Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,660 --> 00:00:09,000
One last time I have to see these grounds.
2
00:00:11,204 --> 00:00:15,124
It's beautiful now,
as if nothing had happened here.
3
00:00:17,350 --> 00:00:21,250
Soon they will tear down the main
house and nothing will be left.
4
00:00:21,250 --> 00:00:22,500
Nothing.
5
00:00:22,870 --> 00:00:25,200
Except what I remember.
6
00:00:27,540 --> 00:00:31,540
I grew up in the town nearby,
where my father was the mayor,
7
00:00:31,540 --> 00:00:34,830
and where this house stood,
waiting for me.
8
00:00:35,830 --> 00:00:38,330
It was built by Wilfred Butler.
9
00:00:39,830 --> 00:00:43,750
We had never seen him,
and he never lived at home...
10
00:00:44,370 --> 00:00:48,290
Until the day before Christmas in 1950,
11
00:00:48,290 --> 00:00:52,580
he finally did come back,
for the last time.
12
00:01:34,330 --> 00:01:37,410
All of us believed that his
death was an accident.
13
00:01:37,750 --> 00:01:42,250
No one knew that another person had
come to Butler House that Christmas.
14
00:02:07,910 --> 00:02:11,830
As Deputy Coroner of the County of Arlington,
State of Massachusetts
15
00:02:12,520 --> 00:02:15,310
I hereby find, upon evidence of an autopsy
16
00:02:15,310 --> 00:02:17,750
conducted by the Medical Examiner
of this County
17
00:02:18,330 --> 00:02:21,330
that the deceased, Wilfred Butler
18
00:02:21,830 --> 00:02:25,660
died as a result of burns inflicted
accidentally upon himself
19
00:02:26,200 --> 00:02:31,140
on his own premises during the
afternoon of December 24th, 1950.
20
00:02:33,480 --> 00:02:36,430
- No further inquiry shall be held
over the body of the deceased,
21
00:02:36,431 --> 00:02:40,381
- and this inquest is officially closed.
22
00:04:36,410 --> 00:04:41,700
After the Coroner's inquest, on
New Year's Day, they buried Wilfred Butler.
23
00:04:42,400 --> 00:04:44,330
There was no one there to mourn him.
24
00:04:44,790 --> 00:04:47,080
It was the funeral of a stranger.
25
00:05:09,776 --> 00:05:16,446
I, Wilfred Butler, being of
sound mind and body,
26
00:05:18,000 --> 00:05:20,830
at least what the world considers sound,
27
00:05:21,830 --> 00:05:25,370
do hereby leave my house and its grounds
28
00:05:25,370 --> 00:05:28,870
and all personal effects within that house,
29
00:05:30,630 --> 00:05:33,580
to my only surviving relation,
30
00:05:34,540 --> 00:05:38,080
my Grandson, Jeffrey Butler,
31
00:05:39,500 --> 00:05:42,040
and I solemnly charge him
32
00:05:42,290 --> 00:05:44,290
with one duty:
33
00:05:45,660 --> 00:05:49,250
Let him leave the house as I left it,
34
00:05:50,410 --> 00:05:52,370
standing untouched,
35
00:05:53,410 --> 00:05:55,830
to remind the world
36
00:05:55,830 --> 00:06:01,450
of it's inhumanity and cruelty.
37
00:06:01,450 --> 00:06:06,450
For twenty years that house lay empty,
exactly as Wilfred left it,
38
00:06:08,500 --> 00:06:13,830
and then, last year, rumours began
that it was finally being sold.
39
00:06:15,410 --> 00:06:17,870
The newspaper story travelled
through the County,
40
00:06:18,370 --> 00:06:21,620
to a State hospital
for the criminally insane.
41
00:07:31,620 --> 00:07:35,060
The man who came to sell the house
had never seen it.
42
00:07:35,060 --> 00:07:38,620
He was a lawyer from the city,
just doing a job,
43
00:07:38,620 --> 00:07:40,750
and enjoying it...
44
00:07:45,500 --> 00:07:48,830
Stop, and look serious, please.
45
00:07:50,500 --> 00:07:52,950
Oh, you're hopeless!
46
00:07:53,910 --> 00:07:55,250
Oh, look!
47
00:07:56,790 --> 00:08:00,330
Hey, wait! Where you going?
The mayor's going to have a fit, kid!
48
00:08:02,700 --> 00:08:04,000
One more shot.
49
00:08:07,620 --> 00:08:11,000
Stay there.
I want one together.
50
00:08:11,000 --> 00:08:12,290
- And smile.
51
00:08:22,120 --> 00:08:26,500
For all the news as it happens stay
tuned to WLIX, your voice of the Northeast.
52
00:08:26,500 --> 00:08:30,500
This is Roger Fowler with Local Story,
but first today's headlines.
53
00:08:30,500 --> 00:08:34,270
A warehouse fire still rages in Elizabeth.
Police suspect arson.
54
00:08:34,270 --> 00:08:37,790
An escaped inmate at Margaretville State
Hospital still at large.
55
00:08:37,790 --> 00:08:39,320
Still hunted by State Police.
56
00:08:39,320 --> 00:08:43,330
And over at Roxbury, the city passes
a controversial housing code.
57
00:09:50,770 --> 00:09:54,410
Well, didn't I tell you?
It's beautiful.
58
00:09:54,870 --> 00:09:58,910
- Can we see the rest of it?
- Honey, that was it.
59
00:09:59,700 --> 00:10:01,660
I think the mayor is waiting for me.
60
00:10:02,000 --> 00:10:05,160
My love, you're such an important man.
61
00:10:05,790 --> 00:10:08,700
Right. Laura always says that.
62
00:10:10,350 --> 00:10:12,500
- Darling...
- What?
63
00:10:13,450 --> 00:10:15,160
Don't be long.
64
00:10:17,800 --> 00:10:21,040
Honey, if you get bored,
just look at the view.
65
00:10:21,040 --> 00:10:23,950
Sooner or later that bypass
is going to take us back home.
66
00:11:01,660 --> 00:11:04,370
- Mr. Carter.
- Mr. Mayor.
67
00:11:12,700 --> 00:11:14,830
Let me introduce you...
68
00:11:14,830 --> 00:11:18,120
This is Charlie Towman, who
publishes our weekly newspaper,
69
00:11:18,140 --> 00:11:20,620
- The Patriot.
- Mr. Towman.
70
00:11:23,340 --> 00:11:25,290
- And this is Tess Howard.
- How do you do?
71
00:11:25,290 --> 00:11:26,780
She operates our switchboard.
72
00:11:26,780 --> 00:11:30,620
- Oh, really.
