All language subtitles for Rugrats.S02E15.en-us_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:06,937 [ snoring] 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,047 [ gasps] 3 00:00:19,122 --> 00:00:22,022 [ kids laughing] 4 00:00:42,007 --> 00:00:46,908 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION] 5 00:01:06,756 --> 00:01:08,344 BLUB, BLUB. 6 00:01:12,762 --> 00:01:14,729 HEY, KID, I'M A FISH. 7 00:01:14,833 --> 00:01:15,730 [ giggles] 8 00:01:15,834 --> 00:01:16,731 BLUB. 9 00:01:16,835 --> 00:01:18,319 I'M THE COOLEST FISH 10 00:01:18,423 --> 00:01:21,184 THIS SIDE OF THE MISSISSIPPI RIVER. 11 00:01:21,288 --> 00:01:23,290 DIDI, IT'S TIME TO PREPARE. 12 00:01:23,393 --> 00:01:24,739 FOR WHAT, POP? 13 00:01:24,843 --> 00:01:26,534 ALIENS. 14 00:01:26,638 --> 00:01:29,123 Didi: "SOAP QUEEN WEDS GOATMAN"? 15 00:01:29,227 --> 00:01:30,918 Pop: NO, THE OTHER PAGE. 16 00:01:31,021 --> 00:01:32,540 THAT THERE'S A FAMILY 17 00:01:32,644 --> 00:01:33,783 JUST LIKE OURS. 18 00:01:33,886 --> 00:01:36,613 ALIENS SUCKED THEM UP WITH A LASER 19 00:01:36,717 --> 00:01:40,376 AND KEPT THEM PRISONER FOR 15 MILLION YEARS. 20 00:01:40,479 --> 00:01:43,206 WHICH IS 12 SECONDS IN EARTH TIME. 21 00:01:43,310 --> 00:01:44,725 OH, COME ON, POP. 22 00:01:44,828 --> 00:01:47,037 I DIDN'T BELIEVE IT, EITHER 23 00:01:47,141 --> 00:01:49,385 BUT THESE ARE EYEWITNESSES. 24 00:01:49,488 --> 00:01:51,249 THOSE ALIENS GOT WEAPONS 25 00:01:51,352 --> 00:01:52,698 TO BLOW UP PLANETS. 26 00:01:52,802 --> 00:01:54,562 [ gasps] 27 00:01:54,666 --> 00:01:58,221 WHILE YOU DEBATE THIS, I'LL PUT THIS GUY TO BED. 28 00:01:58,325 --> 00:01:59,567 Didi: BUT POP... 29 00:01:59,671 --> 00:02:01,673 [ giggling] 30 00:02:02,915 --> 00:02:05,504 NIGHT-NIGHT, CHAMP. 31 00:02:05,608 --> 00:02:07,161 [ giggling] 32 00:02:07,265 --> 00:02:09,681 Didi: "DOLPHIN GROWS ARMS"? 33 00:02:09,784 --> 00:02:12,339 Pop: THEM ALIENS ARE PLANNING 34 00:02:12,442 --> 00:02:14,479 A FULL-SCALE INVASION. 35 00:02:14,582 --> 00:02:17,827 IF WE DON'T PREPARE, THEY'LL TAKE OVER. 36 00:02:17,930 --> 00:02:20,830 Didi: "SCIENTISTS PLOT TO BLOW UP MOON?" 37 00:02:20,933 --> 00:02:23,764 Pop: THEY'RE INVADING AND THEY'LL START 38 00:02:23,867 --> 00:02:27,285 BY TAKING US RIGHT OUT OF OUR BEDROOMS. 39 00:02:34,015 --> 00:02:38,019 [ crickets chirping] 40 00:02:43,577 --> 00:02:44,888 [ gasps] 41 00:02:48,892 --> 00:02:50,618 AH... 42 00:02:53,518 --> 00:02:55,623 OOOH... 43 00:02:56,728 --> 00:02:58,281 OH! 44 00:02:58,385 --> 00:02:59,869 [ whirring] 45 00:03:08,326 --> 00:03:09,430 [ gasps] 46 00:03:10,569 --> 00:03:12,053 WOW. 47 00:03:17,542 --> 00:03:19,026 [ beeping] 48 00:03:26,758 --> 00:03:29,209 GREETINGS, EARTHLING. 49 00:03:29,312 --> 00:03:32,246 STUVON, YOU KNOW HUMANS CAN'T TALK. 50 00:03:32,350 --> 00:03:34,317 THEY'RE INFERIOR BEINGS. 51 00:03:34,421 --> 00:03:35,560 Stuvon: I FORGOT. 52 00:03:35,663 --> 00:03:36,595 YOU ALIENS 53 00:03:36,699 --> 00:03:38,528 ARE ALWAYS FORGETTING. 54 00:03:38,632 --> 00:03:40,012 NOT THE ROBOT. 55 00:03:40,116 --> 00:03:42,877 DON'T BE SO SURE EARTHLINGS ARE DUMB. 56 00:03:42,981 --> 00:03:44,258 ONE OF THESE DAYS 57 00:03:44,362 --> 00:03:46,467 THEY MIGHT SURPRISE YOU. 58 00:03:46,571 --> 00:03:48,435 I THOUGHT HE'D TURN IN 59 00:03:48,538 --> 00:03:50,333 TO RECHARGE HIS BATTERIES. 60 00:03:50,437 --> 00:03:53,612 MY BATTERIES DON'T NEED A GOLDARN RECHARGE. 61 00:03:53,716 --> 00:03:56,753 BEEN RUNNING FINE FOR 15 MILLION YEARS. 62 00:03:56,857 --> 00:03:58,238 OR WAS IT 14? 