All language subtitles for Killing.Eve.S04E06.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,464 --> 00:00:05,757 It's not happening. 2 00:00:05,798 --> 00:00:07,776 - None of this is sterilized. - Relax. 3 00:00:11,262 --> 00:00:13,014 Have you lost your mind? 4 00:00:13,056 --> 00:00:15,433 - She's got their anatomy. - Uh... 5 00:00:15,475 --> 00:00:16,827 Of corpses... I mean, it's got to be 6 00:00:16,851 --> 00:00:19,062 - impaling an organ. - Ah, so dramatic. 7 00:00:19,103 --> 00:00:20,581 It could be slicing into an, uh... An artery! 8 00:00:20,605 --> 00:00:21,689 Can I see it? 9 00:00:21,731 --> 00:00:23,107 Please, keep still. 10 00:00:23,149 --> 00:00:25,818 No, don't! Don't... She shouldn't see it. 11 00:00:25,860 --> 00:00:26,980 It's fine. Look. 12 00:00:28,696 --> 00:00:29,864 It's disgusting. 13 00:00:32,283 --> 00:00:33,636 - Get it out of me! - We need a hospital. 14 00:00:33,660 --> 00:00:35,286 - We need a hospital. - No way. 15 00:00:35,328 --> 00:00:37,205 Why is she here? Get rid of her. 16 00:00:37,247 --> 00:00:39,040 I need quiet. Let me focus. 17 00:00:39,082 --> 00:00:40,667 Bite down on this. 18 00:00:40,708 --> 00:00:43,044 I need you to breathe deeply and slowly. 19 00:00:43,086 --> 00:00:45,046 Faster your heart beats, faster your blood pumps, 20 00:00:45,088 --> 00:00:46,728 and we don't want your blood pumping fast. 21 00:00:46,756 --> 00:00:48,550 - Okay? - Here. 22 00:00:48,591 --> 00:00:51,135 Just... Just squeeze down on my hand. 23 00:00:51,177 --> 00:00:52,804 Squeeze down... No, just squeeze down 24 00:00:52,845 --> 00:00:54,405 - on my hand - I'm gonna count to three. 25 00:00:54,847 --> 00:00:56,182 - Okay? - One, two... 26 00:00:58,977 --> 00:01:00,311 Better to surprise her. 27 00:01:01,563 --> 00:01:04,023 - You did great. - Okay. 28 00:01:04,065 --> 00:01:06,346 - I just need to clean it... - Ow! 29 00:01:26,296 --> 00:01:27,338 You've changed. 30 00:01:28,673 --> 00:01:29,673 You haven't. 31 00:01:31,634 --> 00:01:33,219 Is that a good thing or a bad thing? 32 00:01:33,261 --> 00:01:34,261 It's a sad thing. 33 00:01:36,556 --> 00:01:37,807 How did you find me? 34 00:01:37,849 --> 00:01:39,934 Karolina. 35 00:01:39,976 --> 00:01:42,353 She's even a worse liar than she was a novelist. 36 00:01:42,395 --> 00:01:44,939 - What do you want? - There's someone coming for you. 37 00:01:44,981 --> 00:01:47,400 Is it you? Here to finish what you started? 38 00:01:47,442 --> 00:01:48,442 Fair, but wrong. 39 00:01:52,322 --> 00:01:54,157 I will tell you who it is. 40 00:01:54,198 --> 00:01:57,201 You tried to kill me and left me for dead. 41 00:01:57,243 --> 00:02:01,539 Then you run an MI6 task force trying to unmask The Twelve. 42 00:02:01,581 --> 00:02:04,125 Then you betrayed your own country 43 00:02:04,167 --> 00:02:05,647 and jumped into bed with the Russians. 44 00:02:08,046 --> 00:02:09,881 Why would I believe you? 45 00:02:09,922 --> 00:02:13,426 Because, Lars, the artist formerly known as Johan, 46 00:02:13,468 --> 00:02:14,677 you have no choice. 47 00:02:14,719 --> 00:02:18,473 Someone is brutally torturing your peers. 48 00:02:19,349 --> 00:02:20,516 And you're next. 49 00:02:20,558 --> 00:02:21,558 What do you want? 50 00:02:22,727 --> 00:02:23,887 I'm here to offer you a deal. 51 00:02:26,522 --> 00:02:27,940 I'll tell you who's coming for you, 52 00:02:29,651 --> 00:02:33,988 if you tell me who ordered my son's death. 53 00:02:34,030 --> 00:02:35,030 Remember your father? 54 00:02:36,240 --> 00:02:38,201 There's always collateral damage. 55 00:02:38,242 --> 00:02:39,869 You of all people know that. 56 00:02:40,620 --> 00:02:41,620 Not my son. 57 00:02:47,251 --> 00:02:48,251 Tea's in the kitchen. 58 00:02:48,795 --> 00:02:49,795 Two sugars. 