All language subtitles for La.Brea.S02E04.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,919 --> 00:00:08,703 I overheard you talking. 2 00:00:08,704 --> 00:00:10,096 You said there's way more going on with these sinkholes 3 00:00:10,097 --> 00:00:11,227 than anyone knows. 4 00:00:11,228 --> 00:00:12,881 You're right. 5 00:00:12,882 --> 00:00:14,926 The next sinkhole will create one of the largest tidal waves 6 00:00:14,927 --> 00:00:16,754 the world has ever seen. 7 00:00:16,755 --> 00:00:18,060 If it looks like I've been compromised 8 00:00:18,061 --> 00:00:20,367 by the relationship we had-- - Had? 9 00:00:20,368 --> 00:00:22,543 Joseph, take the food, all of it! 10 00:00:22,544 --> 00:00:24,240 We want to go to the village and take our food back. 11 00:00:24,241 --> 00:00:25,633 There's going to be a price to pay. 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,896 -You came back just for me? -Yes. 13 00:00:27,897 --> 00:00:30,420 -You shouldn't have done that. -Veronica, wait. 14 00:00:30,421 --> 00:00:32,422 Several things need to be accomplished, 15 00:00:32,423 --> 00:00:36,165 one of which is getting your friends Josh and Riley back. 16 00:00:36,166 --> 00:00:38,689 Now go back to the clearing and wait. 17 00:00:38,690 --> 00:00:40,735 -What am I waiting for? -For Gavin. 18 00:00:40,736 --> 00:00:43,433 -You said Izzy was fine. -Izzy is fine. She's here. 19 00:00:43,434 --> 00:00:45,814 -Izzy? -Mom? 20 00:01:06,109 --> 00:01:09,111 Have you been watching me all night? 21 00:01:09,112 --> 00:01:10,808 No, not all night. 22 00:01:10,809 --> 00:01:11,853 Mm-hmm. 23 00:01:11,854 --> 00:01:13,898 Okay, yes. 24 00:01:13,899 --> 00:01:17,598 All night. 25 00:01:17,599 --> 00:01:19,121 I know it's only been a little while, 26 00:01:19,122 --> 00:01:22,559 but it feels like years. 27 00:01:22,560 --> 00:01:24,605 I was so afraid I had lost you. 28 00:01:24,606 --> 00:01:30,416 I never gave up hope, Mom, and neither did Dad. 29 00:01:34,833 --> 00:01:37,733 Hey. 30 00:01:43,407 --> 00:01:44,799 I can't remember the last time 31 00:01:44,800 --> 00:01:47,170 I saw you two smile at each other. 32 00:01:47,803 --> 00:01:50,761 It's nice. 33 00:01:50,762 --> 00:01:54,591 Crazy as it sounds, I am glad we're here. 34 00:01:54,592 --> 00:01:56,637 I am too. 35 00:01:56,638 --> 00:02:00,945 Uh, but the thing is, it's not safe here. 36 00:02:00,946 --> 00:02:02,469 Listen, I know you don't always believe it, 37 00:02:02,470 --> 00:02:03,992 but I can handle myself. 38 00:02:03,993 --> 00:02:05,863 You don't understand what it's like down here. 39 00:02:05,864 --> 00:02:08,649 Izzy, your mom's right. It's dangerous. 40 00:02:08,650 --> 00:02:10,564 Which is why we're going to get Josh back from '88 41 00:02:10,565 --> 00:02:13,567 and we are going to find our way back home as a family. 42 00:02:13,568 --> 00:02:16,004 But Aldridge is the only one who can help us get Josh back, 43 00:02:16,005 --> 00:02:19,007 so we have to find her. 44 00:02:19,008 --> 00:02:23,768 I'm going to go talk to the others and figure out a plan. 45 00:02:31,760 --> 00:02:33,239 You sure they're safe? 46 00:02:33,240 --> 00:02:35,390 -They're eggs. -Mm-hmm. 47 00:02:39,028 --> 00:02:42,528 Mm-hmm? 48 00:02:43,815 --> 00:02:45,033 Mm-mm, mm-mm. 49 00:02:45,034 --> 00:02:46,426 Lucas? 50 00:02:46,427 --> 00:02:47,514 What's happening? What do I do? What-- 51 00:02:47,515 --> 00:02:50,665 What do I-- 52 00:02:53,129 --> 00:02:55,348 -That's not funny! -Ow. 53 00:02:55,349 --> 00:02:56,809 It was pretty funny. 54 00:03:06,055 --> 00:03:08,012 Hey! 55 00:03:08,013 --> 00:03:09,623 Top of the morning. 56 00:03:09,624 --> 00:03:11,538 What were you doing out there? 57 00:03:11,539 --> 00:03:14,367 I just found a ginormous field of marijuana 58 00:03:14,368 --> 00:03:17,457 where Whole Foods used to be-- or will be. 59 00:03:17,458 --> 00:03:19,198 -Wow. -Yeah. 60 00:03:19,199 --> 00:03:21,548 Did you, uh, find a cure for your ankle as well? 61 00:03:21,549 --> 00:03:23,919 You're not limping. 62 00:03:24,726 --> 00:03:27,075 Weed-- must have dulled the pain. 63 00:03:27,076 --> 00:03:28,598 What the hell is going on with you, man? 64 00:03:28,599 --> 00:03:30,121 Huh? 65 00:03:30,122 --> 00:03:32,080 You're hiding something. 66 00:03:32,081 --> 00:03:35,997 Wha--interesting theory, but without a shred of truth. 67 00:03:35,998 --> 00:03:39,130 Anyhoo, enjoy your brekkie. 68 00:03:39,131 --> 00:03:41,089 Little foggy out here, isn't it? 69 00:03:41,090 --> 00:03:43,640 That guy's the worst liar I've ever met. 70 00:03:48,140 --> 00:03:49,924 I'm gonna get some water. 71 00:03:49,925 --> 00:03:52,274 Okay. 72 00:03:52,275 --> 00:03:55,059 Wait! 73 00:03:55,060 --> 00:03:58,498 Veronica? 74 00:03:58,499 --> 00:04:01,109 I just want to know why you've been avoiding me. 75 00:04:01,110 --> 00:04:02,328 Did I do something wrong? 76 00:04:02,329 --> 00:04:03,938 No, you didn't. 77 00:04:03,939 --> 00:04:06,636 So what is it? 78 00:04:06,637 --> 00:04:11,598 Veronica, I came here to help you because I love you 79 00:04:11,599 --> 00:04:15,123 and want to have a relationship. 80 00:04:15,124 --> 00:04:17,284 I'm sorry, I can't. 81 00:04:21,565 --> 00:04:24,785 Gavin, how was your first night in the clearing? 82 00:04:24,786 --> 00:04:28,441 Not exactly the Ritz, but it was okay. 83 00:04:28,442 --> 00:04:31,052 -What are you making? -It's a lookout post. 84 00:04:31,053 --> 00:04:33,010 It's good to have eyes on and around the area, 85 00:04:33,011 --> 00:04:34,795 especially if the Exiles come for us, 86 00:04:34,796 --> 00:04:37,754 not to mention Paara's people. 87 00:04:37,755 --> 00:04:39,234 What's going on with them? 88 00:04:39,235 --> 00:04:40,801 Lucas, Scott, and Veronica 89 00:04:40,802 --> 00:04:43,717 snuck into the village the other night, stole some food. 90 00:04:43,718 --> 00:04:46,110 We warned them how foolish it was. 91 00:04:46,111 --> 00:04:47,416 They wouldn't listen. 92 00:04:47,417 --> 00:04:49,418 The village finds out, they could retaliate. 93 00:04:49,419 --> 00:04:51,072 Paara's not going to hurt anyone here. 94 00:04:51,073 --> 00:04:52,508 She's a friend. 