Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,454 --> 00:00:38,498
The Socialist Squad.
2
00:00:38,540 --> 00:00:41,167
Anarchists with Attitude.
3
00:00:41,209 --> 00:00:42,710
The Disrupters.
4
00:00:42,752 --> 00:00:44,546
Er, who hasn't suggested one?
5
00:00:44,587 --> 00:00:45,838
Carolina, bitte.
6
00:00:46,923 --> 00:00:48,299
Chaos Club?
7
00:00:52,637 --> 00:00:55,723
What a burning furnace
of creative thought!
8
00:00:55,765 --> 00:00:57,850
I should arrive late more often.
9
00:00:57,892 --> 00:01:00,270
If you're so clever, what do
you think we should be called?
10
00:01:03,815 --> 00:01:08,528
Well, Beethoven named
his greatest symphony, No. 3.
11
00:01:08,570 --> 00:01:09,779
So?
12
00:01:09,821 --> 00:01:12,991
So, how many of us are there?
13
00:01:34,762 --> 00:01:36,973
God, you're sexy
when I'm right.
14
00:01:49,777 --> 00:01:52,071
I think Carolina
fancies me.
15
00:01:52,113 --> 00:01:53,489
That's okay.
I fancy her boyfriend.
16
00:01:55,408 --> 00:01:57,076
- The mute in the suit?
- Hmm.
17
00:01:57,118 --> 00:01:59,037
I don't think I've ever
heard him speak.
18
00:01:59,078 --> 00:02:01,914
Perhaps, I prefer
my men mysterious.
19
00:02:01,956 --> 00:02:03,716
There's nothing
more thrilling than a secret.
20
00:02:05,960 --> 00:02:10,590
Well, I have
a secret for you.
21
00:02:10,632 --> 00:02:13,760
She might just be
really, really...
22
00:02:15,011 --> 00:02:16,429
boring.
23
00:02:16,471 --> 00:02:18,723
Johan!
Hey, look over here.
24
00:02:18,765 --> 00:02:21,267
Can you cut it out, Oliver?
25
00:02:21,309 --> 00:02:23,853
This is an anarchist meeting,
not a kid's birthday party.
26
00:02:49,545 --> 00:02:50,880
So, Karl...
27
00:02:52,548 --> 00:02:53,883
your place or your place?
28
00:02:56,302 --> 00:02:58,846
My place is bit of a no-go.
29
00:03:00,598 --> 00:03:03,101
Oh, well, my place
is bit of a no-go too, so...
30
00:03:20,034 --> 00:03:21,327
Don't get attached to them.
31
00:03:22,370 --> 00:03:23,370
Don't worry.
32
00:03:25,832 --> 00:03:26,832
I won't.
33
00:03:31,879 --> 00:03:32,879
Tschuss.
34
00:03:42,014 --> 00:03:43,014
Oh.
35
00:03:43,683 --> 00:03:44,683
Hi.
36
00:03:45,059 --> 00:03:46,059
Hi.
37
00:03:49,355 --> 00:03:50,440
Bye.
38
00:03:56,612 --> 00:03:59,991
Do you know how many service
rules you've just broken?
39
00:04:00,032 --> 00:04:01,868
I learned from the best.
40
00:04:03,619 --> 00:04:05,329
You just promise me,
41
00:04:05,371 --> 00:04:07,498
you won't get killed
by some Soviet toerag
42
00:04:07,540 --> 00:04:09,167
- on your first posting.
- Oh.
43
00:04:09,208 --> 00:04:11,335
I'll never live it down
at the club.
44
00:04:12,628 --> 00:04:15,173
Which club is that?
45
00:04:15,214 --> 00:04:17,800
The one you go to with your
foreign office friends?
46
00:04:17,842 --> 00:04:20,219
Or the one
you go to afterwards?
47
00:04:23,514 --> 00:04:24,514
Good night, Daddy.
48
00:04:25,600 --> 00:04:27,059
Good night, Carolyn.
49
00:05:33,960 --> 00:05:35,520
There's just too much
breakfast, Benita.
50
00:05:36,879 --> 00:05:38,119
Don't you have a home to go to?
51
00:05:48,224 --> 00:05:49,475
Your husband is an asshole.
52
00:05:49,517 --> 00:05:51,102
Ah.
53
00:05:52,645 --> 00:05:54,355
Do you want to know
something funny?
54
00:05:55,857 --> 00:05:57,191
Please.
55
00:05:57,233 --> 00:06:00,194
He's a firefighter.
56
00:06:00,236 --> 00:06:02,989
He's supposed to be...
57
00:06:03,030 --> 00:06:06,117
stopping burns,
not making them.
