All language subtitles for Silent Night Bloody Night aka Death House (1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,660 --> 00:00:09,000 One last time I have to see these grounds. 2 00:00:11,204 --> 00:00:15,124 It's beautiful now, as if nothing had happened here. 3 00:00:17,350 --> 00:00:21,250 Soon they will tear down the main house and nothing will be left. 4 00:00:21,250 --> 00:00:22,500 Nothing. 5 00:00:22,870 --> 00:00:25,200 Except what I remember. 6 00:00:27,540 --> 00:00:31,540 I grew up in the town nearby, where my father was the mayor, 7 00:00:31,540 --> 00:00:34,830 and where this house stood, waiting for me. 8 00:00:35,830 --> 00:00:38,330 It was built by Wilfred Butler. 9 00:00:39,830 --> 00:00:43,750 We had never seen him, and he never lived at home... 10 00:00:44,370 --> 00:00:48,290 Until the day before Christmas in 1950, 11 00:00:48,290 --> 00:00:52,580 he finally did come back, for the last time. 12 00:01:34,330 --> 00:01:37,410 All of us believed that his death was an accident. 13 00:01:37,750 --> 00:01:42,250 No one knew that another person had come to Butler House that Christmas. 14 00:02:07,910 --> 00:02:11,830 As Deputy Coroner of the County of Arlington, State of Massachusetts 15 00:02:12,520 --> 00:02:15,310 I hereby find, upon evidence of an autopsy 16 00:02:15,310 --> 00:02:17,750 conducted by the Medical Examiner of this County 17 00:02:18,330 --> 00:02:21,330 that the deceased, Wilfred Butler 18 00:02:21,830 --> 00:02:25,660 died as a result of burns inflicted accidentally upon himself 19 00:02:26,200 --> 00:02:31,140 on his own premises during the afternoon of December 24th, 1950. 20 00:02:33,480 --> 00:02:36,430 - No further inquiry shall be held over the body of the deceased, 21 00:02:36,431 --> 00:02:40,381 - and this inquest is officially closed. 22 00:04:36,410 --> 00:04:41,700 After the Coroner's inquest, on New Year's Day, they buried Wilfred Butler. 23 00:04:42,400 --> 00:04:44,330 There was no one there to mourn him. 24 00:04:44,790 --> 00:04:47,080 It was the funeral of a stranger. 25 00:05:09,776 --> 00:05:16,446 I, Wilfred Butler, being of sound mind and body, 26 00:05:18,000 --> 00:05:20,830 at least what the world considers sound, 27 00:05:21,830 --> 00:05:25,370 do hereby leave my house and its grounds 28 00:05:25,370 --> 00:05:28,870 and all personal effects within that house, 29 00:05:30,630 --> 00:05:33,580 to my only surviving relation, 30 00:05:34,540 --> 00:05:38,080 my Grandson, Jeffrey Butler, 31 00:05:39,500 --> 00:05:42,040 and I solemnly charge him 32 00:05:42,290 --> 00:05:44,290 with one duty: 33 00:05:45,660 --> 00:05:49,250 Let him leave the house as I left it, 34 00:05:50,410 --> 00:05:52,370 standing untouched, 35 00:05:53,410 --> 00:05:55,830 to remind the world 36 00:05:55,830 --> 00:06:01,450 of it's inhumanity and cruelty. 37 00:06:01,450 --> 00:06:06,450 For twenty years that house lay empty, exactly as Wilfred left it, 38 00:06:08,500 --> 00:06:13,830 and then, last year, rumours began that it was finally being sold. 39 00:06:15,410 --> 00:06:17,870 The newspaper story travelled through the County, 40 00:06:18,370 --> 00:06:21,620 to a State hospital for the criminally insane. 41 00:07:31,620 --> 00:07:35,060 The man who came to sell the house had never seen it. 42 00:07:35,060 --> 00:07:38,620 He was a lawyer from the city, just doing a job, 43 00:07:38,620 --> 00:07:40,750 and enjoying it... 44 00:07:45,500 --> 00:07:48,830 Stop, and look serious, please. 45 00:07:50,500 --> 00:07:52,950 Oh, you're hopeless! 46 00:07:53,910 --> 00:07:55,250 Oh, look! 47 00:07:56,790 --> 00:08:00,330 Hey, wait! Where you going? The mayor's going to have a fit, kid! 48 00:08:02,700 --> 00:08:04,000 One more shot. 49 00:08:07,620 --> 00:08:11,000 Stay there. I want one together. 50 00:08:11,000 --> 00:08:12,290 - And smile. 51 00:08:22,120 --> 00:08:26,500 For all the news as it happens stay tuned to WLIX, your voice of the Northeast. 52 00:08:26,500 --> 00:08:30,500 This is Roger Fowler with Local Story, but first today's headlines. 53 00:08:30,500 --> 00:08:34,270 A warehouse fire still rages in Elizabeth. Police suspect arson. 54 00:08:34,270 --> 00:08:37,790 An escaped inmate at Margaretville State Hospital still at large. 55 00:08:37,790 --> 00:08:39,320 Still hunted by State Police. 56 00:08:39,320 --> 00:08:43,330 And over at Roxbury, the city passes a controversial housing code. 57 00:09:50,770 --> 00:09:54,410 Well, didn't I tell you? It's beautiful. 58 00:09:54,870 --> 00:09:58,910 - Can we see the rest of it? - Honey, that was it. 59 00:09:59,700 --> 00:10:01,660 I think the mayor is waiting for me. 60 00:10:02,000 --> 00:10:05,160 My love, you're such an important man. 61 00:10:05,790 --> 00:10:08,700 Right. Laura always says that. 62 00:10:10,350 --> 00:10:12,500 - Darling... - What? 63 00:10:13,450 --> 00:10:15,160 Don't be long. 64 00:10:17,800 --> 00:10:21,040 Honey, if you get bored, just look at the view. 65 00:10:21,040 --> 00:10:23,950 Sooner or later that bypass is going to take us back home. 66 00:11:01,660 --> 00:11:04,370 - Mr. Carter. - Mr. Mayor. 67 00:11:12,700 --> 00:11:14,830 Let me introduce you... 68 00:11:14,830 --> 00:11:18,120 This is Charlie Towman, who publishes our weekly newspaper, 69 00:11:18,140 --> 00:11:20,620 - The Patriot. - Mr. Towman. 