All language subtitles for La Maledizione della Queen Mary - Haunting of the Queen Mary (2023) UpScaled 2160p H265 10 bit DV HDR10+ ita eng AC3 5.1 sub ita eng Licdom_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,125 --> 00:01:27,559 Last one there goes to prison! 2 00:01:27,592 --> 00:01:28,928 Wait, that's not fair. Wait for me! 3 00:01:28,961 --> 00:01:30,662 I said if you want to see a clattering engine, 4 00:01:30,695 --> 00:01:32,865 stop by the Commons on the first Friday of the month. 5 00:01:35,134 --> 00:01:36,434 What do you think is? 6 00:01:36,468 --> 00:01:38,070 Might just be a drill. 7 00:01:38,104 --> 00:01:39,906 - Very strange, don't you think? - Haven't you heard? 8 00:01:39,972 --> 00:01:41,207 Heard what? 9 00:01:41,240 --> 00:01:42,208 A rupture of some sort in the engine. 10 00:01:42,241 --> 00:01:43,408 Oh, here comes someone. 11 00:01:43,441 --> 00:01:45,077 Excuse me, where do you think he's going? 12 00:01:45,111 --> 00:01:46,112 Hello? 13 00:01:58,224 --> 00:01:59,992 Take one, keep moving please. 14 00:02:00,293 --> 00:02:01,794 Take one. 15 00:02:01,828 --> 00:02:03,262 - Did you say this way? - Everything will be fine. 16 00:02:03,296 --> 00:02:04,529 Upstairs and turn left. 17 00:02:04,730 --> 00:02:06,165 I don't like this madness. 18 00:02:06,331 --> 00:02:08,968 Are we sinking? No. Upstairs, turn left. 19 00:02:09,001 --> 00:02:10,002 Everything will be fine. 20 00:02:10,036 --> 00:02:11,469 Just continue upstairs, please. 21 00:02:11,503 --> 00:02:12,905 Keep moving, please. 22 00:02:13,272 --> 00:02:14,639 Sir, keep moving, please. 23 00:02:14,673 --> 00:02:16,008 There you go, Sir. 24 00:02:16,042 --> 00:02:17,910 Are there at least enough lifeboats this time? 25 00:02:17,944 --> 00:02:19,846 Keep calm, go upstairs please. 26 00:02:32,158 --> 00:02:33,726 Hello? 27 00:02:37,263 --> 00:02:38,865 Mrs Ratch? 28 00:02:52,044 --> 00:02:54,247 The porter found her twenty minutes ago. 29 00:02:54,479 --> 00:02:55,647 And? 30 00:02:55,715 --> 00:02:57,515 Apparently, her husband used an axe. 31 00:02:57,549 --> 00:02:59,051 Oh my God. 32 00:02:59,185 --> 00:03:02,387 The lunatic hasn't stopped whistling since he got here. 33 00:03:03,155 --> 00:03:04,489 The little girl? 34 00:03:04,522 --> 00:03:05,958 We're still looking. 35 00:03:35,821 --> 00:03:39,859 My fair lady... 36 00:03:59,577 --> 00:04:02,848 Daddy? Is that you? 37 00:04:06,152 --> 00:04:07,720 In the flesh. 38 00:04:09,487 --> 00:04:11,824 Mum...mum's hurt. 39 00:04:11,857 --> 00:04:13,225 It's horrible. 40 00:04:25,738 --> 00:04:27,206 - Captain! - Why aren't you upstairs? 41 00:04:27,239 --> 00:04:29,842 I was. But an incident occurred with one of the passengers. 42 00:04:29,909 --> 00:04:32,677 -Take care of it. -There's been a murder. 43 00:04:40,286 --> 00:04:41,553 Let's find the captain. 44 00:04:42,088 --> 00:04:45,424 But first, can you help me out this bind? 45 00:04:50,763 --> 00:04:55,101 Where...is...she? 46 00:05:03,275 --> 00:05:04,542 Thank you, Cassandra. 47 00:05:04,810 --> 00:05:08,481 Daddy? My name is Jackie. 48 00:05:18,024 --> 00:05:21,193 Where...is...she? 49 00:05:58,431 --> 00:05:59,631 (siren blaring 50 00:06:12,344 --> 00:06:13,446 No! No! 51 00:06:22,121 --> 00:06:25,491 Right, anyone asks, we're Mr and Mrs William Howe. 52 00:06:25,724 --> 00:06:27,293 Are you sure they cancelled? 53 00:06:27,726 --> 00:06:29,161 - Who am I? - Our niece. 54 00:06:29,195 --> 00:06:31,197 They might just be delayed, have you thought of that? 55 00:06:31,230 --> 00:06:33,466 Stop worrying. Apparently Mrs Howe's weak stomach 56 00:06:33,499 --> 00:06:34,632 caused her so much upset, 57 00:06:34,666 --> 00:06:35,968 she's still clinging to a toilet bowl. 58 00:06:36,001 --> 00:06:37,702 Do I have to use my real name? 59 00:06:37,736 --> 00:06:39,637 - Why? - Jackie is so boring! 60 00:06:39,872 --> 00:06:41,639 How about...Cassandra? 61 00:06:41,673 --> 00:06:42,842 That's a terrible name. 62 00:06:42,875 --> 00:06:45,144 I was fine in third class dining. 63 00:06:45,444 --> 00:06:46,445 I wasn't. 64 00:06:46,846 --> 00:06:48,347 -Were you? -Mm-hmm. 65 00:06:48,848 --> 00:06:50,583 Oh, what does a seven-year-old know? 66 00:06:50,615 --> 00:06:51,984 -Eight! -Really? 67 00:06:52,017 --> 00:06:53,552 Have you any idea what will happen 68 00:06:53,586 --> 00:06:55,955 if they catch us impersonating other guests? 69 00:06:58,824 --> 00:07:01,659 Thank you. 70 00:07:01,693 --> 00:07:04,730 We, err, reserved a table. The name is Howe. 71 00:07:04,763 --> 00:07:06,298 William Howe? 72 00:07:06,599 --> 00:07:08,434 Ah, yes. Er, you cancelled. 73 00:07:08,467 --> 00:07:09,902 Well, we're here now. 74 00:07:09,935 --> 00:07:11,837 That table is no longer available. 75 00:07:12,637 --> 00:07:14,140 I'm sorry, Mr Howe. 76 00:07:14,773 --> 00:07:17,076 And it was for two guests, only. 77 00:07:17,109 --> 00:07:19,245 Captain...Howe. 78 00:07:19,677 --> 00:07:21,247 Army, Sir? 79 00:07:21,981 --> 00:07:24,583 Infantry. Northern Ireland. 80 00:07:27,086 --> 00:07:28,420 Did you serve? 81 00:07:28,988 --> 00:07:31,557 Royal engineers. Palestine. 82 00:07:33,526 --> 00:07:35,693 Oh, bugger. 83 00:07:36,629 --> 00:07:37,796 Blasted lighter. 84 00:07:37,830 --> 00:07:40,032 Could have sworn I brought it with me. 85 00:07:49,175 --> 00:07:52,244 Well...Captain Howe. 86 00:07:52,711 --> 00:07:54,679 Shall we see about that table? 87 00:07:59,118 --> 00:08:00,319 Happy Halloween! 88 00:08:00,352 --> 00:08:02,955 And boy, oh, boy, have we got a show or you tonight! 89 00:08:02,988 --> 00:08:04,857 So, come and join us on the dance floor 90 00:08:04,890 --> 00:08:07,126 and let's 'raise some spirits'! 91 00:08:19,471 --> 00:08:20,705 This is you, Sir. 92 00:08:20,739 --> 00:08:25,177 Ah, perhaps you have something a little more... 93 00:08:25,477 --> 00:08:27,613 central, for an old army pal? 94 00:08:27,646 --> 00:08:29,448 My usual table. 95 00:08:37,523 --> 00:08:39,959 Reserved, I'm afraid. 96 00:08:40,993 --> 00:08:42,661 Typical army engineer. 97 00:08:43,229 --> 00:08:46,031 Technically correct, but of no use to anyone. 98 00:08:46,398 --> 00:08:47,666 Enjoy your evening, Sir. 99 00:08:47,700 --> 00:08:48,901 Oh, fuck off. 100 00:08:48,934 --> 00:08:50,970 Darling, please. 101 00:08:51,370 --> 00:08:52,638 This is fine. 102 00:08:52,838 --> 00:08:54,306 He's a movie producer. 103 00:08:54,340 --> 00:08:56,909 Made the one about a couple who have a child out of wedlock, 104 00:08:56,942 --> 00:08:58,712 with hilarious consequences. 105 00:08:58,744 --> 00:09:01,680 One Up, One Down? -Yeah, yeah. Quite liked it. 106 00:09:02,047 --> 00:09:04,416 Heard he was in London making a picture with Fred Astaire. 107 00:09:04,450 --> 00:09:05,451 Really? 108 00:09:06,018 --> 00:09:07,586 I should go over and introduce myself. 109 00:09:07,620 --> 00:09:08,554 -No. -No. 110 00:09:08,587 --> 00:09:09,755 You always say, 111 00:09:09,788 --> 00:09:11,857 "If an opportunity comes along, grab it." 112 00:09:11,890 --> 00:09:13,727 Yeah, I do, but never beg. 113 00:09:13,759 --> 00:09:15,928 Opportunity is slippery. 114 00:09:15,961 --> 00:09:18,931 It's like trying to catch a fish with bare hands. 115 00:09:18,964 --> 00:09:21,867 The trick is to wait and let it come to you, 116 00:09:21,900 --> 00:09:23,535 then when it gets close... 117 00:09:23,569 --> 00:09:25,037 ...grab it! 118 00:09:25,070 --> 00:09:26,372 And don't let it go, 119 00:09:26,405 --> 00:09:29,074 no matter how much it begs and tries to slip away. 120 00:09:29,441 --> 00:09:30,909 Hold on tight. 121 00:09:31,844 --> 00:09:34,380 And don't be afraid to get your hands dirty. 122 00:09:34,413 --> 00:09:35,848 How long must I wait? 123 00:09:35,881 --> 00:09:37,082 Haven't you heard? 124 00:09:37,416 --> 00:09:41,520 Patience is next to godliness. 125 00:09:47,660 --> 00:09:50,396 Right. Who else needs a drink? 126 00:09:58,470 --> 00:10:00,306 -The quality of the work, the quality... -Mom... 127 00:10:00,339 --> 00:10:02,808 ...the, the quality of the work and the story you tell, 128 00:10:02,841 --> 00:10:04,109 that is all very important, 129 00:10:04,143 --> 00:10:07,179 but the, the truth of the matter is... -Mom. 130 00:10:07,680 --> 00:10:08,947 Um, yes. Yes? 131 00:10:08,981 --> 00:10:10,883 Why can't ghosts move on? 132 00:10:10,916 --> 00:10:11,950 Er, what does your book say? 133 00:10:12,384 --> 00:10:14,920 -Nothing. -Well, it is a good question. 134 00:10:15,287 --> 00:10:17,823 The quality of the work, and the story you tell... 135 00:10:17,856 --> 00:10:19,858 Dad should write about it in his book. 136 00:10:20,125 --> 00:10:22,628 Er, I'm not sure that's the angle they want to take. 137 00:10:23,162 --> 00:10:25,732 Well, then change his mind. 138 00:10:25,864 --> 00:10:28,867 Who wants to read about boring old architecture 139 00:10:29,234 --> 00:10:30,804 on a haunted ship? 140 00:10:30,836 --> 00:10:32,204 What? 141 00:10:32,604 --> 00:10:34,640 Um, well, maybe we should leave it 142 00:10:34,673 --> 00:10:36,408 for the people in charge to decide. 143 00:10:36,442 --> 00:10:37,609 I hope they say yes. 144 00:10:38,377 --> 00:10:40,646 It's been ages since the three of us did anything. 145 00:10:40,679 --> 00:10:42,881 Yep. Feels that way. 146 00:10:42,915 --> 00:10:44,616 He might as well live in a different country. 147 00:10:44,650 --> 00:10:46,251 Well, it's kind of appropriate, then, 148 00:10:46,285 --> 00:10:49,288 that we are meeting on a ship that has travelled the whole world. 149 00:10:49,321 --> 00:10:52,792 -Or a different continent. -Honey, you're being a little dramatic. 150 00:10:53,058 --> 00:10:54,259 You just needed time to settle in. 151 00:10:54,293 --> 00:10:56,962 You know, new home, new school, new friends. 152 00:10:56,995 --> 00:10:59,031 -Yeah, right. -What? 153 00:11:00,599 --> 00:11:01,934 -Nothing. -I told you, 154 00:11:01,967 --> 00:11:03,135 those kids don't know what they're talking about. 