Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,464 --> 00:00:05,757
It's not happening.
2
00:00:05,798 --> 00:00:07,776
- None of this is sterilized.
- Relax.
3
00:00:11,262 --> 00:00:13,014
Have you lost your mind?
4
00:00:13,056 --> 00:00:15,433
- She's got their anatomy.
- Uh...
5
00:00:15,475 --> 00:00:16,827
Of corpses...
I mean, it's got to be
6
00:00:16,851 --> 00:00:19,062
- impaling an organ.
- Ah, so dramatic.
7
00:00:19,103 --> 00:00:20,581
It could be slicing into
an, uh... An artery!
8
00:00:20,605 --> 00:00:21,689
Can I see it?
9
00:00:21,731 --> 00:00:23,107
Please, keep still.
10
00:00:23,149 --> 00:00:25,818
No, don't! Don't...
She shouldn't see it.
11
00:00:25,860 --> 00:00:26,980
It's fine. Look.
12
00:00:28,696 --> 00:00:29,864
It's disgusting.
13
00:00:32,283 --> 00:00:33,636
- Get it out of me!
- We need a hospital.
14
00:00:33,660 --> 00:00:35,286
- We need a hospital.
- No way.
15
00:00:35,328 --> 00:00:37,205
Why is she here? Get rid of her.
16
00:00:37,247 --> 00:00:39,040
I need quiet. Let me focus.
17
00:00:39,082 --> 00:00:40,667
Bite down on this.
18
00:00:40,708 --> 00:00:43,044
I need you to breathe deeply and slowly.
19
00:00:43,086 --> 00:00:45,046
Faster your heart beats,
faster your blood pumps,
20
00:00:45,088 --> 00:00:46,728
and we don't want
your blood pumping fast.
21
00:00:46,756 --> 00:00:48,550
- Okay?
- Here.
22
00:00:48,591 --> 00:00:51,135
Just... Just squeeze down
on my hand.
23
00:00:51,177 --> 00:00:52,804
Squeeze down...
No, just squeeze down
24
00:00:52,845 --> 00:00:54,405
- on my hand
- I'm gonna count to three.
25
00:00:54,847 --> 00:00:56,182
- Okay?
- One, two...
26
00:00:58,977 --> 00:01:00,311
Better to surprise her.
27
00:01:01,563 --> 00:01:04,023
- You did great.
- Okay.
28
00:01:04,065 --> 00:01:06,346
- I just need to clean it...
- Ow!
29
00:01:26,296 --> 00:01:27,338
You've changed.
30
00:01:28,673 --> 00:01:29,673
You haven't.
31
00:01:31,634 --> 00:01:33,219
Is that a good thing
or a bad thing?
32
00:01:33,261 --> 00:01:34,261
It's a sad thing.
33
00:01:36,556 --> 00:01:37,807
How did you find me?
34
00:01:37,849 --> 00:01:39,934
Karolina.
35
00:01:39,976 --> 00:01:42,353
She's even a worse liar
than she was a novelist.
36
00:01:42,395 --> 00:01:44,939
- What do you want?
- There's someone coming for you.
37
00:01:44,981 --> 00:01:47,400
Is it you? Here to finish
what you started?
38
00:01:47,442 --> 00:01:48,442
Fair, but wrong.
39
00:01:52,322 --> 00:01:54,157
I will tell you who it is.
40
00:01:54,198 --> 00:01:57,201
You tried to kill me
and left me for dead.
41
00:01:57,243 --> 00:02:01,539
Then you run an MI6 task force
trying to unmask The Twelve.
42
00:02:01,581 --> 00:02:04,125
Then you betrayed
your own country
43
00:02:04,167 --> 00:02:05,647
and jumped into bed
with the Russians.
44
00:02:08,046 --> 00:02:09,881
Why would I believe you?
45
00:02:09,922 --> 00:02:13,426
Because, Lars, the artist
formerly known as Johan,
46
00:02:13,468 --> 00:02:14,677
you have no choice.
47
00:02:14,719 --> 00:02:18,473
Someone is brutally
torturing your peers.
48
00:02:19,349 --> 00:02:20,516
And you're next.
49
00:02:20,558 --> 00:02:21,558
What do you want?
50
00:02:22,727 --> 00:02:23,887
I'm here to offer you a deal.
51
00:02:26,522 --> 00:02:27,940
I'll tell you
who's coming for you,
52
00:02:29,651 --> 00:02:33,988
if you tell me
who ordered my son's death.
53
00:02:34,030 --> 00:02:35,030
Remember your father?
54
00:02:36,240 --> 00:02:38,201
There's always
collateral damage.
55
00:02:38,242 --> 00:02:39,869
You of all people know that.
56
00:02:40,620 --> 00:02:41,620
Not my son.
57
00:02:47,251 --> 00:02:48,251
Tea's in the kitchen.
58
00:02:48,795 --> 00:02:49,795
Two sugars.
59
00:02:51,422 --> 00:02:52,422
Oh.
60
00:02:54,425 --> 00:02:55,425
So I'm making it, am I?
61
00:02:58,096 --> 00:03:00,098
Looks like gun
found you first, huh?
62
00:03:00,139 --> 00:03:01,474
This was gun?