70 00:11:23,340 --> 00:11:25,290 - And this is Tess Howard. - How do you do? 71 00:11:25,290 --> 00:11:26,780 She operates our switchboard. 72 00:11:26,780 --> 00:11:30,620 - Oh, really. - We call her 'The Communications Director'. 73 00:11:31,950 --> 00:11:35,580 And this is Bill Mason, our sheriff. 74 00:11:40,160 --> 00:11:44,450 Won't you sit there, Mr. Carter, at the head of the table? 75 00:11:45,200 --> 00:11:50,200 Thank you. I didn't expect to meet you all together. 76 00:11:50,200 --> 00:11:52,910 It's quite a reception. 77 00:12:08,200 --> 00:12:09,910 All right, let's begin. 78 00:12:11,000 --> 00:12:13,950 As you know, I've been retained by Jeffrey Butler. 79 00:12:13,950 --> 00:12:18,120 The matter concerns the house that he inherited from his Grandfather, Wilfred Butler. 80 00:12:22,120 --> 00:12:24,580 Go on, Mr. Carter. 81 00:12:26,120 --> 00:12:30,410 I... I believe that you offered to buy the house from my client. 82 00:12:30,410 --> 00:12:32,540 Offered! We begged him. 83 00:12:32,540 --> 00:12:34,610 - We wrote letters and we... - That's enough, Tess. 84 00:12:34,610 --> 00:12:36,250 - Well it's true. 85 00:12:36,950 --> 00:12:39,870 - Trouble. There's always trouble. - I can sympathise. 86 00:12:39,870 --> 00:12:44,620 I spent the last 20 years and more driving people away from there. 87 00:12:45,200 --> 00:12:49,200 - Prowlers, burglars... Kids, they're the worst! 88 00:12:49,950 --> 00:12:52,660 - Chasing for nothing because of that will. 89 00:12:53,370 --> 00:12:56,080 That drivel about humanity. 90 00:12:56,080 --> 00:12:59,290 No, no, no-'inhumanity'! What the hell is that, huh? 91 00:13:04,240 --> 00:13:07,200 Yes, well, he was a bitter man. 92 00:13:07,200 --> 00:13:07,910 Hate. 93 00:13:07,910 --> 00:13:10,120 - It must have been very hard... - It must have been hate. 94 00:13:15,620 --> 00:13:19,290 That man hated. Well, some people are like that. 95 00:14:18,000 --> 00:14:21,620 The question is, well, do you still want the house? 96 00:14:21,750 --> 00:14:24,450 Are you offering it to us, Mr. Carter? 97 00:14:24,450 --> 00:14:25,870 Exactly. 98 00:14:27,580 --> 00:14:28,830 Why now? 99 00:14:30,250 --> 00:14:34,040 Well, that's Mr. Butler's business, isn't it? 100 00:14:34,830 --> 00:14:37,160 You know we're not rich. 101 00:14:37,910 --> 00:14:43,700 Most of us came here during the Depression... but we love this town. 102 00:14:44,290 --> 00:14:45,910 It's our home. 103 00:14:46,410 --> 00:14:48,790 And naturally you want to improve it? 104 00:14:49,410 --> 00:14:50,790 Exactly. 105 00:14:51,040 --> 00:14:54,740 My client understands that and he fully sympathises, and 106 00:14:54,740 --> 00:14:57,500 he's willing to sacrifice the house. 107 00:14:58,200 --> 00:15:04,120 For $50, 000... In cash... by noon tomorrow. 108 00:15:08,750 --> 00:15:11,330 That's an awful lot of cash. 109 00:15:11,620 --> 00:15:13,790 It's also an awfully good bargain. 110 00:15:14,000 --> 00:15:18,120 You could go to Wilton. You could go now, to the bank. 111 00:15:21,120 --> 00:15:23,000 Am I clearly understood? 112 00:15:25,120 --> 00:15:27,500 All that cash. 113 00:15:28,750 --> 00:15:31,660 Perfect. I'll wait for your answer 'til tomorrow. 114 00:15:33,200 --> 00:15:36,520 - You're spending the night here? - Yes. 115 00:15:37,410 --> 00:15:40,700 - May I ask where? - At the Butler house. 116 00:15:42,160 --> 00:15:46,200 We could put you up at the motel. As our guest. 117 00:15:46,200 --> 00:15:48,080 No, no. The house is fine. 118 00:15:48,330 --> 00:15:50,750 The Paradise Motel. 119 00:15:50,750 --> 00:15:55,120 That's very kind of you but I'm meeting Mr. Butler about some personal items. 120 00:15:55,540 --> 00:15:58,360 You'll want a phone. I can reconnect the line. 121 00:15:58,360 --> 00:16:00,230 Don't trouble, please. 122 00:16:00,900 --> 00:16:03,330 No trouble. You'll need a phone. 123 00:16:03,910 --> 00:16:05,790 Don't want to be stuck out there. 124 00:16:07,830 --> 00:16:11,830 Well, you've convinced me. Thank you. 125 00:16:13,600 --> 00:16:17,870 By the way... Have you known Mr. Butler a long time? 126 00:16:18,080 --> 00:16:19,120 No, I've never met him. 127 00:16:19,120 --> 00:16:21,160 He called me and asked me if I'd handle this for him. 128 00:16:21,180 --> 00:16:24,000 I said yes and he had the key delivered to my office. 129 00:16:24,700 --> 00:16:31,250 Mr. Mayor, Sheriff, Towman... Ms Howard, see you all tomorrow. 130 00:16:32,660 --> 00:16:36,370 In fact I'm looking forward to it. 131 00:16:45,120 --> 00:16:47,000 Slick. Really slick. 132 00:16:47,660 --> 00:16:49,790 He's a big lawyer, Bill. You've got to expect that. 133 00:16:49,790 --> 00:16:51,410 Don't tell me about lawyers. 134 00:16:51,410 --> 00:16:52,940 You see the way he looked at us? 135 00:16:52,940 --> 00:16:55,370 - You see his clothes? - He's doing his job. 136 00:16:56,040 --> 00:16:57,910 Just don't tell me about lawyers. 137 00:16:58,120 --> 00:16:59,580 You know what I'd like to see? 138 00:16:59,700 --> 00:17:02,040 Two of them like that one, talking to each other. 139 00:17:02,040 --> 00:17:03,910 Neither one of them would know what to believe. 