58
00:06:09,704 --> 00:06:10,704
Oh.
59
00:06:11,581 --> 00:06:13,541
When we first met,
60
00:06:15,167 --> 00:06:19,839
- he was charming, you know.
- Hmm.
61
00:06:19,881 --> 00:06:22,967
Now, every time
I cook him something,
62
00:06:23,009 --> 00:06:24,844
I pray he choke on it.
63
00:06:28,848 --> 00:06:29,848
I can help you...
64
00:06:31,726 --> 00:06:32,726
if that's what you want.
65
00:06:38,316 --> 00:06:39,442
I...
66
00:06:41,319 --> 00:06:43,821
I know what you did
67
00:06:43,863 --> 00:06:47,491
to the man with the
toe in the nose
68
00:06:48,951 --> 00:06:51,495
I found a finger
under the bed.
69
00:06:53,748 --> 00:06:56,167
If that's what he deserved,
70
00:06:56,208 --> 00:07:00,171
what does Camilo deserve?
71
00:07:36,290 --> 00:07:39,251
You threw me in the water,
and now I have an ear infection.
72
00:07:40,753 --> 00:07:42,254
Do that stunt again
and I'll chop you
73
00:07:42,296 --> 00:07:45,591
into small, tiny pieces
and eat you.
74
00:07:45,633 --> 00:07:47,233
So what's next for my
training programme?
75
00:07:52,556 --> 00:07:53,599
Close your eyes.
76
00:07:55,393 --> 00:07:56,394
Close them.
77
00:08:03,776 --> 00:08:05,319
You don't trust me.
78
00:08:05,361 --> 00:08:07,113
Erm, you said you'd eat me.
79
00:08:07,154 --> 00:08:08,239
Look in the bags.
80
00:08:10,783 --> 00:08:13,786
We're going to spend a nice afternoon
together playing dress-up.
81
00:08:15,496 --> 00:08:16,706
What's wrong with my clothes?
82
00:08:16,747 --> 00:08:18,457
No, nothing wrong
with your clothes.
83
00:08:18,499 --> 00:08:21,919
It's great if you want people
to avoid you at the party.
84
00:08:21,961 --> 00:08:24,588
But what if you want them
to like you,
85
00:08:24,630 --> 00:08:26,340
what if you
want to charm them?
86
00:08:26,382 --> 00:08:28,142
Or if you want them
to fall in love with you?
87
00:08:44,108 --> 00:08:46,527
Wow! You look amazing.
88
00:08:50,281 --> 00:08:51,281
Oh.
89
00:08:57,747 --> 00:08:58,747
Eve?
90
00:08:59,999 --> 00:09:01,125
Hey.
91
00:09:01,167 --> 00:09:02,376
So you are alive.
92
00:09:02,418 --> 00:09:03,794
Yeah.
93
00:09:03,836 --> 00:09:04,836
What are you doing here?
94
00:09:06,630 --> 00:09:08,591
- Do you have someone in there?
- What? No.
95
00:09:09,550 --> 00:09:10,801
You totally do, don't you?
96
00:09:11,886 --> 00:09:13,596
Wait. Just wait.
97
00:09:31,822 --> 00:09:32,865
I'm just, erm...
98
00:09:34,617 --> 00:09:37,119
catching up on s-sleep.
99
00:09:37,161 --> 00:09:38,601
Is that what they call it
these days?
100
00:09:39,246 --> 00:09:41,123
Erm, can we do this later?
101
00:09:42,583 --> 00:09:44,085
What is that?
102
00:09:44,126 --> 00:09:45,645
That is everything I could find
on Oliver Schubert.
103
00:09:45,669 --> 00:09:47,880
Oh, and that's, er, like a
Dummy's Guide to the Cold War.
104
00:09:49,507 --> 00:09:51,133
Great. I've been
meaning to catch up.
105
00:09:53,636 --> 00:09:54,916
So he's no longer
a photographer.
106
00:09:55,930 --> 00:09:57,306
He's a Classics professor.
107
00:09:57,348 --> 00:09:58,891
And you are a student
with an interest
108
00:09:58,933 --> 00:10:01,018
in the radical 1970s politics,
109
00:10:01,060 --> 00:10:03,104
and you have a meeting
with him in, er, two hours.
110
00:10:06,440 --> 00:10:08,359
Have you been colouring?
111
00:10:08,400 --> 00:10:09,711
Is that what you
didn't want me to see?
112
00:10:09,735 --> 00:10:10,945
It's mindfulness exercise.
113
00:10:10,986 --> 00:10:12,363
Mindfulness? What is this?