- We call her 'The Communications Director'.
73
00:11:31,950 --> 00:11:35,580
And this is Bill Mason, our sheriff.
74
00:11:40,160 --> 00:11:44,450
Won't you sit there, Mr. Carter,
at the head of the table?
75
00:11:45,200 --> 00:11:50,200
Thank you. I didn't expect to
meet you all together.
76
00:11:50,200 --> 00:11:52,910
It's quite a reception.
77
00:12:08,200 --> 00:12:09,910
All right, let's begin.
78
00:12:11,000 --> 00:12:13,950
As you know, I've been
retained by Jeffrey Butler.
79
00:12:13,950 --> 00:12:18,120
The matter concerns the house that he
inherited from his Grandfather, Wilfred Butler.
80
00:12:22,120 --> 00:12:24,580
Go on, Mr. Carter.
81
00:12:26,120 --> 00:12:30,410
I... I believe that you offered to buy
the house from my client.
82
00:12:30,410 --> 00:12:32,540
Offered! We begged him.
83
00:12:32,540 --> 00:12:34,610
- We wrote letters and we...
- That's enough, Tess.
84
00:12:34,610 --> 00:12:36,250
- Well it's true.
85
00:12:36,950 --> 00:12:39,870
- Trouble. There's always trouble.
- I can sympathise.
86
00:12:39,870 --> 00:12:44,620
I spent the last 20 years and more
driving people away from there.
87
00:12:45,200 --> 00:12:49,200
- Prowlers, burglars...
Kids, they're the worst!
88
00:12:49,950 --> 00:12:52,660
- Chasing for nothing because of that will.
89
00:12:53,370 --> 00:12:56,080
That drivel about humanity.
90
00:12:56,080 --> 00:12:59,290
No, no, no-'inhumanity'!
What the hell is that, huh?
91
00:13:04,240 --> 00:13:07,200
Yes, well, he was a bitter man.
92
00:13:07,200 --> 00:13:07,910
Hate.
93
00:13:07,910 --> 00:13:10,120
- It must have been very hard...
- It must have been hate.
94
00:13:15,620 --> 00:13:19,290
That man hated.
Well, some people are like that.
95
00:14:18,000 --> 00:14:21,620
The question is, well,
do you still want the house?
96
00:14:21,750 --> 00:14:24,450
Are you offering it to us, Mr. Carter?
97
00:14:24,450 --> 00:14:25,870
Exactly.
98
00:14:27,580 --> 00:14:28,830
Why now?
99
00:14:30,250 --> 00:14:34,040
Well, that's Mr. Butler's business, isn't it?
100
00:14:34,830 --> 00:14:37,160
You know we're not rich.
101
00:14:37,910 --> 00:14:43,700
Most of us came here during the Depression...
but we love this town.
102
00:14:44,290 --> 00:14:45,910
It's our home.
103
00:14:46,410 --> 00:14:48,790
And naturally you want to improve it?
104
00:14:49,410 --> 00:14:50,790
Exactly.
105
00:14:51,040 --> 00:14:54,740
My client understands that and
he fully sympathises, and
106
00:14:54,740 --> 00:14:57,500
he's willing to sacrifice the house.
107
00:14:58,200 --> 00:15:04,120
For $50, 000...
In cash... by noon tomorrow.
108
00:15:08,750 --> 00:15:11,330
That's an awful lot of cash.
109
00:15:11,620 --> 00:15:13,790
It's also an awfully good bargain.
110
00:15:14,000 --> 00:15:18,120
You could go to Wilton.
You could go now, to the bank.
111
00:15:21,120 --> 00:15:23,000
Am I clearly understood?
112
00:15:25,120 --> 00:15:27,500
All that cash.
113
00:15:28,750 --> 00:15:31,660
Perfect. I'll wait for your
answer 'til tomorrow.
114
00:15:33,200 --> 00:15:36,520
- You're spending the night here?
- Yes.
115
00:15:37,410 --> 00:15:40,700
- May I ask where?
- At the Butler house.
116
00:15:42,160 --> 00:15:46,200
We could put you up at the motel.
As our guest.
117
00:15:46,200 --> 00:15:48,080
No, no. The house is fine.
118
00:15:48,330 --> 00:15:50,750
The Paradise Motel.
119
00:15:50,750 --> 00:15:55,120
That's very kind of you but I'm meeting
Mr. Butler about some personal items.
120
00:15:55,540 --> 00:15:58,360
You'll want a phone.
I can reconnect the line.
121
00:15:58,360 --> 00:16:00,230
Don't trouble, please.
122
00:16:00,900 --> 00:16:03,330
No trouble.
You'll need a phone.
123
00:16:03,910 --> 00:16:05,790
Don't want to be stuck out there.
124
00:16:07,830 --> 00:16:11,830
Well, you've convinced me.
Thank you.
125
00:16:13,600 --> 00:16:17,870
By the way... Have you known
Mr. Butler a long time?
126
00:16:18,080 --> 00:16:19,120
No, I've never met him.
127
00:16:19,120 --> 00:16:21,160
He called me and asked me
if I'd handle this for him.
128
00:16:21,180 --> 00:16:24,000
I said yes and he had the
key delivered to my office.
129
00:16:24,700 --> 00:16:31,250
Mr. Mayor, Sheriff, Towman...
Ms Howard, see you all tomorrow.
130
00:16:32,660 --> 00:16:36,370
In fact I'm looking forward to it.
131
00:16:45,120 --> 00:16:47,000
Slick. Really slick.
132
00:16:47,660 --> 00:16:49,790
He's a big lawyer, Bill.
You've got to expect that.
133
00:16:49,790 --> 00:16:51,410
Don't tell me about lawyers.
134
00:16:51,410 --> 00:16:52,940
You see the way he looked at us?
135
00:16:52,940 --> 00:16:55,370
- You see his clothes?
- He's doing his job.
136
00:16:56,040 --> 00:16:57,910
Just don't tell me about lawyers.
137
00:16:58,120 --> 00:16:59,580
You know what I'd like to see?
138
00:16:59,700 --> 00:17:02,040
Two of them like that one,
talking to each other.
139
00:17:02,040 --> 00:17:03,910
Neither one of them would
know what to believe.
140
00:17:04,040 --> 00:17:05,250
I love you too.
141
00:17:05,750 --> 00:17:08,500
Honey, when I get home I'm going
to have a nice, nice surprise for you.
142
00:17:09,830 --> 00:17:13,540
Oh, I can't tell you what it is now.
It wouldn't be a surprise, no would it?