59 00:02:51,422 --> 00:02:52,422 Oh. 60 00:02:54,425 --> 00:02:55,425 So I'm making it, am I? 61 00:02:58,096 --> 00:03:00,098 Looks like gun found you first, huh? 62 00:03:00,139 --> 00:03:01,474 This was gun? 63 00:03:01,516 --> 00:03:02,756 - Mmm-hmm. - It's because of me. 64 00:03:03,893 --> 00:03:05,013 - Why? - Helene. 65 00:03:06,562 --> 00:03:07,562 Punishing me. 66 00:03:08,481 --> 00:03:09,481 Get over yourself. 67 00:03:11,984 --> 00:03:14,529 It's because I didn't finish a job she gave me. 68 00:03:14,570 --> 00:03:16,322 Or it's both. 69 00:03:16,364 --> 00:03:18,658 Helene likes to kill two birds with one stone. 70 00:03:19,534 --> 00:03:20,534 One arrow. 71 00:03:23,913 --> 00:03:24,913 Hey, Pam? 72 00:03:25,623 --> 00:03:26,623 I'm impressed. 73 00:03:28,251 --> 00:03:30,294 Just a flesh wound. 74 00:03:30,336 --> 00:03:32,022 - Which is insanely lucky. - Ha! 75 00:03:32,046 --> 00:03:33,506 It's not luck, gun missed. 76 00:03:33,548 --> 00:03:35,466 It was intentional. 77 00:03:35,508 --> 00:03:37,677 Did you get antibiotics for your ear infection? 78 00:03:37,719 --> 00:03:39,039 - Yes. - She's going to need them. 79 00:03:40,346 --> 00:03:41,639 What about my ear? 80 00:03:41,681 --> 00:03:43,725 Who cares about your ear? Give them to her. 81 00:03:43,766 --> 00:03:45,727 Are you going to apologise for shooting me? 82 00:03:45,768 --> 00:03:47,270 She shot you? 83 00:03:47,311 --> 00:03:48,311 - Yes. - Yes. 84 00:03:50,231 --> 00:03:52,692 Barely, just in the hand. 85 00:03:52,734 --> 00:03:54,527 That is an extremely painful place. 86 00:04:03,286 --> 00:04:05,037 Acupuncture. 87 00:04:05,079 --> 00:04:08,332 All about working with the invisible meridians in our bodies. 88 00:04:08,374 --> 00:04:10,001 Yup. I do know what acupuncture is. 89 00:04:14,130 --> 00:04:15,465 Was it you? 90 00:04:15,506 --> 00:04:16,674 Did I get your son killed? 91 00:04:19,469 --> 00:04:20,469 Maybe. 92 00:04:24,056 --> 00:04:25,057 Did you? 93 00:04:26,934 --> 00:04:28,519 No. 94 00:04:28,561 --> 00:04:29,854 So can you get me a name? 95 00:04:29,896 --> 00:04:31,397 Who's coming after me? 96 00:04:31,439 --> 00:04:32,999 Give me my name and I'll give you yours. 97 00:04:34,650 --> 00:04:36,986 Come on. 98 00:04:37,028 --> 00:04:39,089 The only reason you're here alone in the woods with me 99 00:04:39,113 --> 00:04:40,698 is because 100 00:04:40,740 --> 00:04:41,908 you've no other options. 101 00:04:43,117 --> 00:04:44,117 But can I be trusted? 102 00:04:46,120 --> 00:04:47,120 Tricky. 103 00:04:53,336 --> 00:04:54,420 - It's Helene. - Helene? 104 00:04:57,173 --> 00:05:00,092 You surprised it's a woman? 105 00:05:00,134 --> 00:05:02,553 Anyone would think that a vagina was an invisibility cloak. 106 00:05:04,347 --> 00:05:06,307 What does she want from you? 107 00:05:06,349 --> 00:05:08,476 - Ask her. - But you should. 108 00:05:08,518 --> 00:05:09,602 You will meet her. 109 00:05:09,644 --> 00:05:10,770 I will not. 110 00:05:10,812 --> 00:05:13,231 You will. I'll ask you to meet me. 111 00:05:13,272 --> 00:05:15,024 And then you show up. 112 00:05:15,066 --> 00:05:16,859 Now that will really shock her. 113 00:05:16,901 --> 00:05:20,571 That's if you want to know who ordered your son's death, of course. 114 00:05:25,409 --> 00:05:27,078 Fine. Make the call. 115 00:06:17,879 --> 00:06:18,879 Go away. 116 00:06:28,306 --> 00:06:29,390 How's it feel? 117 00:06:29,432 --> 00:06:31,684 She just gave me stitches 118 00:06:31,726 --> 00:06:34,312 with a sewing kit from a Christmas cracker, so... 119 00:06:41,736 --> 00:06:42,736 I'm serious, Eve. 120 00:06:44,572 --> 00:06:45,573 Go. 121 00:06:48,659 --> 00:06:50,411 Oh, oh. 122 00:07:06,010 --> 00:07:08,804 - Put this on. - Give it to me. 123 00:07:08,846 --> 00:07:10,646 - Put your arm in... - Uh, I can do it myself. 124 00:07:11,390 --> 00:07:12,390 Okay. 125 00:08:16,372 --> 00:08:17,415 You had me arrested. 