155 00:11:03,168 --> 00:11:04,536 That is why they're kids. 156 00:11:05,704 --> 00:11:07,005 Do you believe them? 157 00:11:07,506 --> 00:11:09,776 Then you are just as stupid as they are. 158 00:11:09,908 --> 00:11:13,045 -No, I'm not! No, you're not. You're not. 159 00:11:16,783 --> 00:11:20,787 A sailor went to... 160 00:11:27,861 --> 00:11:29,361 I'm not four. 161 00:11:29,428 --> 00:11:30,529 Right. 162 00:12:06,866 --> 00:12:08,033 Okay. 163 00:12:08,500 --> 00:12:11,036 Go do some of that ghost hunting, honey. 164 00:12:50,409 --> 00:12:51,778 For thirty-one years, 165 00:12:51,811 --> 00:12:54,948 the Queen Mary served as a majestic city of the sea. 166 00:12:55,247 --> 00:12:58,050 Now she's dropped anchor for the final time. 167 00:12:58,083 --> 00:12:59,418 Closing out a career 168 00:12:59,451 --> 00:13:02,621 unequalled in the history of commercial sea voyaging. 169 00:13:02,654 --> 00:13:04,858 A career that took her through a depression, 170 00:13:04,891 --> 00:13:08,460 a world war, a period of unequalled glory, 171 00:13:08,494 --> 00:13:09,929 and a last great voyage. 172 00:13:09,963 --> 00:13:12,531 Well, I would describe this Queen Mary's the most elegant 173 00:13:12,564 --> 00:13:15,835 and the finest ship that has ever sailed any of the oceans. 174 00:13:15,869 --> 00:13:18,136 The saddest thing is, I think, to ever happen 175 00:13:18,170 --> 00:13:21,908 because this has got to be one of the most beautiful ships that was, er... 176 00:13:21,941 --> 00:13:23,408 anyone's ever built. 177 00:13:24,978 --> 00:13:27,479 We feel that The Queen Mary will be sort of 178 00:13:27,513 --> 00:13:30,482 the crown jewel in what we hope will be 179 00:13:30,516 --> 00:13:35,120 the foremost water recreation development in the entire United States. 180 00:13:35,153 --> 00:13:38,290 Their predictions are as high as two and a half million people a year 181 00:13:38,323 --> 00:13:43,562 will be coming down to visit and board The Queen Mary for its various activities. 182 00:13:45,765 --> 00:13:50,168 The quality of the work and the story that you tell, the pictures, 183 00:13:50,202 --> 00:13:53,505 that's all very...quality, the quality... 184 00:13:54,039 --> 00:13:56,441 -Dad! Dad! -Hey, son! 185 00:13:57,075 --> 00:13:58,477 I have missed you. 186 00:13:58,510 --> 00:13:59,645 Me too! 187 00:14:00,145 --> 00:14:03,482 -Hi, Patrick. -Hey...Anne. 188 00:14:03,783 --> 00:14:04,951 Glad you made it, 189 00:14:05,083 --> 00:14:06,485 although you are a little late, but that's fine. 190 00:14:06,518 --> 00:14:08,387 -Sorry. -I rung ahead, let them know. 191 00:14:08,487 --> 00:14:10,289 You wanna go through it again, or...? 192 00:14:10,656 --> 00:14:11,724 -The pitch? -Yeah. 193 00:14:12,257 --> 00:14:13,625 Um, I'm good if you are? 194 00:14:13,659 --> 00:14:16,461 I'm, I'm good. -Er, well, although, er... 195 00:14:16,662 --> 00:14:20,499 the publisher thinks a more holistic approach is needed. 196 00:14:20,833 --> 00:14:26,138 Um, books, website, 3D tour? 197 00:14:26,773 --> 00:14:28,106 Guests have reported 198 00:14:28,140 --> 00:14:29,708 seeing a woman in white, playing piano. 199 00:14:29,742 --> 00:14:32,277 A war bride, who, after learning her husband died 200 00:14:32,311 --> 00:14:34,881 serving in France, took her own life. 201 00:14:35,447 --> 00:14:38,417 You can pick up a limited-edition doll of the woman in white 202 00:14:38,450 --> 00:14:40,352 in the gift shop on your way out. 203 00:14:40,552 --> 00:14:44,156 Next, we'll see where Fred Astaire once danced the cha cha. 204 00:14:44,189 --> 00:14:47,559 I'm half expecting Fred Astaire to jump out and try sell me a hoover. 205 00:14:47,593 --> 00:14:50,063 -So, what's this about a 3D tour? -Oh, sorry. 206 00:14:50,395 --> 00:14:52,297 Er, you know, I just thought you could mention it to him. 207 00:14:52,331 --> 00:14:54,033 It, it's a big thing to just mention. 208 00:14:54,067 --> 00:14:55,334 There are no visuals, no concept work. 209 00:14:55,400 --> 00:14:56,836 Besides we've been through this... -Hey, uh... 210 00:14:56,869 --> 00:14:58,503 -...the ship's almost 80 years old. -Hey, Dad. 211 00:14:58,537 --> 00:15:00,073 - It deserves something... - I'm thirsty. 212 00:15:00,105 --> 00:15:01,473 ...you can feel and touch. Something that lasts. 213 00:15:01,506 --> 00:15:02,708 - Can I get a frappe? - Er, sure. 214 00:15:02,742 --> 00:15:04,010 No, honey. Who lets a kid drink coffee? 215 00:15:04,043 --> 00:15:05,410 - Oh, come on! - Fine. 216 00:15:05,444 --> 00:15:06,746 Hang on, I'll give you water. 217 00:15:06,779 --> 00:15:07,780 Oh, forget it. 218 00:15:07,847 --> 00:15:09,048 With or without all this. 219 00:15:09,414 --> 00:15:10,649 But, er, you don't agree? 220 00:15:10,682 --> 00:15:12,986 No, I do, I do. I think you're incredibly noble. 221 00:15:13,019 --> 00:15:14,486 -Well, thank you. -And righteous. 222 00:15:14,519 --> 00:15:16,188 -Yeah, keep going. -And have amazing intentions. 223 00:15:16,221 --> 00:15:18,290 I feel like the idea is a little dated. 224 00:15:18,357 --> 00:15:19,691 I don't know what a book is gonna do 225 00:15:19,726 --> 00:15:20,893 to save The Queen Mary. 226 00:15:20,927 --> 00:15:22,895 Get your God damn freaking hands off me! 227 00:15:26,365 --> 00:15:28,333 If I catch you sneaking in here one more time, 228 00:15:28,367 --> 00:15:30,502 I swear to God, I'll crack your head open. 229 00:15:30,535 --> 00:15:32,237 So, I've been published three times. 230 00:15:32,270 --> 00:15:34,172 Oh, we're counting academic papers now? 231 00:15:34,206 --> 00:15:35,842 All warmly received. 232 00:15:41,080 --> 00:15:42,849 Welcome to L.A. 233 00:15:42,882 --> 00:15:44,149 These days. 234 00:15:44,282 --> 00:15:45,885 So, what do you think? 235 00:15:45,918 --> 00:15:48,121 Look, isn't the real reason you wanted to work on this... 236 00:15:48,153 --> 00:15:49,856 so you can spend time with... 237 00:15:52,157 --> 00:15:53,458 Hey, buddy. 238 00:15:53,492 --> 00:15:54,927 Huh? Yeah? 239 00:15:55,560 --> 00:15:58,497 Er...you wanna go on the haunted tour 240 00:15:58,965 --> 00:16:00,599 while your mom has her boring meeting? 241 00:16:01,801 --> 00:16:02,835 Yeah! 242 00:16:04,202 --> 00:16:05,872 -Good luck. -Thank you. 243 00:16:06,939 --> 00:16:07,940 Yeah. 244 00:16:07,974 --> 00:16:10,208 -Come on. -Bye, Mom! 245 00:16:13,813 --> 00:16:14,814 I'll be fine. 246 00:17:26,953 --> 00:17:28,520 - Captain. - Oh, Gibson. 247 00:17:28,553 --> 00:17:29,989 I've looked at your proposal. 248 00:17:30,223 --> 00:17:31,824 -Oh, right. -Let's be clear, 249 00:17:31,891 --> 00:17:34,392 we're on the world's fastest ocean liner. 250 00:17:34,827 --> 00:17:38,563 And all you're thinking about is how to make us go faster. 251 00:17:39,331 --> 00:17:40,632 I like it. -Yes, Sir, about that... 252 00:17:40,665 --> 00:17:42,201 -Passengers travel on The Queen Mary 253 00:17:42,534 --> 00:17:45,138 because of two words, Blue Riband. 254 00:17:45,604 --> 00:17:48,607 Not just an award for fastest transatlantic crossing, 255 00:17:48,640 --> 00:17:49,942 but a guarantee. 256 00:17:50,209 --> 00:17:51,744 - Evening, gentlemen. - Captain. 257 00:17:51,811 --> 00:17:54,646 So, if our rivals want the title of world's fastest, 258 00:17:54,679 --> 00:17:58,383 well, fuel consumption is the new battle ground. 259 00:17:58,718 --> 00:17:59,986 Not propulsion. 260 00:18:00,452 --> 00:18:03,823 Slow? Gibson, why haven't you rung off full ahead? 261 00:18:03,956 --> 00:18:06,759 Yes, Sir, that's what I wanted to talk to you about. 262 00:18:07,059 --> 00:18:09,061 Standing still would mean 263 00:18:09,095 --> 00:18:12,231 almost certain death for a project of this magnitude. 264 00:18:12,799 --> 00:18:17,036 So, when the Great Depression halted construction for over a year, 265 00:18:17,069 --> 00:18:18,237 a deal was struck 266 00:18:18,303 --> 00:18:21,339 for Cunard to merge with White Star Line. 267 00:18:21,573 --> 00:18:24,309 Owners of the ill-fated Titanic. 268 00:18:24,609 --> 00:18:27,847 Creating Cunard White Star. 269 00:18:28,446 --> 00:18:32,218 Steam was generated in massive furnaces, 270 00:18:32,384 --> 00:18:37,556 superheated and passed to engine at seven-hundred degrees Fahrenheit. 271 00:18:37,589 --> 00:18:41,260 About four-hundred pound per square inch. Phew! 272 00:18:41,426 --> 00:18:43,628 Now, I don't mean to scare y'all, 273 00:18:43,729 --> 00:18:48,333 but this was the scene of an accident in 1938, 274 00:18:48,366 --> 00:18:51,003 when steam built up behind an emergency door, 275 00:18:51,103 --> 00:18:53,538 escaped, killing an engineer... 276 00:18:53,605 --> 00:18:55,174 ...shutting down the main engine. 277 00:18:55,208 --> 00:18:59,578 Guests have since reported hearing his haunting scream... 278 00:18:59,745 --> 00:19:01,314 -Dad! ...throughout the ship. 279 00:19:01,379 --> 00:19:02,815 Hey, Dad! 280 00:19:04,116 --> 00:19:06,384 Dad! 281 00:19:46,625 --> 00:19:47,626 Dad! 282 00:19:48,761 --> 00:19:50,528 She survived head on collisions, 283 00:19:50,562 --> 00:19:54,599 Hitler's relentless wolf packs and even a one-hundred-foot rogue wave, 284 00:19:54,633 --> 00:19:57,569 causing many to believe her blessed. 285 00:20:13,618 --> 00:20:14,921 Mrs Calder? 286 00:20:20,458 --> 00:20:22,094 Mrs Calder. 287 00:20:22,694 --> 00:20:24,964 -Miss. -Oh, Miss Calder. 288 00:20:24,997 --> 00:20:27,432 Yes, yes. Hello, hello. 289 00:20:27,465 --> 00:20:28,768 Um, Mr Torres? 290 00:20:28,801 --> 00:20:31,103 Er, no, er, Charles Bittner. 291 00:20:33,973 --> 00:20:35,041 Are you the historian? 292 00:20:35,074 --> 00:20:37,777 I'm our, er, humble Captain. 293 00:20:39,678 --> 00:20:43,950 I work directly with Mr Torres, our historian. You were delayed? 294 00:20:44,482 --> 00:20:46,285 He asked if I'd fill in. 295 00:20:46,319 --> 00:20:47,987 Oh, please. 296 00:20:51,023 --> 00:20:52,191 Shit. 297 00:21:04,770 --> 00:21:05,938 Hello? 298 00:21:53,919 --> 00:21:55,187 Pipes started shaking, 299 00:21:55,221 --> 00:21:56,389 so I reduced the speed. 300 00:21:56,422 --> 00:21:58,224 -And? -Problem's coming from in there. 301 00:22:00,359 --> 00:22:01,427 It's hot to the touch. 302 00:22:01,460 --> 00:22:03,095 I wouldn't venture in there. 