143
00:17:15,160 --> 00:17:18,080
No, I can't come home now,
but it'll be very soon.
144
00:17:18,330 --> 00:17:18,790
Very soon.
145
00:17:21,200 --> 00:17:23,200
Honey, of course I miss you.
146
00:17:24,870 --> 00:17:27,540
Yes, yes, I miss mommy too.
147
00:17:29,450 --> 00:17:31,330
Laura, before I forget.
148
00:17:36,870 --> 00:17:38,450
Look, I'll call tomorrow.
149
00:17:39,500 --> 00:17:41,580
No, I want to call you and talk to Jenny.
150
00:17:44,020 --> 00:17:48,160
Yeah, as a matter of fact
I'm ah... I'm having a fine time.
151
00:17:51,250 --> 00:17:53,040
Same to you, darling.
152
00:17:55,120 --> 00:17:56,830
What do you mean, hostile?
153
00:18:15,290 --> 00:18:17,000
I was wondering...
154
00:18:17,370 --> 00:18:20,500
if we get it, what then?
155
00:18:23,250 --> 00:18:25,580
- Tear it down!
156
00:18:27,160 --> 00:18:30,290
Okay. Okay.
157
00:18:31,640 --> 00:18:32,950
I'd better get going.
158
00:18:33,410 --> 00:18:37,450
Do me a favour, Tess.
Call Diane, tell her I'm going to Wilton,
159
00:18:37,450 --> 00:18:38,870
and I'll be back late.
160
00:19:55,870 --> 00:19:59,870
- It's fantastic, isn't it?
- Yeah.
161
00:20:00,620 --> 00:20:03,120
Yeah, Butler wasn't kidding.
162
00:20:03,700 --> 00:20:07,580
- Somebody hasn't lived here for years.
- That would be such a waste.
163
00:20:08,910 --> 00:20:11,250
It's his Grandfather's monument.
164
00:20:11,250 --> 00:20:16,250
You know, the caretaker who keeps
this place just the way he liked it.
165
00:20:16,830 --> 00:20:19,160
What kind of monument is this?
166
00:20:20,080 --> 00:20:23,950
Well that's the trouble.
Nobody remembers anymore.
167
00:20:24,620 --> 00:20:29,290
- That's what usually happens in America.
- I remember this.
168
00:20:30,450 --> 00:20:35,080
And He walks with me, and He talks with me
And He tells me I'm his own
169
00:20:37,750 --> 00:20:43,950
And He walks with me and He talks with me
170
00:20:43,950 --> 00:20:48,080
- And He tells me I am his own
171
00:20:48,330 --> 00:20:56,290
- And the joy we share as we tarry there
172
00:20:56,750 --> 00:20:58,750
- You're not serious?
173
00:20:58,750 --> 00:21:00,750
Used to hear that at funerals.
174
00:21:01,200 --> 00:21:03,200
At funerals!
175
00:21:03,200 --> 00:21:05,500
When I was a kid in Chipley, Georgia.
176
00:21:06,550 --> 00:21:08,550
There was also a Chipley flower, though,
177
00:21:08,910 --> 00:21:12,910
they have both been subsequently
eradicated from the map.
178
00:21:15,000 --> 00:21:21,290
None other has ever known
179
00:21:50,660 --> 00:21:53,150
The only thing open was the delicatessen.
180
00:21:53,150 --> 00:21:59,450
So I brought you pastrami and lamb,
bagels and macaroni. Everything you like.
181
00:22:00,750 --> 00:22:04,580
I'll have bologna and macaroni.
182
00:22:04,910 --> 00:22:07,160
No, no, no.
Some of that potato salad.
183
00:22:08,120 --> 00:22:10,120
Did you pick the wine too?
184
00:22:10,330 --> 00:22:13,870
The delicatessen man took a
personal interest in its selection.
185
00:22:14,040 --> 00:22:18,540
We got luck again. That's early 1970.
That's hard to come by!
186
00:22:19,080 --> 00:22:23,040
- Can I have some too?
- Of course, of course you may.
187
00:22:28,080 --> 00:22:29,290
Thank you.
188
00:22:45,660 --> 00:22:48,790
- It must have been wonderful.
- What?
189
00:22:50,370 --> 00:22:52,370
The people who lived here.
190
00:22:53,000 --> 00:22:55,250
They must have had a wonderful life.
191
00:22:56,200 --> 00:22:58,180
- Well, I hope they did.
192
00:22:58,180 --> 00:23:00,500
- Wilfred Butler must have
believed in something.
193
00:23:00,500 --> 00:23:01,270
- He knew.
194
00:23:01,270 --> 00:23:05,830
- Look at that stone fireplace, the parquet floor,
the mahogany, this table.
195
00:23:06,040 --> 00:23:09,330
- And you probably think this place
is made of wood, right?
196
00:23:09,330 --> 00:23:10,950
- Well...
- Wrong!
197
00:23:10,950 --> 00:23:15,410
- You know what his Grandson told me?
Underneath that wood there's two feet of stone.
198
00:23:15,660 --> 00:23:18,160
The foundation is eight bricks wide.
199
00:23:18,160 --> 00:23:20,410
Now some day they're going to come in here
and they're going to tear this place down
200
00:23:20,410 --> 00:23:22,650
and they're going to build little tract houses.
201
00:23:23,330 --> 00:23:27,120
All over this property on quarter-acre
and half-acre lots.
202
00:23:28,260 --> 00:23:31,580
And that bulldozer is going to come
up that hill towards this house
203
00:23:32,920 --> 00:23:35,910
and it's going to get
the surprise of its life.
204
00:23:37,040 --> 00:23:39,040
- He built a kingdom up here.
205
00:23:39,450 --> 00:23:41,000
- But nobody's left it.
206
00:23:41,250 --> 00:23:43,250
- No?
What about the Grandson?
207
00:23:43,620 --> 00:23:48,200
No, he's probably like the rest of us.
Wants money.
208
00:23:48,730 --> 00:23:52,790
You know he's asking $50, 000 cash for this place
and if he only waited he could get
209
00:23:52,790 --> 00:23:55,830
Oh, he could get at least $250, 000.
210
00:23:56,250 --> 00:23:58,700
- But he won't take his time.
211
00:24:00,580 --> 00:24:02,290
So he'll get screwed.
212
00:24:07,450 --> 00:24:11,080
- Do you want to go upstairs now?
- Soon.
213
00:24:12,600 --> 00:24:14,910
You know, one of the
great pleasures in life
214
00:24:15,370 --> 00:24:18,410
is the pleasure of anticipating pleasure.
215
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
Isn't it?