126 00:08:20,459 --> 00:08:22,628 I thought locking you away might be good for me. 127 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 Was it? 128 00:08:41,022 --> 00:08:42,022 There. 129 00:08:43,858 --> 00:08:44,858 Suits you. 130 00:08:47,153 --> 00:08:49,238 Helene is going to try and kill you again. 131 00:08:51,115 --> 00:08:52,116 What are you doing? 132 00:08:52,867 --> 00:08:54,076 Ah. Got to go. 133 00:08:55,036 --> 00:08:56,162 No, don't be ridiculous. 134 00:09:08,758 --> 00:09:11,302 Helene thinks you are ready, but the first hit is never easy. 135 00:09:11,343 --> 00:09:12,386 Do you think you're ready? 136 00:09:13,345 --> 00:09:15,056 Yeah. 137 00:09:15,097 --> 00:09:16,177 How are you going to do it? 138 00:09:16,682 --> 00:09:17,682 Um... 139 00:09:21,854 --> 00:09:22,980 You need to have a plan. 140 00:09:23,022 --> 00:09:24,565 I'm working on something. 141 00:09:24,607 --> 00:09:26,358 Listen. What happened to Villanelle 142 00:09:27,526 --> 00:09:28,526 will be me next. 143 00:09:29,487 --> 00:09:32,114 And then, one day, 144 00:09:32,156 --> 00:09:33,156 it will be you. 145 00:09:33,574 --> 00:09:35,284 No. 146 00:09:35,326 --> 00:09:36,494 She doesn't follow rules. 147 00:09:37,953 --> 00:09:38,953 I will. 148 00:09:40,372 --> 00:09:42,917 Once you kill The Twelve, that's it. 149 00:09:42,958 --> 00:09:43,959 No going back. 150 00:09:48,464 --> 00:09:49,632 Hmm? 151 00:10:13,322 --> 00:10:14,322 You want a ride? 152 00:10:15,574 --> 00:10:18,035 No. 153 00:10:18,077 --> 00:10:20,287 You know, you can just get these at supermarkets? 154 00:10:20,329 --> 00:10:21,609 They have them with the trolleys. 155 00:10:26,585 --> 00:10:28,003 Come on. 156 00:10:28,045 --> 00:10:29,064 It's fun. 157 00:10:33,509 --> 00:10:34,736 I thought I lost you there for a minute. 158 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 And? 159 00:10:38,889 --> 00:10:39,889 I didn't like it. 160 00:10:42,643 --> 00:10:45,813 Do you know who Lars Meyer is? 161 00:10:45,855 --> 00:10:48,357 He's high up in The Twelve, and he's connected to Carolyn. 162 00:10:48,399 --> 00:10:51,402 I mean, maybe she's at the top. 163 00:10:51,443 --> 00:10:53,737 I have an address to the squat in Berlin and... 164 00:10:56,574 --> 00:10:59,285 Look, I know this is going to end badly. 165 00:11:00,995 --> 00:11:03,289 - But we can't just walk away. - I don't care. 166 00:11:03,330 --> 00:11:04,790 I have my own stuff to do. 167 00:11:04,832 --> 00:11:06,472 - It's not going to end... - Eve, just go! 168 00:11:15,009 --> 00:11:16,010 Okay. 169 00:11:22,850 --> 00:11:23,890 The brakes are a little... 170 00:11:48,709 --> 00:11:50,211 Remind me why I'm doing this again. 171 00:11:50,252 --> 00:11:51,438 Which part, abducting minors, 172 00:11:51,462 --> 00:11:52,630 or leaving me in London? 173 00:11:53,923 --> 00:11:55,174 All of it. 174 00:11:55,216 --> 00:11:57,551 Because it's The Twelve, 175 00:11:57,593 --> 00:11:59,929 Bill, Kenny, 176 00:11:59,970 --> 00:12:02,765 and there's that time they forked your husband in the throat. 177 00:12:02,806 --> 00:12:04,183 I can't believe... 178 00:12:04,225 --> 00:12:05,744 I can't believe I believed her. 179 00:12:05,768 --> 00:12:07,144 Villanelle? 180 00:12:07,186 --> 00:12:09,146 No, Carolyn. She's Twelve. 181 00:12:09,188 --> 00:12:12,274 As in Original Twelve. 182 00:12:12,316 --> 00:12:14,502 She's played me since the moment she knocked on my front door. 183 00:12:14,526 --> 00:12:15,945 Yeah. 184 00:12:15,986 --> 00:12:17,506 She should go to Vegas. She'd clean up. 185 00:12:19,406 --> 00:12:20,766 All right. Let me try and find her. 186 00:12:21,283 --> 00:12:22,283 Thank you. 187 00:12:42,471 --> 00:12:43,471 Are you okay? 188 00:12:46,517 --> 00:12:47,517 Just a headache. 189 00:12:53,691 --> 00:12:54,691 Painkillers. 190 00:13:00,364 --> 00:13:01,364 Thanks. 191 00:14:01,550 --> 00:14:02,550 Yes? 192 00:14:03,510 --> 00:14:04,803 You said the squat was in Berlin. 