63 00:03:58,341 --> 00:04:01,586 THIS EARTHLING GOES IN THE HOLDING CHAMBER 64 00:04:01,689 --> 00:04:03,277 WITH THE OTHERS? 65 00:04:03,381 --> 00:04:04,623 IF YOU DON'T MIND. 66 00:04:04,727 --> 00:04:07,108 WELL, I DOMIND 67 00:04:07,212 --> 00:04:10,491 BUT I WILL, SEEING AS I'M THE ROBOT. 68 00:04:11,906 --> 00:04:13,183 [ gasps] 69 00:04:16,221 --> 00:04:18,948 TOO BAD YOU HUMANS CAN'T TALK. 70 00:04:19,051 --> 00:04:22,986 GUESS THAT'S BECAUSE YOU'RE INFERIOR BEINGS. 71 00:04:23,090 --> 00:04:25,644 IF YOU ASK ME, YOU EARTHLINGS ARE 72 00:04:25,748 --> 00:04:28,440 AT LEAST AS SMART AS THOSE ALIENS. 73 00:04:28,544 --> 00:04:30,477 [ barking] 74 00:04:30,580 --> 00:04:32,513 GET OFF OF ME! 75 00:04:32,617 --> 00:04:34,343 SHOO, SHOO. 76 00:04:34,446 --> 00:04:36,897 GET OUT OF HERE, DARN HOVER-PUP. 77 00:04:37,000 --> 00:04:40,832 CAN'T TRAVEL THE GALAXY WITHOUT A PET, THEY SAY. 78 00:04:40,935 --> 00:04:44,525 BUT WHO DO YOU SUPPOSE HAS TO CLEAN UP AFTER IT? 79 00:04:47,632 --> 00:04:49,875 THERE, MAYBE YOU EARTHLINGS 80 00:04:49,979 --> 00:04:54,086 CAN ENGAGE IN SOME PRIMITIVE FORM OF COMMUNICATION. 81 00:04:54,190 --> 00:04:56,434 WHAT ARE YOU GUYS DOING HERE? 82 00:04:56,537 --> 00:04:58,090 I DON'T KNOW, TOMMY. 83 00:04:58,194 --> 00:05:00,610 ONE MINUTE I'M LYING IN MY CRIB 84 00:05:00,714 --> 00:05:02,509 MINDING MY OWN BUSINESS 85 00:05:02,612 --> 00:05:06,927 THEN THE NEXT THING I KNOW I'M IN THIS WEIRD PLAYPEN. 86 00:05:07,030 --> 00:05:10,137 HOW'S A BABY SUPPOSED TO GET ANY SLEEP? 87 00:05:10,240 --> 00:05:13,140 WHO ARE THOSE FUNNY-LOOKING GROWN-UPS? 88 00:05:13,243 --> 00:05:16,281 YOU GUYS, I THINK THEY'RE ALIUMS. 89 00:05:16,385 --> 00:05:17,800 Both: ALIUMS? 90 00:05:17,903 --> 00:05:21,838 MY GRANDPA SAYS THEY'RE TAKING OVER OUR BLANKET. 91 00:05:21,942 --> 00:05:23,599 NO! ANYTHING BUT THAT! 92 00:05:23,702 --> 00:05:25,704 AW, QUIT YOUR BELLYACHING. 93 00:05:25,808 --> 00:05:26,981 WE GOT TO ESCAPE. 94 00:05:27,085 --> 00:05:28,189 [ whirring] 95 00:05:28,293 --> 00:05:31,538 HERE IT IS, DIDOR, MY LATEST INVENTION. 96 00:05:31,641 --> 00:05:34,575 I HOPE IT'S BETTER THAN THE ZODIAC SHUFFLER. 97 00:05:34,679 --> 00:05:38,199 SO THE MOON'S NOT IN THE SEVENTH HOUSE ANYMORE. 98 00:05:38,303 --> 00:05:39,580 BIG DEAL. 99 00:05:39,684 --> 00:05:42,756 WHO WILL NOTICE EXCEPT A COUPLE HIPPIES? 100 00:05:42,859 --> 00:05:44,861 OKAY, STUVON, LET'S SEE IT. 101 00:05:44,965 --> 00:05:47,899 OKAY, THE FIRST OFFICIAL DEMONSTRATION 102 00:05:48,002 --> 00:05:49,590 OF THE STUVON 5000 103 00:05:49,694 --> 00:05:52,559 THE EASIEST WAY TO BLOW UP PLANETS. 104 00:05:52,662 --> 00:05:54,008 SEE THAT ASTEROID? 105 00:05:54,112 --> 00:05:57,771 POINT THE STUVON 5000 AT IT, PRESS THIS BUTTON... 106 00:05:57,874 --> 00:05:58,772 [ whirring] 107 00:05:58,875 --> 00:06:00,567 [ boom] 108 00:06:00,670 --> 00:06:01,637 NO MORE PLANET. 109 00:06:01,740 --> 00:06:03,673 COOL. 110 00:06:03,777 --> 00:06:06,538 DON'T YOU THINK IT'S A BIT DANGEROUS? 111 00:06:06,642 --> 00:06:10,197 HECK, NO, AS LONG AS YOU AIM AT THE RIGHT PLANET. 112 00:06:10,300 --> 00:06:12,130 YOU CAN EVEN KNOCK OUT WALLS 113 00:06:12,233 --> 00:06:13,476 WHEN REDECORATING. 114 00:06:13,580 --> 00:06:14,546 WELL... 115 00:06:14,650 --> 00:06:16,376 OH, MR. ALIUM, SIR... 116 00:06:16,479 --> 00:06:18,895 HOLY VOLTAR, IT TALKED. 117 00:06:18,999 --> 00:06:21,450 IMPOSSIBLE-- OUR EXPLORATIONS SHOW 118 00:06:21,553 --> 00:06:25,177 EARTHLINGS LACK THE INTELLIGENCE TO COMMUNICATE. 119 00:06:25,281 --> 00:06:26,489 YOUR EXPERIMENTS 120 00:06:26,593 --> 00:06:28,698 DON'T WORK SO WELL, DO THEY? 121 00:06:28,802 --> 00:06:32,115 I TOLD YOU THEY'RE SMARTER THAN YOU THINK. 