Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,081 --> 00:00:13,047
[ gasps]
2
00:00:36,967 --> 00:00:41,834
Captioning sponsored by
THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
3
00:00:54,157 --> 00:00:56,746
[ men and women screaming]
4
00:00:56,849 --> 00:00:59,197
HOW COULD IT
HAVE HAPPENED, PROFESSOR?
5
00:00:59,300 --> 00:01:03,235
HOW COULD A REGULAR HOUSE ANT
GROW TO SUCH AN INCREDIBLE SIZE?
6
00:01:03,339 --> 00:01:05,237
THAT'S NO REGULAR
HOUSE ANT, GENERAL.
7
00:01:05,341 --> 00:01:07,722
THAT ANT IS FROM
OUTER SPACE.
8
00:01:07,826 --> 00:01:09,483
IT COULD DESTROY
9
00:01:09,586 --> 00:01:10,725
the entire world.
10
00:01:10,829 --> 00:01:12,796
Stu:
WHAT A DOG.
11
00:01:15,834 --> 00:01:17,629
[ doorbell ringing]
12
00:01:18,837 --> 00:01:21,598
TELEGRAM FOR
MR. AND MRS. STUART PICKLES.
13
00:01:21,702 --> 00:01:23,876
OH BOY!
IS IT A SINGING TELEGRAM?
14
00:01:23,980 --> 00:01:27,811
NO, SIR. JUST A REGULAR,
ORDINARY, EVERYDAY TELEGRAM.
15
00:01:27,915 --> 00:01:29,848
I NEVER GOT A TELEGRAM BEFORE.
16
00:01:29,951 --> 00:01:32,368
THIS IS SILLY,
BUT COULD YOU SING IT
17
00:01:32,471 --> 00:01:33,714
FOR ME ANYWAY?
18
00:01:33,817 --> 00:01:36,717
BELIEVE IT OR NOT,
I GET A LOT OF THIS.
19
00:01:36,820 --> 00:01:38,477
[ clearing throat]
20
00:01:39,409 --> 00:01:40,997
♪ DEAR, STU AND DIDI
21
00:01:41,101 --> 00:01:41,929
♪ STOP
22
00:01:42,032 --> 00:01:43,241
♪ I'M COMING TO VISIT
23
00:01:43,344 --> 00:01:45,726
♪ LOOKING FORWARD
TO SEEING YOU ♪
24
00:01:45,829 --> 00:01:47,072
♪ STOP
25
00:01:47,176 --> 00:01:48,349
♪ ESPECIALLY BABY TOMMY
26
00:01:48,453 --> 00:01:49,247
♪ STOP
27
00:01:49,350 --> 00:01:53,043
♪ LOVE, AUNT MIRIAM.
28
00:01:56,116 --> 00:01:57,255
AUNT MIRIAM?
29
00:01:57,358 --> 00:01:59,912
I HAVEN'T SEEN HER
SINCE OUR WEDDING.
30
00:02:00,016 --> 00:02:01,707
SHE IS SUCH A SWEET WOMAN.
31
00:02:01,811 --> 00:02:03,192
SWEET?
32
00:02:03,295 --> 00:02:06,885
THAT WOMAN'S BEEN THE BANE
OF MY EXISTENCE FOR 76 YEARS.
33
00:02:06,988 --> 00:02:08,921
POP!
34
00:02:09,025 --> 00:02:12,235
I'LL BE HOGTIED
IF I'LL SPEND TWO MINUTES
35
00:02:12,339 --> 00:02:14,893
LET ALONE TWO DAYS
IN HER COMPANY.
36
00:02:14,996 --> 00:02:16,239
POP, WAIT.
37
00:02:16,343 --> 00:02:17,344
GEE, TOMMY
38
00:02:17,447 --> 00:02:19,346
WHY IS YOUR GRANDPA SO MAD?
39
00:02:19,449 --> 00:02:23,384
I DON'T KNOW, CHUCKIE,
BUT IT'S GOT SOMETHING TO DO
40
00:02:23,488 --> 00:02:25,075
WITH A ANT.
41
00:02:25,179 --> 00:02:26,767
YOU DON'T THINK..?
42
00:02:26,870 --> 00:02:28,148
I HOPE NOT.
43
00:02:28,251 --> 00:02:30,667
I REALLY HOPE NOT.
44
00:02:30,771 --> 00:02:34,015
[ humming "Red River Valley"]
45
00:02:37,847 --> 00:02:41,333
IF THAT WOMAN'S MOVING IN,
I'M MOVING OUT.
46
00:02:41,437 --> 00:02:44,164
I'LL JUST GET A ROOM
AT THE MOTEL STYX.
47
00:02:44,267 --> 00:02:45,165
POP...
48
00:02:45,268 --> 00:02:47,063
THEY'VE GOT CABLE
49
00:02:47,167 --> 00:02:48,858
AND THEY DON'T HAVE AUNT MIM.
50
00:02:48,961 --> 00:02:51,343
I NEVER HEARD OF ANYTHING
SO RIDICULOUS.
51
00:02:51,447 --> 00:02:54,346
YOU'RE STAYING, AND THAT'S
ALL THERE IS TO IT.
52
00:02:54,450 --> 00:02:55,554
YOU CAN'T
53
00:02:55,658 --> 00:02:56,900
DO THIS TO ME.
54
00:02:57,004 --> 00:02:58,833
PUT YOUR SUITCASES
IN TOMMY'S ROOM.
55
00:02:58,937 --> 00:03:01,077
WE'RE LETTING AUNT MIRIAM
STAY IN YOURS.
56
00:03:01,181 --> 00:03:02,768
IN MY ROOM?
57
00:03:02,872 --> 00:03:05,185
THIS ANT MUST BE
REALLY SCARY.
58
00:03:05,288 --> 00:03:07,842
I'VE NEVER SEEN GRANDPA
ACT LIKE THIS BEFORE.
59
00:03:07,946 --> 00:03:09,948
WHAT ARE WE GOING TO DO, TOMMY?