193 00:14:04,845 --> 00:14:06,388 Yeah. 194 00:14:06,430 --> 00:14:08,015 So is Carolyn. 195 00:14:08,057 --> 00:14:09,141 Carolyn? 196 00:14:09,183 --> 00:14:10,809 She's looking for Lars. 197 00:14:10,851 --> 00:14:12,603 Wait, what? How do you know... 198 00:14:27,159 --> 00:14:28,952 ...meatballs, delicious! 199 00:14:28,994 --> 00:14:31,080 Juicy meatball subs! 200 00:14:32,373 --> 00:14:34,625 Cheesy, meaty sandwiches. 201 00:14:35,501 --> 00:14:37,002 Sandwiches! 202 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 Best balls in town. 203 00:14:42,841 --> 00:14:43,841 Hey, baby. 204 00:14:45,511 --> 00:14:47,471 - You new? - Yeah. 205 00:14:47,513 --> 00:14:50,099 Oh! Welcome aboard! 206 00:14:50,808 --> 00:14:52,309 How cute! 207 00:14:52,351 --> 00:14:53,519 Sandwiches! 208 00:14:54,895 --> 00:14:56,021 Sandwiches! 209 00:14:57,022 --> 00:14:58,023 Best balls in town. 210 00:14:59,024 --> 00:15:00,317 Sandwiches! 211 00:15:00,359 --> 00:15:02,277 Sandwiches, sandwiches. 212 00:15:02,319 --> 00:15:03,639 You wanna try? Best balls in town. 213 00:15:06,407 --> 00:15:07,699 Tasty doner! 214 00:15:09,076 --> 00:15:11,120 Fiery beef! 215 00:15:11,161 --> 00:15:12,454 You're shy girl, yeah? 216 00:15:13,872 --> 00:15:15,582 - A bit, yeah. - Aw. 217 00:15:15,624 --> 00:15:16,708 Don't worry. 218 00:15:16,750 --> 00:15:18,001 You're gonna be great. 219 00:15:18,043 --> 00:15:20,379 I was shy when I started too. 220 00:15:20,421 --> 00:15:24,633 Cheesy! Cheesy, hammy sandwich! 221 00:15:24,675 --> 00:15:26,760 I was alone in this butthole country 222 00:15:26,802 --> 00:15:28,720 without a penny to my name. 223 00:15:28,762 --> 00:15:30,264 That must have been hard. 224 00:15:30,305 --> 00:15:33,308 Hard. Ai, chica. Hard as marbles. 225 00:15:33,350 --> 00:15:35,102 But now look at me. 226 00:15:35,144 --> 00:15:38,230 Happy. Got a free coffee this morning, 227 00:15:38,272 --> 00:15:41,024 and my mama is going to fly out and visit me. 228 00:15:41,066 --> 00:15:42,693 Oh. 229 00:15:42,734 --> 00:15:43,861 I really love my mama. 230 00:15:46,572 --> 00:15:50,325 That's so great. Um... 231 00:15:50,367 --> 00:15:52,387 I'm just gonna go over here and see if I have more luck. 232 00:15:52,411 --> 00:15:53,662 - Okay, baby. - Okay. 233 00:15:53,704 --> 00:15:55,539 - Sandwiches! - Sandwiches! 234 00:15:57,416 --> 00:15:58,584 Sandwiches! 235 00:15:58,625 --> 00:16:00,461 Are you sure she's the right person? 236 00:16:00,502 --> 00:16:01,771 Yes. Why? 237 00:16:01,795 --> 00:16:02,795 Well, she's... 238 00:16:03,297 --> 00:16:04,297 nice. 239 00:16:06,633 --> 00:16:09,386 - Will she know what she's done wrong? - No. 240 00:16:09,428 --> 00:16:11,972 We don't get to ask and we don't get to think, 241 00:16:12,890 --> 00:16:13,890 just have to do. 242 00:16:14,933 --> 00:16:16,643 It's not nice, 243 00:16:16,685 --> 00:16:18,353 but it is necessary. 244 00:16:18,395 --> 00:16:19,521 Sandwiches! 245 00:16:19,563 --> 00:16:21,023 She's just not what I was expecting. 246 00:16:21,064 --> 00:16:22,733 This is the life you're signing up for. 247 00:16:23,942 --> 00:16:24,942 Walk away now, 248 00:16:26,862 --> 00:16:27,946 or kill her. 249 00:16:28,780 --> 00:16:29,780 Your call. 250 00:16:37,039 --> 00:16:38,039 Sandwiches! 251 00:17:15,327 --> 00:17:16,327 Ah. 252 00:17:31,426 --> 00:17:33,053 Carolyn. 253 00:17:33,095 --> 00:17:35,389 You have a very large stride. 254 00:17:35,430 --> 00:17:37,116 Funny, my father always said that. 255 00:17:37,140 --> 00:17:39,518 You also have a nasty habit of scuppering my plans. 256 00:17:40,602 --> 00:17:42,896 Oh, yes. You want me dead. 257 00:17:42,938 --> 00:17:44,498 Oh, that's nothing that can't be solved. 258 00:17:46,483 --> 00:17:47,483 I'll watch my back. 259 00:17:55,576 --> 00:17:59,454 I was so excited when I received Lars's call. 260 00:17:59,496 --> 00:18:02,583 It was nice to be noticed, but... 261 00:18:02,624 --> 00:18:05,127 You showing up. Now that really is a treat. 