216
00:24:21,820 --> 00:24:24,860
We are very close now, aren't we?
217
00:24:25,000 --> 00:24:28,410
- Sure honey. Very close.
218
00:24:34,200 --> 00:24:36,080
I don't see any beds here.
219
00:24:36,950 --> 00:24:40,000
- Keep looking, honey.
Butler said this place was furnished.
220
00:24:51,830 --> 00:24:53,540
It's furnished.
221
00:25:14,120 --> 00:25:16,750
- Anything doing?
- No, sir, but look at this.
222
00:25:17,080 --> 00:25:18,860
Moore football, huh?
223
00:25:19,040 --> 00:25:21,750
Look how they swerved that quarterback.
Look at his arm!
224
00:25:21,750 --> 00:25:23,620
Got no time now.
Oh, Tess...
225
00:25:24,080 --> 00:25:27,540
How about that telephone up at the Butler house?
Working?
226
00:25:28,830 --> 00:25:30,910
Well, try it now.
I'll wait.
227
00:25:43,540 --> 00:25:46,580
Hello?
Oh, yes, Miss Howard.
228
00:25:47,870 --> 00:25:50,040
Yes, the phone's working fine.
229
00:25:51,500 --> 00:25:55,330
Very nice of you to call.
Thank you. Bye.
230
00:25:57,870 --> 00:26:01,370
Honey, I'm going down to the car to
get some cigarettes. Be back in a minute.
231
00:26:01,370 --> 00:26:03,660
- Okay.
- Don't get lonely.
232
00:26:03,660 --> 00:26:04,790
- Oh, no.
233
00:27:17,870 --> 00:27:20,890
- Did you get your cigarettes?
- Yes, yes. I did.
234
00:27:20,890 --> 00:27:23,930
- May I have one?
- Sure.
235
00:27:24,120 --> 00:27:26,040
You know its a most amazing thing.
236
00:27:26,040 --> 00:27:31,290
These cigarettes come in very small
packages these days.
237
00:27:31,290 --> 00:27:36,080
- Oh! That's for me?
- Mmm-hmm.
238
00:27:36,500 --> 00:27:39,660
- Can I open it?
- No, no.
239
00:27:39,910 --> 00:27:42,540
Our Christmas is day after tomorrow.
240
00:27:43,290 --> 00:27:47,830
- Is that an order?
- Yes ma'am, that's an order.
241
00:30:28,660 --> 00:30:32,910
- Sheriff Mason.
- Ah, Bill. Someone's calling from Butler House.
242
00:30:33,160 --> 00:30:35,080
- Okay. Put them on.
243
00:30:36,500 --> 00:30:38,410
Go ahead now.
244
00:30:39,410 --> 00:30:42,160
- Mr. Carter?
- I'm not Carter.
245
00:30:44,290 --> 00:30:46,870
- Who is this?
- The owner.
246
00:30:47,290 --> 00:30:51,870
- Butler?
- Sorry sheriff, Carter's not here.
247
00:30:53,110 --> 00:30:56,580
- Speak up, I can't hear you.
- I can't.
248
00:30:56,790 --> 00:31:00,200
- I... Can you come here?
249
00:31:00,200 --> 00:31:02,450
What is it? What's wrong?
250
00:31:02,450 --> 00:31:04,370
- His car is here but he's gone.
251
00:31:05,250 --> 00:31:08,040
- Would you come?
- Okay. Okay.
252
00:31:08,200 --> 00:31:12,620
- Now you stay put in that house.
- I'll wait for you. Please hurry.
253
00:31:13,160 --> 00:31:17,250
- I... I'm afraid.
- Now take it easy. I'm coming.
254
00:31:25,700 --> 00:31:27,620
Mr. Butler, are you done?
255
00:31:29,360 --> 00:31:33,410
- I've come back, Tess.
- What's that?
256
00:31:33,870 --> 00:31:38,620
- I want to see you again.
- Hello? Who is this?
257
00:31:38,620 --> 00:31:43,620
- You know me, Tess.
It's Marianne...
258
00:31:43,620 --> 00:31:51,660
- Tell the mayor... tell them all...
I'm waiting in my father's house.
259
00:31:52,660 --> 00:31:54,580
- Tess...
260
00:31:55,290 --> 00:32:00,330
- It's so lonesome here.
Don't be long.
261
00:32:03,700 --> 00:32:08,000
Hello... hello... hello!
262
00:32:46,790 --> 00:32:48,700
Oh my god, where is everybody?
263
00:33:04,890 --> 00:33:08,870
- Hello?
- Oh, Maggie, thank goodness.
264
00:33:08,870 --> 00:33:11,700
- What is it, Tess?
- Something's come up.
265
00:33:11,700 --> 00:33:15,700
- Something urgent. Can you start early?
- Oh, honey, I'm watching TV.
266
00:33:15,700 --> 00:33:18,330
Maggie Daley, you get yourself over here.
267
00:33:20,350 --> 00:33:24,200
Just get moving, Maggie.
Just please hurry!
268
00:34:54,370 --> 00:34:56,290
Come in.
269
00:34:58,000 --> 00:34:59,910
- It's open.
270
00:35:02,960 --> 00:35:06,080
Okay Mr. that's far enough.
What do you want here?
271
00:35:07,830 --> 00:35:11,410
- The mayor.
- Try again. My father's not home.
272
00:35:12,000 --> 00:35:14,960
- And don't move.
- Do you want me to put my hands up?
273
00:35:14,960 --> 00:35:17,460
No. Just stay there.
274
00:35:18,960 --> 00:35:22,280
- What are you staring at?
- I seem to remember you from the road.
275
00:35:22,280 --> 00:35:25,520
That's why I'm holding a gun.
You scare me.
276
00:35:25,520 --> 00:35:27,440
- That makes sense.
- Thanks.
277
00:35:27,710 --> 00:35:31,250
- Does everyone carry one here?
- You can ask the sheriff when he gets here.
278
00:35:31,660 --> 00:35:32,450
I'll call him.
279
00:35:32,450 --> 00:35:36,500
I'm sorry to disappoint you,
but the sheriff's office is empty.
280
00:35:37,960 --> 00:35:41,210
- How do you know?
- I was just there.
281
00:35:41,750 --> 00:35:45,790
- Who are you?
- Jeffrey Butler.
282
00:35:47,290 --> 00:35:50,750
- Oh, you're the one who's selling the house.
- Yes.
283
00:35:51,870 --> 00:35:55,620
- Have you any ID?
- Come on.
284
00:35:55,620 --> 00:36:00,410
Don't laugh at me. I want your ID.
Some maniac escaped from Margaretville.
