Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,315 --> 00:00:16,283
Are you afraid?
2
00:00:16,750 --> 00:00:19,119
No, I'm not afraid.
3
00:00:32,799 --> 00:00:40,274
Express 290 with destination Germany
now arriving on platform One.
4
00:00:40,474 --> 00:00:45,279
Departure time, 21:00.
5
00:01:02,362 --> 00:01:04,464
Your attention, please!
6
00:01:04,565 --> 00:01:10,671
Express 290 for Germany
arriving on Platform One.
7
00:01:26,453 --> 00:01:28,088
You here again?
8
00:01:31,425 --> 00:01:34,962
What are you doing here
night after night?
9
00:01:54,481 --> 00:01:56,917
I dreamed about him last night.
10
00:01:57,050 --> 00:02:00,120
He seemed bigger than the other times.
11
00:02:00,220 --> 00:02:02,723
Come on!
12
00:03:07,187 --> 00:03:11,124
LANDSCAPE IN THE MIST
13
00:03:11,558 --> 00:03:15,562
A film by Theo Angelopoulos
14
00:05:27,460 --> 00:05:28,929
Go to sleep!
15
00:05:30,030 --> 00:05:32,032
When are we going away?
16
00:05:32,899 --> 00:05:34,067
Go to sleep!
17
00:05:34,201 --> 00:05:38,405
- Will you tell me the story?
- Again?
18
00:05:41,441 --> 00:05:48,348
In the beginning was the darkness...
and then there was light.
19
00:05:48,582 --> 00:05:52,185
And the light was divided
from the darkness...
20
00:05:52,319 --> 00:06:02,128
and the earth from the sea...
and the rivers, the lakes...
21
00:06:03,263 --> 00:06:09,002
and the mountains were made.
And then the flowers and the trees...
22
00:06:09,135 --> 00:06:13,440
the animals... the birds...
23
00:06:14,441 --> 00:06:16,243
It's Mummy!
24
00:06:16,610 --> 00:06:19,145
This story will never finish.
25
00:06:19,279 --> 00:06:22,015
She keeps coming
and stopping us all the time.
26
00:07:59,813 --> 00:08:01,715
Hello, Seagull!
27
00:08:05,051 --> 00:08:06,619
Seagull!
28
00:08:22,135 --> 00:08:23,603
Hello, Seagull!
29
00:08:30,610 --> 00:08:35,915
It's going to rain
and my feathers will get wet.
30
00:08:36,049 --> 00:08:37,550
I'm going away.
31
00:08:37,951 --> 00:08:39,185
Where are you going?
32
00:08:39,319 --> 00:08:41,287
To Germany.
33
00:08:42,255 --> 00:08:44,724
Every day you go away to Germany.
34
00:08:44,824 --> 00:08:47,360
Alexander, we're late!
35
00:08:47,527 --> 00:08:48,595
Goodbye!
36
00:08:52,732 --> 00:08:54,768
What's Germany like?
37
00:09:02,542 --> 00:09:05,979
In three minutes
Express 290 will be leaving...
38
00:09:06,079 --> 00:09:12,819
for Germany from platform One.
39
00:09:41,281 --> 00:09:42,282
Come on!
40
00:10:10,009 --> 00:10:11,177
We made it!
41
00:10:17,016 --> 00:10:18,384
We made it!
42
00:11:17,810 --> 00:11:19,679
Dear father,
43
00:11:21,581 --> 00:11:26,119
We are writing because we have
decided to come and find you.
44
00:11:26,953 --> 00:11:30,690
We have never seen you and we miss you.
45
00:11:31,925 --> 00:11:35,094
We talk about you all the time.
46
00:11:35,828 --> 00:11:38,498
Mummy will be upset that we've gone.
47
00:11:38,831 --> 00:11:43,436
Deep down inside we love her,
don't think we don't...
48
00:11:43,636 --> 00:11:46,439
but she doesn't understand anything...
49
00:11:48,441 --> 00:11:51,211
We don't know what you look like...
50
00:11:51,611 --> 00:11:54,514
Alexander says all sorts of things...
51
00:11:54,714 --> 00:12:01,554
He dreams about you.
We miss you so much.
52
00:12:01,621 --> 00:12:04,490
Sometimes on my way home from school...
53
00:12:04,524 --> 00:12:07,627
I think I hear footsteps behind me...
54
00:12:07,727 --> 00:12:10,730
your footsteps...