262 00:18:06,795 --> 00:18:08,922 Are you one of us, Carolyn? 263 00:18:11,550 --> 00:18:14,761 So sorry, I just had a very vivid memory of throwing up over there. 264 00:18:14,803 --> 00:18:15,947 Oh, so you've been here before? 265 00:18:15,971 --> 00:18:17,764 You really do get around. 266 00:18:17,806 --> 00:18:19,474 Well, it was a long time ago. 267 00:18:19,516 --> 00:18:22,269 I was dared to down an entire bottle of Krauterlikor. 268 00:18:22,311 --> 00:18:23,496 I was spinning around in circles. 269 00:18:23,520 --> 00:18:24,560 It was really quite awful. 270 00:18:27,190 --> 00:18:28,190 I mean, the vomit just 271 00:18:29,484 --> 00:18:31,486 erupted out of me like Mount Vesuvius. 272 00:18:34,197 --> 00:18:35,677 Well, that's the chit-chat done, so... 273 00:18:36,491 --> 00:18:38,285 Why are you targeting Lars? 274 00:18:38,327 --> 00:18:39,995 Why are you doing his dirty work? 275 00:18:41,371 --> 00:18:42,557 How do you know he's not doing mine? 276 00:18:42,581 --> 00:18:43,749 Oh, well, I don't. 277 00:18:46,293 --> 00:18:49,421 I want the name of his superior. 278 00:18:49,463 --> 00:18:52,549 He can give it willingly, or it will be taken by force. 279 00:18:52,591 --> 00:18:53,925 You're familiar with my work? 280 00:18:53,967 --> 00:18:54,967 Yes. 281 00:18:56,428 --> 00:18:57,864 You seem to have a sort of foot fetish. 282 00:18:57,888 --> 00:18:59,514 It's a very nice touch. 283 00:19:01,141 --> 00:19:02,476 Thank you. 284 00:19:02,517 --> 00:19:04,037 That means a lot from someone like you. 285 00:19:08,565 --> 00:19:10,400 My father knew your father. 286 00:19:13,904 --> 00:19:15,197 You're not... 287 00:19:15,238 --> 00:19:16,573 You are... You... 288 00:19:18,075 --> 00:19:19,826 You're Jacques' daughter? 289 00:19:19,868 --> 00:19:20,868 I am. 290 00:19:24,456 --> 00:19:26,750 My father loved him. 291 00:19:26,792 --> 00:19:32,255 It strikes me that we're quite similar, you and I. 292 00:19:32,297 --> 00:19:38,303 - Both masters of our own games. - In very different rules. 293 00:19:38,345 --> 00:19:42,182 Why are you risking your life for the human equivalent of a lump of ham? 294 00:19:42,224 --> 00:19:43,475 Am I risking my life? 295 00:19:47,979 --> 00:19:51,316 The name of the superior, and I might spare his life. 296 00:19:51,358 --> 00:19:53,318 But I'm not a patient woman. 297 00:19:56,071 --> 00:19:57,071 Righty-ho. 298 00:20:02,077 --> 00:20:03,846 You're not going to shoot me in the back, are you? 299 00:20:03,870 --> 00:20:05,150 Oh, that wouldn't be very polite. 300 00:20:06,832 --> 00:20:08,083 Good. You're learning. 301 00:20:16,925 --> 00:20:18,760 I think it was a big guy. 302 00:20:18,802 --> 00:20:19,970 I would've had... 303 00:20:27,018 --> 00:20:28,018 Hey. 304 00:20:28,937 --> 00:20:29,937 What's wrong? 305 00:20:31,440 --> 00:20:32,680 Can I talk to you for a second? 306 00:20:33,734 --> 00:20:34,734 Of course. 307 00:20:45,245 --> 00:20:46,705 Did someone upset you? 308 00:20:47,914 --> 00:20:50,000 That happens. 309 00:20:50,041 --> 00:20:53,044 But you grow a thick skin like a big elephant. 310 00:20:53,086 --> 00:20:54,564 Just give it a week or two and then you'll be fine. 311 00:20:54,588 --> 00:20:55,588 You'll stop caring. 312 00:20:56,673 --> 00:20:57,758 I'm sorry. 313 00:20:57,799 --> 00:20:58,799 Hmm? 314 00:21:05,932 --> 00:21:06,932 Come on here! 315 00:21:09,728 --> 00:21:10,728 Come on! 316 00:21:17,736 --> 00:21:18,736 No! 317 00:21:20,655 --> 00:21:21,655 No! Oh, please! 318 00:21:23,033 --> 00:21:24,033 No! 319 00:21:30,373 --> 00:21:32,751 You don't have to do this. Please! 320 00:21:35,170 --> 00:21:36,421 Thank you for being kind to me. 321 00:22:03,448 --> 00:22:04,699 Is Kreuzberg far? 322 00:22:04,741 --> 00:22:05,741 No, 10 minutes. 