303 00:22:03,129 --> 00:22:05,898 My guess is cracked steam pipes and a cocktail of superheated oil. 304 00:22:05,931 --> 00:22:08,267 That room is probably 700 degrees. 305 00:22:08,300 --> 00:22:09,534 We need to shut her down, Captain. 306 00:22:09,567 --> 00:22:10,936 Let the engineers do their work. 307 00:22:10,970 --> 00:22:12,104 No. 308 00:22:12,138 --> 00:22:13,571 Reduce speed to 15 knots. 309 00:22:13,638 --> 00:22:17,276 -Captain, it only takes a spark from... - All that clatter down here, 310 00:22:17,309 --> 00:22:19,145 you must've lost your hearing. 311 00:22:19,245 --> 00:22:21,613 I said do not stop. 312 00:22:21,781 --> 00:22:24,417 By all means, find a way to reduce the pressure and speed. 313 00:22:24,450 --> 00:22:25,451 Gradually. 314 00:22:25,484 --> 00:22:27,186 But do not stop. 315 00:22:27,585 --> 00:22:31,589 And the next time you decide to slow my ship without my consent, 316 00:22:31,957 --> 00:22:33,558 I'll leave you at the nearest port. 317 00:22:33,591 --> 00:22:34,894 Yes, Captain. 318 00:23:15,835 --> 00:23:16,836 H-hello? 319 00:23:40,459 --> 00:23:43,028 Are you lost? 320 00:23:43,929 --> 00:23:45,231 How old are you? 321 00:23:45,998 --> 00:23:46,999 Eight. 322 00:23:47,699 --> 00:23:48,934 Me too. 323 00:24:14,960 --> 00:24:15,961 Hello? 324 00:24:16,295 --> 00:24:17,396 Down here. 325 00:24:40,152 --> 00:24:42,087 I didn't know there still was a ship's Captain. 326 00:24:42,121 --> 00:24:45,024 There is not. But don't tell anyone. 327 00:24:47,459 --> 00:24:49,128 I just like the suit. 328 00:24:49,161 --> 00:24:53,032 So, why a book about us, exactly? 329 00:24:53,065 --> 00:24:55,034 I am a digital marketing consultant... 330 00:24:55,067 --> 00:24:56,168 and my... 331 00:24:56,202 --> 00:24:58,137 ...my son is obsessed with ghost stories. 332 00:24:58,170 --> 00:25:00,206 A little too obsessed actually and... 333 00:25:00,272 --> 00:25:02,074 Bittner, are you there? 334 00:25:02,274 --> 00:25:04,043 Well, er, one day he has this dream and he says to me, 335 00:25:04,076 --> 00:25:06,111 "Mom, I had a dream that I was on The Queen Mary." 336 00:25:06,145 --> 00:25:08,147 And I was like, "Oh, you know, we should go visit." 337 00:25:08,414 --> 00:25:11,917 And he said, "No, I had a dream we lived there." 338 00:25:14,553 --> 00:25:15,654 Not kidding. 339 00:25:15,921 --> 00:25:17,756 And so, you know, it got me thinking, 340 00:25:17,856 --> 00:25:21,327 um, what about doing a book from a child's perspective? 341 00:25:21,360 --> 00:25:25,731 -Hmm. -Exploring the ship and some of the... 342 00:25:26,665 --> 00:25:28,167 stranger stories. 343 00:25:28,734 --> 00:25:31,804 -Ghost stories? -Yes, the ghost stories. 344 00:25:32,905 --> 00:25:35,908 And also explore the ship's rich history 345 00:25:35,941 --> 00:25:39,144 and we could raise awareness and we could help save it. 346 00:25:41,413 --> 00:25:43,449 I didn't know we needed saving. 347 00:25:44,383 --> 00:25:46,018 Just what I see in the media. 348 00:25:48,087 --> 00:25:49,154 Stories. 349 00:25:49,421 --> 00:25:50,990 Right. Stories. 350 00:25:54,193 --> 00:25:56,262 You know, we're pretty used to stories around here, 351 00:25:56,295 --> 00:26:00,699 I mean, people have said we're a doorway for the dead. 352 00:26:00,734 --> 00:26:03,369 And although we're famous for our fiction, 353 00:26:03,402 --> 00:26:06,405 you know, sometimes facts can be much stranger. 354 00:26:08,340 --> 00:26:14,046 Did you know in 1942, while, er, transporting German and Italian prisoners, 355 00:26:14,313 --> 00:26:16,949 she collided with one of our own escort ships? 356 00:26:17,049 --> 00:26:21,820 Sank it. Killing all but 99 of its 400 sailors. 357 00:26:22,288 --> 00:26:26,692 And she just continued on with little more than a scratch. 358 00:26:27,926 --> 00:26:29,561 Would you take me on a tour? 359 00:26:39,571 --> 00:26:41,206 Beautiful. 360 00:26:41,240 --> 00:26:43,942 Oh, yes, we have exactly five hundred and ninety-six working clocks 361 00:26:43,976 --> 00:26:45,077 aboard The Queen Mary. 362 00:26:45,110 --> 00:26:48,047 Wow. Really is a time machine in here. 363 00:26:48,881 --> 00:26:50,916 We should definitely get all these details in the book. 364 00:26:50,949 --> 00:26:53,252 Well, the Queen's Salon was a social hub at night. 365 00:26:53,285 --> 00:26:54,920 Winston Churchill used to sit over there, 366 00:26:54,953 --> 00:26:56,922 Alfred Hitchcock drank his martini there, 367 00:26:56,955 --> 00:26:59,224 and Bob Hope wrote his column over there. 368 00:26:59,525 --> 00:27:00,794 Tourists, they love that. 369 00:27:00,826 --> 00:27:03,262 You know, knowing what famous people did, 370 00:27:03,429 --> 00:27:04,330 where they went. 371 00:27:04,396 --> 00:27:06,298 Is there anything else you can show me? 372 00:28:24,343 --> 00:28:27,079 People came here to enjoy glamour. 373 00:28:27,413 --> 00:28:28,447 They still do. 374 00:28:28,680 --> 00:28:30,382 We host brunch on Sundays. 375 00:28:30,416 --> 00:28:32,651 Wedding receptions. Corporate parties. 376 00:28:32,786 --> 00:28:34,953 You know, Bar-mitzvahs and what-not. 377 00:28:35,722 --> 00:28:37,089 Oh, throughout the voyage, 378 00:28:37,456 --> 00:28:40,993 er, those ships marked The Queen's Mary's location along the Atlantic. 379 00:28:41,160 --> 00:28:45,765 Unfortunately, they stopped working after we permanently docked in '67. 380 00:28:45,799 --> 00:28:49,668 We could capture these fascinating details in a wholly original way. 381 00:28:50,235 --> 00:28:52,037 Well, other people have taken pictures. 382 00:28:52,070 --> 00:28:54,206 How do you propose your book will be any different? 383 00:28:54,706 --> 00:28:57,176 The quality of the work and the story you tell with the pictures, 384 00:28:57,209 --> 00:28:59,077 that's all very important. But... 385 00:28:59,311 --> 00:29:01,180 ...have you ever thought about virtual reality? 386 00:29:01,346 --> 00:29:03,682 Imagine taking a tour of The Queen Mary. 387 00:29:04,016 --> 00:29:05,617 Not as it is now, but... 388 00:29:06,418 --> 00:29:11,657 as it was in, I don't know, 1938 or even 1944. 389 00:29:11,724 --> 00:29:13,225 What would that entail? 390 00:29:13,258 --> 00:29:15,961 On site time. Just the scanning. 391 00:29:16,161 --> 00:29:18,163 The coding we could do from anywhere. 392 00:29:18,297 --> 00:29:24,036 But we would need to cover... every inch of the ship. 393 00:29:27,941 --> 00:29:30,709 You're fucking kidding me? 394 00:29:31,543 --> 00:29:32,712 I'm sorry? 395 00:29:33,947 --> 00:29:35,581 Thank you, Miss Calder. 396 00:29:35,614 --> 00:29:38,684 I'll, er, pass this along to Mr Torres and we'll get back to you. 397 00:29:47,392 --> 00:29:49,661 Over here is the grand salon 398 00:29:49,695 --> 00:29:53,165 and, er, if you'll all come this way, we'll go to our... 399 00:30:01,808 --> 00:30:03,375 He seems traumatised. 400 00:30:03,642 --> 00:30:07,246 I just...sorry, I turned around, he was just gone and I ... 401 00:30:08,715 --> 00:30:09,949 How'd the meeting go? 402 00:30:09,983 --> 00:30:11,316 Fine. 403 00:30:11,350 --> 00:30:13,652 Um, I was thinking, if this book thing goes well, 404 00:30:13,720 --> 00:30:14,954 maybe we could try again. 405 00:30:15,020 --> 00:30:16,655 Settle down, buy a house. 406 00:30:16,688 --> 00:30:19,258 I'm the only one still renting at my firm, so... 407 00:30:19,591 --> 00:30:24,229 Does now feel like the right time to be talking about this? 408 00:30:24,931 --> 00:30:26,265 All I wanna do is know 409 00:30:26,298 --> 00:30:28,333 that we're thinking the same thing for our son. 410 00:30:28,367 --> 00:30:31,103 'Cause Lukas needs stability, we, we both need stability, right? 411 00:30:31,136 --> 00:30:32,471 There is no 'we'. 412 00:30:32,504 --> 00:30:35,140 -And he's not your son. -Come on. 413 00:30:35,173 --> 00:30:36,575 We, we, we raised him together. 414 00:30:36,608 --> 00:30:39,044 You can't just move to another town and shut me out. 415 00:30:39,077 --> 00:30:40,914 Stop it, it's way overdue we all moved on. 416 00:30:40,947 --> 00:30:44,283 I, I hear what you're saying, but it's a house, not a prison. 417 00:30:44,316 --> 00:30:45,617 You always made it feel 418 00:30:45,651 --> 00:30:47,553 so God damn permanent. 419 00:30:48,021 --> 00:30:50,088 Jackie, darling. 420 00:30:50,422 --> 00:30:52,691 If I'm doing that I, I'm not aware... 421 00:30:52,759 --> 00:30:54,593 You mustn't worry. 422 00:30:57,396 --> 00:30:59,097 -...move to another town and... -We have to move forward. 423 00:30:59,164 --> 00:31:01,333 You're going to a new home. 424 00:31:01,567 --> 00:31:03,268 This is your home. 425 00:31:03,335 --> 00:31:07,172 You die here, you stay here forever. 426 00:31:08,841 --> 00:31:11,044 Honey, are you okay? 427 00:31:11,109 --> 00:31:12,979 Wait for us there. 428 00:31:14,881 --> 00:31:18,650 And we'll be a family again. 429 00:31:18,751 --> 00:31:20,485 We found him. No big deal. 430 00:31:20,519 --> 00:31:22,822 -He's wet. -Yeah, I can see that. 431 00:31:22,956 --> 00:31:24,523 You know, but otherwise unharmed. 432 00:31:24,556 --> 00:31:26,358 Come on, let's get you home and dry. 433 00:31:26,425 --> 00:31:27,794 You poor thing. 434 00:31:27,927 --> 00:31:31,229 Miss Calder! Wait, wait! Miss Calder! 435 00:31:47,379 --> 00:31:49,548 Miss Calder? Charles Bittner. 436 00:31:49,581 --> 00:31:50,582 Good news. 437 00:31:50,616 --> 00:31:52,451 We'd like you and your family to come back 438 00:31:52,484 --> 00:31:54,453 and work on that exciting project. 439 00:31:54,887 --> 00:31:57,757 Mr Torres thinks is a great idea. 440 00:31:57,890 --> 00:32:00,793 Luckily, we've renovation scheduled this weekend, 441 00:32:00,827 --> 00:32:04,529 so, you'll have the, er, the entire ship to yourself. 442 00:32:29,254 --> 00:32:31,623 I'm on the lookout for my next big star. 443 00:32:31,657 --> 00:32:34,326 She could be right here, in this room, 444 00:32:34,359 --> 00:32:36,896 you just never know. 445 00:32:40,265 --> 00:32:42,534 You just never know. 446 00:32:46,739 --> 00:32:47,974 Where are you going? 447 00:32:48,007 --> 00:32:50,810 How's he supposed to notice me if I'm planted to a chair? 