63
00:03:01,516 --> 00:03:02,756
- Mmm-hmm.
- It's because of me.
64
00:03:03,893 --> 00:03:05,013
- Why?
- Helene.
65
00:03:06,562 --> 00:03:07,562
Punishing me.
66
00:03:08,481 --> 00:03:09,481
Get over yourself.
67
00:03:11,984 --> 00:03:14,529
It's because I didn't
finish a job she gave me.
68
00:03:14,570 --> 00:03:16,322
Or it's both.
69
00:03:16,364 --> 00:03:18,658
Helene likes to kill two birds
with one stone.
70
00:03:19,534 --> 00:03:20,534
One arrow.
71
00:03:23,913 --> 00:03:24,913
Hey, Pam?
72
00:03:25,623 --> 00:03:26,623
I'm impressed.
73
00:03:28,251 --> 00:03:30,294
Just a flesh wound.
74
00:03:30,336 --> 00:03:32,022
- Which is insanely lucky.
- Ha!
75
00:03:32,046 --> 00:03:33,506
It's not luck, gun missed.
76
00:03:33,548 --> 00:03:35,466
It was intentional.
77
00:03:35,508 --> 00:03:37,677
Did you get antibiotics
for your ear infection?
78
00:03:37,719 --> 00:03:39,039
- Yes.
- She's going to need them.
79
00:03:40,346 --> 00:03:41,639
What about my ear?
80
00:03:41,681 --> 00:03:43,725
Who cares about your ear?
Give them to her.
81
00:03:43,766 --> 00:03:45,727
Are you going to apologise
for shooting me?
82
00:03:45,768 --> 00:03:47,270
She shot you?
83
00:03:47,311 --> 00:03:48,311
- Yes.
- Yes.
84
00:03:50,231 --> 00:03:52,692
Barely, just in the hand.
85
00:03:52,734 --> 00:03:54,527
That is an extremely
painful place.
86
00:04:03,286 --> 00:04:05,037
Acupuncture.
87
00:04:05,079 --> 00:04:08,332
All about working with
the invisible meridians in our bodies.
88
00:04:08,374 --> 00:04:10,001
Yup. I do know
what acupuncture is.
89
00:04:14,130 --> 00:04:15,465
Was it you?
90
00:04:15,506 --> 00:04:16,674
Did I get your son killed?
91
00:04:19,469 --> 00:04:20,469
Maybe.
92
00:04:24,056 --> 00:04:25,057
Did you?
93
00:04:26,934 --> 00:04:28,519
No.
94
00:04:28,561 --> 00:04:29,854
So can you get me a name?
95
00:04:29,896 --> 00:04:31,397
Who's coming after me?
96
00:04:31,439 --> 00:04:32,999
Give me my name
and I'll give you yours.
97
00:04:34,650 --> 00:04:36,986
Come on.
98
00:04:37,028 --> 00:04:39,089
The only reason you're here
alone in the woods with me
99
00:04:39,113 --> 00:04:40,698
is because
100
00:04:40,740 --> 00:04:41,908
you've no other options.
101
00:04:43,117 --> 00:04:44,117
But can I be trusted?
102
00:04:46,120 --> 00:04:47,120
Tricky.
103
00:04:53,336 --> 00:04:54,420
- It's Helene.
- Helene?
104
00:04:57,173 --> 00:05:00,092
You surprised it's a woman?
105
00:05:00,134 --> 00:05:02,553
Anyone would think that a vagina was
an invisibility cloak.
106
00:05:04,347 --> 00:05:06,307
What does she want from you?
107
00:05:06,349 --> 00:05:08,476
- Ask her.
- But you should.
108
00:05:08,518 --> 00:05:09,602
You will meet her.
109
00:05:09,644 --> 00:05:10,770
I will not.
110
00:05:10,812 --> 00:05:13,231
You will.
I'll ask you to meet me.
111
00:05:13,272 --> 00:05:15,024
And then you show up.
112
00:05:15,066 --> 00:05:16,859
Now that will really shock her.
113
00:05:16,901 --> 00:05:20,571
That's if you want to know who ordered
your son's death, of course.
114
00:05:25,409 --> 00:05:27,078
Fine. Make the call.
115
00:06:17,879 --> 00:06:18,879
Go away.
116
00:06:28,306 --> 00:06:29,390
How's it feel?
117
00:06:29,432 --> 00:06:31,684
She just gave me stitches
118
00:06:31,726 --> 00:06:34,312
with a sewing kit from
a Christmas cracker, so...
119
00:06:41,736 --> 00:06:42,736
I'm serious, Eve.
120
00:06:44,572 --> 00:06:45,573
Go.
121
00:06:48,659 --> 00:06:50,411
Oh, oh.
122
00:07:06,010 --> 00:07:08,804
- Put this on.
- Give it to me.
123
00:07:08,846 --> 00:07:10,646
- Put your arm in...
- Uh, I can do it myself.
124
00:07:11,390 --> 00:07:12,390
Okay.
125
00:08:16,372 --> 00:08:17,415
You had me arrested.
126
00:08:20,459 --> 00:08:22,628
I thought locking you away
might be good for me.
127
00:08:27,800 --> 00:08:28,800
Was it?