95 00:04:52,509 --> 00:04:54,554 Friends don't take your food and leave you to starve. 96 00:04:54,555 --> 00:04:56,338 Okay, right now the most important thing 97 00:04:56,339 --> 00:05:00,124 is we get to that building and we find Aldridge, okay? 98 00:05:00,125 --> 00:05:02,692 Look, it's getting pretty bad out there. 99 00:05:02,693 --> 00:05:05,826 I remember when fog like this would roll in. 100 00:05:05,827 --> 00:05:09,351 Once it hits, you can't see anything or anyone. 101 00:05:09,352 --> 00:05:10,613 We're going to lose visibility soon. 102 00:05:10,614 --> 00:05:14,814 We got to move. 103 00:05:19,797 --> 00:05:22,756 Uh, Gavin. Hi, I'm Scott. 104 00:05:22,757 --> 00:05:25,454 You might've heard of me. Josh's best friend? 105 00:05:25,455 --> 00:05:26,542 Or not? 106 00:05:26,543 --> 00:05:29,110 Not a good time, Scott. 107 00:05:29,111 --> 00:05:32,200 I promise you'll want to hear this. 108 00:05:32,201 --> 00:05:34,491 Rebecca Aldridge wants to see you. 109 00:05:35,683 --> 00:05:37,771 Where is she? What did she say? 110 00:05:37,772 --> 00:05:39,381 She's waiting nearby. 111 00:05:39,382 --> 00:05:42,362 She needs to go with you to the building to get Josh back. 112 00:05:43,691 --> 00:05:45,735 But no one else can come. 113 00:05:45,736 --> 00:05:47,737 -Why not? -She didn't tell me why. 114 00:05:47,738 --> 00:05:49,304 But going to the building is super dangerous, 115 00:05:49,305 --> 00:05:51,437 and she needs you to do it. 116 00:05:51,438 --> 00:05:53,743 Look, Gavin, she says she can get Josh. 117 00:05:53,744 --> 00:05:56,877 Isn't that why you're here, to bring your family back? 118 00:05:56,878 --> 00:05:59,270 -Okay, I got to talk to Eve. -Whoa, whoa, whoa, whoa! 119 00:05:59,271 --> 00:06:00,359 Aldridge was very clear. 120 00:06:00,360 --> 00:06:01,882 Eve cannot come to the building. 121 00:06:01,883 --> 00:06:03,579 You can't tell her anything about this. 122 00:06:03,580 --> 00:06:05,581 Too late. 123 00:06:05,582 --> 00:06:08,279 -I'm going with you. -Give us a minute, Scott. 124 00:06:08,280 --> 00:06:11,065 - Uh-- - Scott. 125 00:06:11,066 --> 00:06:13,996 Of course. 126 00:06:15,723 --> 00:06:18,855 Just let me talk to Aldridge here out. 127 00:06:18,856 --> 00:06:20,988 I just don't want you out there alone, not in this fog. 128 00:06:20,989 --> 00:06:22,990 Okay, and I don't want you put in any more danger. 129 00:06:22,991 --> 00:06:25,321 It's the same way you feel about Izzy. 130 00:06:26,211 --> 00:06:27,908 If I have to go to this building myself, I will. 131 00:06:27,909 --> 00:06:29,475 Let me go find out what's really going on. 132 00:06:29,476 --> 00:06:31,564 I don't trust her. 133 00:06:31,565 --> 00:06:35,655 Okay. Do you trust me? 134 00:06:35,656 --> 00:06:36,960 -Yes. -Yeah? 135 00:06:36,961 --> 00:06:40,486 Okay. 136 00:06:40,487 --> 00:06:42,727 Let me do this. 137 00:06:56,938 --> 00:06:58,608 Yeah. 138 00:07:00,550 --> 00:07:03,570 I'm going to bring our son back. 139 00:07:17,524 --> 00:07:19,307 Do you really think you can charge it? 140 00:07:19,308 --> 00:07:22,919 Theoretically, anything's possible. 141 00:07:22,920 --> 00:07:25,444 Look at this thing. 142 00:07:25,445 --> 00:07:27,489 It's a phone, but it's also a camera. 143 00:07:27,490 --> 00:07:30,231 And a computer. 144 00:07:30,232 --> 00:07:32,668 -Oh, my head hurts. -Just focus. 145 00:07:32,669 --> 00:07:33,974 We need to turn my phone on. 146 00:07:33,975 --> 00:07:36,455 It has all the photos I took in 10,000 B.C. 147 00:07:36,456 --> 00:07:38,457 This is the only way we can prove 148 00:07:38,458 --> 00:07:39,936 that there's more going on with these sinkholes. 149 00:07:39,937 --> 00:07:41,851 We have to make people believe. 150 00:07:41,852 --> 00:07:43,331 You said it yourself. 151 00:07:43,332 --> 00:07:44,593 Thousands of people are going to die in the tidal wave 152 00:07:44,594 --> 00:07:46,856 when the next one happens, including my dad. 153 00:07:46,857 --> 00:07:50,033 I understand. Okay, here we go. 154 00:07:50,034 --> 00:07:52,064 I think I got it. 155 00:07:54,386 --> 00:07:57,276 You're a genius! 156 00:07:59,261 --> 00:08:01,871 Classy. 157 00:08:01,872 --> 00:08:04,004 These are all the pictures I took down there. 158 00:08:04,005 --> 00:08:07,486 Oh, my God, this is unbelievable! 159 00:08:07,487 --> 00:08:09,313 We need to show this to the head of my geology department 160 00:08:09,314 --> 00:08:11,620 at Caltech, Dr. Caroline Clark. 161 00:08:11,621 --> 00:08:13,535 She's well renowned in the field. 162 00:08:13,536 --> 00:08:18,166 We get her on board, everyone else will follow. 163 00:08:20,108 --> 00:08:21,568 Shouldn't be a problem. 164 00:08:23,024 --> 00:08:24,590 Okay, why the hesitation? 165 00:08:24,591 --> 00:08:27,157 Well, last time I presented my sinkhole theory to her, 166 00:08:27,158 --> 00:08:28,985 she called it academic drivel, 167 00:08:28,986 --> 00:08:31,205 warned me to never bring it up again. 168 00:08:31,206 --> 00:08:32,772 Great, so she thinks you're a crackpot. 169 00:08:32,773 --> 00:08:35,514 Perhaps. But she'll like you, Riley. 170 00:08:35,515 --> 00:08:37,472 You should talk to her for us. 171 00:08:37,473 --> 00:08:40,040 Come on. We're running out of time. 172 00:08:40,041 --> 00:08:42,433 Okay. 173 00:08:42,434 --> 00:08:46,046 Aldridge is here and Gavin went off on his own? 174 00:08:46,047 --> 00:08:49,179 Hey, my dad wouldn't have done this unless he had to. 175 00:08:49,180 --> 00:08:51,442 I get it, Izzy. 176 00:08:51,443 --> 00:08:54,271 But this is my daughter we're talking about. 177 00:08:54,272 --> 00:08:55,664 I'm going after them. 178 00:08:55,665 --> 00:08:57,144 Hold on. 179 00:08:57,145 --> 00:09:00,669 Look at this fog coming in. You'd be walking blind. 180 00:09:00,670 --> 00:09:03,367 You know how dangerous it is out there on a normal day. 181 00:09:03,368 --> 00:09:04,673 Imagine what it's like 182 00:09:04,674 --> 00:09:05,805 when you can't see what's in front of you. 183 00:09:05,806 --> 00:09:08,198 Gavin's out there. 