60
00:03:10,051 --> 00:03:11,294
DON'T WORRY
61
00:03:11,398 --> 00:03:14,504
MAYBE IT WON'T BE
SO BAD.
62
00:03:20,338 --> 00:03:22,236
[ tires screeching]
63
00:03:36,181 --> 00:03:37,941
THAT MUST BE HER.
64
00:03:41,221 --> 00:03:42,670
THE ANT!
THE ANT!
65
00:03:42,774 --> 00:03:44,983
AUNT MIRIAM,
ARE YOU ALL RIGHT?
66
00:03:45,086 --> 00:03:46,502
YES AND NO.
67
00:03:46,605 --> 00:03:49,021
HAD A HIP REPLACED LAST SUMMER.
68
00:03:49,125 --> 00:03:51,921
BUT I CAN'T FIND A DOCTOR
FOR MY LUMBAGO.
69
00:03:52,024 --> 00:03:54,268
WHY, STU, IS THAT YOU?
70
00:03:54,372 --> 00:03:56,270
NEVER DID FILL OUT
71
00:03:56,374 --> 00:03:57,271
DID YOU?
72
00:03:57,375 --> 00:03:58,445
ARE YOU
73
00:03:58,548 --> 00:03:59,756
FEEDING HIM, DOLLY?
74
00:03:59,860 --> 00:04:01,379
IT'S DIDI, ACTUALLY.
75
00:04:01,482 --> 00:04:03,346
LOOKS LIKE
YOU'RE EATING, ALL RIGHT.
76
00:04:03,450 --> 00:04:05,141
LET'S GO SEE YOUR KID.
77
00:04:05,245 --> 00:04:07,177
THAT MUST BE THE ANT.
78
00:04:07,281 --> 00:04:10,077
TOMMY, SHE DOESN'T
LOOK LIKE A ANT.
79
00:04:10,180 --> 00:04:12,113
SHE LOOKS LIKE A PERSON.
80
00:04:12,217 --> 00:04:15,772
MAYBE SHE'S FROM OUTER SPACE
LIKE THAT ANT ON TV.
81
00:04:15,876 --> 00:04:18,741
GREAT McGINTY,
YOU GOT TWO OF THEM.
82
00:04:18,844 --> 00:04:20,950
[ screaming]
83
00:04:21,053 --> 00:04:22,917
TOMMY'S USUALLY
SO GOOD WITH STRANGERS.
84
00:04:23,021 --> 00:04:24,436
STRANGERS
IS ONE THING.
85
00:04:24,540 --> 00:04:28,026
FAMILY IS WHAT YOU GOT
TO WATCH OUT FOR.
86
00:04:28,129 --> 00:04:29,441
LOUIS, IS THAT YOU?
87
00:04:29,545 --> 00:04:30,511
IT AIN'T
88
00:04:30,615 --> 00:04:31,857
THE POPE.
89
00:04:31,961 --> 00:04:34,170
LOUIS, YOU'RE A SIGHT
FOR SORE EYES.
90
00:04:36,448 --> 00:04:37,760
MY FAVORITE COUSIN.
91
00:04:37,863 --> 00:04:39,451
WHEN WE WERE KIDS
92
00:04:39,555 --> 00:04:41,177
WE WERE THICK
AS THIEVES.
93
00:04:41,281 --> 00:04:44,353
THE ONLY THIEF AROUND
WAS YOU, MIM.
94
00:04:44,456 --> 00:04:46,320
STEALING
ALL MY TOYS.
95
00:04:46,424 --> 00:04:48,115
STEALING YOUR TOYS?
96
00:04:48,218 --> 00:04:50,117
YOU'RE A CARD.
97
00:04:50,220 --> 00:04:52,464
TIME TO MEET YOUR AUNT MIRIAM.
98
00:04:52,568 --> 00:04:54,673
OH, SALLY.
99
00:04:54,777 --> 00:04:56,710
IT'S DIDI.
100
00:04:56,813 --> 00:04:58,298
HE'S JUST ADORABLE.
101
00:04:59,644 --> 00:05:02,198
HE'S JUST THE CUTEST THING
I'VE EVER SEEN.
102
00:05:02,302 --> 00:05:04,511
THAT RED HAIR,
THOSE FRECKLES
103
00:05:04,614 --> 00:05:06,858
THOSE ADORABLE
BUCK TEETH.
104
00:05:06,961 --> 00:05:08,342
HE'S NOT OURS, ACTUALLY.
105
00:05:08,446 --> 00:05:09,861
HIS NAME IS CHUCKIE.
106
00:05:09,964 --> 00:05:11,241
HE'S VISITING.
107
00:05:11,345 --> 00:05:13,209
THIS IS TOMMY.
108
00:05:13,313 --> 00:05:15,073
OH, TOMMY!
109
00:05:15,176 --> 00:05:18,318
HE'S THE SPITTING IMAGE
OF YOU AS A BABY, LOUIS
110
00:05:18,421 --> 00:05:19,664
AND STU.
111
00:05:19,767 --> 00:05:21,976
I'M AFRAID
IT'S THE PICKLES WOMEN
112
00:05:22,080 --> 00:05:23,737
WHO GET THE LOOKS,
KELLY.
113
00:05:23,840 --> 00:05:25,117
IT'S DIDI.
114
00:05:25,221 --> 00:05:29,052
COME ON, KIDS, IT'S TIME
TO GO INTO YOUR PLAYPEN.
115
00:05:29,156 --> 00:05:31,054
I'LL SHOW YOU
TO YOUR ROOM.
116
00:05:31,158 --> 00:05:33,022
THIS IS NICE OF YOU.
117
00:05:33,125 --> 00:05:35,196
I HOPE I'M NOT
PUTTING ANYONE OUT.
118
00:05:35,300 --> 00:05:36,336
HA!
119
00:05:37,785 --> 00:05:40,685
BOY, CHUCKIE,
THAT ANT SURE IS SCARY.
120
00:05:40,788 --> 00:05:44,033
SHE'S SMELLS FUNNY,
AND SHE'S GOT BLUE HAIR.