285
00:36:05,540 --> 00:36:07,080
Okay.
286
00:36:13,290 --> 00:36:15,210
Put it on the table.
287
00:36:18,830 --> 00:36:20,330
Now go back.
288
00:36:31,710 --> 00:36:35,160
California licence.
Lucky you.
289
00:36:36,930 --> 00:36:40,410
Would you like to see my
maniac card, from the asylum?
290
00:36:41,040 --> 00:36:42,960
They give you one when you escape.
291
00:36:43,540 --> 00:36:46,330
There's a big scarlet 'M' on it
so people won't get confused.
292
00:36:47,330 --> 00:36:50,200
Okay, look, I'm sorry about the gun.
293
00:36:50,200 --> 00:36:52,120
My father's in Wilton getting your money.
294
00:36:55,360 --> 00:36:57,270
All I want to do is get into my house.
295
00:36:58,540 --> 00:37:02,790
The sheriff's deputy might have a key.
He's about the only one I know.
296
00:37:02,790 --> 00:37:04,120
Where's he?
297
00:37:04,370 --> 00:37:08,610
You go down the road about a mile and a half,
till you come to a white house with a white fence,
298
00:37:08,610 --> 00:37:10,530
and then you can't miss it.
299
00:37:12,280 --> 00:37:14,460
- Thanks.
- That's okay.
300
00:37:15,330 --> 00:37:17,250
Merry Christmas.
301
00:37:18,790 --> 00:37:20,120
Same to you.
302
00:37:27,160 --> 00:37:29,830
If I don't call back in an hour,
303
00:37:30,460 --> 00:37:34,460
- What?
- Call the mayor, or Mr. Towman,
304
00:37:34,460 --> 00:37:36,370
and nobody else!
305
00:37:36,580 --> 00:37:38,500
Promise me you'll do that?
306
00:37:38,960 --> 00:37:40,870
Well, sure.
307
00:37:41,250 --> 00:37:44,460
Mark it down, honey, so you'll have it.
308
00:37:45,790 --> 00:37:49,660
- Sheriff on 3.0.1.
I'm heading west on route 5 to Butler house.
309
00:37:49,830 --> 00:37:51,370
You'll hear from me.
310
00:38:01,210 --> 00:38:04,790
- What the hell?
That light out there?
311
00:39:41,960 --> 00:39:43,250
- Hi.
- Hi.
312
00:39:43,250 --> 00:39:47,290
- Did you find the deputy?
- No. he wasn't there.
313
00:39:48,410 --> 00:39:53,290
I was thinking, isn't your lawyer
supposed to be at the house?
314
00:39:53,290 --> 00:39:55,210
Door was locked.
315
00:39:55,710 --> 00:39:57,620
Car was there so I borrowed it.
316
00:39:58,460 --> 00:40:00,370
You mean you stole a car?
317
00:40:01,250 --> 00:40:04,410
Yeah. I'm keeping it warm.
318
00:40:04,870 --> 00:40:07,540
- What if he needs it?
- Let him find me.
319
00:40:09,000 --> 00:40:12,290
- Who's coming to dinner?
- Oh, daddy.
320
00:40:12,290 --> 00:40:14,460
We always have dinner every Thursday.
321
00:40:15,910 --> 00:40:20,000
- You want something?
- No, I ate at the Paradise Motel.
322
00:40:20,000 --> 00:40:21,910
Yeah, I know it's awful.
323
00:40:22,740 --> 00:40:24,660
- What about a drink?
- Yeah.
324
00:40:26,710 --> 00:40:31,960
It's ah, cheap Bourbon.
It's a big favourite around here.
325
00:40:33,440 --> 00:40:35,790
- Do you want ice?
- No, straight.
326
00:40:39,620 --> 00:40:42,870
- You look tired.
- I am tired.
327
00:40:44,120 --> 00:40:47,660
- Well, here's to a fast dollar.
- Cheers.
328
00:40:55,960 --> 00:40:58,330
Why did you decide to sell the house?
329
00:40:59,710 --> 00:41:03,660
- I needed the cash.
- After all these years?
330
00:41:04,870 --> 00:41:06,790
I need it now.
331
00:41:10,080 --> 00:41:12,000
What's it like on the inside?
332
00:41:13,370 --> 00:41:15,290
You know I've never seen the inside.
333
00:41:15,410 --> 00:41:18,080
When I was a child my father told
me to stay away from it,
334
00:41:18,080 --> 00:41:20,000
or something terrible might happen.
335
00:41:20,370 --> 00:41:22,290
Sort of like a haunted house.
336
00:41:23,870 --> 00:41:28,000
- I haven't seen it either.
- You're going to sell it and you've never seen it?
337
00:41:28,000 --> 00:41:29,210
Yeah.
338
00:41:31,120 --> 00:41:34,710
Too bad. It's about the
only place to see around here.
339
00:41:35,070 --> 00:41:39,460
- Oh, I forgot. Someone keeps calling
with a message for my father.
340
00:41:40,750 --> 00:41:42,660
She says that she's waiting at your house.
341
00:41:42,910 --> 00:41:44,830
In the reception room.
342
00:41:45,790 --> 00:41:48,540
What woman is waiting in my house
in the reception room?
343
00:41:48,960 --> 00:41:52,460
Oh, I don't know.
It's not a voice that I know.
344
00:41:55,330 --> 00:41:58,960
- I better go up there.
- Can I come too?
345
00:41:58,960 --> 00:42:00,660
What for?
346
00:42:01,750 --> 00:42:03,660
I'm pushy.
347
00:42:04,910 --> 00:42:08,080
- I suppose you'll be going back
to California soon?
348
00:42:11,580 --> 00:42:14,460
- California. You said you lived there,
remember?
349
00:42:14,460 --> 00:42:16,370
No, I'll be travelling.
350
00:42:17,330 --> 00:42:20,410
Jeff, look, it's the sheriff's car!
351
00:42:51,160 --> 00:42:52,500
There's a light.
352
00:42:54,250 --> 00:42:56,160
And look at that tombstone.
353
00:42:57,470 --> 00:42:58,660
Pretty cheerful.
354
00:43:01,660 --> 00:43:04,160
'Who bears the cross shall wear the crown'
355
00:43:04,500 --> 00:43:07,580
Wilfred Butler. My Grandfather.
356
00:43:15,120 --> 00:43:17,040
Someone left their sunglasses in the snow/
357
00:43:17,750 --> 00:43:19,660
They're the sheriff's.
358
00:43:20,710 --> 00:43:23,160
My lawyer's missing, so is the sheriff...
359
00:43:24,120 --> 00:43:26,040
You get strange phone calls...