184 00:09:08,199 --> 00:09:10,374 And he'll be all right. 185 00:09:10,375 --> 00:09:12,028 Right now, we need to round everybody up 186 00:09:12,029 --> 00:09:14,030 and hunker down till this passes. 187 00:09:14,031 --> 00:09:15,554 Fine. 188 00:09:15,555 --> 00:09:19,315 But once this fog clears, I'm going after them. 189 00:09:25,913 --> 00:09:27,870 How much further, Scott? 190 00:09:27,871 --> 00:09:32,331 Well, when I left Rebecca, I could see where I was going. 191 00:09:34,225 --> 00:09:35,574 You're lost. 192 00:09:35,575 --> 00:09:39,375 Oh, I am so lost. 193 00:09:42,103 --> 00:09:44,743 Over here, over here. Get down, get down, get down. 194 00:09:47,282 --> 00:09:50,806 Sorry for being so anxious. 195 00:09:50,807 --> 00:09:53,722 We'll just wait it out and then they'll pass on. 196 00:09:53,723 --> 00:09:55,833 Okay? 197 00:09:57,248 --> 00:10:00,729 Scott, I need you to level with me. 198 00:10:00,730 --> 00:10:03,906 What's in that building that can bring Josh back? 199 00:10:03,907 --> 00:10:05,473 Okay. 200 00:10:05,474 --> 00:10:07,388 You're familiar with the concept of time travel, yes? 201 00:10:07,389 --> 00:10:09,912 We're in 10,000 B.C., Scott. 202 00:10:09,913 --> 00:10:11,087 Right. 203 00:10:11,088 --> 00:10:12,480 Well, apparently, 204 00:10:12,481 --> 00:10:14,395 there is a room in that building with a portal 205 00:10:14,396 --> 00:10:17,703 and it can connect to the future. 206 00:10:17,704 --> 00:10:20,314 You're telling me that they can control time travel? 207 00:10:20,315 --> 00:10:23,709 That's what Aldridge says, and I believe her. 208 00:10:23,710 --> 00:10:26,102 She's one of the scientists that built that place. 209 00:10:26,103 --> 00:10:28,104 They call it the Lazarus. 210 00:10:28,105 --> 00:10:30,280 It's kind of cool. 211 00:10:30,281 --> 00:10:32,911 In a sinister way. 212 00:10:37,680 --> 00:10:40,377 Aldridge. 213 00:10:40,378 --> 00:10:42,292 It's good to see you, Gavin. 214 00:10:42,293 --> 00:10:44,753 You and I have a lot to talk about. 215 00:10:47,081 --> 00:10:48,908 -Lucas! -Hey. 216 00:10:48,909 --> 00:10:50,474 Levi says he wants everyone back in the clearing 217 00:10:50,475 --> 00:10:51,737 till the fog passes. 218 00:10:51,738 --> 00:10:54,174 -I just need a minute. -Why? 219 00:10:54,175 --> 00:10:55,654 What are you looking for? 220 00:10:55,655 --> 00:10:58,308 That ginormous field of weed Scott was talking about. 221 00:10:58,309 --> 00:10:59,658 I thought you said he was lying. 222 00:10:59,659 --> 00:11:03,139 Yeah I did, and he is. And I'm gonna prove it. 223 00:11:03,140 --> 00:11:07,056 Well, I can't see anything, which is Levi's point. 224 00:11:07,057 --> 00:11:08,710 Come on, let's go back. 225 00:11:08,711 --> 00:11:11,365 No matter how much we try to help the Sky People... 226 00:11:11,366 --> 00:11:12,932 Over there. 227 00:11:12,933 --> 00:11:16,196 They come into our home and disrespect us. 228 00:11:16,197 --> 00:11:17,763 We will no longer stand for it. 229 00:11:17,764 --> 00:11:19,199 I think they're from Paara's village. 230 00:11:19,200 --> 00:11:20,766 Our village has been wronged, 231 00:11:20,767 --> 00:11:22,985 but they will learn to never cross us again. 232 00:11:22,986 --> 00:11:26,467 A price must be paid! 233 00:11:26,468 --> 00:11:28,817 Today! 234 00:11:28,818 --> 00:11:31,515 I told you we shouldn't have taken their food. 235 00:11:31,516 --> 00:11:34,236 Okay, uh, come on. 236 00:11:39,742 --> 00:11:41,525 Sam! Hey, hey! 237 00:11:41,526 --> 00:11:43,702 -We got a problem. -What's wrong? 238 00:11:43,703 --> 00:11:45,007 We were out in the woods about a mile away 239 00:11:45,008 --> 00:11:47,183 and we saw a bunch of warriors from the village. 240 00:11:47,184 --> 00:11:48,794 There are ten of them at least. 241 00:11:48,795 --> 00:11:52,058 All armed, ready for a fight. They're coming for us. 242 00:11:52,059 --> 00:11:54,364 This is exactly what we told you would happen. 243 00:11:54,365 --> 00:11:55,714 Yeah, well I didn't see anyone complaining 244 00:11:55,715 --> 00:11:57,324 when they were eating their breakfast. 245 00:11:57,325 --> 00:11:58,717 Hey, why don't we skip the arguing and figure out a plan? 246 00:11:58,718 --> 00:11:59,892 We need to hide! 247 00:11:59,893 --> 00:12:01,458 Hide? 248 00:12:01,459 --> 00:12:02,416 How are we going to find a place to hide if 249 00:12:02,417 --> 00:12:04,723 we can't see where we're going? 250 00:12:04,724 --> 00:12:07,029 He's right, we're not going anywhere. 251 00:12:07,030 --> 00:12:08,639 We're trapped. 252 00:12:08,640 --> 00:12:13,450 There's only one option. We'll have to defend ourselves. 253 00:12:17,998 --> 00:12:19,912 We've got a gun with no bullets, 254 00:12:19,913 --> 00:12:20,913 a few baseball bats, and some flares. 255 00:12:20,914 --> 00:12:22,349 We can't defend ourselves with that. 256 00:12:22,350 --> 00:12:25,221 Then we think outside the box. 257 00:12:25,222 --> 00:12:27,397 We need to create a diversion. 258 00:12:27,398 --> 00:12:28,834 What are you thinking? 259 00:12:28,835 --> 00:12:30,661 Gather up as many clothes as you can find 260 00:12:30,662 --> 00:12:33,055 and build a big fire. 261 00:12:33,056 --> 00:12:34,883 The fire would lead them right to us. 262 00:12:34,884 --> 00:12:37,016 That's exactly what she's hoping for. 263 00:12:37,017 --> 00:12:38,800 Fire, wood, and clothes. Find as much as you can. 264 00:12:38,801 --> 00:12:41,411 Let's move. 265 00:12:41,412 --> 00:12:43,849 Hold on. Look. 266 00:12:43,850 --> 00:12:45,198 Hey. 267 00:12:45,199 --> 00:12:48,114 If Paara is behind this, I can reason with her. 268 00:12:48,115 --> 00:12:51,117 Ty, I'm sorry, but if she wanted to talk, 269 00:12:51,118 --> 00:12:53,032 then her people wouldn't be on their way ready to attack us. 270 00:12:53,033 --> 00:12:54,337 We wouldn't be in this position 271 00:12:54,338 --> 00:12:56,165 if I'd done a better job of keeping the peace. 272 00:12:56,166 --> 00:12:59,429 I can't just watch this happen and do nothing. 273 00:12:59,430 --> 00:13:01,867 There's a lot you can do. We need your help here. 274 00:13:01,868 --> 00:13:03,303 - Sam-- - I know you care for her. 275 00:13:03,304 --> 00:13:06,436 I do. But she's made her choice. 