121
00:05:44,136 --> 00:05:46,173
AND WHEN SHE KISSES YOU...
UHHH!
122
00:05:46,276 --> 00:05:47,830
NO WONDER GRANDPA
123
00:05:47,933 --> 00:05:49,349
DOESN'T LIKE HER.
124
00:05:49,452 --> 00:05:51,351
YOUR MOMMY AND DADDY
LIKE HER.
125
00:05:51,454 --> 00:05:52,697
MAYBE SHE'S NICE.
126
00:05:52,800 --> 00:05:56,079
THERE'S ONLY ONE WAY
TO FIND OUT FOR SURE.
127
00:05:56,183 --> 00:05:58,254
OH NO. HERE IT COMES.
128
00:05:58,358 --> 00:05:59,945
WE GO IN HER ROOM
129
00:06:00,049 --> 00:06:02,707
LOOK AT HER STUFF
AND FIND OUT IF SHE'S
130
00:06:02,810 --> 00:06:04,743
A BAD ANT
FROM OUTER SPACE.
131
00:06:04,847 --> 00:06:06,814
IT'S THE ONLY WAY, CHUCKIE.
132
00:06:10,818 --> 00:06:13,959
GINNY, WHEN WILL YOU GIVE UP
THIS TEACHING NONSENSE
133
00:06:14,063 --> 00:06:15,029
AND BECOME
134
00:06:15,133 --> 00:06:16,652
A FULL-TIME MOTHER?
135
00:06:16,755 --> 00:06:18,067
IT'S DIDI.
136
00:06:18,170 --> 00:06:21,864
AND SHOULDN'T YOU PUT
MORE GARLIC IN THOSE POTATOES?
137
00:06:21,967 --> 00:06:24,073
ANOTHER TIME, SHE TOOK
138
00:06:24,176 --> 00:06:27,801
MY FAVORITE BALL
AND THREW IT INTO THE NEXT YARD.
139
00:06:27,904 --> 00:06:29,147
SHE'S A MONSTER.
140
00:06:29,250 --> 00:06:30,493
NOW, POP.
141
00:06:30,597 --> 00:06:31,839
SHE IS.
142
00:06:31,943 --> 00:06:35,222
WE GOT TO GET TO
THE TOP OF THE STAIRS.
143
00:06:35,325 --> 00:06:37,500
[ doorbell ringing]
144
00:06:37,604 --> 00:06:39,778
I'LL GET IT.
145
00:06:42,332 --> 00:06:44,231
WHAT ARE YOU KIDS
DOING HERE?
146
00:06:44,334 --> 00:06:45,577
HI, BIG BRO.
147
00:06:45,681 --> 00:06:47,337
HI, ANGELICA.
148
00:06:47,441 --> 00:06:48,684
HELLO, UNCLE STU.
149
00:06:48,787 --> 00:06:51,203
I BROUGHT THESE FLOWERS
FOR AUNT MIRIAM.
150
00:06:52,273 --> 00:06:53,861
SHE'S NOT
JUST MY AUNT.
151
00:06:53,965 --> 00:06:56,761
SHE'S MY GREAT-AUNT,
ONCE REMOVED.
152
00:06:56,864 --> 00:06:59,419
IF SHE CAN BE
REMOVED ONCE...
153
00:06:59,522 --> 00:07:00,937
HOW THOUGHTFUL, ANGELICA.
154
00:07:01,041 --> 00:07:03,664
ISN'T SHE JUST THE SWEETEST?
155
00:07:04,941 --> 00:07:06,495
Didi:
DINNER.
156
00:07:12,708 --> 00:07:15,676
WISH YOU'D TAKEN MY ADVICE
ON THE POTATOES, FIFI.
157
00:07:15,780 --> 00:07:17,195
IT'S DIDI.
158
00:07:17,298 --> 00:07:19,300
NOW WHAT WAS I SAYING?
159
00:07:19,404 --> 00:07:21,441
LOUIS WAS ALWAYS
MAKING MISCHIEF.
160
00:07:21,544 --> 00:07:23,788
REMEMBER WHEN YOU SNUCK
INTO MY ROOM
161
00:07:23,891 --> 00:07:27,447
AND OPENED THE WINDOW
AND I GOT SICK?
162
00:07:27,550 --> 00:07:29,103
I DID NO SUCH THING!
163
00:07:29,207 --> 00:07:30,450
THAT WAS YOU, MIM.
164
00:07:30,553 --> 00:07:33,107
YOU OPENED MY WINDOW
AND GOT ME SICK.
165
00:07:33,211 --> 00:07:34,833
HIS MEMORY MUST BE GOING.
166
00:07:34,937 --> 00:07:36,214
IT'S SAD, REALLY.
167
00:07:36,317 --> 00:07:38,561
PICKLES MEN HAVE
ALWAYS BEEN A LITTLE...
168
00:07:38,665 --> 00:07:41,564
TELL US ANOTHER STORY
ABOUT WHEN YOU AND GRANDPA
169
00:07:41,668 --> 00:07:43,393
WERE LITTLE, AUNT MIRIAM.
170
00:07:43,497 --> 00:07:45,119
ISN'T SHE JUST A DARLING?
171
00:07:45,223 --> 00:07:47,121
DREW, THIS CHILD
IS A WONDER.
172
00:07:47,225 --> 00:07:49,123
SHE'S SO SMART
173
00:07:49,227 --> 00:07:51,056
AND POLITE AND WELL-BEHAVED.
174
00:07:51,160 --> 00:07:52,748
SHE REMINDS ME
175
00:07:52,851 --> 00:07:54,370
OF SOMEONE.
176
00:07:54,474 --> 00:07:56,234
I KNOW.
177
00:07:56,337 --> 00:07:58,029
SHE'S JUST LIKE ME.
178
00:08:00,169 --> 00:08:01,653
[ both gulping]
179
00:08:01,757 --> 00:08:04,242
[ snoring]
180
00:08:08,073 --> 00:08:09,937
GIVE ME BACK MY BALL, MIM.