55
00:12:10,930 --> 00:12:16,069
and when I turn to look...
there is no one there.
56
00:12:16,536 --> 00:12:19,172
Then I feel very lonely.
57
00:12:21,674 --> 00:12:24,177
We don't want to be a burden to you...
58
00:12:24,911 --> 00:12:29,749
we just want to get to know you,
and then we'll go away again.
59
00:12:30,683 --> 00:12:33,786
If you send us a reply...
60
00:12:34,087 --> 00:12:37,991
Do it with the sound of the train...
61
00:12:38,091 --> 00:12:44,597
tatan... tatan... tatan... tatan...
62
00:12:44,764 --> 00:12:48,735
here I am... I am waiting for you...
63
00:12:49,535 --> 00:12:52,038
tatan... tatan...
64
00:13:06,352 --> 00:13:08,721
Tickets, please!
65
00:13:28,374 --> 00:13:32,745
Hey, tickets!
66
00:13:35,281 --> 00:13:37,750
Have you got tickets?
67
00:14:41,614 --> 00:14:45,351
I don't know what you're going to do...
just sort things out.
68
00:15:21,888 --> 00:15:23,222
Sit down.
69
00:15:25,224 --> 00:15:26,859
Where are you coming from?
70
00:15:34,434 --> 00:15:35,768
Orchomenos?
71
00:15:36,469 --> 00:15:39,338
Clear the track for the 290.
72
00:15:41,140 --> 00:15:46,012
Announcing the arrival of Express 290.
73
00:15:47,079 --> 00:15:49,682
Yes, yes, yes.
74
00:15:58,524 --> 00:16:00,960
At least tell me where you're going.
75
00:16:02,361 --> 00:16:05,465
Cat got your tongues?
76
00:16:07,867 --> 00:16:11,971
Hell, I'm not going to do
the cops' work for them.
77
00:16:17,210 --> 00:16:19,212
We're going to our uncle.
78
00:16:21,314 --> 00:16:23,483
So you've decided to speak.
79
00:16:26,219 --> 00:16:28,254
Good girl!
80
00:16:32,225 --> 00:16:33,659
Well?
81
00:17:52,071 --> 00:17:53,706
How did you get here?
82
00:17:56,075 --> 00:17:57,944
And is that Alexander?
83
00:17:59,979 --> 00:18:00,980
What's up?
84
00:18:01,113 --> 00:18:03,683
They were found without tickets
on the express for Germany.
85
00:18:03,849 --> 00:18:05,351
They said they were coming
to find you...
86
00:18:05,484 --> 00:18:08,454
Difficult children.
I had to pry every word out of them.
87
00:18:08,654 --> 00:18:12,625
Come here, come here and
tell me what's going on.
88
00:18:27,173 --> 00:18:29,642
Fine then, everything's settled:
you don't need me anymore.
89
00:18:29,809 --> 00:18:30,910
Just a moment!
90
00:18:33,646 --> 00:18:35,481
Look here...
91
00:18:37,183 --> 00:18:42,088
I can't get involved.
I'm not getting involved.
92
00:18:43,623 --> 00:18:49,929
- Aren't you their uncle?
- Yes... I am their mother's brother,
93
00:18:50,096 --> 00:18:52,698
but we've been out of touch for years.
94
00:18:57,536 --> 00:19:03,776
I can't take the responsibility.
The whole thing's my sister's fault.
95
00:19:07,046 --> 00:19:10,650
Did she have to tell them that
their father's in Germany?
96
00:19:11,050 --> 00:19:12,985
What father? What Germany?
97
00:19:13,152 --> 00:19:14,654
She doesn't know who their father is!
98
00:19:14,787 --> 00:19:18,024
There is no father...
there is no Germany.
99
00:19:18,157 --> 00:19:20,326
The whole thing's a big lie.
100
00:19:25,297 --> 00:19:26,666
And for what reason?
101
00:19:27,667 --> 00:19:31,237
Because she didn't want to
tell them they're illegitimate.
102
00:19:31,437 --> 00:19:34,440
- And this is the result!
- But why Germany?
103
00:19:34,607 --> 00:19:35,641
How should I know?
104
00:19:35,741 --> 00:19:37,977
So that they have something
to dream about.
105
00:19:38,110 --> 00:19:40,980
Look here... don't get me
involved in this.
106
00:19:41,147 --> 00:19:42,748
Notify their mother.
107
00:19:47,520 --> 00:19:50,690
You're lying! You're lying!