276 00:13:06,437 --> 00:13:09,178 Can't make everyone happy all the time. 277 00:13:09,179 --> 00:13:12,069 You need to make a decision. It's either us or them. 278 00:13:20,321 --> 00:13:21,625 I already got them up to speed 279 00:13:21,626 --> 00:13:23,236 on the whole time travel thing. 280 00:13:23,237 --> 00:13:24,933 I was going to tell them about the Exiles. 281 00:13:24,934 --> 00:13:26,500 I know you just escaped from them. 282 00:13:26,501 --> 00:13:28,763 Unfortunately, we have to go back. 283 00:13:28,764 --> 00:13:31,200 That's our way into the building. 284 00:13:31,201 --> 00:13:32,593 You're out of your mind. 285 00:13:32,594 --> 00:13:34,377 The Lazarus uses the black rock from the caves 286 00:13:34,378 --> 00:13:36,466 as a fuel source to power the portal. 287 00:13:36,467 --> 00:13:38,294 The Exiles are about to send in another shipment. 288 00:13:38,295 --> 00:13:40,906 And we hijack it. That's our way in. 289 00:13:40,907 --> 00:13:43,647 Once we're inside, we get to the top floor, 290 00:13:43,648 --> 00:13:44,910 which is where the portal room is, 291 00:13:44,911 --> 00:13:47,371 and we're going to access it with this. 292 00:13:48,175 --> 00:13:49,349 No, there has to be another way. 293 00:13:49,350 --> 00:13:52,091 Oh, believe me, we gave it a go. 294 00:13:52,092 --> 00:13:55,181 There is an underground security door 295 00:13:55,182 --> 00:13:57,966 which I thought I could bypass with my old credentials. 296 00:13:57,967 --> 00:13:59,881 Turns out I was wrong, 297 00:13:59,882 --> 00:14:01,187 so I had to come up with a new plan, 298 00:14:01,188 --> 00:14:02,710 which is where we are now. 299 00:14:02,711 --> 00:14:05,495 And why not just tell everyone the truth, Aldridge? 300 00:14:05,496 --> 00:14:06,845 Why all the lies? 301 00:14:06,846 --> 00:14:08,890 What we have to do is dangerous. 302 00:14:08,891 --> 00:14:10,936 Not everyone needed to come. 303 00:14:10,937 --> 00:14:12,938 I didn't want to put everyone's lives at risk. 304 00:14:12,939 --> 00:14:14,853 Oh, but it's okay to put mine in danger? 305 00:14:14,854 --> 00:14:18,508 Gavin, I didn't have another choice. 306 00:14:18,509 --> 00:14:24,009 You have a role to play in all of this, which only you can do. 307 00:14:25,952 --> 00:14:29,606 Is this about my parents? 308 00:14:29,607 --> 00:14:33,523 Silas told me that they're still alive. 309 00:14:33,524 --> 00:14:35,525 Yeah. 310 00:14:35,526 --> 00:14:38,311 They are. 311 00:14:38,312 --> 00:14:41,749 I've known your father and mother for a very long time. 312 00:14:41,750 --> 00:14:44,230 The three of us and Silas, 313 00:14:44,231 --> 00:14:46,797 we're part of the team that created Lazarus. 314 00:14:46,798 --> 00:14:48,843 You're saying my parents are-- 315 00:14:48,844 --> 00:14:50,236 Are scientists? 316 00:14:50,237 --> 00:14:54,544 Yeah, very good ones. 317 00:14:54,545 --> 00:14:56,764 Are they still here? 318 00:14:56,765 --> 00:14:59,525 Who's there? 319 00:15:05,817 --> 00:15:10,212 Paara? 320 00:15:10,213 --> 00:15:11,543 It's me. 321 00:15:14,304 --> 00:15:17,294 Isiah. 322 00:15:19,527 --> 00:15:22,442 -Ty told me you had returned. -Yeah. 323 00:15:22,443 --> 00:15:25,097 I wish we were meeting again under better circumstances. 324 00:15:25,098 --> 00:15:26,272 A group of my people are on their way 325 00:15:26,273 --> 00:15:28,083 to attack the clearing. 326 00:15:30,364 --> 00:15:32,060 No, my--my-- my family are there. 327 00:15:32,061 --> 00:15:33,583 No, you can't let them. 328 00:15:33,584 --> 00:15:38,023 It wasn't my decision, but I'm going to stop them. 329 00:15:38,024 --> 00:15:39,894 -I'm going with you. -No, no, Gavin! 330 00:15:39,895 --> 00:15:41,504 There's no time! 331 00:15:41,505 --> 00:15:43,767 That shipment could leave the caves at any minute. 332 00:15:43,768 --> 00:15:44,943 We have to get there right now. 333 00:15:44,944 --> 00:15:47,494 It's the only way to save your son. 334 00:15:53,996 --> 00:15:55,344 Careful! 335 00:15:55,345 --> 00:15:57,417 There are some roots over there, don't trip. 336 00:16:04,093 --> 00:16:07,052 Ty! 337 00:16:07,053 --> 00:16:08,662 Ty, are you okay? 338 00:16:08,663 --> 00:16:11,447 I'm okay. 339 00:16:11,448 --> 00:16:15,451 Look, you should-- you should take this back. 340 00:16:15,452 --> 00:16:18,063 -I'll gather some more. -Okay. You sure? 341 00:16:18,064 --> 00:16:21,264 -Honestly, I'm fine. -Okay. 342 00:16:30,815 --> 00:16:32,525 Hello? 343 00:16:34,819 --> 00:16:36,559 Anthony? 344 00:16:36,560 --> 00:16:39,890 Dr. Coleman? Is it really you? 345 00:16:42,131 --> 00:16:44,350 How is this even possible? 346 00:16:44,351 --> 00:16:46,656 I-I fell in the sinkhole. Did you too? 347 00:16:46,657 --> 00:16:47,831 Yeah. 348 00:16:47,832 --> 00:16:49,137 I think the last time I saw you was-- 349 00:16:49,138 --> 00:16:51,835 You were on my couch. 350 00:16:51,836 --> 00:16:55,056 -This is unbelievable. -It's so good to see you! 351 00:16:55,057 --> 00:16:56,449 I can't tell you how many times 352 00:16:56,450 --> 00:16:58,430 I wish I had a psychiatrist down here. 353 00:16:59,496 --> 00:17:03,108 Hey, how are you feeling, by the way? 354 00:17:03,109 --> 00:17:05,066 -I'm doing okay. -Yeah? 355 00:17:05,067 --> 00:17:07,155 Thank you for asking. 356 00:17:07,156 --> 00:17:10,158 But what have you been doing down here? 357 00:17:10,159 --> 00:17:11,638 How have you survived? 358 00:17:11,639 --> 00:17:13,205 I found a group of people from La Brea. 359 00:17:13,206 --> 00:17:14,467 I couldn't have made it without them. 360 00:17:14,468 --> 00:17:17,644 -Where are they? -I'm not sure. 361 00:17:17,645 --> 00:17:18,906 We were foraging, 362 00:17:18,907 --> 00:17:21,300 then the fog rolled in and I got separated. 363 00:17:21,301 --> 00:17:22,736 I need to find them. 364 00:17:22,737 --> 00:17:24,172 Can you help me? 365 00:17:24,173 --> 00:17:26,261 Oh, Anthony, look. 366 00:17:26,262 --> 00:17:29,612 I--I would love to, but I've got friends here too. 367 00:17:29,613 --> 00:17:31,919 They're in danger. 