181
00:08:10,041 --> 00:08:11,939
IT'S MINE.
182
00:08:12,043 --> 00:08:13,803
MINE, I TELL YOU.
183
00:08:18,463 --> 00:08:20,500
[ snoring]
184
00:08:22,053 --> 00:08:23,261
READY?
185
00:08:23,364 --> 00:08:24,296
NO.
186
00:08:24,400 --> 00:08:26,644
LET'S GO.
187
00:08:31,407 --> 00:08:34,721
Man:
I've helped other people
with your problem...
188
00:08:34,824 --> 00:08:36,619
and I need to know...
189
00:08:36,723 --> 00:08:38,621
98, 99, 100.
190
00:08:38,725 --> 00:08:41,382
THAT OUGHT TO DO IT.
191
00:08:41,486 --> 00:08:43,557
NOW, WHERE'S THAT BATHROOM?
192
00:08:44,662 --> 00:08:47,975
FIRST GET RID OF THIS OLD THING.
193
00:09:00,263 --> 00:09:01,610
SHE WAS LISTENING
194
00:09:01,713 --> 00:09:02,956
TO THIS.
195
00:09:03,059 --> 00:09:04,267
You will take over.
196
00:09:04,371 --> 00:09:06,235
Nothing will stop you.
197
00:09:06,338 --> 00:09:08,720
DID YOU HEAR THAT?
198
00:09:08,824 --> 00:09:12,103
SHE'S GETTING MESSAGES
FROM OUTER SPACE.
199
00:09:12,206 --> 00:09:13,518
LOOK AT THIS!
200
00:09:13,622 --> 00:09:15,969
LOOKS LIKE
A SPACE BLASTER.
201
00:09:16,072 --> 00:09:19,593
AND TOMMY, LOOK AT THAT.
202
00:09:19,697 --> 00:09:21,181
[ gasps]
203
00:09:21,284 --> 00:09:23,286
IT'S HER HAIR.
204
00:09:23,390 --> 00:09:26,117
BUT IT'S NOT
ON HER HEAD, TOMMY.
205
00:09:26,220 --> 00:09:28,809
IT'S NOT ON HER HEAD!
206
00:09:28,913 --> 00:09:31,432
HEY, WHAT ARE
YOU KIDS DOING HERE?
207
00:09:31,536 --> 00:09:32,572
[ screaming]
208
00:09:34,263 --> 00:09:35,575
HEY.
209
00:09:38,129 --> 00:09:39,717
LOU, WAKE UP.
210
00:09:39,820 --> 00:09:41,615
WHAT IS IT, COLONEL?
211
00:09:41,719 --> 00:09:43,548
ARE WE UNDER ATTACK?
212
00:09:43,652 --> 00:09:44,618
THE KIDS ARE GONE.
213
00:09:44,722 --> 00:09:45,826
THE KIDS?
214
00:09:45,930 --> 00:09:48,622
I DON'T UNDERSTAND IT, LOUIS.
215
00:09:48,726 --> 00:09:51,729
THEY TOOK ONE LOOK AT ME
AND RAN AWAY
216
00:09:51,832 --> 00:09:54,041
AND I'M USUALLY
SO GOOD WITH KIDS.
217
00:09:54,145 --> 00:09:55,560
YEAH, RIGHT.
218
00:09:55,664 --> 00:09:58,908
WHEN WE WERE GROWING UP,
YOU ADORED ME.
219
00:09:59,012 --> 00:10:00,565
YOU GOT ME INTO TROUBLE
220
00:10:00,669 --> 00:10:02,256
AND YOU WERE CONSTANTLY
THREATENING
221
00:10:02,360 --> 00:10:04,914
TO POUND
THE DAYLIGHTS OUT OF ME.
222
00:10:05,018 --> 00:10:06,606
I WAS TERRIFIED OF YOU.
223
00:10:07,952 --> 00:10:11,196
LOUIS, I HAD NO IDEA
YOU FELT THAT WAY ABOUT ME.
224
00:10:11,300 --> 00:10:13,233
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
225
00:10:13,336 --> 00:10:15,615
DON'T SAY NOTHING.
226
00:10:15,718 --> 00:10:18,445
JUST HELP ME FIND THE KIDS.
227
00:10:18,548 --> 00:10:20,620
NOT IN HERE EITHER.
228
00:10:20,723 --> 00:10:23,968
THE ONLY REASON
I DID THOSE THINGS TO YOU WAS...
229
00:10:24,071 --> 00:10:25,970
WELL, I WAS A LITTLE JEALOUS.
230
00:10:26,073 --> 00:10:27,557
JEALOUS OF ME?
231
00:10:27,661 --> 00:10:30,146
REMEMBER WHEN YOU GOT STUCK
IN THAT HOLE
232
00:10:30,250 --> 00:10:31,527
IN YOUR MOM'S GARDEN
233
00:10:31,631 --> 00:10:34,495
AND THOSE KIDS, BILL AND JILL,
PULLED YOU OUT?
234
00:10:34,599 --> 00:10:37,188
NOBODY WOULD HAVE
DONE THAT FOR ME.
235
00:10:37,291 --> 00:10:39,569
ALL THE OTHER KIDS LIKED YOU.
236
00:10:39,673 --> 00:10:40,985
BUT THEY RESPECTED YOU.
237
00:10:41,088 --> 00:10:42,296
NO THEY DIDN'T.
238
00:10:42,400 --> 00:10:43,988
THEY WERE AFRAID OF ME.
239
00:10:44,091 --> 00:10:45,645
YOU WERE THE LEADER
240
00:10:45,748 --> 00:10:47,508
AND SINCE I WAS OLDER
241
00:10:47,612 --> 00:10:49,994
I WAS A BIT JEALOUS.
242
00:10:50,097 --> 00:10:51,340
JEALOUS?
243
00:10:51,443 --> 00:10:52,859
GEE, MIM
244
00:10:52,962 --> 00:10:54,964
I NEVER WOULD
HAVE KNOWN.