140 00:17:04,040 --> 00:17:05,250 I love you too. 141 00:17:05,750 --> 00:17:08,500 Honey, when I get home I'm going to have a nice, nice surprise for you. 142 00:17:09,830 --> 00:17:13,540 Oh, I can't tell you what it is now. It wouldn't be a surprise, no would it? 143 00:17:15,160 --> 00:17:18,080 No, I can't come home now, but it'll be very soon. 144 00:17:18,330 --> 00:17:18,790 Very soon. 145 00:17:21,200 --> 00:17:23,200 Honey, of course I miss you. 146 00:17:24,870 --> 00:17:27,540 Yes, yes, I miss mommy too. 147 00:17:29,450 --> 00:17:31,330 Laura, before I forget. 148 00:17:36,870 --> 00:17:38,450 Look, I'll call tomorrow. 149 00:17:39,500 --> 00:17:41,580 No, I want to call you and talk to Jenny. 150 00:17:44,020 --> 00:17:48,160 Yeah, as a matter of fact I'm ah... I'm having a fine time. 151 00:17:51,250 --> 00:17:53,040 Same to you, darling. 152 00:17:55,120 --> 00:17:56,830 What do you mean, hostile? 153 00:18:15,290 --> 00:18:17,000 I was wondering... 154 00:18:17,370 --> 00:18:20,500 if we get it, what then? 155 00:18:23,250 --> 00:18:25,580 - Tear it down! 156 00:18:27,160 --> 00:18:30,290 Okay. Okay. 157 00:18:31,640 --> 00:18:32,950 I'd better get going. 158 00:18:33,410 --> 00:18:37,450 Do me a favour, Tess. Call Diane, tell her I'm going to Wilton, 159 00:18:37,450 --> 00:18:38,870 and I'll be back late. 160 00:19:55,870 --> 00:19:59,870 - It's fantastic, isn't it? - Yeah. 161 00:20:00,620 --> 00:20:03,120 Yeah, Butler wasn't kidding. 162 00:20:03,700 --> 00:20:07,580 - Somebody hasn't lived here for years. - That would be such a waste. 163 00:20:08,910 --> 00:20:11,250 It's his Grandfather's monument. 164 00:20:11,250 --> 00:20:16,250 You know, the caretaker who keeps this place just the way he liked it. 165 00:20:16,830 --> 00:20:19,160 What kind of monument is this? 166 00:20:20,080 --> 00:20:23,950 Well that's the trouble. Nobody remembers anymore. 167 00:20:24,620 --> 00:20:29,290 - That's what usually happens in America. - I remember this. 168 00:20:30,450 --> 00:20:35,080 And He walks with me, and He talks with me And He tells me I'm his own 169 00:20:37,750 --> 00:20:43,950 And He walks with me and He talks with me 170 00:20:43,950 --> 00:20:48,080 - And He tells me I am his own 171 00:20:48,330 --> 00:20:56,290 - And the joy we share as we tarry there 172 00:20:56,750 --> 00:20:58,750 - You're not serious? 173 00:20:58,750 --> 00:21:00,750 Used to hear that at funerals. 174 00:21:01,200 --> 00:21:03,200 At funerals! 175 00:21:03,200 --> 00:21:05,500 When I was a kid in Chipley, Georgia. 176 00:21:06,550 --> 00:21:08,550 There was also a Chipley flower, though, 177 00:21:08,910 --> 00:21:12,910 they have both been subsequently eradicated from the map. 178 00:21:15,000 --> 00:21:21,290 None other has ever known 179 00:21:50,660 --> 00:21:53,150 The only thing open was the delicatessen. 180 00:21:53,150 --> 00:21:59,450 So I brought you pastrami and lamb, bagels and macaroni. Everything you like. 181 00:22:00,750 --> 00:22:04,580 I'll have bologna and macaroni. 182 00:22:04,910 --> 00:22:07,160 No, no, no. Some of that potato salad. 183 00:22:08,120 --> 00:22:10,120 Did you pick the wine too? 184 00:22:10,330 --> 00:22:13,870 The delicatessen man took a personal interest in its selection. 185 00:22:14,040 --> 00:22:18,540 We got luck again. That's early 1970. That's hard to come by! 186 00:22:19,080 --> 00:22:23,040 - Can I have some too? - Of course, of course you may. 187 00:22:28,080 --> 00:22:29,290 Thank you. 188 00:22:45,660 --> 00:22:48,790 - It must have been wonderful. - What? 189 00:22:50,370 --> 00:22:52,370 The people who lived here. 190 00:22:53,000 --> 00:22:55,250 They must have had a wonderful life. 191 00:22:56,200 --> 00:22:58,180 - Well, I hope they did. 192 00:22:58,180 --> 00:23:00,500 - Wilfred Butler must have believed in something. 193 00:23:00,500 --> 00:23:01,270 - He knew. 194 00:23:01,270 --> 00:23:05,830 - Look at that stone fireplace, the parquet floor, the mahogany, this table. 195 00:23:06,040 --> 00:23:09,330 - And you probably think this place is made of wood, right? 196 00:23:09,330 --> 00:23:10,950 - Well... - Wrong! 197 00:23:10,950 --> 00:23:15,410 - You know what his Grandson told me? Underneath that wood there's two feet of stone. 198 00:23:15,660 --> 00:23:18,160 The foundation is eight bricks wide. 199 00:23:18,160 --> 00:23:20,410 Now some day they're going to come in here and they're going to tear this place down 200 00:23:20,410 --> 00:23:22,650 and they're going to build little tract houses. 201 00:23:23,330 --> 00:23:27,120 All over this property on quarter-acre and half-acre lots. 202 00:23:28,260 --> 00:23:31,580 And that bulldozer is going to come up that hill towards this house 203 00:23:32,920 --> 00:23:35,910 and it's going to get the surprise of its life. 204 00:23:37,040 --> 00:23:39,040 - He built a kingdom up here. 205 00:23:39,450 --> 00:23:41,000 - But nobody's left it. 206 00:23:41,250 --> 00:23:43,250 - No? What about the Grandson? 207 00:23:43,620 --> 00:23:48,200 No, he's probably like the rest of us. Wants money. 208 00:23:48,730 --> 00:23:52,790 You know he's asking $50, 000 cash for this place and if he only waited he could get 209 00:23:52,790 --> 00:23:55,830 Oh, he could get at least $250, 000. 210 00:23:56,250 --> 00:23:58,700 - But he won't take his time. 211 00:24:00,580 --> 00:24:02,290 So he'll get screwed. 