122 00:06:32,219 --> 00:06:34,773 I'LL TRY TO ESTABLISH COMMUNICATION. 123 00:06:34,877 --> 00:06:36,637 HELLO, LITTLE EARTHLING. 124 00:06:36,741 --> 00:06:37,949 WHAT'S YOUR NAME? 125 00:06:38,052 --> 00:06:39,571 MY NAME'S ANGELICA. 126 00:06:39,675 --> 00:06:42,298 MAY I PLAY WITH YOUR TV CHANGER? 127 00:06:42,402 --> 00:06:44,507 I THINK THE EARTHLING MEANS 128 00:06:44,611 --> 00:06:46,198 YOUR PLANET ATOMIZER. 129 00:06:46,302 --> 00:06:48,269 OH-- I'M SORRY, EARTHLING 130 00:06:48,373 --> 00:06:51,445 BUT THE STUVON 5000 IS FAR TOO DANGEROUS 131 00:06:51,549 --> 00:06:54,414 FOR A BEING OF INFERIOR INTELLIGENCE. 132 00:06:54,517 --> 00:06:56,554 I SAID GIVE IT! 133 00:06:56,657 --> 00:06:58,590 YOW! 134 00:07:02,042 --> 00:07:05,701 GET HER BEFORE SHE OBLITERATES THE SOLAR SYSTEM! 135 00:07:07,461 --> 00:07:10,706 ANGELICA'S SURE IN A LOT OF TROUBLE NOW. 136 00:07:10,809 --> 00:07:13,778 YEAH, THOSE ALIUMS LOOK PRETTY MAD. 137 00:07:13,881 --> 00:07:15,435 WE GOT TO HELP HER. 138 00:07:15,538 --> 00:07:16,677 Twins: WHY? 139 00:07:16,781 --> 00:07:18,921 AW, COME ON. 140 00:07:23,788 --> 00:07:26,031 CYNTHIA, WHAT DO WE DO NOW? 141 00:07:27,343 --> 00:07:28,758 GOOD IDEA. 142 00:07:31,865 --> 00:07:35,316 [ high-pitched beeps] 143 00:07:41,288 --> 00:07:43,255 COOL, CYNTHIA-- AMINALS. 144 00:07:43,359 --> 00:07:44,394 PSST. 145 00:07:44,498 --> 00:07:46,189 DID YOU SAY SOMETHING? 146 00:07:46,293 --> 00:07:47,536 NO, OVER HERE. 147 00:07:47,639 --> 00:07:48,537 YOU MEAN ME? 148 00:07:48,640 --> 00:07:51,022 SHH! YOU WANT THEM TO HEAR? 149 00:07:51,125 --> 00:07:53,680 WHAT'S YOUR NAME, KID? 150 00:07:53,783 --> 00:07:55,026 THAT'S FOR ME TO KNOW 151 00:07:55,129 --> 00:07:57,166 AND YOU TO FIND OUT-- WHAT'S YOURS? 152 00:07:57,269 --> 00:07:58,547 CALL ME GEORGE. 153 00:07:58,650 --> 00:08:01,170 I'M FROM THE PLANET FISHIOKIA. 154 00:08:01,273 --> 00:08:01,826 FISHY-WHO? 155 00:08:01,929 --> 00:08:03,552 FISHIOKIA. 156 00:08:03,655 --> 00:08:06,347 TAKE A RIGHT AT ALPHA CENTAURI. 157 00:08:06,451 --> 00:08:07,901 OH. 158 00:08:08,004 --> 00:08:09,316 GET ME OUT OF HERE. 159 00:08:09,419 --> 00:08:11,387 I'M ON THE MENU FOR DINNER. 160 00:08:11,491 --> 00:08:13,734 YEAH? WHAT'S IN IT FOR ME? 161 00:08:13,838 --> 00:08:16,565 EVER BEEN QUEEN OF YOUR OWN PLANET? 162 00:08:16,668 --> 00:08:18,705 DO I GET A CROWN? 163 00:08:18,808 --> 00:08:20,707 HEY, THERE SHE IS! 164 00:08:22,122 --> 00:08:23,503 STAND BACK! 165 00:08:29,578 --> 00:08:34,065 Robot: DANGER! DANGER! DANGER! DANGER! 166 00:08:36,377 --> 00:08:38,448 WHAT'S GOING ON, TOMMY? 167 00:08:38,552 --> 00:08:40,623 I DON'T KNOW, CHUCKIE. 168 00:08:40,727 --> 00:08:42,901 Phil: HEY, THIS IS FUN. 169 00:08:43,005 --> 00:08:44,489 Lil: WHEE! 170 00:08:44,593 --> 00:08:47,388 I KNEW THIS WASN'T A GOOD IDEA. 171 00:08:47,492 --> 00:08:48,873 WOW, WHAT HAPPENED? 172 00:08:48,976 --> 00:08:51,461 I TURNED OFF THE GRAVITY-- HURRY! 173 00:08:54,326 --> 00:08:55,569 WHAT DO I DO? 174 00:08:55,673 --> 00:08:58,123 DO LIKE ME-- SWIM, KID, SWIM. 175 00:09:05,061 --> 00:09:06,062 [ thud] 176 00:09:09,100 --> 00:09:10,550 QUICK, IN HERE. 177 00:09:11,689 --> 00:09:14,933 THESE DOORS DO OPEN AUTOMATICALLY. 178 00:09:19,041 --> 00:09:20,456 LET'S GO. 179 00:09:26,807 --> 00:09:28,637 Stuvon: OH, NO! 180 00:09:28,740 --> 00:09:31,432 THE EARTHLING GRABBED A SHUTTLECRAFT! 181 00:09:31,536 --> 00:09:34,884 YOU MEAN THE BEING OF INFERIOR INTELLIGENCE? 