448 00:32:50,877 --> 00:32:53,079 I told you, we don't beg, ever. 449 00:32:53,112 --> 00:32:55,414 Well, I say let the cards decide. 450 00:32:55,447 --> 00:32:57,116 No, we shouldn't draw attention. 451 00:32:57,717 --> 00:32:59,685 What if somebody else questions and we've to explains things? 452 00:32:59,719 --> 00:33:00,853 -Things? -Things. 453 00:33:00,887 --> 00:33:02,421 We were offered tickets to America and we took 'em. 454 00:33:02,454 --> 00:33:04,023 What's wrong with that? 455 00:33:04,289 --> 00:33:06,291 They paid me to read their fortune. 456 00:33:06,591 --> 00:33:08,761 I told them they'd die if they left London. 457 00:33:08,795 --> 00:33:09,796 Who's to say they wouldn't? 458 00:33:09,862 --> 00:33:12,497 That was wrong. It's not what the cards said. 459 00:33:13,066 --> 00:33:14,934 We were fine in third class. 460 00:33:15,634 --> 00:33:18,503 We don't belong there and neither does she. 461 00:33:25,577 --> 00:33:26,846 Hmm-mm. 462 00:33:26,879 --> 00:33:29,481 Now then, put that in your pipe. 463 00:33:58,677 --> 00:34:00,813 Have you seen George's new film? 464 00:34:01,013 --> 00:34:02,715 Oh, it's simply divine. 465 00:34:02,949 --> 00:34:04,951 Hepburn lights up every room. 466 00:34:05,550 --> 00:34:07,019 Including the box office. 467 00:34:07,120 --> 00:34:09,722 I don't know how to compare it to some of his earlier pictures, 468 00:34:09,922 --> 00:34:13,425 probably not as entertaining as Two Dinosaurs Meet While Ice Skating. 469 00:34:13,893 --> 00:34:15,260 But it is just magical, wouldn't you agree? 470 00:34:15,293 --> 00:34:16,729 Excuse me, Sir. 471 00:34:16,763 --> 00:34:18,197 Now, you may ask, what is the distinction between 472 00:34:18,231 --> 00:34:19,564 subject matter and style. 473 00:34:19,664 --> 00:34:21,167 -But this is a cinematic... -I'm a dancer. 474 00:34:21,200 --> 00:34:23,668 -...experiment in style. -I'd to audition for your next movie. 475 00:34:24,837 --> 00:34:25,838 What now, my dear? 476 00:34:25,872 --> 00:34:26,773 I'm a dancer. 477 00:34:26,806 --> 00:34:29,041 I'd like to audition for your next movie. 478 00:34:29,175 --> 00:34:31,309 I'm the star you've been looking for. 479 00:34:35,447 --> 00:34:38,550 Did your parents not teach you that it is very rude 480 00:34:38,583 --> 00:34:42,755 to come to a table uninvited? -Oh, Viktor. Come now. 481 00:34:51,530 --> 00:34:53,365 Good evening, your name please. 482 00:34:53,398 --> 00:34:55,001 Mr and Mrs Howe. 483 00:34:55,367 --> 00:34:57,536 Frightfully sorry I had to cancel earlier. 484 00:34:57,737 --> 00:35:00,338 My wife is feeling much better now. 485 00:35:00,907 --> 00:35:02,641 Is there a table still free? 486 00:35:12,051 --> 00:35:13,318 What happened? 487 00:35:16,088 --> 00:35:17,089 Oh. 488 00:35:23,996 --> 00:35:26,364 David. 489 00:35:26,398 --> 00:35:28,267 He once asked, can I give him a scoop? 490 00:35:28,466 --> 00:35:31,037 A scoop, I said, of what ice cream?! 491 00:35:31,170 --> 00:35:32,271 Well, I'm a sherbet... 492 00:35:32,305 --> 00:35:33,505 Excuse me. 493 00:35:34,173 --> 00:35:35,674 Sir, that's my girl you just spoke to. 494 00:35:35,707 --> 00:35:38,510 She's, er, just a little upset. 495 00:35:45,751 --> 00:35:46,752 Now... 496 00:35:48,120 --> 00:35:49,856 I apologise that she interrupted you, 497 00:35:49,889 --> 00:35:53,358 but she wants to be in movies more than anything and, er... 498 00:35:53,525 --> 00:35:55,228 and now she's just a little upset. 499 00:35:55,261 --> 00:35:57,196 She's talking about abandoning her dream, 500 00:35:57,230 --> 00:35:58,898 which upset my wife. 501 00:35:58,931 --> 00:36:00,665 Oh, we're also performers. 502 00:36:02,467 --> 00:36:04,402 Now, she's a dancer. A very good one. 503 00:36:04,603 --> 00:36:05,838 Better than that Ginger Rogers. 504 00:36:05,872 --> 00:36:07,606 -Oh, she is? -Oh! 505 00:36:07,639 --> 00:36:10,675 You'll be doing me a big favour if you just reconsider. 506 00:36:10,709 --> 00:36:13,279 You, you see what see can do, you won't be sorry. 507 00:36:25,825 --> 00:36:29,028 Please. 508 00:36:43,675 --> 00:36:44,810 Please. 509 00:36:46,112 --> 00:36:48,047 And who are you? 510 00:36:48,613 --> 00:36:50,548 My thought exactly. 511 00:36:55,654 --> 00:36:57,689 Go home. We'll reschedule. 512 00:36:57,723 --> 00:36:59,591 Why would you invite us here and then tell us to go home? 513 00:36:59,624 --> 00:37:01,260 Isn't the book from your son's perspective? 514 00:37:01,294 --> 00:37:02,527 Er, yeah, but... 515 00:37:02,594 --> 00:37:04,130 Well, so he should be here. 516 00:37:04,230 --> 00:37:06,365 It's empty now. It's the perfect time to do it. 517 00:37:06,431 --> 00:37:10,602 Oh, we refurbish all the time. Yeah, tourism is eating this ship alive. 518 00:37:10,635 --> 00:37:12,338 People come, they take things. 519 00:37:12,504 --> 00:37:14,941 Souvenirs that cost us a fortune. 520 00:37:16,275 --> 00:37:17,609 You know the worst offender? 521 00:37:17,777 --> 00:37:20,279 I mean, you'll laugh. 522 00:37:20,379 --> 00:37:21,380 Mould. 523 00:37:21,414 --> 00:37:22,647 -What, mould? -Hmm. 524 00:37:22,681 --> 00:37:25,151 Such a tiny nuisance, you know. 525 00:37:25,650 --> 00:37:27,954 We got leaking roofs, dripping air ducts, 526 00:37:27,987 --> 00:37:31,690 sweating plumbing pipes and all this...damp. 527 00:37:32,358 --> 00:37:34,659 I mean, you wouldn't think it when you're up there in the fresh air. 528 00:37:34,693 --> 00:37:36,461 But below deck is the perfect breeding ground 529 00:37:36,494 --> 00:37:39,865 for some really... nasty organisms. 530 00:37:40,766 --> 00:37:44,170 Which might explain why your son is sick. 531 00:37:44,203 --> 00:37:46,471 Tell me, did Lukas mention the ship when you got home? 532 00:37:46,504 --> 00:37:48,673 He said he left his camera in the pool area. 533 00:37:48,707 --> 00:37:50,642 -Pool? -His clothes were wet. 534 00:37:50,675 --> 00:37:52,411 No, pockets of stagnant water. 535 00:37:52,445 --> 00:37:53,846 Poor ventilation. 536 00:37:54,046 --> 00:37:55,081 He said the pool. 537 00:37:55,114 --> 00:37:57,316 When we docked in '67, the boilers came out, 538 00:37:57,350 --> 00:37:58,784 so did the pool above it. 539 00:37:58,818 --> 00:38:01,921 It was a tragedy, really. She was a real pearl. But... 540 00:38:02,722 --> 00:38:06,524 Look, er, I know this isn't the same without Lukas. 541 00:38:06,859 --> 00:38:08,560 So how about when you come back, 542 00:38:08,593 --> 00:38:11,897 I'll give you a deluxe, all access, tour. 543 00:38:12,098 --> 00:38:13,466 With me as your guide, yeah? 544 00:38:13,665 --> 00:38:16,268 And, er, this is you. 545 00:38:17,937 --> 00:38:21,639 I had to leave my very sick son... at home 546 00:38:22,308 --> 00:38:26,544 in order to come here because he knows this is, um... 547 00:38:27,645 --> 00:38:29,382 a last chance for us. 548 00:38:30,082 --> 00:38:33,152 I even had to call my very unpleasant mother 549 00:38:33,352 --> 00:38:34,686 to ask her to watch him. 550 00:38:35,054 --> 00:38:38,858 And as you can imagine, I don't like calling her for anything. 551 00:38:39,892 --> 00:38:42,660 We are just not leaving here empty handed... 552 00:38:43,929 --> 00:38:45,131 Captain. 553 00:38:46,932 --> 00:38:50,770 I am not asking you, I am begging you. 554 00:38:51,536 --> 00:38:52,738 Okay. 555 00:38:54,140 --> 00:38:55,207 Okay! 556 00:38:56,142 --> 00:39:00,246 But, er, anything below M deck is restricted. 557 00:39:01,013 --> 00:39:03,581 He's not exactly Captain material, is he? 558 00:39:11,157 --> 00:39:13,826 If you don't wanna do this, I understand. 559 00:39:15,693 --> 00:39:18,630 I'm here, aren't I? 560 00:39:42,721 --> 00:39:44,857 Your mask, Sir. Remove it. 561 00:39:44,890 --> 00:39:47,293 My mask? What does that have to do with anything? 562 00:39:47,359 --> 00:39:49,028 There is a special place in hell 563 00:39:49,395 --> 00:39:51,464 for men who impersonate war heroes. 564 00:39:57,002 --> 00:39:59,238 If you're not who you claim to be, then who are you? 565 00:40:04,709 --> 00:40:08,747 Should anything happen to your father or I, stay here. 566 00:40:10,648 --> 00:40:11,649 Come with me, Sir. 567 00:40:11,683 --> 00:40:13,119 What on earth are you doing? 568 00:40:13,152 --> 00:40:15,121 Give me your hands. Come on. 569 00:40:16,388 --> 00:40:19,892 ...just see what she can do. Just see what she can do. 570 00:40:31,203 --> 00:40:36,641 Your, er, film, One Up, One Down. Didn't think much of it. 571 00:40:37,309 --> 00:40:39,178 The plot wasn't very realistic. 572 00:40:39,378 --> 00:40:41,380 Oh, a critic. 573 00:40:42,081 --> 00:40:45,951 This, no doubt, is why he hides his face. 574 00:40:51,857 --> 00:40:53,559 A parent would do anything for their child. 575 00:40:53,726 --> 00:40:56,629 Even if it requires looking rather...foolish. 576 00:41:04,203 --> 00:41:06,972 Enjoy the rest of your evening. 577 00:41:16,248 --> 00:41:19,185 I told you, I told you, I told you he'd be there. 578 00:41:19,218 --> 00:41:20,519 -Darling. -Yeah? 579 00:41:20,619 --> 00:41:22,054 -Your mask. -Oh. 580 00:41:24,924 --> 00:41:26,292 D'you think she bought it? 581 00:41:26,325 --> 00:41:27,726 -Yes. -Hmm. 582 00:41:27,760 --> 00:41:29,061 You were magnificent. 583 00:41:29,228 --> 00:41:31,463 A little part of me feels bad we had to lie. 584 00:41:31,564 --> 00:41:33,766 How else is she supposed to learn to perform when it counts? 585 00:41:33,799 --> 00:41:37,069 Still, it's one thing to have an opportunity, it's another to take it. 586 00:41:37,136 --> 00:41:38,470 And she will. 587 00:41:38,504 --> 00:41:39,672 With her talent, 588 00:41:39,838 --> 00:41:43,108 she won't need to scrimp and scrape like we did. 589 00:41:44,076 --> 00:41:46,946 Every door will be held open, every opportunity laid out 590 00:41:46,979 --> 00:41:49,248 before she even sets foot off this ship. 591 00:41:52,851 --> 00:41:54,520 I'll see you back in the cabin. 592 00:41:54,587 --> 00:41:57,423 Yeah. 593 00:41:57,456 --> 00:41:59,959 How did you know that she'd pick the fortune card? 594 00:42:13,606 --> 00:42:15,307 Shit. 595 00:42:52,712 --> 00:42:55,281 Excuse me. Do Dinosaurs on Ice Skates. 