108
00:19:50,790 --> 00:19:54,727
Our father is in Germany! You're lying!
109
00:19:54,894 --> 00:20:00,099
Our father is in Germany! You're lying!
110
00:20:36,102 --> 00:20:37,336
Wait here!
111
00:21:11,937 --> 00:21:13,405
It's snowing!
112
00:21:27,353 --> 00:21:28,954
It's snowing!
113
00:21:48,707 --> 00:21:49,942
It's snowing!
114
00:22:03,989 --> 00:22:05,991
He tied the rope...
115
00:22:15,034 --> 00:22:17,236
He tied the rope...
116
00:22:40,926 --> 00:22:42,895
He tied the rope...
117
00:24:10,783 --> 00:24:12,618
Dear father,
118
00:24:14,119 --> 00:24:17,056
How were we able to wait so long?
119
00:24:17,957 --> 00:24:21,827
We've been traveling like a leaf...
blowing in the wind.
120
00:24:23,529 --> 00:24:25,764
What a strange world!
121
00:24:27,366 --> 00:24:31,603
Suitcases...
freezing railway stations...
122
00:24:31,770 --> 00:24:35,374
words and gestures
we don't understand...
123
00:24:35,541 --> 00:24:38,077
and the night, which scares us!
124
00:24:40,145 --> 00:24:45,751
But we are happy. We are moving on.
125
00:27:09,795 --> 00:27:11,630
Damn!
126
00:28:16,361 --> 00:28:17,896
He's dying.
127
00:29:15,287 --> 00:29:16,355
He's dead.
128
00:31:05,897 --> 00:31:07,466
Hello there!
129
00:31:10,769 --> 00:31:12,804
What are you doing in this wilderness?
130
00:31:12,904 --> 00:31:14,506
The town's still a long way off.
131
00:31:19,978 --> 00:31:22,581
There's lots of room back there.
132
00:32:03,121 --> 00:32:04,856
I don't eat children.
133
00:33:03,548 --> 00:33:06,485
You haven't told me where you're going.
134
00:33:11,156 --> 00:33:12,657
Far away.
135
00:33:13,758 --> 00:33:17,829
Okay, I'll drop you off in town.
136
00:33:28,139 --> 00:33:34,379
They're stage costumes.
And that one there's mine.
137
00:33:34,713 --> 00:33:36,014
What do you do?
138
00:33:44,089 --> 00:33:45,824
I make people laugh...
139
00:33:49,294 --> 00:33:50,862
and cry.
140
00:33:53,598 --> 00:33:55,800
Do you know how difficult that is?
141
00:33:57,569 --> 00:33:59,237
What do you play?
142
00:34:08,046 --> 00:34:09,381
My part.
143
00:34:18,924 --> 00:34:21,159
Seven knocks on the stage...
144
00:34:23,228 --> 00:34:25,096
then three...
145
00:34:28,066 --> 00:34:29,801
and the curtain goes up.
146
00:34:32,237 --> 00:34:35,006
The accordion player plays
the overture...
147
00:35:02,200 --> 00:35:03,902
and I enter.
148
00:35:07,639 --> 00:35:10,609
"The day dawned and Pleiades
shone in the sky."
149
00:35:10,709 --> 00:35:12,344
What's Pleiades?
150
00:35:12,477 --> 00:35:17,649
It is the morning star...
151
00:35:18,049 --> 00:35:21,152
the dawn star... which goes out
just before daybreak.
152
00:36:09,401 --> 00:36:12,537
Let her rest... you must have
walked a long way.
153
00:36:13,405 --> 00:36:16,174
Want to see something? Come on!
154
00:36:41,733 --> 00:36:43,935
- Do you like it?
- Is it yours?
155
00:36:45,136 --> 00:36:47,005
There they are! They're coming!
156
00:37:55,707 --> 00:37:56,441
What happened?
157
00:37:56,574 --> 00:37:57,776
Nothing...
158
00:37:57,876 --> 00:38:00,578
We couldn't get theatre...
Do something!
159
00:38:00,712 --> 00:38:02,080
Orestes,
160
00:38:03,148 --> 00:38:07,819
grandfather will die
if we don't find a theatre.
161
00:38:07,952 --> 00:38:10,889
- Do something!
- Okay, I'll go to the Pantheon.
162
00:38:11,022 --> 00:38:13,458
I'll meet you back here, okay?
163
00:38:17,595 --> 00:38:18,730
Did you see them?