368 00:17:31,920 --> 00:17:33,529 I can't just leave them. 369 00:17:33,530 --> 00:17:36,402 Dr. Coleman, anyone who's out here is in danger. 370 00:17:36,403 --> 00:17:40,653 Please! I need you. 371 00:17:45,847 --> 00:17:50,217 Okay. I'll help you find your friends. 372 00:17:56,336 --> 00:17:59,164 Izz, listen to me. 373 00:17:59,165 --> 00:18:01,731 I need you to promise me you're going to stay on this bus. 374 00:18:01,732 --> 00:18:03,168 It's safer here. 375 00:18:03,169 --> 00:18:04,430 But I want to help. 376 00:18:04,431 --> 00:18:06,214 Mom, I told you I can handle myself. 377 00:18:06,215 --> 00:18:07,302 Izzy, this isn't a debate. 378 00:18:07,303 --> 00:18:08,564 Did you make Josh hide 379 00:18:08,565 --> 00:18:11,611 every time something bad was about to happen? 380 00:18:11,612 --> 00:18:15,223 You have to stop treating me different because of my leg. 381 00:18:15,224 --> 00:18:16,616 Izzy, this isn't about your leg. 382 00:18:16,617 --> 00:18:20,185 Yeah, right. It's always about my leg. 383 00:18:20,186 --> 00:18:21,882 That's not true. 384 00:18:21,883 --> 00:18:25,451 You know, before my accident, everything was better. 385 00:18:25,452 --> 00:18:30,108 You and Dad were happy. We were a happy family. 386 00:18:30,109 --> 00:18:32,458 We both know it's why you broke up. 387 00:18:32,459 --> 00:18:35,113 Your accident had nothing to do with that. 388 00:18:35,114 --> 00:18:38,072 -Please don't lie to me. -I'm not. 389 00:18:38,073 --> 00:18:40,379 There were so many things we didn't tell you guys about 390 00:18:40,380 --> 00:18:42,250 to protect you. 391 00:18:42,251 --> 00:18:44,557 Believe me! 392 00:18:44,558 --> 00:18:47,777 I made mistakes, your dad made mistakes. 393 00:18:47,778 --> 00:18:51,085 I know about dad's drinking. 394 00:18:51,086 --> 00:18:52,434 I know you guys had problems, 395 00:18:52,435 --> 00:18:55,307 but that's not why you split up. 396 00:18:55,308 --> 00:18:57,288 It was my fault. 397 00:19:00,226 --> 00:19:01,356 There were a lot of things going on 398 00:19:01,357 --> 00:19:02,662 that you didn't know about. 399 00:19:02,663 --> 00:19:06,144 Like what? 400 00:19:06,145 --> 00:19:08,335 They're coming! 401 00:19:10,192 --> 00:19:12,237 They're coming. Is everything set? 402 00:19:12,238 --> 00:19:13,499 Yeah, we're good. 403 00:19:13,500 --> 00:19:16,440 All right, let's get in position. 404 00:19:18,244 --> 00:19:20,767 I'm not staying here. 405 00:19:20,768 --> 00:19:23,178 Fine. You stay close to me. 406 00:19:37,045 --> 00:19:39,655 What the hell? 407 00:19:39,656 --> 00:19:41,636 Now! 408 00:19:48,622 --> 00:19:50,492 You're surrounded and outnumbered. 409 00:19:50,493 --> 00:19:52,407 Drop your weapons and go. 410 00:19:52,408 --> 00:19:53,843 We're not going anywhere. 411 00:19:53,844 --> 00:19:56,614 Joseph! Stop this! 412 00:19:58,980 --> 00:20:02,025 How could you do this? 413 00:20:02,026 --> 00:20:04,854 Dad's back. 414 00:20:04,855 --> 00:20:08,249 They stole from us. This can't go unpunished. 415 00:20:08,250 --> 00:20:11,470 I decide the punishment... 416 00:20:11,471 --> 00:20:13,841 just as I'll be deciding yours. 417 00:20:24,875 --> 00:20:27,415 Oh no. 418 00:20:36,887 --> 00:20:37,931 Mom? 419 00:20:37,932 --> 00:20:39,193 Everybody run for cover! 420 00:20:39,194 --> 00:20:40,890 Come on, let's go! Go! Go! 421 00:20:40,891 --> 00:20:43,571 Come on! Go, go! 422 00:20:49,596 --> 00:20:51,945 Eve! 423 00:20:51,946 --> 00:20:53,338 Come on! 424 00:20:53,339 --> 00:20:58,059 Becca! 425 00:20:59,258 --> 00:21:01,302 Scott, help! Scott! 426 00:21:01,303 --> 00:21:03,130 -Scott, come on! -Okay, okay. 427 00:21:03,131 --> 00:21:05,480 Go, go, go, go, go! 428 00:21:05,481 --> 00:21:07,071 In there! Go! 429 00:21:11,661 --> 00:21:14,211 Go, in the bus! Come on! 430 00:21:18,277 --> 00:21:19,668 -Get on the bus. -Mom? 431 00:21:19,669 --> 00:21:20,756 Go, I'll be right there. 432 00:21:20,757 --> 00:21:22,889 Come on! Izzy, in here! 433 00:21:22,890 --> 00:21:24,499 Come on! 434 00:21:24,500 --> 00:21:27,000 Let me help you. 435 00:21:30,680 --> 00:21:33,310 Get up! 436 00:21:37,252 --> 00:21:39,471 -Are you all right? -Yeah. 437 00:21:39,472 --> 00:21:41,412 Let's get him in here. 438 00:21:45,042 --> 00:21:46,982 Go, go, go! 439 00:21:52,876 --> 00:21:54,224 That's coming from the clearing. 440 00:21:54,225 --> 00:21:56,836 We have to go back. Now. 441 00:21:56,837 --> 00:21:59,186 You want to go back there? No. 442 00:21:59,187 --> 00:22:01,710 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 443 00:22:01,711 --> 00:22:03,016 Anthony, look at me. 444 00:22:03,017 --> 00:22:04,887 Remember what we used to talk about? 445 00:22:04,888 --> 00:22:07,673 Our mind is often the biggest obstacle. 446 00:22:07,674 --> 00:22:11,329 You can do this, okay? 447 00:22:11,330 --> 00:22:12,242 Okay. 448 00:22:12,243 --> 00:22:14,549 Come on. 449 00:22:14,550 --> 00:22:17,570 You're gonna be okay. 450 00:22:18,772 --> 00:22:20,033 Thank you. 451 00:22:20,034 --> 00:22:23,341 Hey. 452 00:22:23,342 --> 00:22:25,473 -I'm going to borrow this. -Why? 453 00:22:25,474 --> 00:22:26,692 'Cause I got to get to the bus. 454 00:22:26,693 --> 00:22:27,867 Eve-- 455 00:22:27,868 --> 00:22:29,259 I know how to shoot a bow and arrow. 456 00:22:29,260 --> 00:22:30,739 -I used to hunt with my dad. -Izzy is with Sam. 457 00:22:30,740 --> 00:22:35,788 -She's going to be okay. -It's just-- 458 00:22:35,789 --> 00:22:38,399 What? 459 00:22:38,400 --> 00:22:39,792 She thinks the reason Gavin and I broke up 460 00:22:39,793 --> 00:22:41,184 is because of her leg. 461 00:22:41,185 --> 00:22:42,621 She just told me that. 462 00:22:42,622 --> 00:22:44,187 You got to be kidding. 463 00:22:44,188 --> 00:22:47,060 I can't believe she's been carrying this around. 464 00:22:47,061 --> 00:22:49,454 Why would she never tell me? 465 00:22:49,455 --> 00:22:53,936 Probably because she feels guilty. 