128
00:08:41,022 --> 00:08:42,022
There.
129
00:08:43,858 --> 00:08:44,858
Suits you.
130
00:08:47,153 --> 00:08:49,238
Helene is going to try
and kill you again.
131
00:08:51,115 --> 00:08:52,116
What are you doing?
132
00:08:52,867 --> 00:08:54,076
Ah. Got to go.
133
00:08:55,036 --> 00:08:56,162
No, don't be ridiculous.
134
00:09:08,758 --> 00:09:11,302
Helene thinks you are ready,
but the first hit is never easy.
135
00:09:11,343 --> 00:09:12,386
Do you think you're ready?
136
00:09:13,345 --> 00:09:15,056
Yeah.
137
00:09:15,097 --> 00:09:16,177
How are you going to do it?
138
00:09:16,682 --> 00:09:17,682
Um...
139
00:09:21,854 --> 00:09:22,980
You need to have a plan.
140
00:09:23,022 --> 00:09:24,565
I'm working on something.
141
00:09:24,607 --> 00:09:26,358
Listen. What happened
to Villanelle
142
00:09:27,526 --> 00:09:28,526
will be me next.
143
00:09:29,487 --> 00:09:32,114
And then, one day,
144
00:09:32,156 --> 00:09:33,156
it will be you.
145
00:09:33,574 --> 00:09:35,284
No.
146
00:09:35,326 --> 00:09:36,494
She doesn't follow rules.
147
00:09:37,953 --> 00:09:38,953
I will.
148
00:09:40,372 --> 00:09:42,917
Once you kill The Twelve,
that's it.
149
00:09:42,958 --> 00:09:43,959
No going back.
150
00:09:48,464 --> 00:09:49,632
Hmm?
151
00:10:13,322 --> 00:10:14,322
You want a ride?
152
00:10:15,574 --> 00:10:18,035
No.
153
00:10:18,077 --> 00:10:20,287
You know, you can just
get these at supermarkets?
154
00:10:20,329 --> 00:10:21,609
They have them
with the trolleys.
155
00:10:26,585 --> 00:10:28,003
Come on.
156
00:10:28,045 --> 00:10:29,064
It's fun.
157
00:10:33,509 --> 00:10:34,736
I thought I lost you there
for a minute.
158
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
And?
159
00:10:38,889 --> 00:10:39,889
I didn't like it.
160
00:10:42,643 --> 00:10:45,813
Do you know who Lars Meyer is?
161
00:10:45,855 --> 00:10:48,357
He's high up in The Twelve,
and he's connected to Carolyn.
162
00:10:48,399 --> 00:10:51,402
I mean, maybe she's at the top.
163
00:10:51,443 --> 00:10:53,737
I have an address
to the squat in Berlin and...
164
00:10:56,574 --> 00:10:59,285
Look, I know
this is going to end badly.
165
00:11:00,995 --> 00:11:03,289
- But we can't just walk away.
- I don't care.
166
00:11:03,330 --> 00:11:04,790
I have my own stuff to do.
167
00:11:04,832 --> 00:11:06,472
- It's not going to end...
- Eve, just go!
168
00:11:15,009 --> 00:11:16,010
Okay.
169
00:11:22,850 --> 00:11:23,890
The brakes are a little...
170
00:11:48,709 --> 00:11:50,211
Remind me
why I'm doing this again.
171
00:11:50,252 --> 00:11:51,438
Which part,
abducting minors,
172
00:11:51,462 --> 00:11:52,630
or leaving me in London?
173
00:11:53,923 --> 00:11:55,174
All of it.
174
00:11:55,216 --> 00:11:57,551
Because it's The Twelve,
175
00:11:57,593 --> 00:11:59,929
Bill, Kenny,
176
00:11:59,970 --> 00:12:02,765
and there's that time they forked
your husband in the throat.
177
00:12:02,806 --> 00:12:04,183
I can't believe...
178
00:12:04,225 --> 00:12:05,744
I can't believe
I believed her.
179
00:12:05,768 --> 00:12:07,144
Villanelle?
180
00:12:07,186 --> 00:12:09,146
No, Carolyn. She's Twelve.
181
00:12:09,188 --> 00:12:12,274
As in Original Twelve.
182
00:12:12,316 --> 00:12:14,502
She's played me since the moment
she knocked on my front door.
183
00:12:14,526 --> 00:12:15,945
Yeah.
184
00:12:15,986 --> 00:12:17,506
She should go to Vegas.
She'd clean up.
185
00:12:19,406 --> 00:12:20,766
All right.
Let me try and find her.
186
00:12:21,283 --> 00:12:22,283
Thank you.
187
00:12:42,471 --> 00:12:43,471
Are you okay?
188
00:12:46,517 --> 00:12:47,517
Just a headache.
189
00:12:53,691 --> 00:12:54,691
Painkillers.
190
00:13:00,364 --> 00:13:01,364
Thanks.
191
00:14:01,550 --> 00:14:02,550
Yes?
192
00:14:03,510 --> 00:14:04,803
You said
the squat was in Berlin.
193
00:14:04,845 --> 00:14:06,388
Yeah.
194
00:14:06,430 --> 00:14:08,015
So is Carolyn.
195
00:14:08,057 --> 00:14:09,141
Carolyn?