212 00:24:07,450 --> 00:24:11,080 - Do you want to go upstairs now? - Soon. 213 00:24:12,600 --> 00:24:14,910 You know, one of the great pleasures in life 214 00:24:15,370 --> 00:24:18,410 is the pleasure of anticipating pleasure. 215 00:24:19,250 --> 00:24:20,250 Isn't it? 216 00:24:21,820 --> 00:24:24,860 We are very close now, aren't we? 217 00:24:25,000 --> 00:24:28,410 - Sure honey. Very close. 218 00:24:34,200 --> 00:24:36,080 I don't see any beds here. 219 00:24:36,950 --> 00:24:40,000 - Keep looking, honey. Butler said this place was furnished. 220 00:24:51,830 --> 00:24:53,540 It's furnished. 221 00:25:14,120 --> 00:25:16,750 - Anything doing? - No, sir, but look at this. 222 00:25:17,080 --> 00:25:18,860 Moore football, huh? 223 00:25:19,040 --> 00:25:21,750 Look how they swerved that quarterback. Look at his arm! 224 00:25:21,750 --> 00:25:23,620 Got no time now. Oh, Tess... 225 00:25:24,080 --> 00:25:27,540 How about that telephone up at the Butler house? Working? 226 00:25:28,830 --> 00:25:30,910 Well, try it now. I'll wait. 227 00:25:43,540 --> 00:25:46,580 Hello? Oh, yes, Miss Howard. 228 00:25:47,870 --> 00:25:50,040 Yes, the phone's working fine. 229 00:25:51,500 --> 00:25:55,330 Very nice of you to call. Thank you. Bye. 230 00:25:57,870 --> 00:26:01,370 Honey, I'm going down to the car to get some cigarettes. Be back in a minute. 231 00:26:01,370 --> 00:26:03,660 - Okay. - Don't get lonely. 232 00:26:03,660 --> 00:26:04,790 - Oh, no. 233 00:27:17,870 --> 00:27:20,890 - Did you get your cigarettes? - Yes, yes. I did. 234 00:27:20,890 --> 00:27:23,930 - May I have one? - Sure. 235 00:27:24,120 --> 00:27:26,040 You know its a most amazing thing. 236 00:27:26,040 --> 00:27:31,290 These cigarettes come in very small packages these days. 237 00:27:31,290 --> 00:27:36,080 - Oh! That's for me? - Mmm-hmm. 238 00:27:36,500 --> 00:27:39,660 - Can I open it? - No, no. 239 00:27:39,910 --> 00:27:42,540 Our Christmas is day after tomorrow. 240 00:27:43,290 --> 00:27:47,830 - Is that an order? - Yes ma'am, that's an order. 241 00:30:28,660 --> 00:30:32,910 - Sheriff Mason. - Ah, Bill. Someone's calling from Butler House. 242 00:30:33,160 --> 00:30:35,080 - Okay. Put them on. 243 00:30:36,500 --> 00:30:38,410 Go ahead now. 244 00:30:39,410 --> 00:30:42,160 - Mr. Carter? - I'm not Carter. 245 00:30:44,290 --> 00:30:46,870 - Who is this? - The owner. 246 00:30:47,290 --> 00:30:51,870 - Butler? - Sorry sheriff, Carter's not here. 247 00:30:53,110 --> 00:30:56,580 - Speak up, I can't hear you. - I can't. 248 00:30:56,790 --> 00:31:00,200 - I... Can you come here? 249 00:31:00,200 --> 00:31:02,450 What is it? What's wrong? 250 00:31:02,450 --> 00:31:04,370 - His car is here but he's gone. 251 00:31:05,250 --> 00:31:08,040 - Would you come? - Okay. Okay. 252 00:31:08,200 --> 00:31:12,620 - Now you stay put in that house. - I'll wait for you. Please hurry. 253 00:31:13,160 --> 00:31:17,250 - I... I'm afraid. - Now take it easy. I'm coming. 254 00:31:25,700 --> 00:31:27,620 Mr. Butler, are you done? 255 00:31:29,360 --> 00:31:33,410 - I've come back, Tess. - What's that? 256 00:31:33,870 --> 00:31:38,620 - I want to see you again. - Hello? Who is this? 257 00:31:38,620 --> 00:31:43,620 - You know me, Tess. It's Marianne... 258 00:31:43,620 --> 00:31:51,660 - Tell the mayor... tell them all... I'm waiting in my father's house. 259 00:31:52,660 --> 00:31:54,580 - Tess... 260 00:31:55,290 --> 00:32:00,330 - It's so lonesome here. Don't be long. 261 00:32:03,700 --> 00:32:08,000 Hello... hello... hello! 262 00:32:46,790 --> 00:32:48,700 Oh my god, where is everybody? 263 00:33:04,890 --> 00:33:08,870 - Hello? - Oh, Maggie, thank goodness. 264 00:33:08,870 --> 00:33:11,700 - What is it, Tess? - Something's come up. 265 00:33:11,700 --> 00:33:15,700 - Something urgent. Can you start early? - Oh, honey, I'm watching TV. 266 00:33:15,700 --> 00:33:18,330 Maggie Daley, you get yourself over here. 267 00:33:20,350 --> 00:33:24,200 Just get moving, Maggie. Just please hurry! 268 00:34:54,370 --> 00:34:56,290 Come in. 269 00:34:58,000 --> 00:34:59,910 - It's open. 270 00:35:02,960 --> 00:35:06,080 Okay Mr. that's far enough. What do you want here? 271 00:35:07,830 --> 00:35:11,410 - The mayor. - Try again. My father's not home. 272 00:35:12,000 --> 00:35:14,960 - And don't move. - Do you want me to put my hands up? 273 00:35:14,960 --> 00:35:17,460 No. Just stay there. 274 00:35:18,960 --> 00:35:22,280 - What are you staring at? - I seem to remember you from the road. 275 00:35:22,280 --> 00:35:25,520 That's why I'm holding a gun. You scare me. 276 00:35:25,520 --> 00:35:27,440 - That makes sense. - Thanks. 277 00:35:27,710 --> 00:35:31,250 - Does everyone carry one here? - You can ask the sheriff when he gets here. 278 00:35:31,660 --> 00:35:32,450 I'll call him. 279 00:35:32,450 --> 00:35:36,500 I'm sorry to disappoint you, but the sheriff's office is empty. 280 00:35:37,960 --> 00:35:41,210 - How do you know? - I was just there. 281 00:35:41,750 --> 00:35:45,790 - Who are you? - Jeffrey Butler. 282 00:35:47,290 --> 00:35:50,750 - Oh, you're the one who's selling the house. - Yes. 283 00:35:51,870 --> 00:35:55,620 - Have you any ID? - Come on. 284 00:35:55,620 --> 00:36:00,410 Don't laugh at me. I want your ID. Some maniac escaped from Margaretville. 