182 00:09:34,988 --> 00:09:36,023 THAT ONE? 183 00:09:36,127 --> 00:09:37,369 GO FOR IT. 184 00:09:37,473 --> 00:09:38,370 [ whirring] 185 00:09:38,474 --> 00:09:39,406 [ hiss] 186 00:09:39,509 --> 00:09:40,683 [ boom] 187 00:09:40,787 --> 00:09:42,789 Angelica: COOL! 188 00:09:46,689 --> 00:09:48,415 All: TOYS! 189 00:09:51,176 --> 00:09:52,764 [ giggling] 190 00:09:52,868 --> 00:09:55,871 BOY, I WANT TO REMEMBER THIS FOREVER. 191 00:09:55,974 --> 00:09:57,424 I WAS WONDERING... 192 00:09:57,527 --> 00:09:58,080 YEAH? 193 00:09:58,183 --> 00:09:59,599 COULD I GET 194 00:09:59,702 --> 00:10:01,152 A PICTURE OF YOU? 195 00:10:01,255 --> 00:10:02,774 JUST AS A SOUVENIR. 196 00:10:02,878 --> 00:10:03,603 SURE! 197 00:10:03,706 --> 00:10:04,742 OH, GREAT. 198 00:10:04,845 --> 00:10:06,260 PUT ON THESE. 199 00:10:06,364 --> 00:10:08,746 YOU'RE GOING TO BE QUEEN. 200 00:10:12,232 --> 00:10:14,855 COULD YOU BACK UP JUST A LITTLE BIT? 201 00:10:15,891 --> 00:10:16,995 LITTLE MORE. 202 00:10:18,410 --> 00:10:21,724 UH, JUST A LITTLE OVER TO THE LEFT, OKAY? 203 00:10:23,623 --> 00:10:24,554 HEY! 204 00:10:24,658 --> 00:10:25,970 SO LONG, SUCKER! 205 00:10:26,073 --> 00:10:26,971 [ cackling] 206 00:10:27,074 --> 00:10:29,525 FISHIOKIA, HERE I COME! 207 00:10:37,291 --> 00:10:39,708 GREAT, CYNTHIA, JUST GREAT. 208 00:10:39,811 --> 00:10:43,573 [ laughing] 209 00:10:43,677 --> 00:10:44,678 HEY, TOMMY 210 00:10:44,782 --> 00:10:47,232 I WONDER WHAT THIS BUTTON DOES. 211 00:10:51,996 --> 00:10:54,136 HEY, WHAT'S GOING ON? 212 00:10:55,965 --> 00:10:57,346 UH-OH... 213 00:10:57,449 --> 00:10:58,485 LOOK! 214 00:10:59,969 --> 00:11:01,695 [ screaming] 215 00:11:01,799 --> 00:11:03,214 [ laughing] 216 00:11:06,666 --> 00:11:08,944 [ giggling] 217 00:11:12,154 --> 00:11:13,742 GRAB THE CONTROLS! 218 00:11:13,845 --> 00:11:14,950 [ barks] 219 00:11:15,053 --> 00:11:16,779 I CAN'T GET AT THEM. 220 00:11:16,883 --> 00:11:19,126 [ laughing] 221 00:11:19,230 --> 00:11:20,196 LOOK! 222 00:11:20,300 --> 00:11:22,198 [ all scream] 223 00:11:23,406 --> 00:11:24,442 [ gasps] 224 00:11:24,545 --> 00:11:26,755 [ crickets chirping] 225 00:11:39,699 --> 00:11:42,080 Angelica: I'M THE QUEEN, CYNTHIA 226 00:11:42,184 --> 00:11:44,048 AND I SAID DIG FOR FOOD. 227 00:11:44,151 --> 00:11:45,497 NOW DIG! 228 00:12:08,486 --> 00:12:11,316 Grandpa: EVER HAD AN ADVENTURE, SCOUT? 229 00:12:11,420 --> 00:12:13,525 YOU'RE PROBABLY TOO YOUNG. 230 00:12:13,629 --> 00:12:16,597 THE ONE THING ABOUT AN ADVENTURE IS 231 00:12:16,701 --> 00:12:19,428 IT'S UNPREDICTABLE. 232 00:12:19,531 --> 00:12:21,430 HEY! 233 00:12:23,294 --> 00:12:26,400 CAN'T HAVE AN ADVENTURE WITHOUT PROVISIONS. 234 00:12:26,504 --> 00:12:30,232 THAT'S THE MISTAKE YOUR GREAT-GREAT-GRANDDAD MADE 235 00:12:30,335 --> 00:12:32,648 WHEN HE WENT TO THE SOUTH POLE. 236 00:12:32,752 --> 00:12:35,030 ENDED UP EATING HIS SHOELACES. 237 00:12:35,133 --> 00:12:36,031 [ gasps] 238 00:12:36,134 --> 00:12:38,205 WOULD YOU LOOK AT THAT? 239 00:12:38,309 --> 00:12:40,518 THIS IS WHAT I CALL A CAR. 240 00:12:40,621 --> 00:12:41,174 NICE, HUH? 241 00:12:41,277 --> 00:12:42,175 I'LL SAY. 242 00:12:42,278 --> 00:12:43,348 TAKES ME BACK 243 00:12:43,452 --> 00:12:46,144 TO MY PRIVATE EYE DAYS IN THE '30s. 244 00:12:46,248 --> 00:12:49,389 MIND IF I SIT BEHIND THE WHEEL FOR A MINUTE? 245 00:12:49,492 --> 00:12:51,287 JUST FOR OLD TIMES' SAKE. 246 00:12:51,391 --> 00:12:52,772 DOESN'T BOTHER ME. 247 00:12:52,875 --> 00:12:56,637 I'LL DO THE DRIVING, AND TOMMY, YOU'RE IN BACK. 248 00:12:59,502 --> 00:13:02,264 THAT SEDAN'S BEEN TAILING US. 249 00:13:02,367 --> 00:13:05,819 IF IT'S TROUBLE THEY WANT, THEY GOT IT. 250 00:13:05,923 --> 00:13:07,234 TROUBLE'S MY BUSINESS. 