360
00:43:27,420 --> 00:43:30,040
and now someone's fascinated
by my Grandfather's grave.
361
00:43:32,080 --> 00:43:33,410
Let's get out of here.
362
00:43:34,540 --> 00:43:37,330
- You still want to go to my house?
- Yes.
363
00:43:39,410 --> 00:43:41,330
But I don't want to go alone.
364
00:43:42,750 --> 00:43:43,360
Listen...
365
00:43:43,360 --> 00:43:45,270
- I'm not nervous.
- Of course you're not.
366
00:43:45,750 --> 00:43:47,660
It's the cold.
I'm shaking from it.
367
00:43:49,040 --> 00:43:50,960
Let's get out of here.
368
00:43:52,330 --> 00:43:53,410
Okay.
369
00:43:53,410 --> 00:43:55,830
- We'll get help in town.
It's ten minutes' drive.
370
00:44:38,960 --> 00:44:40,620
Good night, Mr. Towman.
371
00:44:44,580 --> 00:44:46,210
Have a nice holiday.
372
00:46:01,080 --> 00:46:03,330
The Deputy's not here, but Towman is.
373
00:46:03,660 --> 00:46:06,290
- Who's Towman.
- Come on, you'll see.
374
00:46:19,810 --> 00:46:23,370
Mr. Towman, wait.
No please, I have to talk to you.
375
00:46:27,250 --> 00:46:30,790
I'm sorry, this is Jeffrey Butler.
He's the one that's selling the house.
376
00:46:31,660 --> 00:46:35,540
- He can't get inside the place,
and my father's gone to Wilton.
377
00:46:35,620 --> 00:46:37,540
- So we wondered...
378
00:46:44,120 --> 00:46:46,040
- Is everything all right?
- He'll tell us.
379
00:46:47,790 --> 00:46:48,960
Tess?
380
00:46:51,040 --> 00:46:54,370
- Has gone to his house?
- Why would she go there?
381
00:46:54,750 --> 00:46:56,660
I don't know.
382
00:46:57,620 --> 00:47:00,000
- Anyway she won't get in.
You say it's locked.
383
00:47:03,870 --> 00:47:05,790
He says she hates the place.
384
00:47:06,710 --> 00:47:08,620
Would you like to drive there?
385
00:47:11,370 --> 00:47:13,290
Diane can stay here and lock herself in.
386
00:47:14,250 --> 00:47:15,580
I need a key.
387
00:48:08,620 --> 00:48:12,290
- Towman, this isn't my house, it's Tess'.
388
00:48:41,790 --> 00:48:45,290
Well, Tess isn't here.
Are you satisfied?
389
00:48:48,500 --> 00:48:53,120
She must have gone to my place.
Why wouldn't she go there?
390
00:48:57,340 --> 00:48:58,790
She hates it.
391
00:49:02,790 --> 00:49:04,710
Maybe she went to see
the woman who's there?
392
00:49:05,750 --> 00:49:09,250
Someone called the Mayor's house before,
said she'd be waiting.
393
00:49:16,250 --> 00:49:17,410
What is it?
394
00:49:59,250 --> 00:50:01,160
Hello, Jeff?
395
00:50:05,130 --> 00:50:08,750
Hello... is anybody there?
396
00:50:09,800 --> 00:50:11,710
- Who is this?
397
00:50:13,970 --> 00:50:17,290
I'm Diane Addams.
I spoke to you before.
398
00:50:18,540 --> 00:50:25,540
- Bring your father to the house.
This is Marianne.
399
00:50:26,910 --> 00:50:32,500
- Tell him I have the diary.
I'm waiting.
400
00:50:32,500 --> 00:50:33,960
Who are you?
401
00:50:35,290 --> 00:50:41,790
- He'll know... Christmas Eve... 1935.
402
00:50:45,790 --> 00:50:48,290
Hello? Hello?
403
00:51:00,120 --> 00:51:07,160
5.6.7.8. Call 7.0.4.
Signal 10. 7.0.4. C Charlie.
404
00:51:07,330 --> 00:51:12,120
- Call 7.0.4. Signal 10.
7.0.4. C Charlie do...
405
00:52:33,910 --> 00:52:36,210
Sheriff? I saw your car.
406
00:52:51,040 --> 00:52:54,500
Bill... is that you?
407
00:53:16,290 --> 00:53:17,580
- Tess...
408
00:53:18,290 --> 00:53:21,620
- You can't see me but I can see you.
409
00:53:24,620 --> 00:53:28,080
- Oh yes, I remember that face.
410
00:53:30,330 --> 00:53:32,250
- You are older now...
411
00:53:33,870 --> 00:53:38,460
- and fatter... but still Tess.
412
00:53:40,620 --> 00:53:43,290
- And you're frightened, aren't you?
413
00:53:45,710 --> 00:53:48,210
- Don't be afraid.
414
00:53:48,540 --> 00:53:50,460
- I want to help you.
415
00:53:51,460 --> 00:53:53,370
- Take my hand.
416
00:53:54,250 --> 00:53:56,160
- Take it, Tess.
417
00:54:10,330 --> 00:54:13,410
The person on the telephone said 1935...
418
00:54:14,160 --> 00:54:17,750
Christmas Eve...
but that's not the beginning.
419
00:54:18,710 --> 00:54:23,580
In 1927, Butler House was restored
by Wilfred Butler.
420
00:54:24,410 --> 00:54:28,790
After that I find social notes,
parties, nothing special.
421
00:54:29,830 --> 00:54:32,040
Then, in 1930...
422
00:54:32,040 --> 00:54:36,660
- Butler's wife, Catherine,
dies of tuberculosis.
423
00:54:37,210 --> 00:54:40,330
- In August 1933 it starts.
424
00:54:40,910 --> 00:54:45,790
- Wilfred Butler's daughter is
cruelly attacked and raped.
425
00:54:46,210 --> 00:54:48,120
- Her name is Marianne.
426
00:54:48,770 --> 00:54:52,370
- The same name as the caller
who left those messages tonight.
427
00:54:53,580 --> 00:54:55,500
She's 15 then.
428
00:54:57,020 --> 00:55:02,750
- On May 2nd, 1934,
Marianne Butler gives birth to a son.
429
00:55:03,120 --> 00:55:04,710
- Jeffrey Butler.
430
00:55:05,460 --> 00:55:06,830
- Jeff.
431
00:55:07,750 --> 00:55:15,960
- Early in 1935, Butler House is turned over to a
Doctor Robinson as an asylum for mental patients.