285 00:36:05,540 --> 00:36:07,080 Okay. 286 00:36:13,290 --> 00:36:15,210 Put it on the table. 287 00:36:18,830 --> 00:36:20,330 Now go back. 288 00:36:31,710 --> 00:36:35,160 California licence. Lucky you. 289 00:36:36,930 --> 00:36:40,410 Would you like to see my maniac card, from the asylum? 290 00:36:41,040 --> 00:36:42,960 They give you one when you escape. 291 00:36:43,540 --> 00:36:46,330 There's a big scarlet 'M' on it so people won't get confused. 292 00:36:47,330 --> 00:36:50,200 Okay, look, I'm sorry about the gun. 293 00:36:50,200 --> 00:36:52,120 My father's in Wilton getting your money. 294 00:36:55,360 --> 00:36:57,270 All I want to do is get into my house. 295 00:36:58,540 --> 00:37:02,790 The sheriff's deputy might have a key. He's about the only one I know. 296 00:37:02,790 --> 00:37:04,120 Where's he? 297 00:37:04,370 --> 00:37:08,610 You go down the road about a mile and a half, till you come to a white house with a white fence, 298 00:37:08,610 --> 00:37:10,530 and then you can't miss it. 299 00:37:12,280 --> 00:37:14,460 - Thanks. - That's okay. 300 00:37:15,330 --> 00:37:17,250 Merry Christmas. 301 00:37:18,790 --> 00:37:20,120 Same to you. 302 00:37:27,160 --> 00:37:29,830 If I don't call back in an hour, 303 00:37:30,460 --> 00:37:34,460 - What? - Call the mayor, or Mr. Towman, 304 00:37:34,460 --> 00:37:36,370 and nobody else! 305 00:37:36,580 --> 00:37:38,500 Promise me you'll do that? 306 00:37:38,960 --> 00:37:40,870 Well, sure. 307 00:37:41,250 --> 00:37:44,460 Mark it down, honey, so you'll have it. 308 00:37:45,790 --> 00:37:49,660 - Sheriff on 3.0.1. I'm heading west on route 5 to Butler house. 309 00:37:49,830 --> 00:37:51,370 You'll hear from me. 310 00:38:01,210 --> 00:38:04,790 - What the hell? That light out there? 311 00:39:41,960 --> 00:39:43,250 - Hi. - Hi. 312 00:39:43,250 --> 00:39:47,290 - Did you find the deputy? - No. he wasn't there. 313 00:39:48,410 --> 00:39:53,290 I was thinking, isn't your lawyer supposed to be at the house? 314 00:39:53,290 --> 00:39:55,210 Door was locked. 315 00:39:55,710 --> 00:39:57,620 Car was there so I borrowed it. 316 00:39:58,460 --> 00:40:00,370 You mean you stole a car? 317 00:40:01,250 --> 00:40:04,410 Yeah. I'm keeping it warm. 318 00:40:04,870 --> 00:40:07,540 - What if he needs it? - Let him find me. 319 00:40:09,000 --> 00:40:12,290 - Who's coming to dinner? - Oh, daddy. 320 00:40:12,290 --> 00:40:14,460 We always have dinner every Thursday. 321 00:40:15,910 --> 00:40:20,000 - You want something? - No, I ate at the Paradise Motel. 322 00:40:20,000 --> 00:40:21,910 Yeah, I know it's awful. 323 00:40:22,740 --> 00:40:24,660 - What about a drink? - Yeah. 324 00:40:26,710 --> 00:40:31,960 It's ah, cheap Bourbon. It's a big favourite around here. 325 00:40:33,440 --> 00:40:35,790 - Do you want ice? - No, straight. 326 00:40:39,620 --> 00:40:42,870 - You look tired. - I am tired. 327 00:40:44,120 --> 00:40:47,660 - Well, here's to a fast dollar. - Cheers. 328 00:40:55,960 --> 00:40:58,330 Why did you decide to sell the house? 329 00:40:59,710 --> 00:41:03,660 - I needed the cash. - After all these years? 330 00:41:04,870 --> 00:41:06,790 I need it now. 331 00:41:10,080 --> 00:41:12,000 What's it like on the inside? 332 00:41:13,370 --> 00:41:15,290 You know I've never seen the inside. 333 00:41:15,410 --> 00:41:18,080 When I was a child my father told me to stay away from it, 334 00:41:18,080 --> 00:41:20,000 or something terrible might happen. 335 00:41:20,370 --> 00:41:22,290 Sort of like a haunted house. 336 00:41:23,870 --> 00:41:28,000 - I haven't seen it either. - You're going to sell it and you've never seen it? 337 00:41:28,000 --> 00:41:29,210 Yeah. 338 00:41:31,120 --> 00:41:34,710 Too bad. It's about the only place to see around here. 339 00:41:35,070 --> 00:41:39,460 - Oh, I forgot. Someone keeps calling with a message for my father. 340 00:41:40,750 --> 00:41:42,660 She says that she's waiting at your house. 341 00:41:42,910 --> 00:41:44,830 In the reception room. 342 00:41:45,790 --> 00:41:48,540 What woman is waiting in my house in the reception room? 343 00:41:48,960 --> 00:41:52,460 Oh, I don't know. It's not a voice that I know. 344 00:41:55,330 --> 00:41:58,960 - I better go up there. - Can I come too? 345 00:41:58,960 --> 00:42:00,660 What for? 346 00:42:01,750 --> 00:42:03,660 I'm pushy. 347 00:42:04,910 --> 00:42:08,080 - I suppose you'll be going back to California soon? 348 00:42:11,580 --> 00:42:14,460 - California. You said you lived there, remember? 349 00:42:14,460 --> 00:42:16,370 No, I'll be travelling. 350 00:42:17,330 --> 00:42:20,410 Jeff, look, it's the sheriff's car! 351 00:42:51,160 --> 00:42:52,500 There's a light. 352 00:42:54,250 --> 00:42:56,160 And look at that tombstone. 353 00:42:57,470 --> 00:42:58,660 Pretty cheerful. 354 00:43:01,660 --> 00:43:04,160 'Who bears the cross shall wear the crown' 355 00:43:04,500 --> 00:43:07,580 Wilfred Butler. My Grandfather. 356 00:43:15,120 --> 00:43:17,040 Someone left their sunglasses in the snow/ 357 00:43:17,750 --> 00:43:19,660 They're the sheriff's. 358 00:43:20,710 --> 00:43:23,160 My lawyer's missing, so is the sheriff... 