596 00:42:56,982 --> 00:42:59,218 Apologies for my friend earlier. 597 00:42:59,451 --> 00:43:00,853 Was your father in the army? 598 00:43:00,953 --> 00:43:03,522 Yes. He was in the Varlets. 599 00:43:03,555 --> 00:43:05,491 So, he entertained the troops. 600 00:43:05,858 --> 00:43:07,559 Sounds like a hero to me! 601 00:43:09,662 --> 00:43:12,031 Well, here's the thing. 602 00:43:13,032 --> 00:43:17,503 I wanted to ask if you'd mind a dance. 603 00:43:19,838 --> 00:43:21,540 Mr Astaire! 604 00:43:21,640 --> 00:43:23,575 Please, call me Fred. 605 00:43:23,609 --> 00:43:25,678 Fred. I'm your biggest fan! 606 00:43:25,779 --> 00:43:26,780 You are?! 607 00:43:26,945 --> 00:43:30,249 Well, I think that's made my day. 608 00:44:16,128 --> 00:44:18,030 If you wanna sleep, I'll wait. 609 00:44:18,664 --> 00:44:19,998 Could be a long night. 610 00:44:21,633 --> 00:44:23,001 I'm fine. 611 00:44:25,871 --> 00:44:27,272 Are you sure? 612 00:44:29,743 --> 00:44:31,009 Yeah. 613 00:44:50,396 --> 00:44:52,064 Urgh. 614 00:44:53,699 --> 00:44:55,067 Are you hungry? 615 00:44:57,436 --> 00:44:58,937 Not really. 616 00:45:00,572 --> 00:45:01,940 I might look around 617 00:45:01,974 --> 00:45:04,410 and see if I can find a vending machine or something. 618 00:45:08,782 --> 00:45:10,048 Yeah, I know. 619 00:45:16,522 --> 00:45:18,090 We have to talk about it. 620 00:45:18,892 --> 00:45:22,928 I'm still trying to, you know, process everything you've told me. 621 00:45:22,961 --> 00:45:25,497 But I, I, I can't get my head around it. 622 00:45:26,965 --> 00:45:29,268 -I... -Maybe later? 623 00:45:32,806 --> 00:45:34,173 Yeah. 624 00:45:48,721 --> 00:45:52,124 Honey! We leave for Long Beach in five minutes! 625 00:45:56,328 --> 00:45:57,496 Lukas? 626 00:46:09,909 --> 00:46:11,443 Is everything okay? 627 00:46:14,079 --> 00:46:15,981 Oh my God, what are you doing?! 628 00:46:20,152 --> 00:46:21,420 Where is she?! 629 00:46:21,487 --> 00:46:23,021 She said she'd find me! 630 00:46:25,057 --> 00:46:26,258 Just come inside. 631 00:46:26,425 --> 00:46:28,795 I'm never going back in that ship! 632 00:46:28,828 --> 00:46:31,563 Take my hand, please. Lukas. 633 00:46:31,597 --> 00:46:32,866 That's not my name! 634 00:47:07,299 --> 00:47:10,035 Oh, grave, thy victory 635 00:47:57,082 --> 00:48:02,421 Set alarm, forty-five minutes. Set, sleep calm... 636 00:48:05,324 --> 00:48:06,692 Hello. 637 00:48:07,060 --> 00:48:11,330 Tonight, let's go to a far-off place. 638 00:48:12,264 --> 00:48:15,068 Using my words in your dreams. 639 00:48:15,200 --> 00:48:20,138 Where time dissolves like shifting desert sands. 640 00:49:12,290 --> 00:49:15,995 ...and the truth of what happened. 641 00:49:18,597 --> 00:49:23,903 Now, focus on the dark. 642 00:49:39,085 --> 00:49:40,452 Bingo. 643 00:50:08,815 --> 00:50:10,049 Come on... 644 00:50:23,662 --> 00:50:24,931 Urgh! 645 00:50:24,964 --> 00:50:31,570 Urgh. Urgh. Argh. 646 00:50:42,148 --> 00:50:43,648 Come on! 647 00:50:43,916 --> 00:50:45,250 Urgh! 648 00:50:51,791 --> 00:50:52,792 Ha. 649 00:51:13,212 --> 00:51:16,816 Jackie...went...away. 650 00:51:17,682 --> 00:51:20,418 Never...to...return. 651 00:51:22,989 --> 00:51:27,827 Where...is...she? 652 00:51:32,765 --> 00:51:35,034 Where is she?! 653 00:51:35,067 --> 00:51:36,836 I come bearing... 654 00:51:44,509 --> 00:51:46,344 Where is she? 655 00:51:48,513 --> 00:51:50,082 She must've slipped out. 656 00:51:50,283 --> 00:51:53,385 No. I told her to stay here. 657 00:51:55,387 --> 00:51:57,622 -You have to let me inside. -Out of the question. 658 00:51:57,723 --> 00:51:58,758 Good evening! 659 00:51:58,891 --> 00:51:59,926 Good evening. 660 00:51:59,959 --> 00:52:01,393 Here you are, my man. 661 00:52:03,095 --> 00:52:04,096 Hmm. 662 00:52:18,144 --> 00:52:22,414 ...there's a special guest onboard, Mr Fred Astaire! 663 00:54:46,926 --> 00:54:49,729 Captain, you're risking the forward generators 664 00:54:49,762 --> 00:54:51,696 and the safety of the passengers! 665 00:54:53,265 --> 00:54:54,367 And for what? 666 00:54:54,400 --> 00:54:56,435 For the sake of a title? It's reckless. 667 00:54:56,701 --> 00:54:58,804 The first-class pool is above us. 668 00:54:59,238 --> 00:55:01,273 Clear it out, as a precaution. 669 00:55:01,706 --> 00:55:03,142 If that'll make you feel better. 670 00:55:03,209 --> 00:55:04,477 But I'm telling you, 671 00:55:04,844 --> 00:55:08,613 there's nothing we can throw at this ship that she cannot survive. 672 00:55:12,251 --> 00:55:14,053 Natural law might disagree. 673 00:55:53,325 --> 00:55:54,727 Ow! 674 00:56:39,038 --> 00:56:40,605 Call the doctor! 675 00:56:41,907 --> 00:56:43,209 Emergency in the boiler room! 676 00:57:12,304 --> 00:57:13,973 Fred, you did it again. 677 00:57:23,482 --> 00:57:27,652 Kid, you were wonderful. Just wonderful! 678 00:57:28,854 --> 00:57:31,624 I am sorry about before. 679 00:57:33,359 --> 00:57:34,360 You got real talent. 680 00:57:34,760 --> 00:57:35,961 I want to offer you a contract. 681 00:57:35,995 --> 00:57:37,796 I guarantee it'll open every door in town, 682 00:57:37,830 --> 00:57:40,065 or I'm not Viktor Kershner! 683 00:57:41,867 --> 00:57:43,701 Now, if I could just speak to your parents, 684 00:57:43,736 --> 00:57:46,805 straighten out that misunderstanding from before. 685 00:57:49,775 --> 00:57:52,745 You stay there. I'll go talk to them. 686 00:57:54,780 --> 00:57:56,248 Thank you! 687 00:57:56,448 --> 00:57:57,783 Kid, you earned it. 688 00:58:02,655 --> 00:58:04,590 Just hold on a little longer. 689 00:58:06,525 --> 00:58:08,127 Not my swally! 690 00:58:08,160 --> 00:58:08,961 You'll be fine. 691 00:58:24,810 --> 00:58:26,445 Oh! Excuse me! 692 00:58:32,318 --> 00:58:34,253 Jackie? 693 00:58:42,061 --> 00:58:43,062 David? 694 00:58:53,372 --> 00:58:54,473 David? 695 00:58:57,276 --> 00:58:58,277 Is that you? 696 00:59:06,852 --> 00:59:08,320 Oh, thank goodness. 697 00:59:08,354 --> 00:59:09,755 Something is very wrong. 698 00:59:09,788 --> 00:59:11,223 I went back and she wasn't there. 699 00:59:11,257 --> 00:59:13,158 David, I, I didn't want to tell you 700 00:59:13,192 --> 00:59:15,127 in case you accuse me of being overly dramatic, 701 00:59:15,160 --> 00:59:17,463 because I know this sounds like it is... 702 00:59:17,496 --> 00:59:18,897 ...but last night I had a dream 703 00:59:18,931 --> 00:59:20,799 there were police waiting for us at the port 704 00:59:20,833 --> 00:59:24,136 and then a few moments ago downstairs I tried to give the maitre d' a tip, 705 00:59:24,169 --> 00:59:26,538 but when I reached into my bag, I pulled out this! 706 00:59:37,850 --> 00:59:40,152 -Why do you have that? -Hmm. 707 00:59:49,528 --> 00:59:50,529 I... 708 00:59:51,130 --> 00:59:54,099 I'm going to go upstairs and try and find... 709 00:59:55,801 --> 00:59:57,136 ...Cassandra. 710 00:59:58,337 --> 01:00:00,172 Perhaps she's waiting in the playroom. 711 01:00:00,572 --> 01:00:01,573 Stay. 712 01:00:45,918 --> 01:00:48,087 Somebody oughta tell them to keep it down. 713 01:00:58,497 --> 01:01:00,632 Can you please keep it down? 714 01:01:02,034 --> 01:01:04,536 Or I'll call security. 715 01:01:49,481 --> 01:01:51,183 2 716 01:02:47,339 --> 01:02:48,674 David? 717 01:02:51,343 --> 01:02:53,545 He's with the ship now. 718 01:02:55,514 --> 01:02:56,682 What does that mean? 719 01:02:58,150 --> 01:02:59,752 Show me my husband! 720 01:03:01,086 --> 01:03:04,456 Firstly, put on the mask. 721 01:03:18,905 --> 01:03:20,672 Now take the card. 722 01:03:24,009 --> 01:03:25,377 Just tell me. 723 01:03:25,511 --> 01:03:28,247 The answer is on the card. 724 01:03:34,353 --> 01:03:35,420 Please. 725 01:03:36,956 --> 01:03:39,424 Step in and take it. 726 01:03:47,266 --> 01:03:49,434 What did you do to my husband? 727 01:03:50,302 --> 01:03:53,605 Your husband, your husband? 728 01:03:55,008 --> 01:03:56,141 Please. 729 01:04:02,147 --> 01:04:03,482 Take it. 730 01:04:07,386 --> 01:04:10,255 Just tell me. 731 01:04:36,181 --> 01:04:39,953 My service to this ship has... come to an end. 732 01:04:40,385 --> 01:04:43,655 Thank your family for me, will you? 733 01:04:44,891 --> 01:04:47,559 Eight years without sport was... 734 01:04:48,393 --> 01:04:50,462 ...tough. 735 01:05:10,349 --> 01:05:12,184 No, no, no, no, no! 736 01:05:15,387 --> 01:05:18,256 Urgh! 737 01:05:39,678 --> 01:05:41,246 Hello? 738 01:05:43,415 --> 01:05:44,416 Hello? 739 01:05:45,018 --> 01:05:48,687 Hello? You alright in there? 740 01:05:52,091 --> 01:05:56,194 We can't...die...here. 741 01:06:00,399 --> 01:06:03,201 So, find the exit. 742 01:06:05,972 --> 01:06:07,172 Like I did. 743 01:06:16,015 --> 01:06:17,884 Urgh! 744 01:06:22,688 --> 01:06:24,157 Urgh! 745 01:08:25,244 --> 01:08:28,147 In a few moments, the Ghost and Legends tour 746 01:08:28,181 --> 01:08:32,350 will disembark from the grand staircase on the promenade level. 747 01:08:32,617 --> 01:08:35,687 Join our resident guides as they lead you into the depths 748 01:08:35,721 --> 01:08:40,226 of the RMS Queen Mary in an effort to connect with spirits 749 01:08:40,293 --> 01:08:42,594 who still call the ship home. 750 01:08:42,661 --> 01:08:47,900 Stops include the isolation ward, door number 13, 751 01:08:48,000 --> 01:08:49,334 the boiler room, 752 01:08:49,367 --> 01:08:53,371 and the infamous B-474 state room. 753 01:08:53,672 --> 01:08:57,576 That's Ghosts and Legends departing soon. 754 01:09:05,218 --> 01:09:07,753 Bittner. Yeah? 755 01:09:07,954 --> 01:09:09,856 Will you turn it down? 756 01:09:19,932 --> 01:09:21,133 It's Torres. 757 01:09:21,366 --> 01:09:23,736 Yeah? You're closed for business? 758 01:09:23,870 --> 01:09:24,971 Yeah. 759 01:09:25,004 --> 01:09:26,839 Management is concerned. 760 01:09:26,906 --> 01:09:28,607 Yeah, we're, er... 761 01:09:29,942 --> 01:09:30,877 we're renovating. 762 01:09:30,910 --> 01:09:33,212 Must be a pretty big job? 763 01:09:33,411 --> 01:09:36,615 Well, it's an emergency. It's just a couple of days. 764 01:09:38,017 --> 01:09:41,254 We've creditors crawling up our ass threatening to call in loans. 