251 00:13:07,338 --> 00:13:08,546 THIS IS TERRIFIC. 252 00:13:08,649 --> 00:13:09,616 [ gasps] 253 00:13:10,997 --> 00:13:12,067 [ wheels screech] 254 00:13:12,170 --> 00:13:13,102 [ sigh] 255 00:13:13,206 --> 00:13:15,104 I'VE STILL GOT IT. 256 00:13:16,519 --> 00:13:17,520 HA! 257 00:13:22,249 --> 00:13:25,459 HEY, UH, WHAT HAPPENED TO YOUR CAR? 258 00:13:25,563 --> 00:13:27,185 WASN'T MY CAR. 259 00:13:27,289 --> 00:13:28,290 THAT'S MY CAR. 260 00:13:28,393 --> 00:13:29,739 OH, NO! 261 00:13:29,843 --> 00:13:30,982 TOMMY! 262 00:13:31,086 --> 00:13:34,537 [ echoing:] TOMMY! TOMMY! TOMMY! 263 00:13:47,930 --> 00:13:49,035 [ door creaks] 264 00:13:50,105 --> 00:13:51,209 OOOH. 265 00:13:52,348 --> 00:13:53,487 AH... 266 00:13:53,591 --> 00:13:56,007 MISS EMMA, MISS CLARICE? 267 00:13:56,111 --> 00:13:58,147 Woman: IN THE PARLOR, MAX. 268 00:13:58,251 --> 00:13:59,942 [ meows] 269 00:14:01,116 --> 00:14:03,601 OH, MAX, WHAT ISTHAT? 270 00:14:03,704 --> 00:14:06,638 IT APPEARS TO BE A CHILD, MISS CLARICE. 271 00:14:06,742 --> 00:14:08,261 MALE, SLIGHTLY DAMP. 272 00:14:08,364 --> 00:14:09,089 HEAVENS! 273 00:14:09,193 --> 00:14:10,194 A CHILD! 274 00:14:10,297 --> 00:14:12,196 DO WE HAVE A CHILD? 275 00:14:12,299 --> 00:14:13,783 CERTAINLY NOT, EMMA. 276 00:14:13,887 --> 00:14:14,888 UNLESS... MAX! 277 00:14:14,992 --> 00:14:16,165 YOU'VE TAKEN A WIFE? 278 00:14:16,269 --> 00:14:17,270 OH, A WEDDING! 279 00:14:17,373 --> 00:14:18,616 I LOVE WEDDINGS. 280 00:14:18,719 --> 00:14:21,377 I WAS ALMOST MARRIED ONCE, YOU KNOW. 281 00:14:21,481 --> 00:14:23,690 THE CHILD, LADIES. 282 00:14:23,793 --> 00:14:25,243 OH, THE CHILD. 283 00:14:25,347 --> 00:14:28,350 WHAT A DEAR, SWEET THING IT IS, TOO. 284 00:14:28,453 --> 00:14:30,697 [ cooing] 285 00:14:30,800 --> 00:14:32,837 HE WAS IN THE DUESENBERG. 286 00:14:32,941 --> 00:14:35,529 SHALL I INFORM THE AUTHORITIES? 287 00:14:35,633 --> 00:14:37,807 OF COURSE, OF COURSE. 288 00:14:37,911 --> 00:14:40,224 LOOK AT THE DARLING SMILE. 289 00:14:40,327 --> 00:14:43,365 WHY, HE RESEMBLES OUR FATHER, THE JUDGE. 290 00:14:43,468 --> 00:14:45,056 YOU'RE RIGHT, SISTER. 291 00:14:45,160 --> 00:14:47,748 WHY, HE'S THE PERFECT LIKENESS. 292 00:14:48,853 --> 00:14:51,545 MAX, WHERE ARE YOU GOING? 293 00:14:51,649 --> 00:14:53,513 TO PHONE THE AUTHORITIES. 294 00:14:53,616 --> 00:14:57,551 I'M SURE THEY'LL SEND SOMEONE FOR THE INFANT AT ONCE. 295 00:14:57,655 --> 00:14:58,518 OH, NO, MAX. 296 00:14:58,621 --> 00:14:59,519 CERTAINLY NOT. 297 00:14:59,622 --> 00:15:00,692 THIS CHILD CAME 298 00:15:00,796 --> 00:15:02,039 FOR A REASON. 299 00:15:02,142 --> 00:15:04,696 OBVIOUSLY HE WAS SENT TO US 300 00:15:04,800 --> 00:15:07,216 TO BE HEIR TO THE PENDRAGONS. 301 00:15:07,320 --> 00:15:09,874 AND THE PENDRAGON MILLIONS. 302 00:15:09,978 --> 00:15:12,842 OH, MAX, SOMETHING'S ALL WET. 303 00:15:14,465 --> 00:15:16,156 Max: "MILLIONS" 304 00:15:16,260 --> 00:15:17,399 IS EXAGGERATED. 305 00:15:17,502 --> 00:15:19,884 I HAVEN'T BEEN PAID IN YEARS. 306 00:15:21,230 --> 00:15:22,922 WHAT AM I GOING TO DO? 307 00:15:23,025 --> 00:15:27,788 IF STU AND DIDI EVER... NOW, NOW, CALM DOWN. 308 00:15:27,892 --> 00:15:29,376 REMEMBER THE '30s. 309 00:15:29,480 --> 00:15:35,658 IF ANYBODY CAN FIND TOMMY, IT'S LOU PICKLES, PRIVATE EYE. 310 00:15:37,798 --> 00:15:41,147 I DON'T KNOW NOTHING ABOUT NO CAR. 311 00:15:41,250 --> 00:15:43,666 PERHAPS THISWILL REMIND YOU. 312 00:15:43,770 --> 00:15:45,945 A COUPON FOR DETERGENT? 