432
00:55:16,870 --> 00:55:19,580
- And them, Butler goes on to say,
433
00:55:19,790 --> 00:55:22,370
- that he has committed his own daughter.
434
00:55:22,710 --> 00:55:25,330
- Marianne will live at the asylum.
435
00:55:26,460 --> 00:55:28,990
- There's no end to this story.
436
00:55:28,990 --> 00:55:31,710
- It's been carefully cut out
of all the papers.
437
00:55:32,290 --> 00:55:34,330
- Why would Towman do that?
438
00:56:19,410 --> 00:56:20,710
You scared me.
439
00:56:21,750 --> 00:56:24,790
- What happened?
- What happened is uh...
440
00:56:25,160 --> 00:56:27,580
Tess has forty bird cages.
441
00:56:28,120 --> 00:56:31,500
Towman is hysterical.
Everybody's at my house but me.
442
00:56:31,500 --> 00:56:33,830
It's cold outside and you
forgot to lock the door.
443
00:56:35,830 --> 00:56:38,120
Jeff, how old are you?
444
00:56:38,910 --> 00:56:41,620
How old am I?
You mean, how many years have I lived?
445
00:56:42,210 --> 00:56:45,290
No. There's a lot in the paper
about your family.
446
00:56:45,290 --> 00:56:47,210
I don't want to talk about my family.
447
00:56:48,160 --> 00:56:52,000
Wait a minute. There's a woman calling
and she says her name's Marianne.
448
00:56:52,710 --> 00:56:54,620
That was your mother's name, wasn't it?
449
00:56:55,080 --> 00:56:57,000
My mother died in childbirth.
450
00:56:59,020 --> 00:57:00,930
That's why I started travelling.
451
00:57:01,840 --> 00:57:03,750
It's not what the papers say.
452
00:57:05,870 --> 00:57:07,500
What's your point?
453
00:57:08,580 --> 00:57:11,210
I just thought that you
should read something.
454
00:57:11,210 --> 00:57:13,120
For your own good.
455
00:57:14,250 --> 00:57:18,040
Nothing you could tell me about my past
or future could be for my own good.
456
00:57:24,070 --> 00:57:27,250
- Where is the paper?
- It's on the table.
457
00:57:47,810 --> 00:57:51,960
It's so stupid to lie
and miss the whole event.
458
00:57:52,780 --> 00:57:57,460
- Jeff, maybe your mother's still alive?
Maybe she's waiting for you at the house?
459
00:58:01,410 --> 00:58:02,330
I don't know/
460
00:58:08,080 --> 00:58:13,000
Come on. No more side trips.
Let's go out there.
461
00:58:57,960 --> 00:58:59,330
It's Towman's car.
462
00:59:07,960 --> 00:59:09,210
It's empty.
463
00:59:30,000 --> 00:59:31,910
Jeff, look!
464
00:59:47,210 --> 00:59:48,790
- Oh my god!
- Stay back!
465
00:59:48,790 --> 00:59:51,500
- It's Towman!
- Stay back!
466
01:00:19,790 --> 01:00:21,120
He's dead.
467
01:00:58,960 --> 01:01:00,250
- His hands...
468
01:01:02,650 --> 01:01:04,570
Somebody cut off his hands.
469
01:01:05,750 --> 01:01:06,960
You killed him.
470
01:01:07,210 --> 01:01:09,120
You killed Towman.
471
01:01:10,600 --> 01:01:11,870
He was asking for help.
472
01:01:12,830 --> 01:01:14,290
You killed him.
473
01:01:17,830 --> 01:01:19,160
Get in the car.
474
01:02:28,910 --> 01:02:30,500
Butler House.
475
01:02:33,040 --> 01:02:35,540
The keys. He took them.
476
01:03:10,080 --> 01:03:13,710
- Hello?
- Hello, Mr. Mayor.
477
01:03:13,710 --> 01:03:15,080
Yes, what?
478
01:03:15,500 --> 01:03:18,160
- This is Marianne Butler.
479
01:03:18,620 --> 01:03:21,000
- I'm calling from my house.
480
01:03:21,620 --> 01:03:29,290
- Won't you come over here, Mr. Mayor,
where we're having a reunion?
481
01:03:29,540 --> 01:03:34,580
- Everyone's here.
Even your daughter!
482
01:05:11,790 --> 01:05:15,710
I write this knowing that no one shall ever see it.
483
01:05:15,930 --> 01:05:20,000
- Not my beloved daughter
or even my grandson, Jeffrey.
484
01:05:20,750 --> 01:05:25,040
- I write for myself in the hope of
forgiveness, if that is still possible.
485
01:05:27,420 --> 01:05:33,710
- And I write for you, Marianne, whose
youth and innocence I have destroyed.
486
01:05:35,910 --> 01:05:41,290
- By 1935 the doctors had treated
my daughter for a year.
487
01:05:41,910 --> 01:05:44,250
- I had believed they could cure her.
488
01:05:44,830 --> 01:05:48,210
- The child, Jeffrey, was taken from us
and sent to California.
489
01:05:52,780 --> 01:05:55,490
- I turned my house into an asylum.
490
01:05:55,490 --> 01:05:59,660
- I brought doctors to live there.
I welcomed other patients.
491
01:06:00,820 --> 01:06:03,700
- Useless, all of it.
492
01:06:08,070 --> 01:06:12,950
- I remember what she had been.
There was never a lovelier, happier child.
493
01:06:34,200 --> 01:06:38,360
Ladies and gentlemen, quiet please.
I propose a toast.
494
01:06:39,030 --> 01:06:40,820
Doctor, please.
495
01:06:40,820 --> 01:06:44,610
- By Christmas of the first year,
I knew that I must act.
496
01:06:44,610 --> 01:06:47,990
- Not for myself, but for my helpless child.
497
01:06:47,990 --> 01:06:51,320
Let him who created this institution...
our friend...
498
01:06:51,320 --> 01:06:56,700
- I had no plan. All I knew is that
I must take her from these men.
499
01:06:57,410 --> 01:07:01,160
- With their promises, their lies!
500
01:07:01,160 --> 01:07:03,070
Shall we, huh?
501
01:07:09,320 --> 01:07:17,860
For he's a jolly good fellow...
Which nobody can deny.
502
01:07:17,860 --> 01:07:23,200
- Which nobody can deny...
503
01:07:23,200 --> 01:07:29,070
- For he's a jolly good fellow
Which nobody can deny.
504
01:07:30,990 --> 01:07:35,360
- I Knew that they would gorge themselves
into a stupor that afternoon.
505
01:07:35,360 --> 01:07:39,160
- It was their celebration.
I expected no less.