359 00:43:24,120 --> 00:43:26,040 You get strange phone calls... 360 00:43:27,420 --> 00:43:30,040 and now someone's fascinated by my Grandfather's grave. 361 00:43:32,080 --> 00:43:33,410 Let's get out of here. 362 00:43:34,540 --> 00:43:37,330 - You still want to go to my house? - Yes. 363 00:43:39,410 --> 00:43:41,330 But I don't want to go alone. 364 00:43:42,750 --> 00:43:43,360 Listen... 365 00:43:43,360 --> 00:43:45,270 - I'm not nervous. - Of course you're not. 366 00:43:45,750 --> 00:43:47,660 It's the cold. I'm shaking from it. 367 00:43:49,040 --> 00:43:50,960 Let's get out of here. 368 00:43:52,330 --> 00:43:53,410 Okay. 369 00:43:53,410 --> 00:43:55,830 - We'll get help in town. It's ten minutes' drive. 370 00:44:38,960 --> 00:44:40,620 Good night, Mr. Towman. 371 00:44:44,580 --> 00:44:46,210 Have a nice holiday. 372 00:46:01,080 --> 00:46:03,330 The Deputy's not here, but Towman is. 373 00:46:03,660 --> 00:46:06,290 - Who's Towman. - Come on, you'll see. 374 00:46:19,810 --> 00:46:23,370 Mr. Towman, wait. No please, I have to talk to you. 375 00:46:27,250 --> 00:46:30,790 I'm sorry, this is Jeffrey Butler. He's the one that's selling the house. 376 00:46:31,660 --> 00:46:35,540 - He can't get inside the place, and my father's gone to Wilton. 377 00:46:35,620 --> 00:46:37,540 - So we wondered... 378 00:46:44,120 --> 00:46:46,040 - Is everything all right? - He'll tell us. 379 00:46:47,790 --> 00:46:48,960 Tess? 380 00:46:51,040 --> 00:46:54,370 - Has gone to his house? - Why would she go there? 381 00:46:54,750 --> 00:46:56,660 I don't know. 382 00:46:57,620 --> 00:47:00,000 - Anyway she won't get in. You say it's locked. 383 00:47:03,870 --> 00:47:05,790 He says she hates the place. 384 00:47:06,710 --> 00:47:08,620 Would you like to drive there? 385 00:47:11,370 --> 00:47:13,290 Diane can stay here and lock herself in. 386 00:47:14,250 --> 00:47:15,580 I need a key. 387 00:48:08,620 --> 00:48:12,290 - Towman, this isn't my house, it's Tess'. 388 00:48:41,790 --> 00:48:45,290 Well, Tess isn't here. Are you satisfied? 389 00:48:48,500 --> 00:48:53,120 She must have gone to my place. Why wouldn't she go there? 390 00:48:57,340 --> 00:48:58,790 She hates it. 391 00:49:02,790 --> 00:49:04,710 Maybe she went to see the woman who's there? 392 00:49:05,750 --> 00:49:09,250 Someone called the Mayor's house before, said she'd be waiting. 393 00:49:16,250 --> 00:49:17,410 What is it? 394 00:49:59,250 --> 00:50:01,160 Hello, Jeff? 395 00:50:05,130 --> 00:50:08,750 Hello... is anybody there? 396 00:50:09,800 --> 00:50:11,710 - Who is this? 397 00:50:13,970 --> 00:50:17,290 I'm Diane Addams. I spoke to you before. 398 00:50:18,540 --> 00:50:25,540 - Bring your father to the house. This is Marianne. 399 00:50:26,910 --> 00:50:32,500 - Tell him I have the diary. I'm waiting. 400 00:50:32,500 --> 00:50:33,960 Who are you? 401 00:50:35,290 --> 00:50:41,790 - He'll know... Christmas Eve... 1935. 402 00:50:45,790 --> 00:50:48,290 Hello? Hello? 403 00:51:00,120 --> 00:51:07,160 5.6.7.8. Call 7.0.4. Signal 10. 7.0.4. C Charlie. 404 00:51:07,330 --> 00:51:12,120 - Call 7.0.4. Signal 10. 7.0.4. C Charlie do... 405 00:52:33,910 --> 00:52:36,210 Sheriff? I saw your car. 406 00:52:51,040 --> 00:52:54,500 Bill... is that you? 407 00:53:16,290 --> 00:53:17,580 - Tess... 408 00:53:18,290 --> 00:53:21,620 - You can't see me but I can see you. 409 00:53:24,620 --> 00:53:28,080 - Oh yes, I remember that face. 410 00:53:30,330 --> 00:53:32,250 - You are older now... 411 00:53:33,870 --> 00:53:38,460 - and fatter... but still Tess. 412 00:53:40,620 --> 00:53:43,290 - And you're frightened, aren't you? 413 00:53:45,710 --> 00:53:48,210 - Don't be afraid. 414 00:53:48,540 --> 00:53:50,460 - I want to help you. 415 00:53:51,460 --> 00:53:53,370 - Take my hand. 416 00:53:54,250 --> 00:53:56,160 - Take it, Tess. 417 00:54:10,330 --> 00:54:13,410 The person on the telephone said 1935... 418 00:54:14,160 --> 00:54:17,750 Christmas Eve... but that's not the beginning. 419 00:54:18,710 --> 00:54:23,580 In 1927, Butler House was restored by Wilfred Butler. 420 00:54:24,410 --> 00:54:28,790 After that I find social notes, parties, nothing special. 421 00:54:29,830 --> 00:54:32,040 Then, in 1930... 422 00:54:32,040 --> 00:54:36,660 - Butler's wife, Catherine, dies of tuberculosis. 423 00:54:37,210 --> 00:54:40,330 - In August 1933 it starts. 424 00:54:40,910 --> 00:54:45,790 - Wilfred Butler's daughter is cruelly attacked and raped. 425 00:54:46,210 --> 00:54:48,120 - Her name is Marianne. 426 00:54:48,770 --> 00:54:52,370 - The same name as the caller who left those messages tonight. 427 00:54:53,580 --> 00:54:55,500 She's 15 then. 428 00:54:57,020 --> 00:55:02,750 - On May 2nd, 1934, Marianne Butler gives birth to a son. 429 00:55:03,120 --> 00:55:04,710 - Jeffrey Butler. 430 00:55:05,460 --> 00:55:06,830 - Jeff. 431 00:55:07,750 --> 00:55:15,960 - Early in 1935, Butler House is turned over to a Doctor Robinson as an asylum for mental patients. 432 00:55:16,870 --> 00:55:19,580 - And them, Butler goes on to say, 433 00:55:19,790 --> 00:55:22,370 - that he has committed his own daughter. 434 00:55:22,710 --> 00:55:25,330 - Marianne will live at the asylum. 435 00:55:26,460 --> 00:55:28,990 - There's no end to this story. 