196
00:14:09,183 --> 00:14:10,809
She's looking for Lars.
197
00:14:10,851 --> 00:14:12,603
Wait, what?
How do you know...
198
00:14:27,159 --> 00:14:28,952
...meatballs, delicious!
199
00:14:28,994 --> 00:14:31,080
Juicy meatball subs!
200
00:14:32,373 --> 00:14:34,625
Cheesy, meaty sandwiches.
201
00:14:35,501 --> 00:14:37,002
Sandwiches!
202
00:14:38,462 --> 00:14:39,880
Best balls in town.
203
00:14:42,841 --> 00:14:43,841
Hey, baby.
204
00:14:45,511 --> 00:14:47,471
- You new?
- Yeah.
205
00:14:47,513 --> 00:14:50,099
Oh! Welcome aboard!
206
00:14:50,808 --> 00:14:52,309
How cute!
207
00:14:52,351 --> 00:14:53,519
Sandwiches!
208
00:14:54,895 --> 00:14:56,021
Sandwiches!
209
00:14:57,022 --> 00:14:58,023
Best balls in town.
210
00:14:59,024 --> 00:15:00,317
Sandwiches!
211
00:15:00,359 --> 00:15:02,277
Sandwiches, sandwiches.
212
00:15:02,319 --> 00:15:03,639
You wanna try?
Best balls in town.
213
00:15:06,407 --> 00:15:07,699
Tasty doner!
214
00:15:09,076 --> 00:15:11,120
Fiery beef!
215
00:15:11,161 --> 00:15:12,454
You're shy girl, yeah?
216
00:15:13,872 --> 00:15:15,582
- A bit, yeah.
- Aw.
217
00:15:15,624 --> 00:15:16,708
Don't worry.
218
00:15:16,750 --> 00:15:18,001
You're gonna be great.
219
00:15:18,043 --> 00:15:20,379
I was shy when I started too.
220
00:15:20,421 --> 00:15:24,633
Cheesy! Cheesy, hammy sandwich!
221
00:15:24,675 --> 00:15:26,760
I was alone
in this butthole country
222
00:15:26,802 --> 00:15:28,720
without a penny to my name.
223
00:15:28,762 --> 00:15:30,264
That must have been hard.
224
00:15:30,305 --> 00:15:33,308
Hard. Ai, chica.
Hard as marbles.
225
00:15:33,350 --> 00:15:35,102
But now look at me.
226
00:15:35,144 --> 00:15:38,230
Happy. Got a free
coffee this morning,
227
00:15:38,272 --> 00:15:41,024
and my mama is going to
fly out and visit me.
228
00:15:41,066 --> 00:15:42,693
Oh.
229
00:15:42,734 --> 00:15:43,861
I really love my mama.
230
00:15:46,572 --> 00:15:50,325
That's so great. Um...
231
00:15:50,367 --> 00:15:52,387
I'm just gonna go over here
and see if I have more luck.
232
00:15:52,411 --> 00:15:53,662
- Okay, baby.
- Okay.
233
00:15:53,704 --> 00:15:55,539
- Sandwiches!
- Sandwiches!
234
00:15:57,416 --> 00:15:58,584
Sandwiches!
235
00:15:58,625 --> 00:16:00,461
Are you sure she's
the right person?
236
00:16:00,502 --> 00:16:01,771
Yes. Why?
237
00:16:01,795 --> 00:16:02,795
Well, she's...
238
00:16:03,297 --> 00:16:04,297
nice.
239
00:16:06,633 --> 00:16:09,386
- Will she know what she's done wrong?
- No.
240
00:16:09,428 --> 00:16:11,972
We don't get to ask
and we don't get to think,
241
00:16:12,890 --> 00:16:13,890
just have to do.
242
00:16:14,933 --> 00:16:16,643
It's not nice,
243
00:16:16,685 --> 00:16:18,353
but it is necessary.
244
00:16:18,395 --> 00:16:19,521
Sandwiches!
245
00:16:19,563 --> 00:16:21,023
She's just not
what I was expecting.
246
00:16:21,064 --> 00:16:22,733
This is the life
you're signing up for.
247
00:16:23,942 --> 00:16:24,942
Walk away now,
248
00:16:26,862 --> 00:16:27,946
or kill her.
249
00:16:28,780 --> 00:16:29,780
Your call.
250
00:16:37,039 --> 00:16:38,039
Sandwiches!
251
00:17:15,327 --> 00:17:16,327
Ah.
252
00:17:31,426 --> 00:17:33,053
Carolyn.
253
00:17:33,095 --> 00:17:35,389
You have a very large stride.
254
00:17:35,430 --> 00:17:37,116
Funny, my father
always said that.
255
00:17:37,140 --> 00:17:39,518
You also have a nasty habit
of scuppering my plans.
256
00:17:40,602 --> 00:17:42,896
Oh, yes. You want me dead.
257
00:17:42,938 --> 00:17:44,498
Oh, that's nothing
that can't be solved.
258
00:17:46,483 --> 00:17:47,483
I'll watch my back.
259
00:17:55,576 --> 00:17:59,454
I was so excited
when I received Lars's call.
260
00:17:59,496 --> 00:18:02,583
It was nice
to be noticed, but...