506
01:07:39,660 --> 01:07:43,450
- Since they had come into my house they
had acted as if they had owned it.
507
01:07:43,990 --> 01:07:51,910
- They had behaved like poor relations, half guilty,
but finally unable to control their appetites.
508
01:08:24,740 --> 01:08:27,990
- After dinner they danced and drank,
as they usually did.
509
01:08:28,860 --> 01:08:32,700
- All the time Robinson would smile
and reassure me.
510
01:08:33,360 --> 01:08:37,910
- They expected me to believe
because I had no choice.
511
01:08:38,950 --> 01:08:46,610
- 'Wilfred, trust me'.
He really believed Marianne would be well.
512
01:08:46,610 --> 01:08:50,860
- He saw a light.
A light at the end of a long tunnel.
513
01:08:54,110 --> 01:08:59,740
There is a light...
at the end of a long tunnel.
514
01:09:06,070 --> 01:09:10,530
Stay here doctor, I'll get more champagne.
515
01:09:10,530 --> 01:09:15,780
- He was ready, I knew it.
Drunk and fat and full of his own importance.
516
01:09:16,660 --> 01:09:18,570
- I left then.
517
01:11:00,240 --> 01:11:05,950
- My cruelty to Marianne was inhuman,
I know that.
518
01:11:06,280 --> 01:11:11,070
- I had loved her.
I had fathered our child, Jeffrey.
519
01:11:11,570 --> 01:11:14,160
- I had brought her to this.
520
01:11:14,660 --> 01:11:20,780
- But I swear that on that afternoon
all I wanted was to save my child.
521
01:11:36,280 --> 01:11:39,320
- My hope was to get her away from that house.
522
01:11:39,320 --> 01:11:45,570
- Also, I wanted to set free those other wretches
who had so long been abused by the doctors.
523
01:12:14,910 --> 01:12:19,700
- I knew what they might do
if these inmates were freed,
524
01:12:19,700 --> 01:12:23,490
- and this is my guilt.
525
01:12:24,070 --> 01:12:29,070
- I knew... and still... I freed them.
526
01:17:03,100 --> 01:17:10,240
- After the inmates started for the house,
I went to get a car to take Marianne away.
527
01:17:11,295 --> 01:17:15,545
- I do not know exactly when
she slipped away from me.
528
01:17:17,410 --> 01:17:20,934
- I assume that when they
were in the dining room
529
01:17:20,959 --> 01:17:26,209
- the inmates believer her to be part of
that household which they hated,
530
01:17:26,902 --> 01:17:30,232
- and so they killed her.
531
01:17:31,070 --> 01:17:33,870
- Later there was a celebration.
532
01:17:34,240 --> 01:17:37,820
- Then most of the inmates fled.
I don't know where.
533
01:17:39,365 --> 01:17:43,155
- I shall never forget what they
did to my child.
534
01:17:43,615 --> 01:17:45,777
- Since that Christmas,
535
01:17:45,802 --> 01:17:49,552
- I have lived in prisons and asylums.
536
01:17:50,310 --> 01:17:54,520
- Lived anonymously...
as an animal.
537
01:17:55,180 --> 01:18:02,180
- I have wandered in bitterness until all
seasons have become as one...
538
01:18:03,310 --> 01:18:06,060
- And that is a season of vengeance.
539
01:18:36,810 --> 01:18:38,720
Jeff?
540
01:18:43,430 --> 01:18:45,350
Jeff?
541
01:18:46,630 --> 01:18:48,720
Wilfred Butler is still alive.
542
01:18:50,930 --> 01:18:52,850
This is still his house.
543
01:18:55,370 --> 01:19:01,060
Your Grandfather died in 1950.
He was burned to death.
544
01:19:01,060 --> 01:19:02,970
In this house.
545
01:19:03,640 --> 01:19:07,600
My Grandfather poured gasoline over
a squatter he found here.
546
01:19:09,780 --> 01:19:11,700
The town wanted to believe he was dead.
547
01:19:12,850 --> 01:19:14,770
They still do.
548
01:19:22,020 --> 01:19:27,720
- This house was an asylum.
There was a massacre by the inmates.
549
01:19:27,720 --> 01:19:33,810
Tess, Towman, the sheriff.
Your father.
550
01:19:34,430 --> 01:19:36,880
- No!
- All inmates.
551
01:19:36,880 --> 01:19:39,720
- They killed my mother in this room.
552
01:20:07,270 --> 01:20:09,180
Who's there?
553
01:20:11,750 --> 01:20:13,670
Who's there?
554
01:20:47,100 --> 01:20:48,220
Butler?
555
01:20:48,890 --> 01:20:50,220
- No!
556
01:20:54,560 --> 01:20:55,970
Oh, no.
557
01:20:58,680 --> 01:21:00,600
God, no.
558
01:21:10,140 --> 01:21:13,390
Daddy?
559
01:21:17,560 --> 01:21:20,640
- Diane?
- Jeff!
560
01:21:21,975 --> 01:21:25,645
Jeff?
No, no!
561
01:21:26,418 --> 01:21:29,668
Jeff, why?
Why?
562
01:21:32,701 --> 01:21:34,621
- Marianne.
563
01:21:37,747 --> 01:21:40,937
- Help! No! Let me out!
564
01:21:40,962 --> 01:21:44,802
- Don't run away.
Don't. I'm your father.
565
01:21:45,538 --> 01:21:48,078
- Don't be afraid.
I won't hurt you.
566
01:21:48,959 --> 01:21:52,209
- Please. It's all right.
567
01:21:54,438 --> 01:21:56,898
- I wouldn't hurt you.
568
01:21:56,930 --> 01:21:58,850
- I need you.
569
01:22:01,970 --> 01:22:03,890
Get away from me!
570
01:22:03,890 --> 01:22:07,060
I've waited for you.
Please.
571
01:22:08,060 --> 01:22:09,390
Please!
572
01:22:30,848 --> 01:22:32,048
Help me!
573
01:22:33,091 --> 01:22:35,001
Help me...
574
01:22:46,600 --> 01:22:49,140
- I spent that night weeping.
575
01:22:49,140 --> 01:22:51,890
- By morning there were no more tears.
576
01:22:57,786 --> 01:23:01,696
- I know that my father and Jeffrey both
thought they were shooting at killers.
577
01:23:02,770 --> 01:23:07,890
- But they were simply the last victims
in that house of victims.
578
01:23:12,328 --> 01:23:17,368
- And now, a year later, they will tear
down Wilfred Butler's monument.
579
01:23:19,390 --> 01:23:24,640
- But they can never destroy my
memories of what happened here.45276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.