466 00:22:53,937 --> 00:22:56,330 Have you told her about us? 467 00:22:56,331 --> 00:22:58,854 No, I want to, but I just-- 468 00:22:58,855 --> 00:23:00,769 I don't know how. 469 00:23:00,770 --> 00:23:03,206 When we get out of this, 470 00:23:03,207 --> 00:23:04,904 you have to tell her the truth-- 471 00:23:04,905 --> 00:23:06,079 Her and Gavin both. 472 00:23:06,080 --> 00:23:07,385 They deserve to know what's going on. 473 00:23:07,386 --> 00:23:09,406 I know, I know. You're right. 474 00:23:11,172 --> 00:23:13,372 I gotta get to her. 475 00:23:25,404 --> 00:23:27,405 All right, open the door. 476 00:23:27,406 --> 00:23:29,276 -That's not a good idea. -Please, Sam. 477 00:23:29,277 --> 00:23:30,669 My mom and my dad are out there. 478 00:23:30,670 --> 00:23:34,194 So are the wolves. 479 00:23:34,195 --> 00:23:36,065 Okay, listen, listen. Listen to me. 480 00:23:36,066 --> 00:23:38,067 I haven't been able to protect the ones I love, 481 00:23:38,068 --> 00:23:40,896 but I damn sure am going to protect you. 482 00:23:40,897 --> 00:23:43,787 I can't let you go out there. 483 00:23:50,429 --> 00:23:53,256 I can't breathe. 484 00:23:53,257 --> 00:23:55,887 Listen, listen. 485 00:23:56,783 --> 00:23:59,306 Remember when Aaron would put us in our room? 486 00:23:59,307 --> 00:24:01,587 What'd we do we were scared? 487 00:24:02,615 --> 00:24:04,050 We'd close our eyes 488 00:24:04,051 --> 00:24:06,444 and we'd imagine we were somewhere else. 489 00:24:06,445 --> 00:24:08,685 Close your eyes. 490 00:24:12,320 --> 00:24:14,060 Are you there? 491 00:24:14,061 --> 00:24:16,584 Yeah. 492 00:24:16,585 --> 00:24:18,368 That's good, Veronica. 493 00:24:18,369 --> 00:24:22,242 That's good. Okay. 494 00:24:22,243 --> 00:24:25,593 Just hang in there. Hang in there. 495 00:24:25,594 --> 00:24:28,553 Don't worry. I'm a fast healer. 496 00:24:28,554 --> 00:24:30,468 Scott can attest. 497 00:24:30,469 --> 00:24:33,122 She's fairly incredible that way. 498 00:24:33,123 --> 00:24:35,821 -Hey, Aldridge? -Mm-hmm? 499 00:24:35,822 --> 00:24:39,912 You saved my life back there. Thank you. 500 00:24:39,913 --> 00:24:42,610 It's the least I could do. 501 00:24:42,611 --> 00:24:43,959 You need to know that 502 00:24:43,960 --> 00:24:47,659 I did not want to involve you in any of this. 503 00:24:47,660 --> 00:24:50,966 But we don't always get to choose our own path. 504 00:24:50,967 --> 00:24:53,947 Sometimes it's chosen for us. 505 00:25:00,586 --> 00:25:02,848 -Gavin? -Mm-hmm? 506 00:25:02,849 --> 00:25:06,852 Go help your family. 507 00:25:06,853 --> 00:25:12,453 Okay. 508 00:25:34,315 --> 00:25:36,155 -Uh-oh. -What was that? 509 00:25:36,709 --> 00:25:38,689 They're on the roof. 510 00:25:53,595 --> 00:25:57,206 What the hell are they doing? 511 00:25:57,207 --> 00:26:00,097 They're trying to get inside. 512 00:26:17,793 --> 00:26:19,620 Dr. Clark? 513 00:26:19,621 --> 00:26:20,969 Yes? 514 00:26:20,970 --> 00:26:22,057 Sorry to bother you, 515 00:26:22,058 --> 00:26:23,189 but I'm a friend of Franklin Marsh. 516 00:26:23,190 --> 00:26:25,844 He said you might be able to help me. 517 00:26:25,845 --> 00:26:27,672 Perhaps it's better if you find Dr. Clark 518 00:26:27,673 --> 00:26:29,021 during her office hours. 519 00:26:29,022 --> 00:26:30,370 A sinkhole is going to open in the ocean 520 00:26:30,371 --> 00:26:31,589 and cause a tidal wave. 521 00:26:31,590 --> 00:26:32,677 Please, you have to listen! 522 00:26:32,678 --> 00:26:34,156 I've been over this with Franklin. 523 00:26:34,157 --> 00:26:36,985 But I have something new to show you. 524 00:26:36,986 --> 00:26:38,508 I know this sounds crazy, 525 00:26:38,509 --> 00:26:41,903 but these pictures were taken in the year 10,000 B.C. 526 00:26:41,904 --> 00:26:46,386 That's a saber-toothed tiger. It's real. 527 00:26:46,387 --> 00:26:50,695 I got there through one of the sinkholes. 528 00:26:50,696 --> 00:26:52,740 Granted, the camera's a nice touch, 529 00:26:52,741 --> 00:26:55,003 but it's obviously some Hollywood prop. 530 00:26:55,004 --> 00:26:57,310 And those photos? Come on. 531 00:26:57,311 --> 00:26:58,833 The Soviets have been making more convincing fakes 532 00:26:58,834 --> 00:27:00,226 for years. 533 00:27:00,227 --> 00:27:03,795 Dr. Clark, I'm risking everything to be here. 534 00:27:03,796 --> 00:27:05,710 There's a way for me to get back to my family 535 00:27:05,711 --> 00:27:07,146 which could go away any minute, 536 00:27:07,147 --> 00:27:11,150 but I am here because I believe Franklin. 537 00:27:11,151 --> 00:27:13,935 Please, you need to listen. 538 00:27:13,936 --> 00:27:18,006 I'm sorry, but I'm late for a meeting. 539 00:27:27,297 --> 00:27:30,256 Listen, I believe you. 540 00:27:30,257 --> 00:27:31,387 Come with me. 541 00:27:31,388 --> 00:27:32,998 There's something I need to show you. 542 00:27:32,999 --> 00:27:35,000 Well, I'm not the only one that's interested. 543 00:27:35,001 --> 00:27:38,501 I need to bring my friend too. 544 00:27:46,795 --> 00:27:49,205 Ella, you need to know the truth. 545 00:27:50,756 --> 00:27:52,060 I've been avoiding you because 546 00:27:52,061 --> 00:27:55,961 I don't deserve your friendship. 547 00:27:59,808 --> 00:28:02,244 When Aaron took you, 548 00:28:02,245 --> 00:28:06,814 I saw you first outside the church. 549 00:28:06,815 --> 00:28:11,405 You were alone, and I pointed you out. 550 00:28:13,604 --> 00:28:17,894 I--I chose you. 551 00:28:21,351 --> 00:28:25,071 And I'm--I'm so sorry. 552 00:28:29,795 --> 00:28:32,622 I know you. 553 00:28:32,623 --> 00:28:36,278 You're a victim too. 554 00:28:36,279 --> 00:28:41,349 And I know you're not a bad person. 555 00:28:44,635 --> 00:28:47,395 I forgive you. 556 00:28:56,822 --> 00:28:59,242 Everyone stay calm! 557 00:29:02,088 --> 00:29:03,828 Thought you could use some help. 558 00:29:03,829 --> 00:29:07,962 Oh man, those wolves are literally eating that bus. 559 00:29:07,963 --> 00:29:10,051 Can't possibly taste good. 560 00:29:10,052 --> 00:29:13,122 We shouldn't be here, come on-- 561 00:29:15,928 --> 00:29:17,948 I have an idea. 562 00:29:29,768 --> 00:29:31,943 Gavin. 563 00:29:31,944 --> 00:29:34,162 We have to get to the bus. Izzy's there. 