245
00:10:59,762 --> 00:11:00,936
OH, LOUIS.
246
00:11:01,039 --> 00:11:02,592
MIM, I GOT TO ADMIT
247
00:11:02,696 --> 00:11:04,767
YOU ALWAYS WERE
MY FAVORITE COUSIN.
248
00:11:04,871 --> 00:11:07,597
LOUIS, I WAS YOUR ONLY COUSIN.
249
00:11:07,701 --> 00:11:09,427
TRUE.
250
00:11:10,808 --> 00:11:12,223
LOOK WHO'S HERE.
251
00:11:13,327 --> 00:11:15,744
COME SEE YOUR AUNT MIRIAM.
252
00:11:19,057 --> 00:11:22,612
ARE YOU SURE YOU CAN'T STAY
A COUPLE MORE DAYS, MIRIAM?
253
00:11:22,716 --> 00:11:24,960
I PUT YOU FOLKS OUT
QUITE ENOUGH.
254
00:11:25,063 --> 00:11:26,271
BUT I HAVEN'T
255
00:11:26,375 --> 00:11:28,204
HAD SO MUCH FUN
IN YEARS.
256
00:11:28,308 --> 00:11:29,274
GOOD-BYE, LOUIS.
257
00:11:29,378 --> 00:11:31,000
GOOD-BYE, EVERYBODY.
258
00:11:40,354 --> 00:11:42,563
IT'S NICE
TO MAKE A NEW FRIEND
259
00:11:42,667 --> 00:11:45,290
EVEN WHEN YOU'VE KNOWN THEM
FOR 76 YEARS.
260
00:11:45,394 --> 00:11:47,258
I'M GOING TO MISS HER.
261
00:11:47,361 --> 00:11:49,916
SHE SURE IS A GREAT AUNT,
HUH, FIFI?
262
00:11:50,019 --> 00:11:51,641
IT'S DIDI!
263
00:12:13,111 --> 00:12:14,457
[ gasps]
264
00:12:14,561 --> 00:12:15,976
Lil:
WOW!
265
00:12:16,080 --> 00:12:17,840
WHAT A MELON!
266
00:12:17,944 --> 00:12:18,772
[ giggles]
267
00:12:22,362 --> 00:12:23,432
WOW!
268
00:12:23,535 --> 00:12:25,434
[ all giggling]
269
00:12:25,537 --> 00:12:27,539
All:
MMM...
270
00:12:31,474 --> 00:12:33,511
UNCLE STU, GRANDPA, COME QUICK!
271
00:12:33,614 --> 00:12:34,512
THE BABIES
272
00:12:34,615 --> 00:12:36,169
ARE EATING WATERMELON!
273
00:12:36,272 --> 00:12:37,411
SORRY, KIDS.
274
00:12:37,515 --> 00:12:40,069
EATING WATERMELON'S SOMETHING
YOU CAN'T DO
275
00:12:40,173 --> 00:12:41,864
TILL YOU'RE A LITTLE OLDER.
276
00:12:41,968 --> 00:12:44,280
WOULDN'T WANT
TO SWALLOW A SEED
277
00:12:44,384 --> 00:12:45,972
WOULD YOU?
278
00:12:46,075 --> 00:12:47,628
[ chuckling]
279
00:12:47,732 --> 00:12:49,630
YOU DON'T WANT A WATERMELON
280
00:12:49,734 --> 00:12:51,632
GROWING IN YOUR TUMMY.
281
00:12:51,736 --> 00:12:52,979
HA!
282
00:12:53,082 --> 00:12:55,533
WHAT'S THE MATTER,
CHUCKIE?
283
00:12:55,636 --> 00:12:58,881
YOU GUYS, I SWALLOWED A SEED.
284
00:12:58,985 --> 00:12:59,882
[ all gasp]
285
00:12:59,986 --> 00:13:01,781
If we don't get that thing
286
00:13:01,884 --> 00:13:04,197
out of him,
it's going to explode.
287
00:13:04,300 --> 00:13:05,992
I MISS ANYTHING?
288
00:13:06,095 --> 00:13:08,753
THEY FOUND OUT ABOUT
THE MINIATURIZED ATOM BOMB
289
00:13:08,857 --> 00:13:10,375
IN THE PRESIDENT'S STOMACH.
290
00:13:10,479 --> 00:13:11,549
The only way
291
00:13:11,652 --> 00:13:13,827
we can save him
is to shrink down
292
00:13:13,931 --> 00:13:16,657
with a laser beam
and go inside his body.
293
00:13:16,761 --> 00:13:18,349
[ groaning]
294
00:13:18,452 --> 00:13:20,730
CHUCKIE, IT'S JUST
ONE LITTLE SEED.
295
00:13:20,834 --> 00:13:22,905
ONLY THIS SEED'S
NOT IN THE GROUND.
296
00:13:23,009 --> 00:13:24,838
IT'S IN MY TUMMY.
297
00:13:24,942 --> 00:13:26,840
WHAT IF IT STARTS GROWING?
298
00:13:26,944 --> 00:13:29,256
IT WILLSTART GROWING.
299
00:13:29,360 --> 00:13:32,259
IT WILL GROW INTO
A WHOLE WATERMELON
300
00:13:32,363 --> 00:13:35,745
AND IT WILL GET
BIGGER AND BIGGER
301
00:13:35,849 --> 00:13:38,576
AND BIGGER, AND THEN...
302
00:13:38,679 --> 00:13:40,095
KABOOM!
303
00:13:40,198 --> 00:13:41,821
[ hysterical laughter]
304
00:13:44,375 --> 00:13:45,617
JUMPIN' JEHOSHAPHAT!
305
00:13:45,721 --> 00:13:48,206
THEY SHRUNK THEM
WITH THAT LASER BEAM!
306
00:13:48,310 --> 00:13:52,555
Yes, yes, all goes
according to plan.
307
00:13:52,659 --> 00:13:55,696
We'll go into
the president's body, all right
308
00:13:55,800 --> 00:13:57,871
but what those fools don't know
309
00:13:57,975 --> 00:14:00,874
is that I'm not going to remove
the device.