114
00:10:13,572 --> 00:10:15,324
I'm drawing my dreams.
115
00:10:15,366 --> 00:10:18,244
Anyway, if I'm going to make
this meeting, I have to prepare.
116
00:10:18,285 --> 00:10:19,605
Yeah, I'm... I'm not
stopping you.
117
00:10:21,038 --> 00:10:23,332
Yusuf, can we have
some boundaries, please?
118
00:10:24,291 --> 00:10:25,793
Yeah. Okay.
119
00:10:25,835 --> 00:10:27,253
- Sorry.
- Mm-hmm.
120
00:10:27,294 --> 00:10:29,255
- I'm just gonna piss.
- Oh, no, wait. Wait.
121
00:10:36,220 --> 00:10:38,639
Oh, you found me.
122
00:11:26,103 --> 00:11:27,103
Hello, Camilo.
123
00:11:29,481 --> 00:11:30,481
It's impressive, right?
124
00:11:36,947 --> 00:11:39,366
Do you see this?
Do you know who I am?
125
00:11:39,408 --> 00:11:40,409
You know who I am?
126
00:11:41,619 --> 00:11:43,621
Let me tell you something.
127
00:11:45,497 --> 00:11:47,458
Women don't
stay silent forever.
128
00:12:00,554 --> 00:12:02,264
No, no, no, no.
129
00:12:26,288 --> 00:12:27,288
You okay, chica?
130
00:12:40,052 --> 00:12:42,137
Okay, so you take her
at 10:00 a.m.
131
00:12:42,179 --> 00:12:44,765
Let's say Helene discovers
her missing, 11:00 a.m.
132
00:12:44,807 --> 00:12:46,767
So she could be arriving
in London any minute now.
133
00:12:47,518 --> 00:12:48,518
Let her squirm.
134
00:12:51,021 --> 00:12:52,221
What really happened in Paris?
135
00:12:53,482 --> 00:12:54,482
I went to Helene's.
136
00:12:55,609 --> 00:12:57,069
She got Villanelle
out of prison.
137
00:13:00,239 --> 00:13:01,341
So you thought,
child abduction?
138
00:13:01,365 --> 00:13:03,325
Well, you have to hit her
where it hurts.
139
00:13:03,367 --> 00:13:04,660
And this. This'll hurt.
140
00:13:04,702 --> 00:13:06,078
What do we do now?
141
00:13:06,120 --> 00:13:07,120
We torture the hostage?
142
00:13:08,664 --> 00:13:09,707
Torture?
143
00:13:11,625 --> 00:13:13,252
We're gonna go on
an adventure.
144
00:13:13,294 --> 00:13:14,920
- Yeah?
- Yes, yes, yeah.
145
00:13:14,962 --> 00:13:17,256
Wait, take your bag.
146
00:13:17,298 --> 00:13:19,133
And let's say,
"Bye to you, sir!"
147
00:13:19,174 --> 00:13:21,176
- Goodbye!
- Bye!
148
00:13:22,469 --> 00:13:23,469
Bye!
149
00:13:50,456 --> 00:13:52,583
This is me.
150
00:13:52,624 --> 00:13:54,543
Why have you never
brought me here before?
151
00:13:54,585 --> 00:13:56,062
Because we've never been
in such desperate need
152
00:13:56,086 --> 00:13:58,255
of my father's whisky
collection before.
153
00:13:58,297 --> 00:14:02,259
And because you hate
the bourgeoisie, remember?
154
00:14:02,301 --> 00:14:04,845
So I'll entirely understand
155
00:14:04,887 --> 00:14:06,047
ff you don't want to come in.
156
00:14:26,158 --> 00:14:28,038
Let me know if you find
any friends behind that.
157
00:14:29,828 --> 00:14:30,828
Thank you.
158
00:14:32,998 --> 00:14:35,334
It will be me
up there, before long.
159
00:14:35,376 --> 00:14:38,712
- Oh?
- Er, I'm writing a novel.
160
00:14:38,754 --> 00:14:42,049
- Oh.
- Yeah, like, erm, Kafka,
161
00:14:42,091 --> 00:14:44,176
but... better.
162
00:14:44,218 --> 00:14:45,218
Mm.
163
00:14:46,595 --> 00:14:49,056
That sounds
quite unbelievable.
164
00:14:50,849 --> 00:14:52,226
How many pages
have you written?
165
00:14:52,267 --> 00:14:53,310
Erm...
166
00:14:55,604 --> 00:14:56,604
Lots.
167
00:14:57,815 --> 00:14:58,815
Lots.
168
00:14:59,483 --> 00:15:02,111
Yeah.