164
00:38:18,897 --> 00:38:23,735
- They're sad.
- Times have changed.
165
00:38:26,604 --> 00:38:32,610
Everything's changed.
And ravaged by time they wander...
166
00:38:32,811 --> 00:38:37,182
stubbornly all over Greece...
always performing the same play.
167
00:38:45,356 --> 00:38:46,825
I've got something to do.
168
00:38:56,434 --> 00:38:58,203
Let her sleep...
169
00:38:59,003 --> 00:39:00,839
I'll be back.
170
00:39:02,640 --> 00:39:04,876
Is your name Orestes?
171
00:40:51,382 --> 00:40:53,318
A sandwich please...
172
00:40:53,484 --> 00:40:54,819
Do you have money?
173
00:40:54,986 --> 00:40:57,188
No, but I'm hungry.
174
00:40:57,622 --> 00:41:02,961
Yes, you're hungry, but you know...
to eat you need money!
175
00:41:03,261 --> 00:41:05,997
Even I pay when I'm hungry.
176
00:41:06,497 --> 00:41:10,068
Yes, but I don't have
any money and I'm hungry.
177
00:41:10,335 --> 00:41:11,703
I understand.
178
00:41:14,205 --> 00:41:17,275
Listen, if you want to
earn money for your food...
179
00:41:17,475 --> 00:41:21,212
you can clear all the tables
you see in here...
180
00:41:21,346 --> 00:41:25,149
you'll work a little and then
you'll eat. Agreed?
181
00:41:44,002 --> 00:41:45,036
All of them?
182
00:41:46,504 --> 00:41:47,805
Clear them up.
183
00:43:14,192 --> 00:43:16,761
Hey, what's going on here?
184
00:44:54,725 --> 00:44:56,294
Seagull!
185
00:44:57,995 --> 00:44:59,864
Seagull!
186
00:45:01,732 --> 00:45:03,501
Seagull!
187
00:45:06,637 --> 00:45:07,738
Where have you been?
188
00:45:17,381 --> 00:45:19,584
It's flying away. It didn't see me.
189
00:45:20,151 --> 00:45:22,453
Where have you been so long?
190
00:45:23,020 --> 00:45:27,024
See... I earned it for you... I worked.
191
00:46:09,800 --> 00:46:12,003
You're funny kids, you know that?
192
00:46:16,707 --> 00:46:19,810
It's as if you don't care
about time going by...
193
00:46:19,944 --> 00:46:23,014
and yet I know that you are
in a hurry to leave.
194
00:46:24,081 --> 00:46:29,787
It's as if you're going nowhere...
and yet you're going somewhere.
195
00:46:29,887 --> 00:46:31,656
You do know where you're going,
don't you?
196
00:46:31,822 --> 00:46:33,958
You're funny too.
197
00:46:36,160 --> 00:46:37,328
Me?
198
00:46:39,330 --> 00:46:42,333
I'm a snail slithering away
into nothingness...
199
00:46:42,533 --> 00:46:44,235
I don't know where I'm going.
200
00:46:46,304 --> 00:46:48,739
Once, I thought I knew.
201
00:46:50,608 --> 00:46:53,911
Where am I going?
202
00:46:56,547 --> 00:46:58,983
The only thing I know for sure
is that in a few days...
203
00:46:59,183 --> 00:47:00,751
I'll be going into the army...
to do my military service.
204
00:47:15,766 --> 00:47:17,134
What is it?
205
00:47:41,158 --> 00:47:43,027
Can't see anything.
206
00:47:44,228 --> 00:47:45,896
Look carefully.
207
00:47:48,032 --> 00:47:49,600
Nothing.
208
00:47:51,235 --> 00:47:52,670
Can't you see?
209
00:47:53,537 --> 00:48:02,546
Behind the mist... in the distance...
can't you see a tree?
210
00:48:03,047 --> 00:48:04,815
No.
211
00:48:06,817 --> 00:48:09,754
Me neither. I was kidding.
212
00:48:10,755 --> 00:48:13,257
- Will you give it to me?
- It's yours.
213
00:48:50,594 --> 00:48:52,096
Where are we?
214
00:49:07,611 --> 00:49:08,979
Good morning!
215
00:49:19,824 --> 00:49:21,826
Good morning!
216
00:49:26,897 --> 00:49:33,070
In the meantime the Turks
took Afion Karahisar...
217
00:49:33,204 --> 00:49:34,705
It was in August of 1922.