323 00:22:10,539 --> 00:22:12,123 Stop, stop! 324 00:22:12,165 --> 00:22:13,165 Danke. Danke. 325 00:22:13,375 --> 00:22:14,709 Um... 326 00:22:14,751 --> 00:22:15,961 Can you push... Forward? 327 00:22:16,002 --> 00:22:17,462 Go ahead, forward, thank you. 328 00:22:21,800 --> 00:22:23,468 Guten tag. Guten tag! 329 00:22:23,510 --> 00:22:24,426 I'm sorry. Do you speak... 330 00:22:24,427 --> 00:22:25,847 Do you speak English? 331 00:22:25,887 --> 00:22:27,889 - Yeah. - Uh... Uh, that French lady who just left, 332 00:22:27,931 --> 00:22:29,516 I... I was supposed to meet her. 333 00:22:29,558 --> 00:22:30,743 Did she say where she was going? 334 00:22:30,767 --> 00:22:32,102 No, no, I'm afraid not. 335 00:22:32,143 --> 00:22:35,188 She was just here with a... A... A British lady. 336 00:22:35,230 --> 00:22:36,481 - British... - Yeah. 337 00:22:36,523 --> 00:22:37,875 - Tall, red hair. - Yeah. A good knot. 338 00:22:37,899 --> 00:22:39,067 - Is she still here? - No. No. 339 00:22:39,109 --> 00:22:40,986 She left about... About 15 minutes ago. 340 00:22:41,987 --> 00:22:43,488 Thank you. 341 00:22:43,530 --> 00:22:45,610 I wanna follow that car that turned right. Thank you. 342 00:23:00,505 --> 00:23:01,965 This is embarrassing. 343 00:23:02,007 --> 00:23:03,109 I'll blow my brains out 344 00:23:03,133 --> 00:23:05,260 before I betray anyone for that bitch. 345 00:23:05,302 --> 00:23:06,302 Have you got me a name? 346 00:23:08,555 --> 00:23:09,795 I'll tell you who killed Kenny. 347 00:23:10,682 --> 00:23:12,183 You. 348 00:23:12,225 --> 00:23:13,894 You didn't pull the trigger, 349 00:23:13,935 --> 00:23:15,812 but you killed him. 350 00:23:15,854 --> 00:23:17,694 Try and tell me something I don't already know. 351 00:23:19,107 --> 00:23:21,401 Still, I need a name 352 00:23:21,443 --> 00:23:23,028 and I am relying on your honour. 353 00:23:24,654 --> 00:23:25,654 If you've got any left. 354 00:23:46,343 --> 00:23:47,427 Why are you not eating? 355 00:23:50,680 --> 00:23:52,432 She seemed like a good person. 356 00:23:52,474 --> 00:23:55,143 When this job get easy, then it's time to get worried. 357 00:23:59,856 --> 00:24:01,232 So, embalming. 358 00:24:02,651 --> 00:24:04,235 - Did you enjoy it? - I loved it. 359 00:24:06,279 --> 00:24:07,280 What are you doing here? 360 00:24:08,698 --> 00:24:10,058 Do you think I'm crap or something? 361 00:24:11,451 --> 00:24:12,720 You keep trying to make me quit. 362 00:24:12,744 --> 00:24:13,744 No, 363 00:24:14,371 --> 00:24:16,289 I just don't 364 00:24:16,331 --> 00:24:18,625 normally train girls like you. 365 00:24:20,085 --> 00:24:23,380 Usually people who have no other chance, 366 00:24:23,421 --> 00:24:24,421 or options. 367 00:24:27,884 --> 00:24:28,884 Why are you here? 368 00:24:32,722 --> 00:24:34,482 Helene's the first person who believed in me. 369 00:24:35,642 --> 00:24:37,686 And I think that could be good at it. 370 00:24:38,687 --> 00:24:39,687 Why are you here? 371 00:24:44,818 --> 00:24:46,152 Things kind of, uh, 372 00:24:46,861 --> 00:24:47,861 snowballed. 373 00:24:51,199 --> 00:24:52,909 Hamster-Hamster. 374 00:24:52,951 --> 00:24:53,951 Fancy seeing you here. 375 00:24:55,036 --> 00:24:56,538 Uh... 376 00:24:56,579 --> 00:24:58,099 - Are you gonna skate or... - I'm busy. 377 00:24:58,623 --> 00:24:59,916 - Oh. - I'm sorry. 378 00:25:01,042 --> 00:25:02,042 Okay. 379 00:25:08,341 --> 00:25:09,759 Pam. 380 00:25:09,801 --> 00:25:10,969 Life is miserable. 381 00:25:12,846 --> 00:25:14,556 Go and take the joy when it comes along. 382 00:25:29,446 --> 00:25:31,526 Oh, don't worry, I won't bother you again. 383 00:25:48,173 --> 00:25:49,758 Mmm. 384 00:26:23,458 --> 00:26:24,458 Huh. 385 00:26:31,341 --> 00:26:32,467 Mmm-hmm? 386 00:26:34,177 --> 00:26:35,261 Good. 387 00:26:37,347 --> 00:26:38,681 Let's have Pam do it. 388 00:26:39,891 --> 00:26:40,891 A challenge. 