,375 --> 01:44:28,583 ♪ Don't go away ♪ 1049 01:44:32,875 --> 01:44:38,625 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1050 01:44:38,708 --> 01:44:42,083 ♪ Don't go away ♪ 1051 01:45:39,333 --> 01:45:42,291 ♪ You seem to know me ♪ 1052 01:45:42,833 --> 01:45:45,666 ♪ Better than I know me ♪ 1053 01:45:46,208 --> 01:45:50,500 ♪ Better than I know myself ♪ 1054 01:45:52,708 --> 01:45:55,625 ♪ You seem to know me ♪ 1055 01:45:56,166 --> 01:45:58,916 ♪ Better than I know me ♪ 1056 01:45:59,541 --> 01:46:03,666 ♪ Better than I know myself ♪ 1057 01:46:06,125 --> 01:46:12,000 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1058 01:46:12,083 --> 01:46:15,333 ♪ Don't go away ♪ 1059 01:46:19,458 --> 01:46:25,333 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1060 01:46:25,416 --> 01:46:28,333 ♪ Don't go away ♪ 1061 01:46:32,708 --> 01:46:35,458 ♪ You seem to know me ♪ 1062 01:46:36,208 --> 01:46:38,666 ♪ Better than I know me ♪ 1063 01:46:39,541 --> 01:46:43,625 ♪ Better than I know myself ♪ 1064 01:46:45,958 --> 01:46:48,708 ♪ You seem to know me ♪ 1065 01:46:49,541 --> 01:46:52,750 ♪ Better than I know me ♪ 1066 01:46:52,833 --> 01:46:57,375 ♪ Better than I know myself ♪ 1067 01:46:59,541 --> 01:47:01,541 han I know myself ♪ 74233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.