218
00:49:35,206 --> 00:49:36,907
After the Germans left...
in the autumn of 1944...
219
00:49:37,074 --> 00:49:41,078
the front began to break...
...the British marched into Athens...
220
00:49:41,212 --> 00:49:43,781
The first government of
National Unity was formed.
221
00:49:43,914 --> 00:49:47,985
There were rallies... enthusiasm.
222
00:49:48,085 --> 00:49:51,922
Because everyone had
believed in the liberation...
223
00:49:52,089 --> 00:49:57,161
and in alliances, and in the Allies.
224
00:49:57,294 --> 00:50:01,532
I'm your partner.
225
00:50:03,234 --> 00:50:06,604
Come, child... let me comb your hair...
226
00:50:07,538 --> 00:50:11,675
That's no way for the hair of
a pretty child like you to look.
227
00:50:13,944 --> 00:50:17,314
Who'll do the train?
228
00:50:18,182 --> 00:50:22,453
...and seeing the Nazi collaborators...
229
00:50:22,620 --> 00:50:25,523
free and rearmed by the British...
230
00:50:25,623 --> 00:50:28,192
We felt betrayed.
231
00:50:28,626 --> 00:50:31,896
We were notified to
stage a demonstration.
232
00:50:32,062 --> 00:50:36,634
I was arrested at the end of 1947.
233
00:50:38,269 --> 00:50:41,972
After the Germans left...
in the autumn of 1944...
234
00:50:42,139 --> 00:50:45,409
the British marched into Athens.
235
00:50:45,576 --> 00:50:48,646
The first government of
National Unity was formed.
236
00:50:48,846 --> 00:50:52,049
There were rallies.
There was enthusiasm.
237
00:50:52,216 --> 00:50:56,287
Because everyone believed in
alliances and in the Allies.
238
00:50:56,487 --> 00:50:58,589
I keep forgetting the beginning.
239
00:50:58,722 --> 00:51:00,491
Let's figure out how much we lost
240
00:51:00,658 --> 00:51:07,364
...events intervened, sounds,
241
00:51:07,565 --> 00:51:10,367
...ships intervened
from the raging open sea...
242
00:51:10,501 --> 00:51:14,071
People are calling out... my breast...
243
00:51:14,238 --> 00:51:16,106
the factories...
244
00:51:16,440 --> 00:51:18,375
October 1917.
245
00:51:18,509 --> 00:51:20,578
October '17.1936...
246
00:51:20,678 --> 00:51:23,314
December 1944.
247
00:51:24,081 --> 00:51:26,317
For this I will keep on
wearing the rags I wore...
248
00:51:26,450 --> 00:51:29,119
when the French revolution bore me...
when you bore me,
249
00:51:29,253 --> 00:51:32,389
Mother Spain...
250
00:51:32,523 --> 00:51:35,259
a dark conspirator.
251
00:51:35,392 --> 00:51:36,694
Here we go.
252
00:52:00,618 --> 00:52:03,988
The play that we are going to
perform for you tonight...
253
00:52:04,154 --> 00:52:07,291
is Spyridon Peresiades'
immortal love story...
254
00:52:07,424 --> 00:52:11,629
Golf o, the Shepherdess...
255
00:52:11,795 --> 00:52:14,798
with a select company of famous actors,
256
00:52:14,932 --> 00:52:17,167
young and not so young.
Golfo's tragic love...
257
00:52:17,301 --> 00:52:21,438
will touch the depths of
your heart... and all...
258
00:52:26,176 --> 00:52:29,380
I'm sorry, you people...
it's out of the question.
259
00:52:29,513 --> 00:52:33,450
They want the auditorium for
a dance and are paying big money.
260
00:52:33,584 --> 00:52:36,387
This era is really terrible.
261
00:52:36,587 --> 00:52:39,390
We've worked together
for so many years, but...
262
00:52:40,090 --> 00:52:43,527
I'm sorry!
263
00:52:47,264 --> 00:52:50,334
Orestes, take me to town.
264
00:52:50,668 --> 00:52:53,170
Let's go find some place else.
265
00:54:44,581 --> 00:54:48,719
I dreamt of him again last night.
266
00:55:22,553 --> 00:55:24,188
I can't walk any further.
267
00:56:18,475 --> 00:56:19,476
Where are you going?
268
00:56:19,610 --> 00:56:21,044
Up north.
269
00:56:21,411 --> 00:56:22,613
Come on!