389 00:27:22,809 --> 00:27:24,686 You're stalking me again. 390 00:27:24,727 --> 00:27:26,047 What did Carolyn have to say? 391 00:27:27,689 --> 00:27:28,689 Carolyn? 392 00:27:30,066 --> 00:27:31,192 Oh, you had the squat. 393 00:27:32,026 --> 00:27:33,570 So you're working together. 394 00:27:33,611 --> 00:27:35,196 Please. She wishes. 395 00:27:37,157 --> 00:27:38,366 - Drink? - No. 396 00:27:43,037 --> 00:27:44,037 Cheers. 397 00:27:49,043 --> 00:27:50,587 I hear Villanelle had a lucky escape. 398 00:27:52,714 --> 00:27:53,714 What a relief. 399 00:27:55,842 --> 00:27:57,051 So, 400 00:27:58,261 --> 00:27:59,429 we have a bath, 401 00:28:00,430 --> 00:28:01,430 you kiss me, 402 00:28:03,850 --> 00:28:05,518 and now you come to my hotel. 403 00:28:07,604 --> 00:28:09,314 What is it you want, Eve? 404 00:28:09,355 --> 00:28:11,357 Where's Carolyn? 405 00:28:11,399 --> 00:28:12,859 God... 406 00:28:12,901 --> 00:28:14,652 You're always, "Go. Go, go!" 407 00:28:17,488 --> 00:28:18,488 Come. 408 00:28:20,617 --> 00:28:21,618 Sit. 409 00:28:25,038 --> 00:28:26,247 Ahhh! 410 00:28:31,669 --> 00:28:32,754 Surprise! 411 00:28:37,717 --> 00:28:39,957 There's gonna be consequences, Villanelle, you know that. 412 00:28:41,054 --> 00:28:42,388 You... 413 00:28:45,558 --> 00:28:46,558 Eve! 414 00:28:49,103 --> 00:28:50,103 Ah! 415 00:29:09,165 --> 00:29:10,959 Make it glorious. Huh? 416 00:29:54,544 --> 00:29:55,544 Where are you going? 417 00:29:57,171 --> 00:29:58,172 I'm done with you. 418 00:30:41,924 --> 00:30:43,092 Yusuf? 419 00:30:44,093 --> 00:30:45,345 Cobra Cabs, Berlin. 420 00:30:46,429 --> 00:30:48,681 Huh? 421 00:30:48,723 --> 00:30:50,563 Carolyn paid for a taxi with them this morning. 422 00:30:53,895 --> 00:30:55,646 Thank you. Oh, my God. 423 00:30:56,272 --> 00:30:57,272 Thank you. 424 00:30:58,649 --> 00:30:59,984 Don't get yourself killed. 425 00:31:19,003 --> 00:31:20,254 Hello. 426 00:31:20,296 --> 00:31:21,212 Are you sure you're... 427 00:31:21,214 --> 00:31:22,548 Hey. 428 00:31:25,259 --> 00:31:27,762 Maybe. I wondered if you could help me. 429 00:31:27,804 --> 00:31:28,971 Have you seen 430 00:31:29,597 --> 00:31:30,597 this lady? 431 00:31:33,351 --> 00:31:34,560 Oh, yeah. 432 00:31:34,602 --> 00:31:35,978 Earlier today. 433 00:31:36,020 --> 00:31:37,814 She left my car in a hurry. 434 00:31:37,855 --> 00:31:39,899 Oh, did she say where she was going? 435 00:31:39,941 --> 00:31:41,401 Nope. 436 00:31:41,442 --> 00:31:44,278 The thing is, if people don't interfere with me, 437 00:31:45,488 --> 00:31:46,989 I don't interfere with them. 438 00:31:47,865 --> 00:31:48,950 That's my moral code. 439 00:31:50,368 --> 00:31:51,452 Ah. 440 00:31:52,453 --> 00:31:54,330 Yeah. 441 00:31:54,372 --> 00:31:58,584 Yeah, well, this lady was a boss from hell. 442 00:31:58,626 --> 00:32:00,795 She made me a pawn in her international killing ring. 443 00:32:00,837 --> 00:32:02,547 She got me shot, and she never paid. 444 00:32:03,756 --> 00:32:05,216 Is that breaking the moral code? 445 00:32:05,258 --> 00:32:06,759 Damn right it is. 446 00:32:17,603 --> 00:32:19,355 Homie! 447 00:32:37,081 --> 00:32:38,081 Well? 448 00:33:09,947 --> 00:33:13,493 Fred is the only other driver working out that far. 449 00:33:13,534 --> 00:33:15,453 Your lady got another cab after me 450 00:33:15,495 --> 00:33:17,038 and it was with Fred. 451 00:33:20,374 --> 00:33:21,459 Was this lady older? 452 00:33:21,501 --> 00:33:22,543 Uh, yes. 453 00:33:23,377 --> 00:33:25,463 Yeah, I drove her. 454 00:33:25,505 --> 00:33:28,174 It's just I get so many fares every day, you know, 455 00:33:29,926 --> 00:33:31,260 it's hard to remember. 456 00:33:34,972 --> 00:33:37,308 If you want a bribe, can you just tell me how much? 457 00:33:39,685 --> 00:33:41,812 Whoa, whoa, whoa. Let's be chill. 50's a lot. 458 00:33:43,773 --> 00:33:44,773 20 is fine. 459 00:33:45,691 --> 00:33:46,691 Do you have change? 