564 00:29:34,163 --> 00:29:36,121 Apparently Gavin has a plan. 565 00:29:36,122 --> 00:29:37,862 We still have those rocks from the cave? 566 00:29:37,863 --> 00:29:39,472 Yeah. What are you thinking? 567 00:29:39,473 --> 00:29:43,171 Those rocks are a fuel source. 568 00:29:43,172 --> 00:29:46,982 -I'm gonna need your help. -Okay. 569 00:29:49,004 --> 00:29:52,334 -Whoa, whoa. Sam? -What are we gonna do? 570 00:29:55,968 --> 00:29:57,468 It's okay. 571 00:30:03,889 --> 00:30:06,349 Okay. 572 00:30:11,070 --> 00:30:13,440 Get away from the window! Get away from the window! 573 00:30:14,073 --> 00:30:15,533 We're okay. 574 00:30:16,510 --> 00:30:19,580 One more good shot and that breaks. 575 00:30:22,168 --> 00:30:23,733 -Dad! -Everyone get down! 576 00:30:23,734 --> 00:30:25,854 Go! Get down! 577 00:30:27,956 --> 00:30:30,716 Where's Mom? 578 00:30:34,789 --> 00:30:38,729 Ready? 579 00:30:57,594 --> 00:30:59,234 Are they gone? 580 00:31:02,251 --> 00:31:03,773 Mom did it. 581 00:31:03,774 --> 00:31:06,414 We're safe. We're safe! 582 00:31:22,010 --> 00:31:24,969 Sam. How's Aldridge doing? 583 00:31:24,970 --> 00:31:27,710 She lost a lot of blood. Next few hours are critical. 584 00:31:27,711 --> 00:31:29,669 If there's anything we can do. 585 00:31:29,670 --> 00:31:31,801 You've already helped enough, Paara. 586 00:31:31,802 --> 00:31:34,630 Thank you for everything. 587 00:31:34,631 --> 00:31:37,677 I know we've had our differences, 588 00:31:37,678 --> 00:31:39,548 but we're hoping we can move past that now. 589 00:31:39,549 --> 00:31:42,943 I couldn't agree more. 590 00:31:42,944 --> 00:31:45,772 Your wife saved Joseph's life. 591 00:31:45,773 --> 00:31:47,817 For that, we are grateful. 592 00:31:47,818 --> 00:31:50,298 And you must come visit your home sometime. 593 00:31:50,299 --> 00:31:51,473 You've been missed. 594 00:31:51,474 --> 00:31:53,804 I'd like that. 595 00:31:58,003 --> 00:31:59,503 Okay. 596 00:32:00,788 --> 00:32:02,789 Hey, Izz? 597 00:32:02,790 --> 00:32:05,990 Can I talk to you for a second? 598 00:32:10,580 --> 00:32:12,799 I need you to trust me when I tell you 599 00:32:12,800 --> 00:32:14,844 that your leg had nothing to do 600 00:32:14,845 --> 00:32:16,629 with your father and I separating, okay? 601 00:32:16,630 --> 00:32:17,847 No, we don't have to talk about it. 602 00:32:17,848 --> 00:32:19,284 No, we do have to talk about it. 603 00:32:19,285 --> 00:32:23,475 I can't have you believing something that isn't true. 604 00:32:24,420 --> 00:32:26,508 Do you remember how hard it was? 605 00:32:26,509 --> 00:32:30,208 Your dad's visions, his drinking? 606 00:32:30,209 --> 00:32:32,123 And I was-- 607 00:32:32,124 --> 00:32:37,374 I was so alone and I was so scared. 608 00:32:38,478 --> 00:32:41,741 And Levi, 609 00:32:41,742 --> 00:32:44,942 he was there for me. 610 00:32:46,573 --> 00:32:50,184 He helped me through it and-- 611 00:32:50,185 --> 00:32:53,274 Uh... 612 00:32:53,275 --> 00:32:55,725 things just kind of happened. 613 00:32:58,498 --> 00:33:00,368 Oh, my God. 614 00:33:00,369 --> 00:33:01,891 That's why you broke up. 615 00:33:01,892 --> 00:33:03,284 Um, that's part of it. 616 00:33:03,285 --> 00:33:07,655 But things with your dad and I, they were broken. 617 00:33:09,639 --> 00:33:14,539 I love your father and I love our family. 618 00:33:17,691 --> 00:33:22,086 But... 619 00:33:22,087 --> 00:33:24,479 I love Levi. 620 00:33:24,480 --> 00:33:27,850 I still do. 621 00:33:29,050 --> 00:33:32,990 You angry? 622 00:33:34,099 --> 00:33:38,649 A little bit. 623 00:33:39,669 --> 00:33:42,039 Just-- 624 00:33:42,933 --> 00:33:45,413 I thought that when we got you and Josh back, 625 00:33:45,414 --> 00:33:46,762 we'd be a family again. 626 00:33:46,763 --> 00:33:48,851 Honey, we're always going to be a family. 627 00:33:48,852 --> 00:33:50,679 Does Dad know all of this? 628 00:33:50,680 --> 00:33:54,074 Not everything. 629 00:33:54,075 --> 00:33:57,730 When are you going to tell him? 630 00:33:57,731 --> 00:33:59,711 I don't know. 631 00:34:05,782 --> 00:34:11,048 No matter what happens, we will always love you. 632 00:34:11,049 --> 00:34:13,029 Okay. 633 00:34:24,453 --> 00:34:29,183 Hey, sorry, I need a minute. 634 00:34:31,373 --> 00:34:34,483 I should never have left the clearing. 635 00:34:36,552 --> 00:34:38,466 It's a problem I have. 636 00:34:38,467 --> 00:34:39,946 I want to help everyone 637 00:34:39,947 --> 00:34:42,818 and I end up hurting the people I care about most. 638 00:34:42,819 --> 00:34:44,472 It's happened before. 639 00:34:44,473 --> 00:34:47,171 What do you mean? 640 00:34:47,172 --> 00:34:50,982 Please, sit. 641 00:34:54,179 --> 00:34:59,226 About a year before we got down here, you called me. 642 00:34:59,227 --> 00:35:02,838 You were in trouble, needed my help. 643 00:35:02,839 --> 00:35:06,842 Me and my wife, we were, um-- 644 00:35:06,843 --> 00:35:09,889 We were going through a tough time. 645 00:35:09,890 --> 00:35:14,660 She begged me not to go, but I did. 646 00:35:17,202 --> 00:35:20,465 We never really recovered from that. 647 00:35:20,466 --> 00:35:22,336 She would always tell me I never put her first, 648 00:35:22,337 --> 00:35:25,731 and she was right. 649 00:35:25,732 --> 00:35:27,994 - I'm-- - Oh, no, no. 650 00:35:27,995 --> 00:35:30,779 It's--it's just funny how 651 00:35:30,780 --> 00:35:32,651 history has a way of repeating itself. 652 00:35:32,652 --> 00:35:34,696 Ty? 653 00:35:34,697 --> 00:35:36,655 Paara. 654 00:35:36,656 --> 00:35:37,873 Are you okay? 655 00:35:37,874 --> 00:35:39,701 You're never going to believe this. 656 00:35:39,702 --> 00:35:42,682 This is an old patient of mine, Anthony. 657 00:35:44,272 --> 00:35:47,652 Wait, he was-- he was just right here. 658 00:35:51,671 --> 00:35:52,888 What? 659 00:35:52,889 --> 00:35:55,674 There was no one there, Ty. 660 00:35:55,675 --> 00:36:00,915 You were alone talking to yourself. 661 00:36:02,725 --> 00:36:04,395 Oh, my God. 662 00:36:07,513 --> 00:36:09,557 Has this happened before? 663 00:36:09,558 --> 00:36:12,188 A hallucination? 664 00:36:15,477 --> 00:36:18,436 Hallucination. 