310
00:14:00,978 --> 00:14:03,049
I'm going to detonate it!
311
00:14:03,152 --> 00:14:05,120
[ maniacal laughter]
312
00:14:07,812 --> 00:14:10,401
HEE-HEE-HEE-HEE-HEE-HA-HA-HA-HA.
313
00:14:10,504 --> 00:14:12,506
WE GOT TO GET THAT SEED
OUT OF YOU, CHUCKIE.
314
00:14:12,610 --> 00:14:13,714
BUT HOW?
315
00:14:13,818 --> 00:14:15,924
WELL, MAYBE YOU
COULD THROW UP.
316
00:14:16,027 --> 00:14:17,097
YEAH.YEAH.
317
00:14:17,201 --> 00:14:19,928
I'M NOT GOOD
AT THROWING UP, TOMMY.
318
00:14:20,031 --> 00:14:20,894
WHAT DO YOU MEAN?
319
00:14:20,998 --> 00:14:22,447
YOU THROW UP
ALL THE TIME.
320
00:14:22,551 --> 00:14:24,898
BUT I NEVER DID IT
ON PURPOSE BEFORE.
321
00:14:25,002 --> 00:14:26,486
IT ALWAYS JUST HAPPENS.
322
00:14:26,589 --> 00:14:28,384
LIKE LAST TIME I WAS RIDING
323
00:14:28,488 --> 00:14:30,870
IN THE BACKSEAT OF THE CAR
324
00:14:30,973 --> 00:14:33,355
AND MY DAD
WAS SINGING "OLD MacDONALD"
325
00:14:33,458 --> 00:14:34,943
AND THEN ALL OF A SUDDEN
326
00:14:35,046 --> 00:14:36,289
[ retching]
327
00:14:36,392 --> 00:14:38,429
All:
♪ OLD MacDONALD HAD A FARM...
328
00:14:38,532 --> 00:14:41,535
STOP! YOU'RE MAKING ME SICK.
329
00:14:41,639 --> 00:14:43,779
I DON'T WANT TO THROW UP.
330
00:14:43,883 --> 00:14:45,367
WE GOT TO FIND
ANOTHER WAY.
331
00:14:45,470 --> 00:14:46,368
OH, THERE
332
00:14:46,471 --> 00:14:47,714
YOU BABIES ARE.
333
00:14:47,817 --> 00:14:50,579
STILL SCARED ABOUT
THAT TINY LITTLE SEED?
334
00:14:51,821 --> 00:14:54,100
WELL, I KNOW HOW TO GET IT OUT.
335
00:14:54,203 --> 00:14:55,066
YOU DO?!
336
00:14:55,170 --> 00:14:56,896
HOW, ANGELICA? HOW?
337
00:14:56,999 --> 00:14:58,242
WELL...
338
00:14:58,345 --> 00:15:00,554
COME ON, ANGELICA,
YOU GOT TO TELL US.
339
00:15:00,658 --> 00:15:02,453
OKAY, I'LL TELL YOU.
340
00:15:02,556 --> 00:15:04,282
WE GOT TO GET LITTLE.
341
00:15:04,386 --> 00:15:05,421
BUT WE ARE LITTLE.
342
00:15:05,525 --> 00:15:06,975
NO!
343
00:15:07,078 --> 00:15:08,977
REALLY, REALLY LITTLE.
344
00:15:09,080 --> 00:15:12,635
THEN WE CAN GO INSIDE CHUCKIE
AND GET THE SEED.
345
00:15:12,739 --> 00:15:14,706
HOW ARE WE SUPPOSED TO DO THAT?
346
00:15:14,810 --> 00:15:16,950
WE USE A LAZY BEAM.
347
00:15:17,054 --> 00:15:18,641
A LAZY BEAM?
348
00:15:18,745 --> 00:15:20,747
YEP. IT'S
THE ONLY WAY.
349
00:15:20,850 --> 00:15:24,475
THIS DOESN'T SOUND
LIKE SUCH A GOOD IDEA.
350
00:15:25,476 --> 00:15:26,822
[ grunting]
351
00:15:27,892 --> 00:15:30,791
IT MIGHT BE DARK
INSIDE, CHUCKIE
352
00:15:30,895 --> 00:15:33,311
ESPECIALLY IF HE'S GOT
HIS EYES CLOSED.
353
00:15:33,415 --> 00:15:35,382
I BET IT'S WET IN THERE TOO.
354
00:15:35,486 --> 00:15:36,797
YUCK!
355
00:15:36,901 --> 00:15:39,179
[ humming]
356
00:15:49,845 --> 00:15:51,329
HA-HA-HA!
357
00:15:53,469 --> 00:15:55,230
EVERYBODY READY?
358
00:15:55,333 --> 00:15:58,060
OKAY, LET'S GET SMALL.
359
00:15:58,164 --> 00:15:59,889
WAIT A MINUTE.
360
00:15:59,993 --> 00:16:01,719
WHAT AM I SUPPOSED
TO DO?
361
00:16:01,822 --> 00:16:04,791
HMM... WE GOT TO PUT
YOU TO SLEEP.
362
00:16:04,894 --> 00:16:06,896
SLEEP? SLEEP?!
363
00:16:07,000 --> 00:16:10,555
YOU INSPECT ME TO SLEEP
AT A TIME LIKE THIS?
364
00:16:10,659 --> 00:16:11,384
I KNOW.
365
00:16:11,487 --> 00:16:12,557
THIS ALWAYS
366
00:16:12,661 --> 00:16:14,249
MAKES ME GO TO SLEEP.
367
00:16:14,352 --> 00:16:15,767
FORGET IT, TOMMY.
368
00:16:15,871 --> 00:16:18,322
IT WILL NEVER WORK.
369
00:16:18,425 --> 00:16:21,221
IT WILL NEVER MAKE ME GO TO...
370
00:16:21,325 --> 00:16:23,292
[ snoring]
371
00:16:25,708 --> 00:16:27,124
EVERYONE STAND
372
00:16:27,227 --> 00:16:29,298
UNDER THE LAZY BEAM.