313 00:15:49,465 --> 00:15:52,123 YOU'RE NOT WITH SUPERMARKET SECURITY? 314 00:15:52,227 --> 00:15:54,781 NO, I'M LOOKING FOR MY GRANDSON. 315 00:15:54,884 --> 00:15:58,198 UH, OKAY, THE CAR, I'VE SEEN IT BEFORE. 316 00:15:58,302 --> 00:16:00,614 BELONGS TO A GUY NAMED MAX. 317 00:16:00,718 --> 00:16:02,064 WEARS A UNIFORM. 318 00:16:02,168 --> 00:16:03,617 TALKS FUNNY, TOO. 319 00:16:03,721 --> 00:16:05,792 ANY IDEA WHERE MAX LIVES? 320 00:16:05,895 --> 00:16:08,691 UH... I GOT TO GO NOW-- SORRY. 321 00:16:08,795 --> 00:16:10,866 WAIT, WHERE ARE YOU GOING? 322 00:16:10,970 --> 00:16:12,592 WHAT'S GOING ON HERE? 323 00:16:12,695 --> 00:16:14,697 [ meowing] 324 00:16:26,433 --> 00:16:27,400 Max: THIS IS 325 00:16:27,503 --> 00:16:30,955 MRS. BALLIWICK'S COD LIVER SOUP. 326 00:16:31,059 --> 00:16:32,681 IT'S GOOD FOR YOU. 327 00:16:32,784 --> 00:16:34,890 AND NOW YOU WILL EAT. 328 00:16:36,374 --> 00:16:38,480 PLEASE EAT, PLEASE. 329 00:16:38,583 --> 00:16:40,861 HAS BOSTWICK FINISHED SUPPER? 330 00:16:40,965 --> 00:16:41,621 BOSTWICK? 331 00:16:41,724 --> 00:16:42,932 OH, YES. 332 00:16:43,036 --> 00:16:44,520 NAMED AFTER FATHER. 333 00:16:44,624 --> 00:16:46,143 IT'S ONLY RIGHT. 334 00:16:46,246 --> 00:16:46,867 OF COURSE. 335 00:16:46,971 --> 00:16:48,076 WE'RE GIVING HIM 336 00:16:48,179 --> 00:16:49,215 A BATH. 337 00:16:49,318 --> 00:16:50,595 ISN'T IT MARVELOUS? 338 00:16:50,699 --> 00:16:52,149 WITH MINERAL SPIRITS 339 00:16:52,252 --> 00:16:54,737 JUST AS FATHER PRESCRIBED. 340 00:16:54,841 --> 00:16:57,499 FETCH THE SULPHUR CAKES AND SCOURING PADS. 341 00:16:57,602 --> 00:17:00,536 AS GOOD AS DONE, SISTER, AS GOOD AS DONE. 342 00:17:00,640 --> 00:17:02,814 [ tittering] 343 00:17:02,918 --> 00:17:05,334 [ sighs] 344 00:17:05,438 --> 00:17:06,370 WHAT? 345 00:17:06,473 --> 00:17:07,647 BOSTWICK? 346 00:17:07,750 --> 00:17:09,545 OH, BOSTWICK! 347 00:17:13,515 --> 00:17:14,447 BOSTWICK! 348 00:17:14,550 --> 00:17:16,690 WE'VE GOT TO FIND HIM, MAX. 349 00:17:16,794 --> 00:17:18,727 COME BACK, BOSTWICK. 350 00:17:19,762 --> 00:17:21,971 PHEW, THAT WAS CLOSE. 351 00:17:22,075 --> 00:17:24,664 AWK, THAT WAS CLOSE, THAT WAS CLOSE. 352 00:17:24,767 --> 00:17:25,699 YOU CAN TALK? 353 00:17:25,803 --> 00:17:27,080 YOU CAN TALK. 354 00:17:27,184 --> 00:17:30,083 YEAH, BUT I DIDN'T KNOW BIRDS COULD. 355 00:17:30,187 --> 00:17:32,465 ARE THOSE LADIES KEEPING YOU, TOO? 356 00:17:32,568 --> 00:17:34,398 CRAZY LADIES, CRAZY. 357 00:17:34,501 --> 00:17:35,778 I MISS MY GRANDPA. 358 00:17:35,882 --> 00:17:38,885 LISTEN, LET'S GET OUT OF HERE, ALL RIGHT? 359 00:17:38,988 --> 00:17:40,473 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 360 00:17:40,576 --> 00:17:41,715 WHAT'S YOUR NAME? 361 00:17:41,819 --> 00:17:42,889 MY NAME'S TOMMY. 362 00:17:42,992 --> 00:17:44,546 MY NAME'S TOMMY. 363 00:17:44,649 --> 00:17:46,410 YOU'RE TOMMY TOO? 364 00:17:46,513 --> 00:17:49,930 I NEVER MET ANOTHER TOMMY BEFORE. 365 00:17:50,034 --> 00:17:51,656 COME ON, TOMMY. 366 00:17:53,451 --> 00:17:55,419 WHAT'S THE MEANING OF THIS? 367 00:17:55,522 --> 00:17:56,730 EXCELLENT, SIR. 368 00:17:56,834 --> 00:17:59,595 I LIKE A MAN WHO SPEAKS HIS MIND. 369 00:17:59,699 --> 00:18:00,493 WELL, I... 370 00:18:00,596 --> 00:18:01,701 I HAVE HEARD 371 00:18:01,804 --> 00:18:03,841 THAT YOU'RE ASKING QUESTIONS. 372 00:18:03,944 --> 00:18:06,154 TOO MANY QUESTIONS CAN BE BAD. 373 00:18:06,257 --> 00:18:08,052 DID YOU KNOW THAT, MISTER... 374 00:18:08,156 --> 00:18:09,674 PICKLES-- LOU PICKLES. 