169
00:15:02,152 --> 00:15:05,447
Well,
if you can drink as many drinks
170
00:15:05,489 --> 00:15:06,824
as you've written pages,
171
00:15:08,033 --> 00:15:09,410
you might have a better time.
172
00:15:21,380 --> 00:15:24,049
That ring...
your girlfriend's wearing,
173
00:15:27,219 --> 00:15:29,513
she fiddles with it
when she fibs.
174
00:15:29,555 --> 00:15:32,808
Yeah, she does it whenever
she says something nice to me.
175
00:15:35,602 --> 00:15:37,813
- Baby.
- Ha!
176
00:15:37,855 --> 00:15:39,857
You know this bottle cost
more than my car?
177
00:15:39,898 --> 00:15:42,860
Oh, well, in that case,
178
00:15:42,901 --> 00:15:46,405
it's time to raid the garage
for the good stuff.
179
00:15:54,455 --> 00:15:55,456
Shut up.
180
00:17:08,862 --> 00:17:10,614
Who wants to trash the place?
181
00:17:47,859 --> 00:17:48,859
Is it done?
182
00:17:56,660 --> 00:17:57,660
Come here.
183
00:18:03,333 --> 00:18:04,459
It looks better on you.
184
00:18:15,137 --> 00:18:16,137
You wanna go shopping?
185
00:18:22,561 --> 00:18:24,813
These are some of my friends.
186
00:18:24,855 --> 00:18:26,773
They all have
their own Camilos.
187
00:18:30,902 --> 00:18:31,902
Would you help them?
188
00:18:37,534 --> 00:18:39,703
Okay,
189
00:18:39,745 --> 00:18:41,288
But then I have my own Camilo.
190
00:19:03,477 --> 00:19:04,645
Hello, Carolina.
191
00:19:08,315 --> 00:19:09,315
Janice?
192
00:19:13,236 --> 00:19:15,697
Janice was just a front.
193
00:19:15,739 --> 00:19:18,099
As was almost everything else
you thought you knew about me.
194
00:19:21,328 --> 00:19:22,537
Fancy a sausage?
195
00:19:25,248 --> 00:19:26,248
Five children?
196
00:19:27,542 --> 00:19:28,919
You must have
sacrificed a lot.
197
00:19:29,503 --> 00:19:31,505
Not really.
198
00:19:31,546 --> 00:19:33,298
I distinctly remember
you saying
199
00:19:33,340 --> 00:19:35,133
you wanted to be
bigger than Kafka.
200
00:19:35,175 --> 00:19:38,011
I would have said anything
back then to compete with you.
201
00:19:38,053 --> 00:19:39,846
Thank God, I didn't know
your real name.
202
00:19:39,888 --> 00:19:42,974
Carolyn... Carolina. Hmm.
203
00:19:43,016 --> 00:19:45,811
I would have been desperate
to ditch the extra A.
204
00:19:45,852 --> 00:19:47,932
A sultan and a Sultana
are two very different things.
205
00:19:50,190 --> 00:19:51,900
Johan is alive.
206
00:19:53,110 --> 00:19:54,611
But he drowned.
207
00:19:54,653 --> 00:19:56,613
The police found his body
in the lake.
208
00:19:56,655 --> 00:19:57,655
Someone messed up.
209
00:19:59,741 --> 00:20:00,741
You haven't seen him?
210
00:20:03,620 --> 00:20:05,340
Not since that night
at your father's house.
211
00:20:09,084 --> 00:20:10,210
Nice ring.
212
00:20:13,338 --> 00:20:14,548
- Ugh.
- Carolyn.
213
00:20:16,466 --> 00:20:18,593
I'm glad we've seen
each other again.
214
00:20:18,635 --> 00:20:20,679
I had this image
of what you'd be like,
215
00:20:20,721 --> 00:20:22,001
the kind of life
you'd be living.
216
00:20:23,181 --> 00:20:24,516
It's good to know the reality.
217
00:20:48,540 --> 00:20:49,540
She-Hulk!
218
00:20:51,418 --> 00:20:53,462
Er, in a good way.
219
00:20:53,503 --> 00:20:56,006
Er, like, er, not green,
220
00:20:56,047 --> 00:20:58,592
and with a nice face.
221
00:21:02,929 --> 00:21:04,973
Sorry.
222
00:21:05,015 --> 00:21:07,225
Where do the girls
get the outfits from?
223
00:21:07,267 --> 00:21:11,396
Er, there's a clothes bucket
out back.
224
00:21:11,438 --> 00:21:16,026
Can you, erm,
access the bucket?