270
00:57:00,951 --> 00:57:02,152
Are you hungry?
271
00:57:20,604 --> 00:57:22,472
For three...
272
00:57:29,379 --> 00:57:31,181
and wine, honey.
273
00:57:57,407 --> 00:57:59,142
Are you going very far north?
274
00:57:59,843 --> 00:58:01,011
Why?
275
00:58:02,779 --> 00:58:04,014
I've come!
276
00:58:05,415 --> 00:58:06,783
Are you new?
277
00:58:08,018 --> 00:58:09,586
Can't you tell?
278
00:58:17,995 --> 00:58:20,364
Where are you going?
279
00:58:21,298 --> 00:58:25,035
- Up north.
- Up north where?
280
00:58:25,168 --> 00:58:26,803
I've come again.
281
00:58:28,105 --> 00:58:30,173
I'm coming too.
282
00:58:34,544 --> 00:58:36,179
Dude.
283
00:58:40,050 --> 00:58:42,319
The garden is private.
284
00:58:44,454 --> 00:58:46,556
Pay attention to the gladiolus!
285
00:58:48,625 --> 00:58:50,327
Did you hear me?
286
00:59:01,138 --> 00:59:03,273
I'm busy anyway.
287
00:59:25,662 --> 00:59:27,230
Got it.
288
00:59:43,947 --> 00:59:45,682
Take them with you.
289
01:01:17,340 --> 01:01:19,176
I'm going in the back
to get a little sleep.
290
01:02:21,171 --> 01:02:22,606
Come here a minute.
291
01:02:25,675 --> 01:02:27,477
Come with me, I'm telling you.
292
01:03:45,322 --> 01:03:46,623
Voula!
293
01:03:59,202 --> 01:04:00,837
Voula!
294
01:04:03,640 --> 01:04:05,375
Voula!
295
01:04:08,445 --> 01:04:10,013
Voula!
296
01:08:01,177 --> 01:08:03,446
Dear father,
297
01:08:04,881 --> 01:08:07,383
How far away you are!
298
01:08:09,118 --> 01:08:15,258
Alexander says that in his dream
you seemed very close...
299
01:08:17,827 --> 01:08:21,965
if he stretched out his hand
he could have touched you.
300
01:08:28,705 --> 01:08:31,608
We are traveling continually.
301
01:08:32,575 --> 01:08:34,677
Everything goes by so fast...
302
01:08:35,478 --> 01:08:37,447
cities...
303
01:08:37,880 --> 01:08:40,016
people...
304
01:08:41,618 --> 01:08:45,321
but sometimes we get so tired...
305
01:08:45,688 --> 01:08:47,724
too tired to think about you.
306
01:08:48,691 --> 01:08:53,830
We lose our orientation.
307
01:08:54,130 --> 01:08:55,765
Then we get lost.
308
01:08:57,400 --> 01:08:59,869
Alexander has grown up a lot.
309
01:09:00,003 --> 01:09:02,005
He has become very serious.
310
01:09:02,772 --> 01:09:05,008
He gets dressed all by himself.
311
01:09:05,508 --> 01:09:08,978
He says things you wouldn't expect...
312
01:09:09,646 --> 01:09:16,285
I have been very ill the past few days.
I was burning up...
313
01:09:16,886 --> 01:09:19,856
now I'm slowly getting better.
314
01:09:20,657 --> 01:09:25,928
But it's such a long way to Germany!
315
01:09:46,549 --> 01:09:51,054
Yesterday I even thought
we should give it up...
316
01:09:52,288 --> 01:09:55,391
What is the use of carrying on...
317
01:09:55,525 --> 01:09:58,194
that we shall never get there.
318
01:09:58,761 --> 01:10:04,667
Then Alexander got mad...
the way grown-ups get mad...
319
01:10:04,801 --> 01:10:07,437
and he told me I was betraying him.
320
01:10:08,037 --> 01:10:09,539
I was ashamed.
321
01:10:16,979 --> 01:10:18,715
Do you miss Mummy?
322
01:10:42,472 --> 01:10:45,341
We each write to you the same things,
323
01:10:46,209 --> 01:10:49,645
and we both fall silent
before each other...
324
01:10:50,313 --> 01:10:53,382
looking at the same world...
325
01:10:54,751 --> 01:11:01,858
the light... and the darkness...
and you.
326
01:14:59,729 --> 01:15:02,198
That's it! I know it!