261
00:18:02,624 --> 00:18:05,127
You showing up.
Now that really is a treat.
262
00:18:06,795 --> 00:18:08,922
Are you one of us, Carolyn?
263
00:18:11,550 --> 00:18:14,761
So sorry, I just had a very vivid memory
of throwing up over there.
264
00:18:14,803 --> 00:18:15,947
Oh, so you've been here before?
265
00:18:15,971 --> 00:18:17,764
You really do get around.
266
00:18:17,806 --> 00:18:19,474
Well,
it was a long time ago.
267
00:18:19,516 --> 00:18:22,269
I was dared to down an
entire bottle of Krauterlikor.
268
00:18:22,311 --> 00:18:23,496
I was spinning around
in circles.
269
00:18:23,520 --> 00:18:24,560
It was really quite awful.
270
00:18:27,190 --> 00:18:28,190
I mean, the vomit just
271
00:18:29,484 --> 00:18:31,486
erupted out of me
like Mount Vesuvius.
272
00:18:34,197 --> 00:18:35,677
Well, that's the chit-chat
done, so...
273
00:18:36,491 --> 00:18:38,285
Why are you targeting Lars?
274
00:18:38,327 --> 00:18:39,995
Why are you doing
his dirty work?
275
00:18:41,371 --> 00:18:42,557
How do you know
he's not doing mine?
276
00:18:42,581 --> 00:18:43,749
Oh, well, I don't.
277
00:18:46,293 --> 00:18:49,421
I want the name of his superior.
278
00:18:49,463 --> 00:18:52,549
He can give it willingly,
or it will be taken by force.
279
00:18:52,591 --> 00:18:53,925
You're familiar with my work?
280
00:18:53,967 --> 00:18:54,967
Yes.
281
00:18:56,428 --> 00:18:57,864
You seem to have
a sort of foot fetish.
282
00:18:57,888 --> 00:18:59,514
It's a very nice touch.
283
00:19:01,141 --> 00:19:02,476
Thank you.
284
00:19:02,517 --> 00:19:04,037
That means a lot
from someone like you.
285
00:19:08,565 --> 00:19:10,400
My father knew your father.
286
00:19:13,904 --> 00:19:15,197
You're not...
287
00:19:15,238 --> 00:19:16,573
You are... You...
288
00:19:18,075 --> 00:19:19,826
You're Jacques' daughter?
289
00:19:19,868 --> 00:19:20,868
I am.
290
00:19:24,456 --> 00:19:26,750
My father loved him.
291
00:19:26,792 --> 00:19:32,255
It strikes me that
we're quite similar, you and I.
292
00:19:32,297 --> 00:19:38,303
- Both masters of our own games.
- In very different rules.
293
00:19:38,345 --> 00:19:42,182
Why are you risking your life
for the human equivalent of a lump of ham?
294
00:19:42,224 --> 00:19:43,475
Am I risking my life?
295
00:19:47,979 --> 00:19:51,316
The name of the superior,
and I might spare his life.
296
00:19:51,358 --> 00:19:53,318
But I'm not a patient woman.
297
00:19:56,071 --> 00:19:57,071
Righty-ho.
298
00:20:02,077 --> 00:20:03,846
You're not going to shoot me
in the back, are you?
299
00:20:03,870 --> 00:20:05,150
Oh, that wouldn't
be very polite.
300
00:20:06,832 --> 00:20:08,083
Good. You're learning.
301
00:20:16,925 --> 00:20:18,760
I think it was a big guy.
302
00:20:18,802 --> 00:20:19,970
I would've had...
303
00:20:27,018 --> 00:20:28,018
Hey.
304
00:20:28,937 --> 00:20:29,937
What's wrong?
305
00:20:31,440 --> 00:20:32,680
Can I talk to you for a second?
306
00:20:33,734 --> 00:20:34,734
Of course.
307
00:20:45,245 --> 00:20:46,705
Did someone upset you?
308
00:20:47,914 --> 00:20:50,000
That happens.
309
00:20:50,041 --> 00:20:53,044
But you grow a thick skin
like a big elephant.
310
00:20:53,086 --> 00:20:54,564
Just give it a week or two
and then you'll be fine.
311
00:20:54,588 --> 00:20:55,588
You'll stop caring.
312
00:20:56,673 --> 00:20:57,758
I'm sorry.
313
00:20:57,799 --> 00:20:58,799
Hmm?
314
00:21:05,932 --> 00:21:06,932
Come on here!
315
00:21:09,728 --> 00:21:10,728
Come on!
316
00:21:17,736 --> 00:21:18,736
No!
317
00:21:20,655 --> 00:21:21,655
No! Oh, please!
318
00:21:23,033 --> 00:21:24,033
No!
319
00:21:30,373 --> 00:21:32,751
You don't have to do this.
Please!
320
00:21:35,170 --> 00:21:36,421
Thank you for being kind to me.
321
00:22:03,448 --> 00:22:04,699
Is Kreuzberg far?
322
00:22:04,741 --> 00:22:05,741
No, 10 minutes.
323
00:22:10,539 --> 00:22:12,123
Stop, stop!
324
00:22:12,165 --> 00:22:13,165
Danke. Danke.