765 01:09:41,287 --> 01:09:43,588 I mean, do we look like Disney Land? 766 01:09:44,924 --> 01:09:48,794 Look, I've been doing this a long time, Mr Torres, 767 01:09:49,161 --> 01:09:52,832 and I'm telling you, it's better to cut a problem off at the root. 768 01:09:53,332 --> 01:09:54,867 What problem? 769 01:09:58,637 --> 01:10:00,672 Bittner, are you there? 770 01:10:03,075 --> 01:10:04,277 Bittner! 771 01:10:04,409 --> 01:10:08,147 One of our guests stole a vessel. 772 01:10:08,480 --> 01:10:09,882 A lifeboat? 773 01:10:10,216 --> 01:10:11,751 Er, no. 774 01:10:12,952 --> 01:10:13,953 Oh? 775 01:10:14,619 --> 01:10:17,555 A little girl, er, took one home. 776 01:10:18,090 --> 01:10:21,426 I called the parents, requested they return it, 777 01:10:21,727 --> 01:10:23,896 but they fed me some bullshit. 778 01:10:24,429 --> 01:10:25,798 Said she wasn't coming back, 779 01:10:25,831 --> 01:10:29,302 so I need time to find out what they know and fix it. 780 01:10:29,368 --> 01:10:32,772 Soon as I'm done, doors will open. 781 01:10:33,406 --> 01:10:35,007 Get rid of them. 782 01:10:35,573 --> 01:10:37,977 I don't think you understand. 783 01:10:38,010 --> 01:10:39,644 No, no. We agreed. 784 01:10:39,678 --> 01:10:44,717 You sell The Queen Mary experience, tours, merchandise, churro and whatnot, 785 01:10:44,784 --> 01:10:46,919 and we ignore whatever goes on there. 786 01:10:46,953 --> 01:10:49,322 But if you go and make an even bigger mess, 787 01:10:49,355 --> 01:10:50,689 that's a problem. 788 01:10:50,723 --> 01:10:53,025 Call me tomorrow when doors are open. 789 01:10:53,059 --> 01:10:54,459 -And Bittner? -Yeah? 790 01:10:54,492 --> 01:10:56,762 You're a security guard. Don't fucking... 791 01:11:13,112 --> 01:11:14,679 Hey, Jesus! 792 01:11:14,714 --> 01:11:16,681 I'll make you a Manhattan later if you want. 793 01:11:16,882 --> 01:11:19,018 I think it was the girl's mother. 794 01:11:19,218 --> 01:11:20,987 -Ow! -Yeah, I believe you. 795 01:11:22,955 --> 01:11:25,791 That wasn't your son you left with... 796 01:11:26,726 --> 01:11:28,160 Our son. 797 01:11:36,002 --> 01:11:41,307 I know you only stayed for Lukas, all these years. 798 01:11:41,340 --> 01:11:42,341 I know that. 799 01:11:42,375 --> 01:11:43,876 Wait, wait, please. 800 01:11:45,077 --> 01:11:46,112 But, um... 801 01:11:49,315 --> 01:11:50,850 what happens if he is here? 802 01:11:54,787 --> 01:11:56,554 Then I'll stay. 803 01:12:00,393 --> 01:12:01,693 Okay. 804 01:12:03,929 --> 01:12:07,767 It's just that I don't know where to find the pool. 805 01:12:10,369 --> 01:12:11,569 I do. 806 01:12:13,372 --> 01:12:14,907 I think we're done here. 807 01:12:30,189 --> 01:12:32,024 Anne, Captain Bittner here. 808 01:12:32,058 --> 01:12:34,126 Oh, hello. 809 01:12:34,393 --> 01:12:36,162 I'm sorry, the power is down. 810 01:12:36,195 --> 01:12:38,531 This whole place is a death trap when it rains. 811 01:12:38,563 --> 01:12:39,799 Look, I called maintenance, 812 01:12:39,832 --> 01:12:41,467 but they said they won't be here until tomorrow. 813 01:12:41,500 --> 01:12:42,768 I mean, "Tomorrow?" I said. 814 01:12:42,802 --> 01:12:44,870 "We've guests working on a special project." 815 01:12:44,937 --> 01:12:49,041 They apologised and all, but tomorrow's the best they can do. 816 01:12:49,075 --> 01:12:50,109 We brought torches. 817 01:12:50,142 --> 01:12:51,043 Yeah, if it was up to me, 818 01:12:51,077 --> 01:12:52,710 I wouldn't care if you looked around, 819 01:12:52,745 --> 01:12:54,313 but it's an insurance risk, you know. 820 01:12:54,346 --> 01:12:56,715 Those guys, they're a pain in the ass, you understand? 821 01:12:56,749 --> 01:12:58,117 We'll be careful. 822 01:12:58,150 --> 01:12:59,785 Yeah, no doubt. Still, we shouldn't take any risks. 823 01:12:59,819 --> 01:13:01,520 Let's reschedule, I insist. 824 01:13:01,586 --> 01:13:03,823 Pour yourself a drink, I'll come get you. 825 01:13:04,090 --> 01:13:06,125 We'll walk to your cabin, collect your stuff. 826 01:13:06,459 --> 01:13:09,627 And, er, I can tell you about the time Walt Disney and I smoked cigars 827 01:13:09,661 --> 01:13:12,364 in the bar until the wee hours. Huh? 828 01:13:13,698 --> 01:13:15,568 Okay, Captain. 829 01:13:16,001 --> 01:13:18,037 We gotta go. 830 01:13:18,070 --> 01:13:19,205 You know what? 831 01:13:19,704 --> 01:13:21,307 Think I will have that drink. 832 01:13:27,645 --> 01:13:29,014 Hell are you going? 833 01:13:41,260 --> 01:13:43,529 Go! Clear! 834 01:13:43,562 --> 01:13:44,897 - My face! - Move! 835 01:13:44,930 --> 01:13:46,465 - My face! - Wait! 836 01:13:46,532 --> 01:13:48,234 Make way for the Captain! 837 01:13:49,268 --> 01:13:51,303 Give it here. 838 01:13:54,173 --> 01:13:56,475 Not...my...swally! 839 01:13:56,509 --> 01:13:58,010 Easy, easy! 840 01:14:00,613 --> 01:14:02,982 Go. Go! 841 01:14:15,461 --> 01:14:17,196 Oh God, oh God. 842 01:14:32,645 --> 01:14:33,779 Captain. 843 01:14:33,812 --> 01:14:35,314 Gibson! Bloody hell. 844 01:14:39,318 --> 01:14:42,388 Forward generator burned out. All the flood doors are closing. 845 01:14:42,687 --> 01:14:44,123 Shall we contact New York? 846 01:14:44,156 --> 01:14:45,690 The navy? I mean, maybe they have a craft in the area. 847 01:14:45,724 --> 01:14:47,293 No, no. Just, just...... 848 01:14:47,326 --> 01:14:50,296 just tell them it's part of tonight's entertainment. 849 01:14:50,896 --> 01:14:51,730 Sir? 850 01:14:51,897 --> 01:14:53,232 -Why aren't you upstairs? -Well, I was. 851 01:14:53,265 --> 01:14:55,167 But an incident occurred with one of the passengers. 852 01:14:55,201 --> 01:14:58,137 -Well, take care of it. -There's been a murder. 853 01:15:11,417 --> 01:15:12,518 David Ratch. 854 01:15:12,551 --> 01:15:14,820 Travelling third class with his family. 855 01:15:14,853 --> 01:15:18,090 Appears Mr Ratch lost his senses some time after dinner. 856 01:15:18,123 --> 01:15:20,793 Found him covered in his wife's blood trying to launch a life vessel. 857 01:15:20,926 --> 01:15:22,695 Took three men to restrain him. 858 01:15:22,728 --> 01:15:24,263 He's in the infirmary now. 859 01:15:24,663 --> 01:15:26,198 Bloody hell, how did they get down here? 860 01:15:26,232 --> 01:15:27,766 Captain! Why's she so slow this evening, huh?! 861 01:15:27,800 --> 01:15:29,301 Party's upstairs, gentlemen. 862 01:15:29,335 --> 01:15:31,070 - Are we sinking?! - Alright, alright. That'll do. 863 01:15:31,103 --> 01:15:34,273 The fastest ship, my arse. 864 01:15:35,507 --> 01:15:36,609 Where is Mrs Ratch? 865 01:15:36,642 --> 01:15:38,143 Cabin B-474. 866 01:15:38,177 --> 01:15:40,312 Apparently, he did it with an axe. Made a frightful mess. 867 01:15:40,379 --> 01:15:42,815 They have a young daughter. Our people are trying to locate her. 868 01:15:42,848 --> 01:15:45,351 She was last seen leaving the grand salon by herself, 869 01:15:45,384 --> 01:15:46,720 approximately eight thirty. 870 01:15:52,858 --> 01:15:54,728 How dare you make a joke about my wife?! 871 01:15:54,760 --> 01:15:55,761 I wasn't... 872 01:15:58,063 --> 01:15:59,733 Sir, respectfully, why are we here 873 01:15:59,765 --> 01:16:01,367 and not at the scene or on the bridge? 874 01:16:01,567 --> 01:16:03,235 I needed to see for myself. 875 01:16:03,737 --> 01:16:05,739 Clock stopped at seven. 876 01:16:06,005 --> 01:16:08,507 Same time you reported the accident downstairs. 877 01:16:09,341 --> 01:16:10,609 The prisoner say anything? 878 01:16:10,843 --> 01:16:11,844 Well, like what? 879 01:16:12,044 --> 01:16:14,146 Other than the obvious crazy? 880 01:16:14,513 --> 01:16:16,716 Was there anything that stood out? 881 01:16:16,915 --> 01:16:18,817 Well apparently, his friends call him Clarky. 882 01:16:19,051 --> 01:16:21,220 Thought it was a bit odd for someone with the surname Ratch. 883 01:16:21,887 --> 01:16:24,790 He then used some rather choice words to indicate how the officer could 884 01:16:24,823 --> 01:16:27,326 use a 'so-and-so' and insert it. 885 01:16:27,761 --> 01:16:29,428 - A cigarette? - No. 886 01:16:30,262 --> 01:16:32,364 -Have you a cigarette, Gibson? -Oh. 887 01:16:35,868 --> 01:16:37,870 It must be time to send an SOS. 888 01:16:40,172 --> 01:16:42,207 Have you witnessed a ship go down? 889 01:16:44,109 --> 01:16:45,110 No. 890 01:16:46,211 --> 01:16:47,212 I have. 891 01:16:48,580 --> 01:16:50,449 My father did everything he could. 892 01:16:51,751 --> 01:16:54,053 Gave the order within plenty of time. 893 01:16:55,854 --> 01:16:57,389 People get scared. 894 01:16:58,725 --> 01:17:02,027 They panic...and fight like rats. 895 01:17:02,961 --> 01:17:05,230 I won't let that happen on this ship. 896 01:17:05,732 --> 01:17:07,533 Not while we can still save her. 897 01:17:08,000 --> 01:17:09,601 Well, shall I report to the bridge and... 898 01:17:10,602 --> 01:17:12,304 coordinate our resources from there? 899 01:17:15,040 --> 01:17:16,442 You don't understand. 900 01:17:18,444 --> 01:17:19,978 Our only concern now 901 01:17:20,879 --> 01:17:22,448 is Mr Ratch. 902 01:17:54,913 --> 01:17:56,783 Frightfully sorry to bother you. 903 01:17:57,649 --> 01:18:00,219 But I'm supposed to meet my husband in New York. 904 01:18:00,386 --> 01:18:03,222 And the captain said I can't disembark. 905 01:18:04,289 --> 01:18:08,460 If you see my husband, can you send him a message? 906 01:18:09,128 --> 01:18:11,430 I need... 907 01:18:11,463 --> 01:18:12,965 Oh! 908 01:18:15,934 --> 01:18:17,669 ...to leave... 909 01:18:19,204 --> 01:18:20,939 ...this... 910 01:18:21,006 --> 01:18:23,575 ...ship... 911 01:18:24,309 --> 01:18:26,780 I need to leave this ship, I need to leave this ship! 912 01:18:26,813 --> 01:18:31,383 I need to leave this ship! I need to leave this ship! 913 01:18:31,517 --> 01:18:37,389 I need to leave this ship! I need to leave this ship! 914 01:18:37,489 --> 01:18:40,692 I need to leave this...! 915 01:19:12,324 --> 01:19:14,993 The pool. It's below M deck. 916 01:19:16,261 --> 01:19:19,164 Bittner, you sneaky little prick. 917 01:19:25,037 --> 01:19:26,438 Shit. 918 01:19:26,873 --> 01:19:29,541 It's all wet. Even the scanner. 919 01:19:29,641 --> 01:19:31,610 This'll need time to dry. 920 01:19:42,889 --> 01:19:44,757 Friend of Bittner's, you think? 