665 00:36:18,437 --> 00:36:21,917 No, it can, um... 666 00:36:21,918 --> 00:36:25,094 it can be caused by my condition. 667 00:36:25,095 --> 00:36:27,619 Means it's getting worse. 668 00:36:27,620 --> 00:36:30,056 Come on. Let's get you back. 669 00:36:30,057 --> 00:36:33,387 Hey, Paara, wait. 670 00:36:35,976 --> 00:36:38,978 I've made so many mistakes in my life. 671 00:36:38,979 --> 00:36:41,546 I don't want to make another one with you. 672 00:36:41,547 --> 00:36:43,417 I couldn't see what was important before. 673 00:36:43,418 --> 00:36:45,593 Now I can. 674 00:36:45,594 --> 00:36:48,422 I choose you, Paara-- 675 00:36:48,423 --> 00:36:53,210 Over the clearing, over everyone. 676 00:36:53,211 --> 00:36:54,428 Ty-- 677 00:36:54,429 --> 00:36:58,476 I don't know how much time I have left. 678 00:36:58,477 --> 00:37:02,327 But whatever it is, I want it to be with you. 679 00:37:05,353 --> 00:37:09,443 I never told you this, but... 680 00:37:09,444 --> 00:37:11,793 I was married before. 681 00:37:11,794 --> 00:37:12,968 I didn't think I'd want 682 00:37:12,969 --> 00:37:15,884 to spend my life with another man... 683 00:37:15,885 --> 00:37:18,035 till I met you. 684 00:37:20,803 --> 00:37:24,632 Come back to the village with me. 685 00:37:24,633 --> 00:37:28,053 I'll take care of you. 686 00:37:40,170 --> 00:37:42,650 So what exactly were you going to show us? 687 00:37:42,651 --> 00:37:44,348 It's just in here. 688 00:37:44,349 --> 00:37:46,889 Okay. 689 00:37:49,179 --> 00:37:50,658 Thank you for bringing them, Mattie. 690 00:37:50,659 --> 00:37:52,007 You can go. 691 00:37:52,008 --> 00:37:53,182 What the hell is going on? 692 00:37:53,183 --> 00:37:55,663 I'll ask the questions. Who sent you? 693 00:37:55,664 --> 00:37:57,186 What? No one sent us. 694 00:37:57,187 --> 00:37:59,493 You traveled from 10,000 B.C. to 1988 695 00:37:59,494 --> 00:38:00,886 just to work with Franklin Marsh? 696 00:38:00,887 --> 00:38:02,801 I don't think so. 697 00:38:02,802 --> 00:38:05,151 -I assume you work for James. -Who? 698 00:38:05,152 --> 00:38:06,674 I know James is trying to stop my work, 699 00:38:06,675 --> 00:38:08,502 but I'm not going to let him. 700 00:38:08,503 --> 00:38:09,982 It's too important. 701 00:38:09,983 --> 00:38:11,157 Sorry, lady, but we have no idea 702 00:38:11,158 --> 00:38:12,724 what you're talking about. 703 00:38:12,725 --> 00:38:14,508 Why did you come to 1988? 704 00:38:14,509 --> 00:38:16,380 We didn't mean to. That was a mistake. 705 00:38:16,381 --> 00:38:17,859 We needed to bring a little boy to an aurora 706 00:38:17,860 --> 00:38:18,860 and get him through safely. 707 00:38:18,861 --> 00:38:20,688 He had to get to '88. 708 00:38:20,689 --> 00:38:22,951 And then Silas, his grandfather, 709 00:38:22,952 --> 00:38:24,344 tried to stop us. 710 00:38:24,345 --> 00:38:27,391 Silas? What was the boy's name? 711 00:38:27,392 --> 00:38:28,392 Why? 712 00:38:28,393 --> 00:38:29,784 Just tell me. 713 00:38:29,785 --> 00:38:31,917 Isiah. 714 00:38:31,918 --> 00:38:33,135 I--I know this is going to sound crazy, 715 00:38:33,136 --> 00:38:36,225 but he's actually my dad. 716 00:38:36,226 --> 00:38:38,793 Not yet. He will be in the future. 717 00:38:38,794 --> 00:38:40,404 Wait. 718 00:38:40,405 --> 00:38:43,711 You know who Isiah is, don't you? 719 00:38:43,712 --> 00:38:46,952 He's my son. 720 00:38:48,717 --> 00:38:52,938 But--but that would mean-- 721 00:38:52,939 --> 00:38:59,049 You're my grandmother. 722 00:39:03,166 --> 00:39:06,430 Hey, Rebecca. 723 00:39:06,431 --> 00:39:08,910 No, no, no. Sam, help! 724 00:39:08,911 --> 00:39:10,085 She needs help! 725 00:39:10,086 --> 00:39:11,348 Hey, just stay with me. 726 00:39:11,349 --> 00:39:14,220 Scott, listen. 727 00:39:14,221 --> 00:39:16,353 I'm sorry I can't be there to finish what we started. 728 00:39:16,354 --> 00:39:17,658 No-- 729 00:39:17,659 --> 00:39:19,704 You're going to get to where you need to go. 730 00:39:19,705 --> 00:39:20,879 I promise. 731 00:39:20,880 --> 00:39:23,272 You just hang in there, okay? 732 00:39:23,273 --> 00:39:25,579 Rebecca? Hey, hey, hey, hey. 733 00:39:25,580 --> 00:39:27,625 Gavin. 734 00:39:27,626 --> 00:39:32,107 I'm not going to make it, but you're not alone. 735 00:39:32,108 --> 00:39:35,894 Your mother-- her name is Caroline. 736 00:39:35,895 --> 00:39:38,331 She's in 1988, 737 00:39:38,332 --> 00:39:41,856 but she's coming back to set things right. 738 00:39:41,857 --> 00:39:44,293 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, what do you mean, coming back? 739 00:39:44,294 --> 00:39:47,340 Why is she in 1988? Can she--can she help Josh? 740 00:39:47,341 --> 00:39:50,541 Rebecca, hey, hey, hey, hey. Can she help Josh? 741 00:39:51,867 --> 00:39:53,215 Rebecca? 742 00:39:53,216 --> 00:39:54,695 Hey, hey, hey, hey, hey, stay with me. 743 00:39:54,696 --> 00:39:56,915 I can't do this without you. Hey, hey, stay with me. 744 00:39:56,916 --> 00:39:58,716 Hey. 745 00:40:13,628 --> 00:40:15,738 She's gone. 746 00:40:31,254 --> 00:40:36,128 ♪ You were waiting outside for me ♪ 747 00:40:36,129 --> 00:40:38,870 ♪ In the sun 748 00:40:38,871 --> 00:40:43,527 ♪ Laying down to soak it all in ♪ 749 00:40:43,528 --> 00:40:46,573 ♪ Before we had to run 750 00:40:46,574 --> 00:40:51,360 ♪ Oh, the glory of it all 751 00:40:51,361 --> 00:40:54,451 ♪ Was lost on me 752 00:40:54,452 --> 00:40:59,456 ♪ Till I saw how hard it'd be to reach you ♪ 753 00:40:59,457 --> 00:41:04,069 ♪ And I would always be light years ♪ 754 00:41:04,070 --> 00:41:07,490 ♪ Light years away from you 755 00:41:09,031 --> 00:41:15,891 ♪ Light years, light years away from you ♪ 756 00:41:19,477 --> 00:41:23,218 Aldridge was our way into that building. 757 00:41:23,219 --> 00:41:26,526 What are we going to do now? 758 00:41:26,527 --> 00:41:28,920 We're gonna do exactly what she wanted. 759 00:41:28,921 --> 00:41:31,096 We're gonna go to the cave, hijack that shipment, 760 00:41:31,097 --> 00:41:34,337 and deliver it ourselves. 761 00:41:35,710 --> 00:41:38,560 And then we're going to get our kids back. 52762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.