325
00:22:13,375 --> 00:22:14,709
Um...
326
00:22:14,751 --> 00:22:15,961
Can you push... Forward?
327
00:22:16,002 --> 00:22:17,462
Go ahead, forward, thank you.
328
00:22:21,800 --> 00:22:23,468
Guten tag. Guten tag!
329
00:22:23,510 --> 00:22:24,426
I'm sorry.
Do you speak...
330
00:22:24,427 --> 00:22:25,847
Do you speak English?
331
00:22:25,887 --> 00:22:27,889
- Yeah.
- Uh... Uh, that French lady who just left,
332
00:22:27,931 --> 00:22:29,516
I... I was supposed to meet her.
333
00:22:29,558 --> 00:22:30,743
Did she say where she was going?
334
00:22:30,767 --> 00:22:32,102
No, no,
I'm afraid not.
335
00:22:32,143 --> 00:22:35,188
She was just here with a...
A... A British lady.
336
00:22:35,230 --> 00:22:36,481
- British...
- Yeah.
337
00:22:36,523 --> 00:22:37,875
- Tall, red hair.
- Yeah. A good knot.
338
00:22:37,899 --> 00:22:39,067
- Is she still here?
- No. No.
339
00:22:39,109 --> 00:22:40,986
She left about...
About 15 minutes ago.
340
00:22:41,987 --> 00:22:43,488
Thank you.
341
00:22:43,530 --> 00:22:45,610
I wanna follow that car
that turned right. Thank you.
342
00:23:00,505 --> 00:23:01,965
This is embarrassing.
343
00:23:02,007 --> 00:23:03,109
I'll blow my brains out
344
00:23:03,133 --> 00:23:05,260
before I betray anyone
for that bitch.
345
00:23:05,302 --> 00:23:06,302
Have you got me a name?
346
00:23:08,555 --> 00:23:09,795
I'll tell you who killed Kenny.
347
00:23:10,682 --> 00:23:12,183
You.
348
00:23:12,225 --> 00:23:13,894
You didn't pull the trigger,
349
00:23:13,935 --> 00:23:15,812
but you killed him.
350
00:23:15,854 --> 00:23:17,694
Try and tell me something
I don't already know.
351
00:23:19,107 --> 00:23:21,401
Still, I need a name
352
00:23:21,443 --> 00:23:23,028
and I am relying on your honour.
353
00:23:24,654 --> 00:23:25,654
If you've got any left.
354
00:23:46,343 --> 00:23:47,427
Why are you not eating?
355
00:23:50,680 --> 00:23:52,432
She seemed like a good person.
356
00:23:52,474 --> 00:23:55,143
When this job get easy,
then it's time to get worried.
357
00:23:59,856 --> 00:24:01,232
So, embalming.
358
00:24:02,651 --> 00:24:04,235
- Did you enjoy it?
- I loved it.
359
00:24:06,279 --> 00:24:07,280
What are you doing here?
360
00:24:08,698 --> 00:24:10,058
Do you think I'm crap
or something?
361
00:24:11,451 --> 00:24:12,720
You keep trying to make me quit.
362
00:24:12,744 --> 00:24:13,744
No,
363
00:24:14,371 --> 00:24:16,289
I just don't
364
00:24:16,331 --> 00:24:18,625
normally train girls like you.
365
00:24:20,085 --> 00:24:23,380
Usually people who have
no other chance,
366
00:24:23,421 --> 00:24:24,421
or options.
367
00:24:27,884 --> 00:24:28,884
Why are you here?
368
00:24:32,722 --> 00:24:34,482
Helene's the first person
who believed in me.
369
00:24:35,642 --> 00:24:37,686
And I think that could be
good at it.
370
00:24:38,687 --> 00:24:39,687
Why are you here?
371
00:24:44,818 --> 00:24:46,152
Things kind of, uh,
372
00:24:46,861 --> 00:24:47,861
snowballed.
373
00:24:51,199 --> 00:24:52,909
Hamster-Hamster.
374
00:24:52,951 --> 00:24:53,951
Fancy seeing you here.
375
00:24:55,036 --> 00:24:56,538
Uh...
376
00:24:56,579 --> 00:24:58,099
- Are you gonna skate or...
- I'm busy.
377
00:24:58,623 --> 00:24:59,916
- Oh.
- I'm sorry.
378
00:25:01,042 --> 00:25:02,042
Okay.
379
00:25:08,341 --> 00:25:09,759
Pam.
380
00:25:09,801 --> 00:25:10,969
Life is miserable.
381
00:25:12,846 --> 00:25:14,556
Go and take the joy
when it comes along.
382
00:25:29,446 --> 00:25:31,526
Oh, don't worry,
I won't bother you again.
383
00:25:48,173 --> 00:25:49,758
Mmm.
384
00:26:23,458 --> 00:26:24,458
Huh.
385
00:26:31,341 --> 00:26:32,467
Mmm-hmm?
386
00:26:34,177 --> 00:26:35,261
Good.
387
00:26:37,347 --> 00:26:38,681
Let's have Pam do it.
388
00:26:39,891 --> 00:26:40,891
A challenge.
389
00:27:22,809 --> 00:27:24,686
You're stalking me again.