921 01:19:54,032 --> 01:19:56,401 You know, I thought if we did this project together, 922 01:19:56,435 --> 01:19:59,605 you and Lukas would come home and we'd be... 923 01:20:00,172 --> 01:20:02,708 a...a kind of family again. 924 01:20:03,375 --> 01:20:05,644 But honestly, the last thing I expected 925 01:20:06,311 --> 01:20:09,581 was to get your answer before we even started. 926 01:20:09,983 --> 01:20:11,683 So, I, I guess... 927 01:20:13,285 --> 01:20:15,320 how come I wasn't enough? 928 01:20:16,388 --> 01:20:17,389 Oh no. 929 01:20:17,924 --> 01:20:19,625 No, no, that's not what it is. 930 01:20:19,893 --> 01:20:21,627 I just don't believe in marriage. 931 01:20:22,127 --> 01:20:23,529 I failed once. 932 01:20:27,065 --> 01:20:28,902 I still want to escape. 933 01:20:29,601 --> 01:20:33,405 It's just that the urge to be with Lukas is stronger. 934 01:20:40,045 --> 01:20:41,781 You know, if you stay here, 935 01:20:43,215 --> 01:20:45,985 you'll get trapped like that shrieking woman. 936 01:20:48,721 --> 01:20:52,959 You'll end up as a footnote in one of Bittner's haunted tours. 937 01:20:52,992 --> 01:20:55,694 A historical curiosity, nothing more. 938 01:21:00,767 --> 01:21:01,768 Patrick. 939 01:21:02,568 --> 01:21:03,569 Yeah? 940 01:21:04,069 --> 01:21:06,538 I can't leave my son alone here. 941 01:21:11,978 --> 01:21:13,111 Fine. 942 01:21:13,445 --> 01:21:16,515 We can be the dead family still walking the deck. 943 01:22:11,004 --> 01:22:12,872 Ugh, that smell. 944 01:23:52,337 --> 01:23:54,639 Motherfuckers! 945 01:24:34,147 --> 01:24:35,480 Look. 946 01:24:36,949 --> 01:24:38,918 He's still here, Patrick. 947 01:25:04,944 --> 01:25:10,750 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 948 01:25:44,217 --> 01:25:45,584 Oh, Christ. 949 01:25:51,157 --> 01:25:52,758 Send the distress code. 950 01:25:52,792 --> 01:25:55,660 It won't make a difference, don't you see? 951 01:25:55,694 --> 01:25:59,799 The man roaming freely is why the ship is faltering. 952 01:26:10,109 --> 01:26:11,443 Hello? 953 01:26:12,979 --> 01:26:14,546 Miss Calder? 954 01:26:23,289 --> 01:26:25,024 Are you alright in there? 955 01:26:53,152 --> 01:26:54,552 Oh, fuck! 956 01:27:01,593 --> 01:27:04,163 Wow, he used the whole roll. 957 01:27:04,429 --> 01:27:05,765 Be careful. 958 01:27:15,942 --> 01:27:18,177 I need to know what Bittner's hiding. 959 01:27:24,250 --> 01:27:25,851 Is that it? 960 01:27:26,986 --> 01:27:28,154 Damn. 961 01:27:28,453 --> 01:27:30,455 I've never seen a doorway to... 962 01:27:31,324 --> 01:27:32,624 ...fuck knows. 963 01:27:37,196 --> 01:27:38,463 Anything? 964 01:27:42,600 --> 01:27:45,905 Is that a...child? 965 01:27:47,940 --> 01:27:49,041 No. 966 01:27:50,508 --> 01:27:53,012 No, judging by the size, I'd say an adult. 967 01:27:54,080 --> 01:27:55,147 And it's in the structure, 968 01:27:55,181 --> 01:27:57,016 so probably from the time the ship was built. 969 01:27:57,316 --> 01:27:59,719 Also, there's no way they could put the metal poles in there 970 01:27:59,752 --> 01:28:01,887 after pouring the concrete. Which... 971 01:28:02,788 --> 01:28:04,890 ...which tells me the workers knew about it. 972 01:28:06,524 --> 01:28:08,461 Or they did it. 973 01:28:08,526 --> 01:28:14,566 After Wall Street tumbled in '29, Clydebank shipyard closed its doors. 974 01:28:15,533 --> 01:28:18,938 While this vessel was just bare bones. 975 01:28:20,973 --> 01:28:24,443 The ship spent three long years overlooking that town. 976 01:28:24,477 --> 01:28:25,745 Like a coffin. 977 01:28:26,245 --> 01:28:27,712 As if they needed reminding 978 01:28:28,314 --> 01:28:31,549 what would happen if her future couldn't be secured. 979 01:28:32,885 --> 01:28:35,187 Then with the nation's pride at stake, 980 01:28:35,855 --> 01:28:38,590 the British Government stepped in with a financial commitment, 981 01:28:38,623 --> 01:28:40,092 to guarantee completion. 982 01:28:41,526 --> 01:28:44,562 With Clydebank's future at stake, 983 01:28:45,331 --> 01:28:46,899 the workers stepped in. 984 01:28:47,733 --> 01:28:49,735 To guarantee her success. 985 01:28:50,903 --> 01:28:53,072 And that of future generations. 986 01:28:55,508 --> 01:28:57,943 Crime locks many doors. 987 01:29:01,213 --> 01:29:02,748 But for one prisoner, 988 01:29:04,050 --> 01:29:05,650 it required... 989 01:29:07,319 --> 01:29:08,521 sacrifice. 990 01:29:08,553 --> 01:29:11,057 Foundation sacrifice, to be exact. 991 01:29:12,058 --> 01:29:14,592 According to an old engineering tradition, 992 01:29:14,692 --> 01:29:16,195 to guarantee structural integrity, 993 01:29:16,228 --> 01:29:19,098 one ought to bury a human inside of the walls. 994 01:29:19,265 --> 01:29:21,333 And the more pain he suffers, 995 01:29:23,469 --> 01:29:25,171 the greater the bind... 996 01:29:26,505 --> 01:29:28,207 ...between his spirit... 997 01:29:29,075 --> 01:29:30,276 and the ship. 998 01:29:30,810 --> 01:29:33,711 Until both are inseparable. 999 01:29:38,384 --> 01:29:42,455 The workers selected their victim, Edward Clark. 1000 01:29:42,488 --> 01:29:44,890 Or Clarky as he was known to them. 1001 01:29:45,324 --> 01:29:50,196 A riveter and former inmate, rumoured to have murdered. 1002 01:29:50,896 --> 01:29:54,967 They inflicted on him the most miserable of ends. 1003 01:29:56,869 --> 01:29:58,838 His sacrifice protected them. 1004 01:30:08,080 --> 01:30:11,217 Gave them the success and peace of mind 1005 01:30:11,350 --> 01:30:13,252 they so badly craved. 1006 01:30:17,423 --> 01:30:18,824 That's a real thing? 1007 01:30:18,958 --> 01:30:20,559 What, foundation sacrifice? 1008 01:30:20,593 --> 01:30:22,428 Yeah. 1009 01:30:22,461 --> 01:30:25,030 Well, it's not exactly on the curriculum at university, 1010 01:30:25,064 --> 01:30:26,465 but yeah, sure. 1011 01:30:26,899 --> 01:30:29,168 From time-to-time cases have occurred. 1012 01:30:29,368 --> 01:30:30,769 I mean, it's an open secret. 1013 01:30:30,870 --> 01:30:33,205 Even kids' rhymes are about it. 1014 01:30:33,305 --> 01:30:35,374 London Bridge keeps falling down until... 1015 01:30:35,407 --> 01:30:38,010 Until they lock a man inside. 1016 01:30:38,043 --> 01:30:41,080 Yeah. Folklore based on a grain of truth. 1017 01:30:41,881 --> 01:30:43,648 My God, that is barbaric. 1018 01:30:43,983 --> 01:30:46,418 And you actually believe we're unsinkable?! 1019 01:30:48,454 --> 01:30:51,724 Might explain how the ship survived a World War 1020 01:30:52,324 --> 01:30:54,894 a dozen botched face lifts, 1021 01:30:55,361 --> 01:30:56,729 a rogue wave. 1022 01:30:58,464 --> 01:31:04,270 rTo reinstate the ship's power, we must reinstate Mr Clark, 1023 01:31:04,837 --> 01:31:08,274 and kill whatever flesh he is in. 1024 01:31:21,654 --> 01:31:23,122 Should we fail... 1025 01:31:24,557 --> 01:31:27,459 ...your question as to whether this ship is unsinkable... 1026 01:31:30,129 --> 01:31:32,865 ...will most certainly be answered. 1027 01:31:38,571 --> 01:31:39,772 Oh, my God! 1028 01:31:40,673 --> 01:31:43,108 Oh, my fucking God. 1029 01:31:45,110 --> 01:31:47,479 Shit! 1030 01:31:50,983 --> 01:31:51,850 Lukas?! 1031 01:31:51,884 --> 01:31:53,085 Patrick! 1032 01:31:53,118 --> 01:31:53,953 I see him. 1033 01:31:53,986 --> 01:31:55,821 -Baby, come back! -Wait! 1034 01:32:11,804 --> 01:32:13,072 Anne! 1035 01:32:22,648 --> 01:32:25,417 Anne? Are you there? 1036 01:32:35,527 --> 01:32:38,764 Patrick, come in! Patrick. 1037 01:32:38,797 --> 01:32:39,999 Yeah, I'm here. 1038 01:32:42,434 --> 01:32:45,337 I followed Lukas to an elevator, but he's gone. 1039 01:32:45,704 --> 01:32:46,972 Where are you? 1040 01:32:49,008 --> 01:32:52,211 I don't know, er, cabin numbers are E-100s. 1041 01:32:52,311 --> 01:32:53,946 Okay, stay where you are... 1042 01:34:06,352 --> 01:34:08,420 Clear the way, coming through! 1043 01:34:08,987 --> 01:34:10,122 Keep moving, upstairs. 1044 01:34:10,155 --> 01:34:11,890 And follow the safety orders. 1045 01:34:17,196 --> 01:34:18,364 Where is it? 1046 01:34:41,353 --> 01:34:42,521 Come on! 1047 01:34:48,594 --> 01:34:49,695 Keep moving! 1048 01:34:49,763 --> 01:34:51,530 Out of the way! Coming through! 1049 01:35:20,626 --> 01:35:23,395 You're not from here, are you? 1050 01:35:26,866 --> 01:35:30,135 I'm sorry, excuse my impertinence. 1051 01:35:31,170 --> 01:35:32,772 - Mum? - Stay with us, please. 1052 01:35:32,839 --> 01:35:33,840 Lukas? 1053 01:35:33,873 --> 01:35:35,207 If you wish to stay, 1054 01:35:35,340 --> 01:35:37,309 y- y- you could take my place! 1055 01:35:37,342 --> 01:35:39,813 I really don't mind! 1056 01:35:40,179 --> 01:35:43,348 It's wonderful, wonderful fun! 1057 01:35:43,649 --> 01:35:45,217 And I could leave... 1058 01:35:45,951 --> 01:35:47,953 just for a little while. 1059 01:35:47,986 --> 01:35:49,688 You don't understand! 1060 01:35:49,722 --> 01:35:51,023 I've been here for so long! 1061 01:35:51,056 --> 01:35:52,725 I promise, I'll come back. 1062 01:35:52,759 --> 01:35:54,393 None of this is real. 1063 01:35:54,993 --> 01:35:57,129 - None of this is real. - Need your body! 1064 01:35:57,162 --> 01:35:58,832 But I need you more! 1065 01:35:59,131 --> 01:36:00,900 Why should you go and not me?! 1066 01:36:00,934 --> 01:36:03,068 Fuck me. People are waiting for me! 1067 01:36:03,235 --> 01:36:05,571 Please! I'm begging you! 1068 01:36:05,604 --> 01:36:06,705 Lukas! 1069 01:36:06,739 --> 01:36:08,073 Where are you?! 1070 01:36:09,975 --> 01:36:11,443 Give me your body! 1071 01:36:13,278 --> 01:36:15,748 I must get off of this boat! 1072 01:36:18,217 --> 01:36:19,485 Stop! 1073 01:36:20,385 --> 01:36:22,020 Where are you? 1074 01:36:26,191 --> 01:36:28,494 I thought you'd gone home. 1075 01:36:31,831 --> 01:36:32,932 Er... 1076 01:36:33,298 --> 01:36:35,467 yeah, we got lost on the way out. 1077 01:36:39,973 --> 01:36:41,707 Have you seen Anne anywhere? 1078 01:36:42,441 --> 01:36:43,575 No. 1079 01:36:48,480 --> 01:36:49,548 Who's that? 1080 01:36:49,749 --> 01:36:51,250 That's nobody. 1081 01:36:54,386 --> 01:36:55,387 You sure? 1082 01:36:55,855 --> 01:36:57,055 Yeah. 1083 01:37:00,092 --> 01:37:01,693 So, so that... 1084 01:37:01,995 --> 01:37:03,796 that's not her on the trolley? 