327
01:15:22,284 --> 01:15:23,753
We were on the train...
328
01:15:24,487 --> 01:15:29,492
and the train stopped...
and the police came on...
329
01:15:29,625 --> 01:15:33,129
and we ran all the way here...
and here we found more policemen.
330
01:15:33,262 --> 01:15:36,399
You must help us get away.
331
01:16:24,647 --> 01:16:26,182
We got away!
332
01:16:26,315 --> 01:16:27,783
The sea!
333
01:16:45,067 --> 01:16:47,736
Didn't I say you were funny kids?
334
01:16:58,814 --> 01:17:02,952
And now, hold tight. We're taking off!
335
01:17:23,839 --> 01:17:25,107
Are you scared?
336
01:17:25,241 --> 01:17:27,376
No...
337
01:17:27,510 --> 01:17:30,546
- I don't want it ever to end.
- What?
338
01:17:30,713 --> 01:17:32,148
This.
339
01:18:03,546 --> 01:18:05,748
If it was summer we could swim.
340
01:18:05,881 --> 01:18:07,516
Yeah.
341
01:18:09,084 --> 01:18:10,319
I'm thirsty...
342
01:18:10,920 --> 01:18:11,954
Come on!
343
01:18:24,066 --> 01:18:27,770
A beer and two orange drinks.
344
01:18:53,796 --> 01:18:56,232
Where are we going afterwards?
345
01:18:56,365 --> 01:18:59,602
To Thessaloniki, remember?
346
01:18:59,735 --> 01:19:03,239
Didn't I tell you that night...
that in a few days...
347
01:19:03,372 --> 01:19:06,976
I would leave the company
and go into the army?
348
01:19:07,109 --> 01:19:09,111
How about you?
349
01:19:09,845 --> 01:19:14,483
I'm not asking.
I realize I mustn't ask.
350
01:19:14,650 --> 01:19:16,318
The only thing you gave me
to understand...
351
01:19:16,452 --> 01:19:18,621
is that you must
catch a train, at all costs.
352
01:19:29,465 --> 01:19:31,133
Shall we dance?
353
01:19:34,637 --> 01:19:36,772
I don't know how to dance.
354
01:19:42,778 --> 01:19:44,380
I'll show you.
355
01:21:28,717 --> 01:21:30,586
Let's leave her alone...
356
01:21:31,954 --> 01:21:35,858
Today's she's discovered
something very great!
357
01:21:36,091 --> 01:21:37,993
We must leave her alone.
358
01:22:36,084 --> 01:22:39,955
Our journey ends here.
At least, mine does.
359
01:22:50,799 --> 01:22:52,234
Don't go yet!
360
01:22:56,205 --> 01:22:59,875
What? Aren't you leaving?
361
01:23:02,311 --> 01:23:03,679
Not yet.
362
01:23:07,950 --> 01:23:10,586
Aren't you catching the train?
363
01:23:11,720 --> 01:23:15,190
In the evening. Not yet.
364
01:23:28,770 --> 01:23:34,009
So we don't have to leave
until evening.
365
01:23:41,116 --> 01:23:43,986
I'm insane too, for I feel excited.
366
01:23:52,628 --> 01:23:53,795
Let's go.
367
01:24:06,742 --> 01:24:08,010
Let's go.
368
01:24:48,216 --> 01:24:49,851
What are you doing?
369
01:24:55,324 --> 01:24:57,059
Have you gone mad?
370
01:24:57,859 --> 01:25:00,462
You're selling off the costumes?
371
01:25:01,463 --> 01:25:03,165
Who decided it?
372
01:25:10,839 --> 01:25:12,874
Where's grandfather?
373
01:25:14,977 --> 01:25:19,982
He's not well... understand?
He doesn't want to come out.
374
01:25:28,624 --> 01:25:29,958
These are the ones.
375
01:25:41,269 --> 01:25:43,972
Someday, I'll open my mouth...
376
01:25:44,139 --> 01:25:51,513
the gardens will fill with waterfalls...
in the same courtyards... the arsenals.
377
01:26:37,926 --> 01:26:40,429
I don't like funerals.
378
01:26:42,764 --> 01:26:44,032
Goodbye.
379
01:26:56,545 --> 01:26:57,979
'Bye.
380
01:35:48,476 --> 01:35:54,716
If I were to shout,
who would hear me...
381
01:35:54,849 --> 01:35:57,819
out of the armies of angels?