225
00:21:16,067 --> 00:21:19,404
I'm, kind of,
access-all-areas me.
226
00:21:19,446 --> 00:21:23,158
I am responsible
with keys, so...
227
00:21:25,035 --> 00:21:26,161
Yeah.
228
00:21:28,455 --> 00:21:29,455
Will you help me?
229
00:21:31,249 --> 00:21:32,249
Of course, I will.
230
00:21:34,419 --> 00:21:35,419
Cool.
231
00:21:39,424 --> 00:21:40,884
I thought you might
like a slushy.
232
00:21:44,471 --> 00:21:45,791
You seem like
a slushy girl to me.
233
00:21:49,142 --> 00:21:51,062
Family's on a walk, so
thought I might as well...
234
00:21:55,982 --> 00:21:56,982
Wow.
235
00:21:58,693 --> 00:22:00,028
You look fierce.
236
00:22:00,070 --> 00:22:01,279
I am fierce.
237
00:22:07,077 --> 00:22:08,495
For your, erm...
238
00:22:09,204 --> 00:22:10,247
services.
239
00:22:11,665 --> 00:22:12,665
Er...
240
00:22:14,042 --> 00:22:15,042
Thanks.
241
00:22:17,003 --> 00:22:18,003
I'm Pam.
242
00:22:19,256 --> 00:22:20,256
Hi, Pam.
243
00:22:28,598 --> 00:22:32,519
People assume Cupid
is a benign figure,
244
00:22:32,561 --> 00:22:35,397
the kind that appears
in cartoon form
245
00:22:35,438 --> 00:22:36,648
on Valentine's cards.
246
00:22:37,566 --> 00:22:39,317
What they do not see
247
00:22:39,359 --> 00:22:40,879
- is the malevolent Cupid...
- I can't see.
248
00:22:42,279 --> 00:22:45,949
...whose divine arrow
brings havoc,
249
00:22:47,617 --> 00:22:49,077
as much as it brings desire.
250
00:22:51,329 --> 00:22:54,207
Here, want to play
with my phone?
251
00:22:54,875 --> 00:22:56,418
Really?
252
00:22:56,459 --> 00:22:58,920
- The tale of Cupid and Psyche...
- Yes, of course.
253
00:22:58,962 --> 00:23:01,464
...is thought of as one of
the world's great love stories.
254
00:23:03,174 --> 00:23:04,593
But what did Psyche have to do?
255
00:23:05,927 --> 00:23:08,179
She had to endure beatings.
256
00:23:08,221 --> 00:23:10,765
Cross rivers, climb cliffs
and finally,
257
00:23:10,807 --> 00:23:12,392
journey to the underworld.
258
00:23:15,270 --> 00:23:17,522
How far will Psyche go?
259
00:23:19,691 --> 00:23:21,985
And who will she have to become
260
00:23:22,027 --> 00:23:24,654
to appease her cosmic masters?
261
00:23:32,245 --> 00:23:33,245
Johan Sveinsson.
262
00:23:37,083 --> 00:23:40,146
I know you're not supposed to speak ill of the dead,
but my God, he was a prick.
263
00:23:40,170 --> 00:23:42,005
Oh.
264
00:23:42,047 --> 00:23:44,424
A country bumpkin from Iceland,
265
00:23:44,466 --> 00:23:46,927
who fancied himself
as a revolutionary.
266
00:23:46,968 --> 00:23:49,220
You won't find much
in him, though.
267
00:23:49,262 --> 00:23:52,515
He died about three weeks
after this photo was taken.
268
00:23:52,557 --> 00:23:55,727
Took a boat out alone
with a crate of beer,
269
00:23:55,769 --> 00:23:57,187
and accidentally
drowned himself.
270
00:23:58,688 --> 00:24:00,523
Accidentally?
Is that a definite?
271
00:24:00,565 --> 00:24:02,205
What did you say
your thesis was on again?
272
00:24:04,319 --> 00:24:06,112
Failed
socio-political uprisings
273
00:24:06,154 --> 00:24:10,283
in the Soviet occupied
territories, 1975-1989.
274
00:24:10,325 --> 00:24:12,827
A unique psychology
of the thwarted revolutionary.
275
00:24:16,498 --> 00:24:17,582
It's a good title.
276
00:24:18,792 --> 00:24:20,001
Long.
277
00:24:22,087 --> 00:24:24,005
Janice.
278
00:24:24,047 --> 00:24:26,591
- Er, Who's that?
- Johan's girlfriend at the time.
279
00:24:26,633 --> 00:24:28,134
She was British, I think.
280
00:24:28,176 --> 00:24:30,512
Fun, in a spiky sort of way.