390
00:27:24,727 --> 00:27:26,047
What did Carolyn
have to say?
391
00:27:27,689 --> 00:27:28,689
Carolyn?
392
00:27:30,066 --> 00:27:31,192
Oh, you had the squat.
393
00:27:32,026 --> 00:27:33,570
So you're working together.
394
00:27:33,611 --> 00:27:35,196
Please. She wishes.
395
00:27:37,157 --> 00:27:38,366
- Drink?
- No.
396
00:27:43,037 --> 00:27:44,037
Cheers.
397
00:27:49,043 --> 00:27:50,587
I hear Villanelle
had a lucky escape.
398
00:27:52,714 --> 00:27:53,714
What a relief.
399
00:27:55,842 --> 00:27:57,051
So,
400
00:27:58,261 --> 00:27:59,429
we have a bath,
401
00:28:00,430 --> 00:28:01,430
you kiss me,
402
00:28:03,850 --> 00:28:05,518
and now you come to my hotel.
403
00:28:07,604 --> 00:28:09,314
What is it you want, Eve?
404
00:28:09,355 --> 00:28:11,357
Where's Carolyn?
405
00:28:11,399 --> 00:28:12,859
God...
406
00:28:12,901 --> 00:28:14,652
You're always, "Go. Go, go!"
407
00:28:17,488 --> 00:28:18,488
Come.
408
00:28:20,617 --> 00:28:21,618
Sit.
409
00:28:25,038 --> 00:28:26,247
Ahhh!
410
00:28:31,669 --> 00:28:32,754
Surprise!
411
00:28:37,717 --> 00:28:39,957
There's gonna be consequences,
Villanelle, you know that.
412
00:28:41,054 --> 00:28:42,388
You...
413
00:28:45,558 --> 00:28:46,558
Eve!
414
00:28:49,103 --> 00:28:50,103
Ah!
415
00:29:09,165 --> 00:29:10,959
Make it glorious. Huh?
416
00:29:54,544 --> 00:29:55,544
Where are you going?
417
00:29:57,171 --> 00:29:58,172
I'm done with you.
418
00:30:41,924 --> 00:30:43,092
Yusuf?
419
00:30:44,093 --> 00:30:45,345
Cobra Cabs, Berlin.
420
00:30:46,429 --> 00:30:48,681
Huh?
421
00:30:48,723 --> 00:30:50,563
Carolyn paid for a taxi
with them this morning.
422
00:30:53,895 --> 00:30:55,646
Thank you. Oh, my God.
423
00:30:56,272 --> 00:30:57,272
Thank you.
424
00:30:58,649 --> 00:30:59,984
Don't get yourself killed.
425
00:31:19,003 --> 00:31:20,254
Hello.
426
00:31:20,296 --> 00:31:21,212
Are you sure you're...
427
00:31:21,214 --> 00:31:22,548
Hey.
428
00:31:25,259 --> 00:31:27,762
Maybe. I wondered
if you could help me.
429
00:31:27,804 --> 00:31:28,971
Have you seen
430
00:31:29,597 --> 00:31:30,597
this lady?
431
00:31:33,351 --> 00:31:34,560
Oh, yeah.
432
00:31:34,602 --> 00:31:35,978
Earlier today.
433
00:31:36,020 --> 00:31:37,814
She left my car in a hurry.
434
00:31:37,855 --> 00:31:39,899
Oh, did she say
where she was going?
435
00:31:39,941 --> 00:31:41,401
Nope.
436
00:31:41,442 --> 00:31:44,278
The thing is, if people don't
interfere with me,
437
00:31:45,488 --> 00:31:46,989
I don't interfere with them.
438
00:31:47,865 --> 00:31:48,950
That's my moral code.
439
00:31:50,368 --> 00:31:51,452
Ah.
440
00:31:52,453 --> 00:31:54,330
Yeah.
441
00:31:54,372 --> 00:31:58,584
Yeah, well,
this lady was a boss from hell.
442
00:31:58,626 --> 00:32:00,795
She made me a pawn in her
international killing ring.
443
00:32:00,837 --> 00:32:02,547
She got me shot,
and she never paid.
444
00:32:03,756 --> 00:32:05,216
Is that breaking the moral code?
445
00:32:05,258 --> 00:32:06,759
Damn right it is.
446
00:32:17,603 --> 00:32:19,355
Homie!
447
00:32:37,081 --> 00:32:38,081
Well?
448
00:33:09,947 --> 00:33:13,493
Fred is the only other driver
working out that far.
449
00:33:13,534 --> 00:33:15,453
Your lady got
another cab after me
450
00:33:15,495 --> 00:33:17,038
and it was with Fred.
451
00:33:20,374 --> 00:33:21,459
Was this lady older?
452
00:33:21,501 --> 00:33:22,543
Uh, yes.
453
00:33:23,377 --> 00:33:25,463
Yeah, I drove her.
454
00:33:25,505 --> 00:33:28,174
It's just I get so many fares
every day, you know,
455
00:33:29,926 --> 00:33:31,260
it's hard to remember.
456
00:33:34,972 --> 00:33:37,308
If you want a bribe,
can you just tell me how much?
457
00:33:39,685 --> 00:33:41,812
Whoa, whoa, whoa.