382
01:38:31,305 --> 01:38:32,673
Do you want it?
383
01:38:42,250 --> 01:38:43,518
How much?
384
01:38:46,154 --> 01:38:47,755
How much are you giving?
385
01:38:58,332 --> 01:39:00,435
It makes me sick to have to sell it.
386
01:39:33,367 --> 01:39:34,435
Okay.
387
01:39:37,605 --> 01:39:39,373
Got a cigarette?
388
01:39:53,721 --> 01:39:57,692
I'll bring it round tomorrow.
Tonight I need it.
389
01:40:12,139 --> 01:40:16,511
What we just did... is what we
in the theatre call the final act.
390
01:40:18,012 --> 01:40:20,248
Shall we go have something to drink?
391
01:40:26,921 --> 01:40:29,357
Didn't you ask for an orange drink?
392
01:40:35,863 --> 01:40:38,132
What's taking him so long?
393
01:40:46,374 --> 01:40:47,942
You stay here.
394
01:43:23,597 --> 01:43:24,932
Is he asleep?
395
01:43:30,204 --> 01:43:31,806
What's the matter with you?
396
01:43:32,707 --> 01:43:33,808
Nothing.
397
01:43:37,078 --> 01:43:37,478
Get some rest.
398
01:43:37,611 --> 01:43:39,113
I'll be back.
399
01:44:54,388 --> 01:44:56,157
You forgot your bag.
400
01:45:20,314 --> 01:45:21,816
You're going to miss the train.
401
01:45:24,952 --> 01:45:27,221
I wouldn't like us to part like this.
402
01:45:27,822 --> 01:45:30,724
To hell with everything else.
I don't care.
403
01:45:32,193 --> 01:45:35,062
I wouldn't like us to part like this...
404
01:45:35,563 --> 01:45:38,332
We had agreed I was to
take you to the railway station.
405
01:45:38,432 --> 01:45:41,335
I wouldn't like us to part like this.
406
01:46:54,541 --> 01:46:58,612
Little loner, that's the way
it is the first time...
407
01:47:05,920 --> 01:47:09,256
that's the way it is the first time...
408
01:47:12,893 --> 01:47:17,698
your heart beats
so you think it will break.
409
01:47:17,831 --> 01:47:21,435
That's the way it is
the first time, little loner.
410
01:47:23,671 --> 01:47:25,272
Your feet tremble...
411
01:47:31,445 --> 01:47:33,580
you want to die...
412
01:50:03,097 --> 01:50:05,966
How much does the ticket
for the border cost?
413
01:50:11,605 --> 01:50:14,208
We'll be expelled again.
414
01:50:14,441 --> 01:50:16,176
What's the border?
415
01:50:17,211 --> 01:50:18,979
Money's not enough.
416
01:50:34,361 --> 01:50:37,498
When's the last train?
417
01:51:53,440 --> 01:51:56,543
Will you let me have 385 drachmas?
418
01:55:01,595 --> 01:55:02,896
What's your name?
419
01:55:11,138 --> 01:55:14,107
I've said something dumb again.
420
01:56:32,853 --> 01:56:41,995
Your attention, please! Passengers
for Germany are kindly requested...
421
01:56:45,265 --> 01:56:54,574
to have their passports ready
for the border inspection.
422
01:58:05,812 --> 01:58:10,784
Beyond the river lies Germany.
423
01:58:50,490 --> 01:58:52,392
A boat!
424
01:59:26,660 --> 01:59:28,428
Are you afraid?
425
01:59:28,561 --> 01:59:31,765
No, I'm not afraid.
426
02:00:11,805 --> 02:00:12,939
Stop.
427
02:00:45,705 --> 02:00:47,974
Wake up, it's light.
428
02:00:48,208 --> 02:00:50,310
We're in Germany!
429
02:01:30,016 --> 02:01:32,018
I'm afraid.
430
02:01:32,919 --> 02:01:36,022
Don't be afraid.
I'll tell you the story.
431
02:01:42,629 --> 02:01:47,367
In the beginning was the darkness...
432
02:01:50,904 --> 02:01:53,306
in the beginning was the darkness...
433
02:02:04,317 --> 02:02:06,452
and then there was light.
434
02:04:39,038 --> 02:04:43,343
Translated by Elly Petrides
Synchronisation by blueboy (KG)
435
02:04:44,210 --> 02:04:48,581
Copyright 1988 Greek Film Centrel
Theo Angelopoulos
30699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.