373
00:16:29,402 --> 00:16:31,680
READY OR NOT,
HERE WE COME!
374
00:16:34,683 --> 00:16:36,581
[ gasps]
375
00:16:36,685 --> 00:16:38,273
[ all screaming]
376
00:16:38,376 --> 00:16:39,860
[ snoring]
377
00:16:41,448 --> 00:16:44,624
AWW, HE'S NOTHING
BUT A BIG BABY.
378
00:16:44,727 --> 00:16:47,040
BUT A REALLY,
REALLY BIG BABY.
379
00:16:47,144 --> 00:16:48,386
ANGELICA'S RIGHT.
380
00:16:48,490 --> 00:16:50,423
THERE'S NOTHING
TO BE AFRAID OF.
381
00:16:50,526 --> 00:16:52,011
IT'S JUST CHUCKIE.
382
00:16:52,114 --> 00:16:53,012
Angelica:
YES.
383
00:16:53,115 --> 00:16:56,705
YES. ALL GOES ACCORDION TO PLAN.
384
00:16:56,808 --> 00:16:59,225
WE'LL GO INSIDE CHUCKIE,
ALL RIGHT
385
00:16:59,328 --> 00:17:01,572
BUT WHAT THOSE BABIES DON'T KNOW
386
00:17:01,675 --> 00:17:05,576
IS THAT I'M NOT GOING TO GET RID
OF THAT OLD SEED.
387
00:17:05,679 --> 00:17:07,716
I'M GOING TO MAKE IT GROW.
388
00:17:07,819 --> 00:17:09,890
[ laughing]
389
00:17:09,994 --> 00:17:11,582
Tommy:
COME ON, ANGELICA.
390
00:17:11,685 --> 00:17:14,033
ARE WE GOING TO GO
INSIDE CHUCKIE NOW?
391
00:17:14,136 --> 00:17:16,483
COMING, TOMMY!
392
00:17:21,626 --> 00:17:23,525
[ all screaming]
393
00:17:29,772 --> 00:17:31,671
WOW!
394
00:17:31,774 --> 00:17:35,054
[ echoing:]
HELLO!
395
00:17:35,157 --> 00:17:37,401
COME ON!
396
00:17:41,163 --> 00:17:42,268
[ squeaking]
397
00:17:46,272 --> 00:17:48,170
Phil:
HEY, TOMMY.
398
00:17:48,274 --> 00:17:49,240
I'M STUCK.
399
00:17:49,344 --> 00:17:50,276
ME TOO.
400
00:17:50,379 --> 00:17:52,657
WHAT IS THIS STUFF?
401
00:17:52,761 --> 00:17:54,176
UH-OH.
402
00:17:54,280 --> 00:17:55,488
All:
BOOGERS!
403
00:17:55,591 --> 00:17:56,903
[ all screaming]
404
00:17:57,938 --> 00:17:59,181
HELP!
405
00:17:59,285 --> 00:18:00,665
I'M SINKING!
406
00:18:00,769 --> 00:18:02,495
IT'S THE SOOCASE, ANGELICA.
407
00:18:02,598 --> 00:18:03,841
IT'S TOO HEAVY.
408
00:18:03,944 --> 00:18:05,498
IT'S MAKING YOU SINK.
409
00:18:05,601 --> 00:18:06,671
THROW IT AWAY!
410
00:18:06,775 --> 00:18:08,225
MY SUITCASE?
411
00:18:08,328 --> 00:18:10,019
NEVER!
412
00:18:10,123 --> 00:18:11,400
[ all gasp]
413
00:18:12,298 --> 00:18:13,575
[ snorting]
414
00:18:14,645 --> 00:18:16,405
[ all screaming]
415
00:18:23,412 --> 00:18:24,551
WHOA!
416
00:18:26,312 --> 00:18:27,623
[ grunting]
417
00:18:28,728 --> 00:18:30,316
WHERE ARE WE?
418
00:18:30,419 --> 00:18:32,904
Angelica:
I THINK THIS IS
CHUCKIE'S LUNGS.
419
00:18:33,008 --> 00:18:34,320
Lil:
I THOUGHT WE WERE
420
00:18:34,423 --> 00:18:36,805
WERE SUPPOSED TO BE
IN CHUCKIE'S TUMMY.
421
00:18:36,908 --> 00:18:38,703
WE ARE.
422
00:18:38,807 --> 00:18:41,016
THIS IS JUST A LITTLE DETOUR.
423
00:18:41,120 --> 00:18:43,363
HOW ARE WE GOING TO GET
OUT OF HERE?
424
00:18:43,467 --> 00:18:46,125
I THINK WE CAN GO
THROUGH THIS STUFF.
425
00:18:46,228 --> 00:18:47,402
[ grunting]
426
00:19:00,311 --> 00:19:02,037
WOW!
427
00:19:02,141 --> 00:19:05,040
THE BLOOD STREAM!
428
00:19:05,144 --> 00:19:07,111
LET'S GO FOR A RIDE.
429
00:19:11,150 --> 00:19:13,152
[ all laughing]
430
00:19:14,153 --> 00:19:15,223
All:
WHOA!
431
00:19:15,326 --> 00:19:17,259
[ all screaming]
432
00:19:25,164 --> 00:19:27,131
HELP! HELP!
433
00:19:35,864 --> 00:19:38,038
TOUGH CURRENT TODAY.
434
00:19:40,282 --> 00:19:41,180
OH, NO!
435
00:19:41,283 --> 00:19:43,182
I THINK WE'RE GOING INTO
436
00:19:43,285 --> 00:19:44,666
CHUCKIE'S HEART!
437
00:19:44,769 --> 00:19:47,186
[ all screaming]
438
00:19:53,813 --> 00:19:54,779
[ all screaming]
439
00:20:00,164 --> 00:20:01,476
[ all screaming]
440
00:20:03,167 --> 00:20:05,065
THAT WAS A CLOSE ONE.