436 00:55:28,990 --> 00:55:31,710 - It's been carefully cut out of all the papers. 437 00:55:32,290 --> 00:55:34,330 - Why would Towman do that? 438 00:56:19,410 --> 00:56:20,710 You scared me. 439 00:56:21,750 --> 00:56:24,790 - What happened? - What happened is uh... 440 00:56:25,160 --> 00:56:27,580 Tess has forty bird cages. 441 00:56:28,120 --> 00:56:31,500 Towman is hysterical. Everybody's at my house but me. 442 00:56:31,500 --> 00:56:33,830 It's cold outside and you forgot to lock the door. 443 00:56:35,830 --> 00:56:38,120 Jeff, how old are you? 444 00:56:38,910 --> 00:56:41,620 How old am I? You mean, how many years have I lived? 445 00:56:42,210 --> 00:56:45,290 No. There's a lot in the paper about your family. 446 00:56:45,290 --> 00:56:47,210 I don't want to talk about my family. 447 00:56:48,160 --> 00:56:52,000 Wait a minute. There's a woman calling and she says her name's Marianne. 448 00:56:52,710 --> 00:56:54,620 That was your mother's name, wasn't it? 449 00:56:55,080 --> 00:56:57,000 My mother died in childbirth. 450 00:56:59,020 --> 00:57:00,930 That's why I started travelling. 451 00:57:01,840 --> 00:57:03,750 It's not what the papers say. 452 00:57:05,870 --> 00:57:07,500 What's your point? 453 00:57:08,580 --> 00:57:11,210 I just thought that you should read something. 454 00:57:11,210 --> 00:57:13,120 For your own good. 455 00:57:14,250 --> 00:57:18,040 Nothing you could tell me about my past or future could be for my own good. 456 00:57:24,070 --> 00:57:27,250 - Where is the paper? - It's on the table. 457 00:57:47,810 --> 00:57:51,960 It's so stupid to lie and miss the whole event. 458 00:57:52,780 --> 00:57:57,460 - Jeff, maybe your mother's still alive? Maybe she's waiting for you at the house? 459 00:58:01,410 --> 00:58:02,330 I don't know/ 460 00:58:08,080 --> 00:58:13,000 Come on. No more side trips. Let's go out there. 461 00:58:57,960 --> 00:58:59,330 It's Towman's car. 462 00:59:07,960 --> 00:59:09,210 It's empty. 463 00:59:30,000 --> 00:59:31,910 Jeff, look! 464 00:59:47,210 --> 00:59:48,790 - Oh my god! - Stay back! 465 00:59:48,790 --> 00:59:51,500 - It's Towman! - Stay back! 466 01:00:19,790 --> 01:00:21,120 He's dead. 467 01:00:58,960 --> 01:01:00,250 - His hands... 468 01:01:02,650 --> 01:01:04,570 Somebody cut off his hands. 469 01:01:05,750 --> 01:01:06,960 You killed him. 470 01:01:07,210 --> 01:01:09,120 You killed Towman. 471 01:01:10,600 --> 01:01:11,870 He was asking for help. 472 01:01:12,830 --> 01:01:14,290 You killed him. 473 01:01:17,830 --> 01:01:19,160 Get in the car. 474 01:02:28,910 --> 01:02:30,500 Butler House. 475 01:02:33,040 --> 01:02:35,540 The keys. He took them. 476 01:03:10,080 --> 01:03:13,710 - Hello? - Hello, Mr. Mayor. 477 01:03:13,710 --> 01:03:15,080 Yes, what? 478 01:03:15,500 --> 01:03:18,160 - This is Marianne Butler. 479 01:03:18,620 --> 01:03:21,000 - I'm calling from my house. 480 01:03:21,620 --> 01:03:29,290 - Won't you come over here, Mr. Mayor, where we're having a reunion? 481 01:03:29,540 --> 01:03:34,580 - Everyone's here. Even your daughter! 482 01:05:11,790 --> 01:05:15,710 I write this knowing that no one shall ever see it. 483 01:05:15,930 --> 01:05:20,000 - Not my beloved daughter or even my grandson, Jeffrey. 484 01:05:20,750 --> 01:05:25,040 - I write for myself in the hope of forgiveness, if that is still possible. 485 01:05:27,420 --> 01:05:33,710 - And I write for you, Marianne, whose youth and innocence I have destroyed. 486 01:05:35,910 --> 01:05:41,290 - By 1935 the doctors had treated my daughter for a year. 487 01:05:41,910 --> 01:05:44,250 - I had believed they could cure her. 488 01:05:44,830 --> 01:05:48,210 - The child, Jeffrey, was taken from us and sent to California. 489 01:05:52,780 --> 01:05:55,490 - I turned my house into an asylum. 490 01:05:55,490 --> 01:05:59,660 - I brought doctors to live there. I welcomed other patients. 491 01:06:00,820 --> 01:06:03,700 - Useless, all of it. 492 01:06:08,070 --> 01:06:12,950 - I remember what she had been. There was never a lovelier, happier child. 493 01:06:34,200 --> 01:06:38,360 Ladies and gentlemen, quiet please. I propose a toast. 494 01:06:39,030 --> 01:06:40,820 Doctor, please. 495 01:06:40,820 --> 01:06:44,610 - By Christmas of the first year, I knew that I must act. 496 01:06:44,610 --> 01:06:47,990 - Not for myself, but for my helpless child. 497 01:06:47,990 --> 01:06:51,320 Let him who created this institution... our friend... 498 01:06:51,320 --> 01:06:56,700 - I had no plan. All I knew is that I must take her from these men. 499 01:06:57,410 --> 01:07:01,160 - With their promises, their lies! 500 01:07:01,160 --> 01:07:03,070 Shall we, huh? 501 01:07:09,320 --> 01:07:17,860 For he's a jolly good fellow... Which nobody can deny. 502 01:07:17,860 --> 01:07:23,200 - Which nobody can deny... 503 01:07:23,200 --> 01:07:29,070 - For he's a jolly good fellow Which nobody can deny. 504 01:07:30,990 --> 01:07:35,360 - I Knew that they would gorge themselves into a stupor that afternoon. 505 01:07:35,360 --> 01:07:39,160 - It was their celebration. I expected no less. 506 01:07:39,660 --> 01:07:43,450 - Since they had come into my house they had acted as if they had owned it. 507 01:07:43,990 --> 01:07:51,910 - They had behaved like poor relations, half guilty, but finally unable to control their appetites. 