281
00:24:30,553 --> 00:24:32,347
Do you know her last name?
282
00:24:32,389 --> 00:24:34,724
I can't remember, I'm afraid.
283
00:24:34,766 --> 00:24:36,893
But I remember a party.
We were all there.
284
00:24:36,935 --> 00:24:39,229
All the Kreuzberg squat gang.
285
00:24:41,731 --> 00:24:44,985
I've... I've got
an old Super 8 reel
286
00:24:45,026 --> 00:24:48,196
in my office somewhere.
287
00:24:48,238 --> 00:24:50,598
Though you'd have to find a projector.
288
00:24:58,206 --> 00:24:59,582
Friend of mine.
289
00:24:59,624 --> 00:25:01,042
Childcare issues.
290
00:25:01,084 --> 00:25:03,920
Erm, I would love
to see the footage
291
00:25:03,962 --> 00:25:05,005
if it's not a problem.
292
00:25:06,006 --> 00:25:07,048
Okay.
293
00:25:10,802 --> 00:25:12,137
Ready? I'm gonna race you.
294
00:25:12,178 --> 00:25:14,389
Okay, ready? Go.
One, two... Oh, go, go, go.
295
00:25:18,101 --> 00:25:21,312
Oh, we had so much fun.
296
00:25:21,354 --> 00:25:23,648
Why don't you show the picture
we drew for Mama?
297
00:25:32,198 --> 00:25:33,283
Oh, wow.
298
00:25:34,909 --> 00:25:37,370
She's really got your likeness.
299
00:25:37,412 --> 00:25:38,413
Mm-hmm.
300
00:25:41,291 --> 00:25:43,091
Don't worry, I didn't
get anything out of her.
301
00:25:44,377 --> 00:25:45,628
She knows nothing about you.
302
00:25:51,009 --> 00:25:52,052
Can I stay here?
303
00:25:56,973 --> 00:25:57,973
Oh!
304
00:26:01,061 --> 00:26:02,604
But I want to stay with Eve.
305
00:26:04,981 --> 00:26:05,981
Can I stay with Eve?
306
00:26:09,611 --> 00:26:10,653
Go to your mum.
307
00:26:15,992 --> 00:26:16,992
Revoir, Eve.
308
00:28:44,557 --> 00:28:51,272
♪ I once had a love
309
00:29:00,365 --> 00:29:07,365
♪ Or did love have me?
310
00:29:11,918 --> 00:29:16,297
♪ It set me free
311
00:29:19,759 --> 00:29:25,431
♪ It set me free
312
00:29:29,644 --> 00:29:36,567
♪ I once had a lover
313
00:29:45,660 --> 00:29:52,583
♪ Or did lover have me?
314
00:29:57,130 --> 00:29:59,549
♪ It
315
00:29:59,590 --> 00:30:00,967
Carolyn.
316
00:30:01,009 --> 00:30:03,386
♪ Set me free
317
00:30:05,430 --> 00:30:11,019
♪ It set me free
318
00:30:11,060 --> 00:30:12,060
Hallo.
319
00:30:14,647 --> 00:30:15,647
I brought sandwiches,
320
00:30:16,566 --> 00:30:17,984
made from strange animal parts.
321
00:30:18,651 --> 00:30:19,651
Oh!
322
00:30:21,112 --> 00:30:23,156
That is what
British people like, no?
323
00:30:23,197 --> 00:30:24,532
That and discussing
the traffic.
324
00:30:26,534 --> 00:30:27,618
Ah, yes, yes.
325
00:30:29,037 --> 00:30:30,288
Sorry, I'm late.
326
00:30:31,414 --> 00:30:32,832
Traffic was a nightmare.
327
00:30:34,751 --> 00:30:35,877
Are you sure you're German?
328
00:30:37,754 --> 00:30:38,954
I'm whatever
you want me to be.
329
00:30:44,761 --> 00:30:46,641
What language is that?
330
00:30:49,974 --> 00:30:51,517
Konstantin Vasiliev.
331
00:30:56,939 --> 00:30:58,649
And don't try to kill me either.
332
00:30:58,691 --> 00:30:59,851
It wouldn't end well for you.
333
00:31:01,319 --> 00:31:02,319
Put it down.
334
00:31:17,168 --> 00:31:18,168
You're Russian.
335
00:31:18,795 --> 00:31:20,588
- Yes.
- KGB?
336
00:31:20,630 --> 00:31:23,841
- Yes.
- You slept with me to get to my father?
337
00:31:23,883 --> 00:31:25,468
- Yes.
- And then you blackmailed him.