460 00:33:47,985 --> 00:33:48,985 Thank you. 461 00:34:27,191 --> 00:34:29,860 Well, you really are like a bad penny. 462 00:34:29,902 --> 00:34:32,780 Switching taxis doesn't work when the driver has a moral code. 463 00:34:32,822 --> 00:34:34,407 A word of advice, Eve, 464 00:34:34,448 --> 00:34:37,034 killing Lars would be a very bad move. 465 00:34:37,076 --> 00:34:38,556 Who says he is the one I want to kill? 466 00:34:40,371 --> 00:34:42,456 Janice. 467 00:34:42,498 --> 00:34:44,584 You were a member of The Twelve all along. 468 00:34:45,209 --> 00:34:46,586 No. 469 00:34:46,627 --> 00:34:48,546 I was infiltrating an anarchist group. 470 00:34:50,298 --> 00:34:52,800 - It was my first... - Just stop. 471 00:34:52,842 --> 00:34:54,510 Lars went by the name Johan then. 472 00:34:54,552 --> 00:34:55,571 He was there at the beginning. He was a... 473 00:34:55,595 --> 00:34:56,762 Beginning of what? 474 00:34:56,804 --> 00:34:57,972 Stop interrupting. 475 00:34:59,807 --> 00:35:00,847 They were revolutionaries. 476 00:35:02,977 --> 00:35:05,730 Johan and his chums had ideas about causing chaos, 477 00:35:05,771 --> 00:35:08,441 you know, just disrupting the status quo. 478 00:35:08,482 --> 00:35:10,568 Whatever. I'm sure it all seemed very 479 00:35:10,610 --> 00:35:11,819 alluring at the time. 480 00:35:11,861 --> 00:35:13,070 But of course, he went astray 481 00:35:13,112 --> 00:35:15,197 because power inevitably corrupts. 482 00:35:15,239 --> 00:35:16,239 Evidently. 483 00:35:17,908 --> 00:35:19,827 I am not Twelve. 484 00:35:19,869 --> 00:35:22,580 You are full of shit. 485 00:35:22,622 --> 00:35:25,374 You don't care who you betray. You are rotten to the core. 486 00:35:25,416 --> 00:35:27,835 God's sake, Eve. We both want the same thing. 487 00:35:27,877 --> 00:35:30,588 I'm just doing a much better job. 488 00:35:30,630 --> 00:35:33,007 So stop stomping around threatening to kill people 489 00:35:33,049 --> 00:35:34,842 and let me do my thing. 490 00:35:34,884 --> 00:35:36,677 I am this close! 491 00:35:41,724 --> 00:35:44,143 If I thought that man killed my son 492 00:35:44,185 --> 00:35:45,185 he'd be dead already, 493 00:35:46,479 --> 00:35:47,938 but he didn't. 494 00:35:47,980 --> 00:35:50,066 He can tell us who did though. 495 00:35:50,107 --> 00:35:51,692 This isn't about Kenny. 496 00:35:57,323 --> 00:35:58,407 It is. 497 00:35:59,659 --> 00:36:00,659 For me. 498 00:36:02,745 --> 00:36:04,025 Just give me an evening with him. 499 00:36:12,463 --> 00:36:13,463 Fine. 500 00:36:22,932 --> 00:36:23,932 Carolyn! 501 00:36:28,521 --> 00:36:30,898 Mmm, yeah. Tree. 502 00:36:30,940 --> 00:36:31,941 Tree, tree, tree. 503 00:36:45,121 --> 00:36:47,081 I'm sorry you saw me like that. 504 00:36:47,123 --> 00:36:48,541 You and me both. 505 00:36:58,134 --> 00:36:59,414 You're not like the other women. 506 00:37:02,138 --> 00:37:03,222 You can keep up with me. 507 00:37:08,352 --> 00:37:09,352 I need a name. 508 00:37:10,020 --> 00:37:11,020 I know. 509 00:37:16,277 --> 00:37:17,277 I was angry. 510 00:37:18,696 --> 00:37:19,696 I'm working on it. 511 00:37:23,075 --> 00:37:24,660 You should really lock your door. 512 00:37:24,702 --> 00:37:25,702 Eve, don't. 513 00:37:28,581 --> 00:37:29,581 No! 514 00:37:30,958 --> 00:37:32,334 How does it feel? 515 00:37:50,019 --> 00:37:51,019 Well done. 516 00:37:54,815 --> 00:37:55,815 You've killed one 517 00:37:58,903 --> 00:38:00,063 and they'll just replace him. 518 00:38:03,407 --> 00:38:04,575 Again and again. 519 00:38:11,415 --> 00:38:12,415 Over 520 00:38:13,959 --> 00:38:16,545 and over and over. 521 00:40:02,860 --> 00:40:04,653 No-one can save you. 522 00:40:23,005 --> 00:40:24,256 Hey. 523 00:40:26,717 --> 00:40:27,843 My back hurts. 524 00:42:25,878 --> 00:42:26,878 Can I stay here? 33726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.