375 00:18:09,778 --> 00:18:11,745 MR. PICKLES, I'LL WARN YOU. 376 00:18:11,849 --> 00:18:13,402 KEEP ASKING QUESTIONS 377 00:18:13,506 --> 00:18:17,234 AND YOU MIGHT FIND THE ANSWERS NOT TO YOUR LIKING. 378 00:18:17,337 --> 00:18:18,338 IS THAT A THREAT? 379 00:18:18,442 --> 00:18:21,100 OH, TWO SUCH GENTLEMEN OF THE WORLD 380 00:18:21,203 --> 00:18:23,654 HARDLY HAVE NEED OF THREATS, SIR. 381 00:18:23,757 --> 00:18:25,552 I'M SURE WE CAN COME TO 382 00:18:25,656 --> 00:18:29,211 SOME SORT OF MUTUALLY BENEFICIAL UNDERSTANDING. 383 00:18:29,315 --> 00:18:31,040 HERE ARE ENOUGH COUPONS 384 00:18:31,144 --> 00:18:34,147 TO KEEP A MAN IN CHIPS AND DIP FOR LIFE 385 00:18:34,251 --> 00:18:36,045 IFHE'S THE SORT OF MAN 386 00:18:36,149 --> 00:18:38,772 WHO KNOWS WHEN TO STOP ASKING QUESTIONS. 387 00:18:38,876 --> 00:18:40,360 KEEP YOUR COUPONS. 388 00:18:40,464 --> 00:18:42,397 I'LL KEEP ASKING QUESTIONS 389 00:18:42,500 --> 00:18:44,364 UNTIL I FIND MY GRANDSON. 390 00:18:44,468 --> 00:18:47,505 I ADMIRE YOUR DETERMINATION, MR. PICKLES. 391 00:18:47,609 --> 00:18:52,096 I REGRET THAT IT MAY END UP COSTING YOU YOUR COURTESY CARD. 392 00:18:52,200 --> 00:18:55,168 ROCCO, SEE MR. PICKLES OFF THE PREMISES. 393 00:18:55,272 --> 00:18:57,722 HOW DO WE GET OUT OF HERE, TOMMY? 394 00:18:57,826 --> 00:19:00,242 GET OUT OF HERE, TOMMY. 395 00:19:00,346 --> 00:19:02,969 NO! EITHER WE GET OUT TOGETHER 396 00:19:03,072 --> 00:19:04,246 OR NOBODY GETS OUT. 397 00:19:04,350 --> 00:19:05,696 Clarice: BOSTWICK! 398 00:19:05,799 --> 00:19:07,042 ARE YOU UP HERE? 399 00:19:07,146 --> 00:19:08,147 QUICK! 400 00:19:11,943 --> 00:19:13,704 WOW. 401 00:19:13,807 --> 00:19:15,602 SOMEBODY'S MOMMY AND DADDY 402 00:19:15,706 --> 00:19:17,294 SURE DON'T CLEAN MUCH. 403 00:19:17,397 --> 00:19:19,882 WE BETTER FIND SOMEWHERE TO HIDE. 404 00:19:24,887 --> 00:19:27,166 GOOD IDEA, TOMMY. 405 00:19:28,926 --> 00:19:31,100 SISTER, HE WOULDN'T HAVE COME 406 00:19:31,204 --> 00:19:32,895 INTO THE JUDGE'S ROOM. 407 00:19:32,999 --> 00:19:35,381 NO ONE'S BEEN IN HERE SINCE... 408 00:19:35,484 --> 00:19:36,727 OH, I KNOW, EMMA. 409 00:19:36,830 --> 00:19:38,763 BUT SOMETIMES BABIES AREN'T 410 00:19:38,867 --> 00:19:41,145 AS RESPECTFUL AS THEY MIGHT BE. 411 00:19:41,249 --> 00:19:44,079 BOSTWICK, ARE YOU IN HERE? 412 00:19:44,183 --> 00:19:46,737 AWK, IN HERE, IN HERE. 413 00:19:46,840 --> 00:19:48,359 YOU SQUEALED! 414 00:19:48,463 --> 00:19:50,706 SISTER, IT'S BOSTWICK! 415 00:19:50,810 --> 00:19:52,432 I'VE FOUND HIM! 416 00:19:52,536 --> 00:19:55,021 BOSTWICK, ARE YOU ALL RIGHT? 417 00:19:55,124 --> 00:19:57,265 SEE HOW HE FOUND HIS WAY 418 00:19:57,368 --> 00:19:58,783 TO THE JUDGE'S ROOM? 419 00:19:58,887 --> 00:20:01,165 HE WAS BORN TO BE A PENDRAGON. 420 00:20:01,269 --> 00:20:02,477 OBVIOUSLY. 421 00:20:02,580 --> 00:20:04,927 BOSTWICK, YOU'LL HAVE SUCH FUN. 422 00:20:05,031 --> 00:20:06,791 WHEN YOU'RE OLD ENOUGH 423 00:20:06,895 --> 00:20:09,208 YOU'LL GO TO THE MILITARY ACADEMY. 424 00:20:09,311 --> 00:20:11,934 AND THEN TO FAIR HARVARD. 425 00:20:12,038 --> 00:20:14,109 [ giggling] 426 00:20:16,939 --> 00:20:17,940 [ gasps] 427 00:20:21,323 --> 00:20:22,566 CONE OR CUP? 428 00:20:22,669 --> 00:20:24,084 I NEED INFORMATION. 429 00:20:24,188 --> 00:20:25,327 I SAW NOTHING. 430 00:20:25,431 --> 00:20:28,330 WASHINGTON SEEMS TO THINK DIFFERENT. 431 00:20:28,434 --> 00:20:29,883 TELL ME ABOUT MAX. 432 00:20:29,987 --> 00:20:31,885 I DON'T KNOW ANY MAX. 433 00:20:31,989 --> 00:20:33,335 ALL RIGHT, MISTER. 434 00:20:33,439 --> 00:20:35,303 HE COMES IN EVERY TUESDAY 435 00:20:35,406 --> 00:20:37,926 AND ORDERS A BAVARIAN MINT SWIRL. 