508 01:08:24,740 --> 01:08:27,990 - After dinner they danced and drank, as they usually did. 509 01:08:28,860 --> 01:08:32,700 - All the time Robinson would smile and reassure me. 510 01:08:33,360 --> 01:08:37,910 - They expected me to believe because I had no choice. 511 01:08:38,950 --> 01:08:46,610 - 'Wilfred, trust me'. He really believed Marianne would be well. 512 01:08:46,610 --> 01:08:50,860 - He saw a light. A light at the end of a long tunnel. 513 01:08:54,110 --> 01:08:59,740 There is a light... at the end of a long tunnel. 514 01:09:06,070 --> 01:09:10,530 Stay here doctor, I'll get more champagne. 515 01:09:10,530 --> 01:09:15,780 - He was ready, I knew it. Drunk and fat and full of his own importance. 516 01:09:16,660 --> 01:09:18,570 - I left then. 517 01:11:00,240 --> 01:11:05,950 - My cruelty to Marianne was inhuman, I know that. 518 01:11:06,280 --> 01:11:11,070 - I had loved her. I had fathered our child, Jeffrey. 519 01:11:11,570 --> 01:11:14,160 - I had brought her to this. 520 01:11:14,660 --> 01:11:20,780 - But I swear that on that afternoon all I wanted was to save my child. 521 01:11:36,280 --> 01:11:39,320 - My hope was to get her away from that house. 522 01:11:39,320 --> 01:11:45,570 - Also, I wanted to set free those other wretches who had so long been abused by the doctors. 523 01:12:14,910 --> 01:12:19,700 - I knew what they might do if these inmates were freed, 524 01:12:19,700 --> 01:12:23,490 - and this is my guilt. 525 01:12:24,070 --> 01:12:29,070 - I knew... and still... I freed them. 526 01:17:03,100 --> 01:17:10,240 - After the inmates started for the house, I went to get a car to take Marianne away. 527 01:17:11,295 --> 01:17:15,545 - I do not know exactly when she slipped away from me. 528 01:17:17,410 --> 01:17:20,934 - I assume that when they were in the dining room 529 01:17:20,959 --> 01:17:26,209 - the inmates believer her to be part of that household which they hated, 530 01:17:26,902 --> 01:17:30,232 - and so they killed her. 531 01:17:31,070 --> 01:17:33,870 - Later there was a celebration. 532 01:17:34,240 --> 01:17:37,820 - Then most of the inmates fled. I don't know where. 533 01:17:39,365 --> 01:17:43,155 - I shall never forget what they did to my child. 534 01:17:43,615 --> 01:17:45,777 - Since that Christmas, 535 01:17:45,802 --> 01:17:49,552 - I have lived in prisons and asylums. 536 01:17:50,310 --> 01:17:54,520 - Lived anonymously... as an animal. 537 01:17:55,180 --> 01:18:02,180 - I have wandered in bitterness until all seasons have become as one... 538 01:18:03,310 --> 01:18:06,060 - And that is a season of vengeance. 539 01:18:36,810 --> 01:18:38,720 Jeff? 540 01:18:43,430 --> 01:18:45,350 Jeff? 541 01:18:46,630 --> 01:18:48,720 Wilfred Butler is still alive. 542 01:18:50,930 --> 01:18:52,850 This is still his house. 543 01:18:55,370 --> 01:19:01,060 Your Grandfather died in 1950. He was burned to death. 544 01:19:01,060 --> 01:19:02,970 In this house. 545 01:19:03,640 --> 01:19:07,600 My Grandfather poured gasoline over a squatter he found here. 546 01:19:09,780 --> 01:19:11,700 The town wanted to believe he was dead. 547 01:19:12,850 --> 01:19:14,770 They still do. 548 01:19:22,020 --> 01:19:27,720 - This house was an asylum. There was a massacre by the inmates. 549 01:19:27,720 --> 01:19:33,810 Tess, Towman, the sheriff. Your father. 550 01:19:34,430 --> 01:19:36,880 - No! - All inmates. 551 01:19:36,880 --> 01:19:39,720 - They killed my mother in this room. 552 01:20:07,270 --> 01:20:09,180 Who's there? 553 01:20:11,750 --> 01:20:13,670 Who's there? 554 01:20:47,100 --> 01:20:48,220 Butler? 555 01:20:48,890 --> 01:20:50,220 - No! 556 01:20:54,560 --> 01:20:55,970 Oh, no. 557 01:20:58,680 --> 01:21:00,600 God, no. 558 01:21:10,140 --> 01:21:13,390 Daddy? 559 01:21:17,560 --> 01:21:20,640 - Diane? - Jeff! 560 01:21:21,975 --> 01:21:25,645 Jeff? No, no! 561 01:21:26,418 --> 01:21:29,668 Jeff, why? Why? 562 01:21:32,701 --> 01:21:34,621 - Marianne. 563 01:21:37,747 --> 01:21:40,937 - Help! No! Let me out! 564 01:21:40,962 --> 01:21:44,802 - Don't run away. Don't. I'm your father. 565 01:21:45,538 --> 01:21:48,078 - Don't be afraid. I won't hurt you. 566 01:21:48,959 --> 01:21:52,209 - Please. It's all right. 567 01:21:54,438 --> 01:21:56,898 - I wouldn't hurt you. 568 01:21:56,930 --> 01:21:58,850 - I need you. 569 01:22:01,970 --> 01:22:03,890 Get away from me! 570 01:22:03,890 --> 01:22:07,060 I've waited for you. Please. 571 01:22:08,060 --> 01:22:09,390 Please! 572 01:22:30,848 --> 01:22:32,048 Help me! 573 01:22:33,091 --> 01:22:35,001 Help me... 574 01:22:46,600 --> 01:22:49,140 - I spent that night weeping. 575 01:22:49,140 --> 01:22:51,890 - By morning there were no more tears. 576 01:22:57,786 --> 01:23:01,696 - I know that my father and Jeffrey both thought they were shooting at killers. 577 01:23:02,770 --> 01:23:07,890 - But they were simply the last victims in that house of victims. 578 01:23:12,328 --> 01:23:17,368 - And now, a year later, they will tear down Wilfred Butler's monument. 579 01:23:19,390 --> 01:23:24,640 - But they can never destroy my memories of what happened here.45276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.