441
00:20:05,169 --> 00:20:08,621
YEAH. I DIDN'T THINK
WE'D MAKE IT.
442
00:20:11,175 --> 00:20:12,107
WHERE ARE WE NOW?
443
00:20:12,211 --> 00:20:13,902
WE SHOULD BE CLOSE
TO THE TUMMY.
444
00:20:14,005 --> 00:20:14,903
LOOK!
445
00:20:15,006 --> 00:20:17,595
Lil:
THIS IS IT!
446
00:20:17,699 --> 00:20:19,390
HOW ARE WE GOING TO GET IN?
447
00:20:19,494 --> 00:20:20,357
HMM...
448
00:20:20,460 --> 00:20:23,256
[ all grunting]
449
00:20:28,088 --> 00:20:31,506
SEE YOU LATER, SUCKERS.
450
00:20:31,609 --> 00:20:32,886
[ laughing]
451
00:20:32,990 --> 00:20:34,163
HEY
452
00:20:34,267 --> 00:20:35,579
WHY DID SHE DO THAT?
453
00:20:35,682 --> 00:20:39,168
YEAH. IT'S ALMOST LIKE SHE
WANTED TO GET AWAY FROM US.
454
00:20:39,272 --> 00:20:41,447
COME ON,
WE GOT TO GET THAT SEED.
455
00:20:50,801 --> 00:20:52,181
[ screaming]
456
00:20:58,809 --> 00:20:59,879
WHERE IS SHE?
457
00:20:59,982 --> 00:21:00,880
LOOK!
458
00:21:00,983 --> 00:21:02,744
[ humming]
459
00:21:04,815 --> 00:21:06,230
OH, NO!
460
00:21:06,334 --> 00:21:07,438
ANGELICA
461
00:21:07,542 --> 00:21:09,129
STOP!
462
00:21:09,233 --> 00:21:10,821
WHAT ARE YOU DOING?
463
00:21:10,924 --> 00:21:14,238
I'M WATERING THE SEED, STUPID,
SO IT WILL GROW BETTER.
464
00:21:14,342 --> 00:21:15,584
GROW BETTER?
465
00:21:15,688 --> 00:21:18,138
BUT WE DON'T WANT IT
TO GROW AT ALL.
466
00:21:18,242 --> 00:21:19,830
MAYBE YOU DON'T
467
00:21:19,933 --> 00:21:23,282
BUT I WANT TO SEE
CHUCKIE'S TUMMY GO KABOOM!
468
00:21:23,385 --> 00:21:24,524
[ laughing]
469
00:21:25,594 --> 00:21:27,941
[ both grunting]
470
00:21:31,255 --> 00:21:32,498
HEY, YOU GUYS
471
00:21:32,601 --> 00:21:33,809
IT'S GROWING.
472
00:21:33,913 --> 00:21:35,155
LOOK, ANGELICA.
473
00:21:35,259 --> 00:21:36,502
SEE WHAT YOU DID.
474
00:21:36,605 --> 00:21:39,505
AND I'M GLAD TOO.
475
00:21:39,608 --> 00:21:42,784
YEAH, WELL, YOU WON'T BE
IF CHUCKIE'S TUMMY EXPLODES
476
00:21:42,887 --> 00:21:44,613
WHILE YOU'RE INSIDE IT.
477
00:21:44,717 --> 00:21:47,271
UH-OH. I NEVER THOUGHT OF THAT.
478
00:21:47,375 --> 00:21:49,929
WE BETTER GET OUT OF HERE.
479
00:21:50,032 --> 00:21:52,034
WHOA!
480
00:21:53,657 --> 00:21:54,968
[ all screaming]
481
00:21:57,764 --> 00:21:59,973
RUN, YOU GUYS!
482
00:22:05,565 --> 00:22:07,533
All:
WHOA!
483
00:22:10,363 --> 00:22:11,640
[ burping]
484
00:22:11,744 --> 00:22:13,504
YOU DID IT, CHUCKIE.
485
00:22:13,608 --> 00:22:15,506
I DID?
486
00:22:15,610 --> 00:22:16,852
WHAT?
487
00:22:16,956 --> 00:22:18,820
YOU BURPED UP THE SEED.
488
00:22:18,923 --> 00:22:20,684
BUT... BUT... HEY
489
00:22:20,787 --> 00:22:23,825
HOW COME YOU GUYS
AREN'T LITTLE ANYMORE?
490
00:22:23,928 --> 00:22:24,826
LITTLE?
491
00:22:24,929 --> 00:22:26,310
WE NEVER GOT LITTLE.
492
00:22:26,414 --> 00:22:27,656
YEAH, YOU DID.
493
00:22:27,760 --> 00:22:30,314
YOU SHRUNK YOURSELVES
WITH THE LAZY BEAM
494
00:22:30,418 --> 00:22:32,661
THEN YOU WENT UP MY NOSE
AND GOT STUCK
495
00:22:32,765 --> 00:22:35,768
IN MY BOOGERS,
AND THEN YOU WERE IN MY BLOOD...
496
00:22:35,871 --> 00:22:37,770
WE DIDN'T DO ANYTHING,
CHUCKIE.
497
00:22:37,873 --> 00:22:39,358
YEAH, WE WERE ABOUT TO.
498
00:22:39,461 --> 00:22:41,429
WE WERE JUST GOING TO TURN ON
499
00:22:41,532 --> 00:22:43,362
THE LAZY BEAM
WHEN YOU WOKE UP.
500
00:22:43,465 --> 00:22:44,777
OH.
501
00:22:46,365 --> 00:22:47,607
[ gulping]
502
00:22:49,126 --> 00:22:51,611
HEY, YOU GUYS,
SPIKE ATE THE SEED!
503
00:22:51,715 --> 00:22:53,130
[ all gasp]
504
00:22:53,233 --> 00:22:57,099
ANYONE EVER BEEN
INSIDE A DOG BEFORE?
505
00:22:57,203 --> 00:22:58,860
UH-OH.
506
00:23:08,594 --> 00:23:12,632
Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation
31995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.