338
00:31:25,510 --> 00:31:26,719
Yes.
339
00:31:26,761 --> 00:31:28,012
And now he's dead.
340
00:31:35,061 --> 00:31:36,229
I want to offer you a deal.
341
00:31:39,482 --> 00:31:41,734
I knew something was going on
between you two.
342
00:31:41,776 --> 00:31:43,376
Did you really think
you could lie to me?
343
00:31:46,239 --> 00:31:47,399
You stupid bitch!
344
00:32:34,036 --> 00:32:36,414
Did Carolina's father
have a cabin?
345
00:32:36,456 --> 00:32:38,499
Carolyn,
where are you?
346
00:32:38,541 --> 00:32:42,336
I would appreciate it
if we didn't exchange pleasantries.
347
00:32:42,378 --> 00:32:44,589
I'd rather hoped never
to have to speak to you again.
348
00:32:44,630 --> 00:32:46,550
See, this is already testing
my patience greatly.
349
00:32:47,216 --> 00:32:48,342
Yes, he did.
350
00:32:50,011 --> 00:32:52,096
She took me there once.
351
00:32:52,138 --> 00:32:54,557
Give me five minutes
and I'll send you the address.
352
00:32:58,227 --> 00:32:59,387
Carolyn, are you still there?
353
00:33:01,314 --> 00:33:02,314
Do you think
354
00:33:06,277 --> 00:33:08,437
what might have happened
if we hadn't done what we did?
355
00:33:11,157 --> 00:33:12,325
Are you thinking about...
356
00:33:12,366 --> 00:33:13,366
Yours, yes.
357
00:33:16,037 --> 00:33:19,707
Do you think we might have had
a nice, normal existences?
358
00:33:23,127 --> 00:33:24,127
Kept our children...
359
00:33:27,089 --> 00:33:28,089
Maybe you and I...
360
00:33:32,178 --> 00:33:33,178
I don't know.
361
00:33:34,096 --> 00:33:37,058
Look, you're right.
362
00:33:37,099 --> 00:33:40,228
People like us aren't made
for happy lives with happy endings.
363
00:33:41,729 --> 00:33:42,729
We never were.
364
00:33:44,065 --> 00:33:45,065
Just send me the address.
365
00:33:54,158 --> 00:33:55,158
What do you think?
366
00:33:58,496 --> 00:33:59,539
I think you like it.
367
00:34:01,207 --> 00:34:02,567
I think it's been done.
368
00:34:22,937 --> 00:34:24,497
Aren't you scared
I'm going to kill you?
369
00:34:24,522 --> 00:34:25,522
Isn't that the point?
370
00:34:27,733 --> 00:34:29,777
You know, when I first learnt
you were after me,
371
00:34:29,819 --> 00:34:31,362
I thought you were a bit,
372
00:34:31,404 --> 00:34:32,404
what's the word...
373
00:34:33,197 --> 00:34:35,324
pathetic.
374
00:34:35,366 --> 00:34:38,536
I thought there is someone
who spends her life
375
00:34:38,578 --> 00:34:42,206
peering at more exotic specimens,
like a bird watcher
376
00:34:42,248 --> 00:34:43,248
desperate to fly.
377
00:34:44,834 --> 00:34:46,794
First Villanelle, then me...
378
00:34:46,836 --> 00:34:48,671
You think too highly
of yourself.
379
00:34:48,713 --> 00:34:49,880
But now I get it.
380
00:34:51,882 --> 00:34:55,386
You were down in your basement,
building your own wings.
381
00:34:55,428 --> 00:34:56,470
Shitty pigeon wings.
382
00:34:58,097 --> 00:34:59,432
But wings nonetheless.
383
00:34:59,473 --> 00:35:00,473
Is that what you think?
384
00:35:03,519 --> 00:35:04,519
I found Lars.
385
00:35:20,494 --> 00:35:21,662
I'm going now.
386
00:35:24,624 --> 00:35:25,625
Do you want to come?
387
00:35:49,398 --> 00:35:51,192
Things have gone
really downhill for you.
388
00:35:51,233 --> 00:35:52,985
They're always bad for me.
389
00:35:53,027 --> 00:35:54,945
You just never really saw.
390
00:35:54,987 --> 00:35:56,307
Well, things were bad
for me, too.
391
00:35:56,947 --> 00:35:57,948
Hmm.
392
00:35:59,408 --> 00:36:00,451
You want to hug it out?
393
00:36:02,703 --> 00:36:03,863
Why are you here, Villanelle?
394
00:36:05,790 --> 00:36:07,350
You're going to tell me
where Helene is.
395
00:36:08,084 --> 00:36:09,084
Is that it?