1085 01:37:04,630 --> 01:37:05,732 Oh, him? 1086 01:37:06,799 --> 01:37:08,667 No, it's just, er... 1087 01:37:10,369 --> 01:37:15,340 just some vagrant I caught, er, sneaking around. 1088 01:37:19,913 --> 01:37:21,313 Okay. 1089 01:37:22,314 --> 01:37:23,582 Okay. 1090 01:37:23,615 --> 01:37:26,285 Er, we, we found the swimming pool, by the way. 1091 01:37:26,318 --> 01:37:28,955 You're right, she's, she's a, she's a pearl. 1092 01:37:29,454 --> 01:37:32,892 And the, er, little brat who absconded in your son's place? 1093 01:37:32,926 --> 01:37:34,526 She told us everything. 1094 01:37:36,996 --> 01:37:39,097 Now, I was hoping you'd, er, return with her, 1095 01:37:39,131 --> 01:37:42,735 so I could give you back your son. 1096 01:37:45,805 --> 01:37:47,239 We left instructions. 1097 01:37:47,272 --> 01:37:49,241 If we don't walk out of here tomorrow, call the cops. 1098 01:37:49,274 --> 01:37:51,510 Tell them everything. Okay? 1099 01:37:51,677 --> 01:37:57,082 So even if that was true, who'd believe her stories? 1100 01:37:57,149 --> 01:38:02,220 Well, actually, a lot of people would. 1101 01:38:03,088 --> 01:38:05,892 Whatever secrets you've kept hidden down here, 1102 01:38:05,925 --> 01:38:07,326 Lukas saw. 1103 01:38:07,593 --> 01:38:08,861 Okay, he saw them. 1104 01:38:11,096 --> 01:38:12,431 Give that to me. 1105 01:38:12,497 --> 01:38:13,833 No. No, no, no. 1106 01:38:14,033 --> 01:38:17,402 Not until we're safely off the ship. 1107 01:38:28,480 --> 01:38:31,416 Move, move, move! Where's that boy? 1108 01:38:35,021 --> 01:38:36,521 Clarky! 1109 01:38:45,530 --> 01:38:48,533 As we approach the next stop of our tour, 1110 01:38:48,600 --> 01:38:50,837 we are reminded in these hallowed halls 1111 01:38:50,870 --> 01:38:54,306 of how insignificant we really are. 1112 01:38:54,339 --> 01:38:57,110 When even a ship as hardy as the Queen Mary 1113 01:38:57,142 --> 01:38:59,144 could be brought to her knees. 1114 01:38:59,444 --> 01:39:03,382 The year 1942, she was en route to Scotland 1115 01:39:03,415 --> 01:39:06,753 with ten thousand, three hundred and ninety-eight soldiers, 1116 01:39:06,786 --> 01:39:09,756 and nine hundred and fifty crew on board. 1117 01:39:09,922 --> 01:39:14,226 Duly recorded on the ship's log is the date and time, 1118 01:39:14,393 --> 01:39:17,864 the course, the destination, weather conditions, 1119 01:39:18,230 --> 01:39:19,732 temperature, 1120 01:39:19,766 --> 01:39:21,768 longitude and latitude. 1121 01:39:21,901 --> 01:39:26,638 But what is never recorded is the fear that washes over a deck 1122 01:39:26,806 --> 01:39:28,607 like fog and ocean spray, 1123 01:39:28,640 --> 01:39:31,710 as a ninety foot rogue wave appears. 1124 01:39:31,778 --> 01:39:35,547 Yes, the RMS Queen Mary is a frightened ship, 1125 01:39:35,580 --> 01:39:40,385 and she carries with her a premonition...of death. 1126 01:40:33,039 --> 01:40:36,008 Lukas. Oh, Lukas, baby. 1127 01:40:37,176 --> 01:40:38,477 Is that you? 1128 01:40:40,278 --> 01:40:41,279 Is that you? 1129 01:40:45,417 --> 01:40:48,821 What happened to Jackie, Mommy? 1130 01:41:04,070 --> 01:41:05,104 Where are you? 1131 01:41:05,270 --> 01:41:06,438 Anne, please come in. 1132 01:41:06,471 --> 01:41:07,940 Fuck. 1133 01:41:14,013 --> 01:41:15,413 Oh. 1134 01:41:22,722 --> 01:41:23,756 Lukas? 1135 01:41:25,323 --> 01:41:26,591 Where are you? 1136 01:41:48,313 --> 01:41:50,415 Keep moving and stay calm. 1137 01:41:50,649 --> 01:41:52,517 It's all part of the show! 1138 01:41:55,154 --> 01:41:56,354 Move! 1139 01:41:57,857 --> 01:41:59,424 Move, move, move! 1140 01:42:05,731 --> 01:42:07,499 Don't let him off the ship! 1141 01:42:11,336 --> 01:42:12,738 Reverse the winch. 1142 01:42:15,241 --> 01:42:18,311 No, lower it! Lower it! 1143 01:42:30,990 --> 01:42:34,126 Mom, why can't I move on? 1144 01:42:35,228 --> 01:42:36,829 Oh, Lukas baby. 1145 01:42:37,330 --> 01:42:39,631 Jackie told me what happened. 1146 01:42:40,299 --> 01:42:42,835 We left him in the pool. 1147 01:42:44,203 --> 01:42:45,938 To rot... with the others. 1148 01:42:49,008 --> 01:42:50,508 Dad used to say... 1149 01:42:52,577 --> 01:42:56,048 ...opportunity is slippery 1150 01:42:57,049 --> 01:42:58,751 Like... 1151 01:42:59,651 --> 01:43:01,721 Like trying to catch a fish... 1152 01:43:02,587 --> 01:43:04,156 with your bare hands. 1153 01:43:05,291 --> 01:43:09,561 No matter how much it begs, 1154 01:43:12,031 --> 01:43:13,665 tries to slip away, 1155 01:43:16,168 --> 01:43:17,904 hold on tight. 1156 01:43:24,210 --> 01:43:26,645 And don't be afraid 1157 01:43:27,646 --> 01:43:30,615 to get your hands dirty. 1158 01:43:30,883 --> 01:43:35,687 Where...is...she? 1159 01:43:38,391 --> 01:43:41,027 She's waiting for her mom. 1160 01:43:44,696 --> 01:43:48,100 Stay with me...forever. 1161 01:43:49,068 --> 01:43:50,937 We'll be a family again. 1162 01:43:52,305 --> 01:43:55,440 Yes, I'll stay. 1163 01:44:06,551 --> 01:44:08,788 It's useless trying to leave, Clarky. 1164 01:44:08,821 --> 01:44:11,390 Even if I have to swim, I'm getting off this ship. 1165 01:44:21,734 --> 01:44:27,273 Outside, there are laws and obstacles to freedom. 1166 01:44:27,539 --> 01:44:29,308 Inside, there's only her. 1167 01:44:36,349 --> 01:44:37,984 I served my time. 1168 01:44:40,585 --> 01:44:42,554 I served my time! 1169 01:44:44,924 --> 01:44:46,258 I served my time! 1170 01:44:46,491 --> 01:44:48,560 You're the guardian, Clarky. 1171 01:44:48,961 --> 01:44:51,998 It's what they call 'a job for life'! 1172 01:44:53,498 --> 01:44:56,102 -Gibson! -Captain, the man is unarmed! 1173 01:44:56,268 --> 01:44:57,403 Let go, you fool. 1174 01:44:57,436 --> 01:44:59,872 Or he'll take us all to a watery grave. 1175 01:45:03,376 --> 01:45:04,944 Captain! Lower your rifle, 1176 01:45:04,977 --> 01:45:07,712 or I will have you forcibly removed and relieved of your duties. 1177 01:45:07,813 --> 01:45:10,082 If you are unwilling to perform your duty, 1178 01:45:10,249 --> 01:45:11,817 I won't hesitate. 1179 01:45:23,528 --> 01:45:26,531 Get back in your box! 1180 01:46:07,705 --> 01:46:09,041 Play something. 1181 01:46:12,511 --> 01:46:14,013 Something nice. 1182 01:50:53,359 --> 01:50:56,061 Oh, shit! 1183 01:51:11,377 --> 01:51:12,878 Oh, fuck! 1184 01:51:19,151 --> 01:51:20,886 Oh, Captain Bittner. 1185 01:51:29,895 --> 01:51:31,497 Perhaps you can tell us. 1186 01:51:32,832 --> 01:51:34,032 Yeah? 1187 01:51:34,366 --> 01:51:35,401 Your secret? 1188 01:51:37,236 --> 01:51:39,638 I'm afraid I, er, I don't know what... 1189 01:51:39,905 --> 01:51:42,341 I, I don't know what you mean, I... 1190 01:51:44,009 --> 01:51:46,612 As the ship's longest serving employee, 1191 01:51:46,945 --> 01:51:49,114 how she survived for so long? 1192 01:51:56,088 --> 01:51:58,457 Well, er, 1193 01:51:58,524 --> 01:52:03,529 young lady, I can, er, I can recommend just the book. 1194 01:52:04,196 --> 01:52:06,064 Available from our gift shop! 1195 01:52:07,433 --> 01:52:09,568 Okay, who wants a picture? Come on, bring it in. 1196 01:52:09,635 --> 01:52:10,737 There you go. 1197 01:52:10,904 --> 01:52:14,206 This your first time with a captain? 1198 01:52:15,941 --> 01:52:18,043 Ah. 1199 01:52:25,350 --> 01:52:26,518 Where is she? 1200 01:52:26,652 --> 01:52:27,720 She? 1201 01:52:27,787 --> 01:52:30,122 He. My son. 1202 01:52:31,657 --> 01:52:34,092 We would like to speak with you about the statement 1203 01:52:34,126 --> 01:52:37,062 you provided detectives three days ago. 1204 01:52:40,432 --> 01:52:43,168 After Lukas climbed out his bedroom window, 1205 01:52:43,335 --> 01:52:45,839 you said he accidentally slipped. 1206 01:52:47,706 --> 01:52:48,741 And fell. 1207 01:52:49,274 --> 01:52:52,578 Well, a neighbour has come forward with an account 1208 01:52:52,711 --> 01:52:55,080 which...contradicts yours. 1209 01:52:55,247 --> 01:52:58,584 Help me! Please! 1210 01:52:59,284 --> 01:53:01,453 I'm sorry about your boy. 1211 01:53:04,623 --> 01:53:06,191 I had to escape. 1212 01:53:11,497 --> 01:53:12,498 No. 1213 01:53:14,500 --> 01:53:15,501 No, no. 1214 01:53:17,302 --> 01:53:18,303 No...er... 1215 01:53:20,038 --> 01:53:23,408 We, er...we escaped. 1216 01:53:26,245 --> 01:53:27,613 Miss Calder. 1217 01:53:27,646 --> 01:53:29,047 Sir, we, we escaped. 1218 01:53:29,114 --> 01:53:30,415 Miss Calder, 1219 01:53:30,449 --> 01:53:32,518 you're being charged with second degree murder. 1220 01:53:40,559 --> 01:53:42,628 You have the right to remain silent. 1221 01:53:42,929 --> 01:53:44,463 Anything you say can 1222 01:53:44,496 --> 01:53:47,499 and will be used against you in a court of law. 1223 01:53:48,300 --> 01:53:50,035 You have the right to an attorney... 1224 01:53:58,277 --> 01:53:59,278 Hmm. 1225 01:54:02,882 --> 01:54:04,349 Hmm. 1226 01:54:04,884 --> 01:54:06,351 Hmm. 1227 01:54:10,188 --> 01:54:11,758 Miss Calder? 1228 01:54:15,060 --> 01:54:17,095 Miss Calder? 1229 01:54:27,139 --> 01:54:28,775 Captain Bittner for Torres. 1230 01:54:28,908 --> 01:54:29,909 Please hold. 1231 01:54:48,327 --> 01:54:50,362 Mr Torres on line two. 1232 01:54:53,298 --> 01:54:54,968 Bittner? You there? 1233 01:54:55,001 --> 01:54:56,002 In the flesh. 1234 01:55:26,665 --> 01:55:28,567 They lived their hopes and dreams 1235 01:55:28,600 --> 01:55:31,804 buried in her lavish woods and polished decks. 1236 01:55:31,838 --> 01:55:37,676 Now, resting and all but forgotten, they wait to return to life. 1237 01:55:39,144 --> 01:55:42,514 In a few moments, the new Ghosts and Legends tour, 1238 01:55:42,547 --> 01:55:43,950 No Escape, 1239 01:55:43,983 --> 01:55:47,586 will disembark from the grand staircase on the promenade level. 1240 01:55:48,253 --> 01:55:49,956 Join our resident guides 1241 01:55:49,989 --> 01:55:53,592 as they lead you into the depths of the RMS Queen Mary 1242 01:55:53,625 --> 01:55:58,731 in an effort to connect with spirits who still call this ship home. 1243 01:55:59,297 --> 01:56:04,503 That's Ghosts and Legends, No Escape, departing soon. 87744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.