436 00:20:38,029 --> 00:20:41,688 NOW TELL ME WHERE MAX LIVES AND I'LL WALK OUT THAT DOOR 437 00:20:41,792 --> 00:20:44,553 AND YOU CAN SERVE THESE FINE PEOPLE. 438 00:20:44,657 --> 00:20:46,486 1531 SELMA DRIVE 439 00:20:46,590 --> 00:20:50,007 A PLACE CALLED GRAY GARDENS. 440 00:20:52,354 --> 00:20:53,355 [ doorbell] 441 00:20:53,459 --> 00:20:55,599 Both: WHO COULD THAT BE? 442 00:20:55,702 --> 00:20:57,463 YES? 443 00:20:57,566 --> 00:20:58,360 CHIMNEY SWEEP. 444 00:20:58,464 --> 00:21:00,431 OUR CHIMNEYS ARE PERFECT. 445 00:21:00,535 --> 00:21:02,191 WE WILL NOT REQUIRE YOUR SERVICES. 446 00:21:02,295 --> 00:21:04,297 CHIMNEYS CAN BE TRICKY. 447 00:21:04,401 --> 00:21:05,333 MIND IF I LOOK? 448 00:21:05,436 --> 00:21:06,334 SIR, I... 449 00:21:06,437 --> 00:21:08,750 I'D SAY YOU HAVE TO BE MAX. 450 00:21:08,853 --> 00:21:10,407 WHAT? WHO ARE YOU? 451 00:21:10,510 --> 00:21:12,236 WHY ARE YOU HERE? 452 00:21:12,340 --> 00:21:14,342 I'M LOOKING FOR A BABY. 453 00:21:14,445 --> 00:21:16,205 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 454 00:21:16,309 --> 00:21:20,279 REALLY? MAYBE I SHOULD HAVE THE POLICE INTERPRET. 455 00:21:20,382 --> 00:21:22,453 THAT WON'T BE NECESSARY. 456 00:21:22,557 --> 00:21:24,628 PLEASE, WALK THIS WAY. 457 00:21:28,079 --> 00:21:30,150 I'M LOOKING FOR A BABY. 458 00:21:30,254 --> 00:21:32,670 THERE MUST BE SOME MISTAKE. 459 00:21:32,774 --> 00:21:36,502 THERE HAVE BEEN NO CHILDREN HERE FOR OVER 50 YEARS. 460 00:21:36,605 --> 00:21:38,814 BEGGING YOUR PARDON, LADIES 461 00:21:38,918 --> 00:21:41,472 BUT THAT RATTLE ARGUES OTHERWISE. 462 00:21:41,576 --> 00:21:42,162 OH, DEAR. 463 00:21:42,266 --> 00:21:43,198 OH, THAT. 464 00:21:43,302 --> 00:21:44,303 [ laughs] 465 00:21:44,406 --> 00:21:47,720 THAT RATTLE BELONGS TO MY SISTER. 466 00:21:47,823 --> 00:21:49,791 SHE'S NOT QUITE RIGHT. 467 00:21:49,894 --> 00:21:51,862 EMMA, YOU KNOW AS WELL AS I 468 00:21:51,965 --> 00:21:53,519 THE RATTLE IS YOURS. 469 00:21:53,622 --> 00:21:55,175 SHE'S A BIT TOUCHED. 470 00:21:55,279 --> 00:21:56,763 TOMMY IS MY GRANDSON 471 00:21:56,867 --> 00:22:00,077 AND I'LL DO WHAT I HAVE TO TO GET HIM BACK. 472 00:22:00,180 --> 00:22:02,735 HIS GRANDSON, CLARICE. 473 00:22:02,838 --> 00:22:04,771 [ whispering] 474 00:22:04,875 --> 00:22:08,257 DO YOU HAVE ANY PROOF, MR. PICKLES 475 00:22:08,361 --> 00:22:11,433 THAT THIS CHILD IS INDEED YOUR GRANDSON? 476 00:22:11,537 --> 00:22:12,986 PROOF! WHY, I... 477 00:22:13,090 --> 00:22:16,576 THERE IS THE PICKLES FAMILY BIRTHMARK. 478 00:22:16,680 --> 00:22:17,750 OH, MY! 479 00:22:17,853 --> 00:22:20,477 WE WERE THINKING MORE ALONG THE LINES 480 00:22:20,580 --> 00:22:21,581 OF A SNAPSHOT. 481 00:22:21,685 --> 00:22:22,789 A SNAPSHOT? 482 00:22:22,893 --> 00:22:25,240 WHY, I GOT A MILLION OF THEM! 483 00:22:26,586 --> 00:22:29,969 Ladies: LOOK AT THE BIG EYES, OOH, THE CUTEST. 484 00:22:32,247 --> 00:22:34,629 SO BOB O'REILLY WAS YOUR BUTLER. 485 00:22:34,732 --> 00:22:35,871 GOODNESS, YES. 486 00:22:35,975 --> 00:22:39,461 I PLAYED GIN RUMMY WITH BOB FOR YEARS. 487 00:22:39,565 --> 00:22:41,739 A REMARKABLE CARD PLAYER. 488 00:22:41,843 --> 00:22:44,949 GOT HIM INTO TROUBLE A COUPLE OF TIMES. 489 00:22:45,053 --> 00:22:46,675 I CAN VOUCH FOR THAT. 490 00:22:46,779 --> 00:22:48,539 OOH, LOOK AT THE TIME. 491 00:22:49,575 --> 00:22:50,817 GOOD-BYE, LOUIS. 492 00:22:50,921 --> 00:22:52,819 GOOD-BYE, BOSTWICK. 493 00:22:52,923 --> 00:22:53,924 BOSTWICK? 494 00:23:07,593 --> 00:23:11,769 [Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 31404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.