Let's be chill. 50's a lot.
458
00:33:43,773 --> 00:33:44,773
20 is fine.
459
00:33:45,691 --> 00:33:46,691
Do you have change?
460
00:33:47,985 --> 00:33:48,985
Thank you.
461
00:34:27,191 --> 00:34:29,860
Well, you really are
like a bad penny.
462
00:34:29,902 --> 00:34:32,780
Switching taxis doesn't work
when the driver has a moral code.
463
00:34:32,822 --> 00:34:34,407
A word of advice, Eve,
464
00:34:34,448 --> 00:34:37,034
killing Lars
would be a very bad move.
465
00:34:37,076 --> 00:34:38,556
Who says he is the one
I want to kill?
466
00:34:40,371 --> 00:34:42,456
Janice.
467
00:34:42,498 --> 00:34:44,584
You were a member
of The Twelve all along.
468
00:34:45,209 --> 00:34:46,586
No.
469
00:34:46,627 --> 00:34:48,546
I was infiltrating
an anarchist group.
470
00:34:50,298 --> 00:34:52,800
- It was my first...
- Just stop.
471
00:34:52,842 --> 00:34:54,510
Lars went by
the name Johan then.
472
00:34:54,552 --> 00:34:55,571
He was there at the beginning.
He was a...
473
00:34:55,595 --> 00:34:56,762
Beginning of what?
474
00:34:56,804 --> 00:34:57,972
Stop interrupting.
475
00:34:59,807 --> 00:35:00,847
They were revolutionaries.
476
00:35:02,977 --> 00:35:05,730
Johan and his chums
had ideas about causing chaos,
477
00:35:05,771 --> 00:35:08,441
you know,
just disrupting the status quo.
478
00:35:08,482 --> 00:35:10,568
Whatever. I'm sure
it all seemed very
479
00:35:10,610 --> 00:35:11,819
alluring at the time.
480
00:35:11,861 --> 00:35:13,070
But of course, he went astray
481
00:35:13,112 --> 00:35:15,197
because power
inevitably corrupts.
482
00:35:15,239 --> 00:35:16,239
Evidently.
483
00:35:17,908 --> 00:35:19,827
I am not Twelve.
484
00:35:19,869 --> 00:35:22,580
You are full of shit.
485
00:35:22,622 --> 00:35:25,374
You don't care who you betray.
You are rotten to the core.
486
00:35:25,416 --> 00:35:27,835
God's sake, Eve.
We both want the same thing.
487
00:35:27,877 --> 00:35:30,588
I'm just doing
a much better job.
488
00:35:30,630 --> 00:35:33,007
So stop stomping around
threatening to kill people
489
00:35:33,049 --> 00:35:34,842
and let me do my thing.
490
00:35:34,884 --> 00:35:36,677
I am this close!
491
00:35:41,724 --> 00:35:44,143
If I thought
that man killed my son
492
00:35:44,185 --> 00:35:45,185
he'd be dead already,
493
00:35:46,479 --> 00:35:47,938
but he didn't.
494
00:35:47,980 --> 00:35:50,066
He can tell us who did though.
495
00:35:50,107 --> 00:35:51,692
This isn't about Kenny.
496
00:35:57,323 --> 00:35:58,407
It is.
497
00:35:59,659 --> 00:36:00,659
For me.
498
00:36:02,745 --> 00:36:04,025
Just give me
an evening with him.
499
00:36:12,463 --> 00:36:13,463
Fine.
500
00:36:22,932 --> 00:36:23,932
Carolyn!
501
00:36:28,521 --> 00:36:30,898
Mmm, yeah. Tree.
502
00:36:30,940 --> 00:36:31,941
Tree, tree, tree.
503
00:36:45,121 --> 00:36:47,081
I'm sorry you saw me like that.
504
00:36:47,123 --> 00:36:48,541
You and me both.
505
00:36:58,134 --> 00:36:59,414
You're not like the other women.
506
00:37:02,138 --> 00:37:03,222
You can keep up with me.
507
00:37:08,352 --> 00:37:09,352
I need a name.
508
00:37:10,020 --> 00:37:11,020
I know.
509
00:37:16,277 --> 00:37:17,277
I was angry.
510
00:37:18,696 --> 00:37:19,696
I'm working on it.
511
00:37:23,075 --> 00:37:24,660
You should really
lock your door.
512
00:37:24,702 --> 00:37:25,702
Eve, don't.
513
00:37:28,581 --> 00:37:29,581
No!
514
00:37:30,958 --> 00:37:32,334
How does it feel?
515
00:37:50,019 --> 00:37:51,019
Well done.
516
00:37:54,815 --> 00:37:55,815
You've killed one
517
00:37:58,903 --> 00:38:00,063
and they'll just replace him.
518
00:38:03,407 --> 00:38:04,575
Again and again.
519
00:38:11,415 --> 00:38:12,415
Over
520
00:38:13,959 --> 00:38:16,545
and over and over.
521
00:40:02,860 --> 00:40:04,653
No-one can save you.
522
00:40:23,005 --> 00:40:24,256
Hey.
523
00:40:26,717 --> 00:40:27,843
My back hurts.
524
00:42:25,878 --> 00:42:26,878
Can I stay here?
33726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.