396
00:36:09,877 --> 00:36:11,128
No small talk?
397
00:36:11,170 --> 00:36:12,838
No "how are you, Konstantin?"
398
00:36:13,923 --> 00:36:15,466
How are you, Konstantin?
399
00:36:18,010 --> 00:36:19,804
- So, Helene...
- Mm.
400
00:36:19,845 --> 00:36:20,845
- You want to kill her?
- Yes.
401
00:36:22,056 --> 00:36:24,016
Helene first, and then
the rest of them.
402
00:36:25,309 --> 00:36:26,977
Hmm.
403
00:36:27,019 --> 00:36:29,188
You know, I tried feeling
other people's assholes, but
404
00:36:31,732 --> 00:36:32,732
charity begins at home.
405
00:36:40,116 --> 00:36:41,236
- You never believed in me.
- Ah.
406
00:36:42,451 --> 00:36:44,787
That's not true.
407
00:36:44,829 --> 00:36:48,124
- I always believed that you...
- No, you believed I was a good assassin.
408
00:36:48,165 --> 00:36:52,169
You believed I was good
for The Twelve.
409
00:36:52,211 --> 00:36:54,422
You never believed I could be
anything more than that.
410
00:36:56,424 --> 00:36:59,885
I regret how I was with you.
411
00:36:59,927 --> 00:37:02,656
But I have a new one now and I'm trying to
do things differently with her.
412
00:37:02,680 --> 00:37:04,765
Good for her.
413
00:37:04,807 --> 00:37:06,350
I would love Helene
to disappear,
414
00:37:06,392 --> 00:37:07,992
but I can't tell you
where to find her...
415
00:37:08,018 --> 00:37:10,062
You can't or won't?
416
00:37:10,104 --> 00:37:12,064
Because I don't know.
417
00:37:12,106 --> 00:37:15,025
And because you might think
you can get free of them,
418
00:37:15,985 --> 00:37:16,985
but I don't.
419
00:37:18,612 --> 00:37:19,892
One of them will get you
one day.
420
00:37:22,116 --> 00:37:24,676
You can't train people to kill
and expect them not to turn on you.
421
00:37:32,626 --> 00:37:33,626
Villanelle.
422
00:37:41,510 --> 00:37:42,970
I trained this one up
as well,
423
00:37:43,888 --> 00:37:44,888
before you.
424
00:37:47,641 --> 00:37:48,641
She is crazy.
425
00:37:52,021 --> 00:37:53,689
But she might be able
to help you.
426
00:37:55,441 --> 00:37:57,443
Plus, I think you'll like her.
427
00:39:33,914 --> 00:39:36,333
The problem here, Johan,
or Lars, if you prefer
428
00:39:36,375 --> 00:39:38,095
is that you think
you're too clever by half.
429
00:39:40,212 --> 00:39:41,964
I am sorry
430
00:39:42,006 --> 00:39:43,766
for having hit you
over the head with an oar.
431
00:39:44,425 --> 00:39:46,510
Apology is not accepted.
432
00:39:46,552 --> 00:39:48,304
Completely understandable.
May I come in?
433
00:39:52,182 --> 00:39:53,517
- Hmm.
- I've got a better aim now.
434
00:39:53,559 --> 00:39:54,559
Oh, good.
435
00:39:56,395 --> 00:39:58,272
Well, if you shoot me,
you won't get to hear
436
00:39:58,314 --> 00:40:00,149
all the clever things
I have to say.
437
00:40:00,190 --> 00:40:01,190
Think about that.
438
00:40:15,205 --> 00:40:16,725
What are we waiting for?
Where is Lars?
439
00:40:17,791 --> 00:40:18,791
You'll see.
440
00:40:20,169 --> 00:40:21,420
Just keep watching that door.
441
00:40:51,200 --> 00:40:52,200
Lock.
442
00:40:54,828 --> 00:40:56,708
Did you really think
I wouldn't get back at you?
443
00:41:03,253 --> 00:41:04,672
Villanelle. Villanelle!
444
00:41:23,983 --> 00:41:25,150
Open the door. Open it.
445
00:41:26,110 --> 00:41:27,110
Open it.
446
00:41:30,531 --> 00:41:33,909
Open the door.
Open the damn door.
447
00:41:40,958 --> 00:41:41,958
Do it, Malcolm.
448
00:41:46,714 --> 00:41:48,924
Oh, God! Oh, no! Oh, God!
449
00:41:49,717 --> 00:41:51,593
Oh, no! Oh, God!
450
00:41:59,309 --> 00:42:01,395
Oh, it's OK.
30263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.